All language subtitles for THE.CREEP.TAPES.S02E02.WES.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR-[Feranki1980]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,780 --> 00:00:26,460 Four years of film school for this shit. 2 00:00:28,020 --> 00:00:32,520 Yep. $200 ,000 in debt and now you get to film another shitty pilot 3 00:00:32,520 --> 00:00:34,360 for another fucking house flipping show. 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,140 God, what a fucking loser. 5 00:00:43,780 --> 00:00:44,780 Kill me. 6 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 Be too late. 7 00:01:16,800 --> 00:01:19,300 I already sold it. 8 00:01:20,040 --> 00:01:21,220 You scared me. 9 00:01:21,500 --> 00:01:22,580 There's no reason to be scared. 10 00:01:23,000 --> 00:01:26,260 There's always another home right around the corner, just waiting to be flipped. 11 00:01:27,460 --> 00:01:30,460 I'm Tripp Engold, and you must be Wes. 12 00:01:31,220 --> 00:01:32,220 Yes. 13 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 Look at you. 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Yeah. 15 00:01:37,800 --> 00:01:41,000 You got a really good energy about you. You seem like a real professional. 16 00:01:42,060 --> 00:01:43,980 Oh, right. Yes, I, uh... 17 00:01:44,590 --> 00:01:48,030 I brought my transcript for your request, and then also my degree in 18 00:01:48,030 --> 00:01:51,450 cinematography. There's no need. I already called the university and vetted 19 00:01:51,810 --> 00:01:56,510 I'm sorry to be such a stickler in the hiring process, but professionalism is 20 00:01:56,510 --> 00:01:57,510 very important to me, Wes. 21 00:01:59,750 --> 00:02:00,770 How do you feel about it? 22 00:02:02,190 --> 00:02:03,250 About what? 23 00:02:05,670 --> 00:02:06,670 Professionalism. 24 00:02:08,490 --> 00:02:13,350 I'm... For it. I think it's the single most important quality a human being can 25 00:02:13,350 --> 00:02:16,590 possess. I think the lack of it is the reason our society has gone off the 26 00:02:16,590 --> 00:02:17,590 rails. Don't you agree? 27 00:02:19,590 --> 00:02:20,590 Yeah. 28 00:02:20,890 --> 00:02:22,690 Totally. Of course. Permission to hug? 29 00:02:23,190 --> 00:02:25,090 Okay. Coming in any... Okay. 30 00:02:25,590 --> 00:02:28,890 I hope you're ready to get going because we are going to make magic. 31 00:02:29,850 --> 00:02:34,110 The first scene for the pilot of the greatest house flipping show ever made, 32 00:02:34,230 --> 00:02:36,530 flipped and sold with trip and gold. 33 00:02:37,150 --> 00:02:38,190 Okay. Are you rolling? 34 00:02:38,850 --> 00:02:41,450 I'm rolling. Okay, that's a problem, because I know you're not rolling. I 35 00:02:41,450 --> 00:02:43,850 this camera, and when it's rolling, the red light is beeping. And it's not 36 00:02:43,850 --> 00:02:44,850 beeping right now, Wes. 37 00:02:45,470 --> 00:02:47,150 Um, no, no. You're not rolling, Wes! 38 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 Look! Look! 39 00:02:48,890 --> 00:02:51,890 Look! I'm rolling. Look, the red light is on. Just take a look. You're lying. 40 00:02:51,910 --> 00:02:54,430 You're lying to me. I swear. Take a look at it, man. 41 00:03:06,470 --> 00:03:08,130 Yeah, I know. You got me. 42 00:03:08,530 --> 00:03:09,530 Professionalism, Wes. 43 00:03:10,050 --> 00:03:14,010 The single most important quality followed closely by a good sense of 44 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 Okay. 45 00:03:16,770 --> 00:03:17,770 You're all right, Wes. 46 00:03:19,250 --> 00:03:20,690 I think this is going to be a good day. 47 00:03:53,640 --> 00:03:56,640 You know, you did a really great job filming that intro back there, Wes. 48 00:03:58,220 --> 00:04:01,540 Oh, uh, thanks, man. Oh, 100%. Total pro. 49 00:04:08,400 --> 00:04:09,900 Are you going to tell me how I did? 50 00:04:11,740 --> 00:04:14,400 Um, I thought you were great. Really? 51 00:04:15,400 --> 00:04:19,700 Yeah. That means so much coming from you. I really want to get this right. So 52 00:04:19,700 --> 00:04:21,760 many of these house flipping shows, they're just... 53 00:04:22,029 --> 00:04:25,950 janky you know and and not just the filmmaking the flips themselves they're 54 00:04:25,950 --> 00:04:29,590 downright unethical you know they ignore the fundamental issues of the homes the 55 00:04:29,590 --> 00:04:34,130 plumbing the the electrical and they think what could you slap some 22 cent 56 00:04:34,130 --> 00:04:38,850 subway tile on it that it's a good flip i don't think so i don't think so yeah 57 00:04:38,850 --> 00:04:42,710 uh yeah totally you get it man you're so great 58 00:04:44,260 --> 00:04:47,900 So I think now would be a good time to get some B -roll. You know, I see this 59 00:04:47,900 --> 00:04:51,800 the second part of the pilot where some kind of funky music's playing, and I'm 60 00:04:51,800 --> 00:04:55,220 explaining to audiences that we're headed off to a remote section of the 61 00:04:55,280 --> 00:04:59,260 We're going to see this dilapidated, kind of creepy home, which, spoiler 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,080 of course is going to be somebody's dream home. 63 00:05:01,340 --> 00:05:05,300 But right now, it's like, almost looks like a place you'd get murdered in. 64 00:05:07,360 --> 00:05:08,720 So yeah, look around. Get some stuff. 65 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Okay. 66 00:05:13,840 --> 00:05:17,500 That's just some tools of the trade. I like to carry a shovel to dig into the 67 00:05:17,500 --> 00:05:18,880 foundation, make sure it's solid. 68 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Right. 69 00:05:22,300 --> 00:05:25,940 And the plastic cart? 70 00:05:28,480 --> 00:05:29,700 You ask a lot of questions. 71 00:05:31,760 --> 00:05:35,360 Well, like you said, I'm a professional. 72 00:05:38,520 --> 00:05:40,740 Plastic tarp is for some painting we're going to do. 73 00:05:42,840 --> 00:05:47,060 Also, occasionally find some dead vermin underneath the house, and plastic's 74 00:05:47,060 --> 00:05:48,240 always good for carrying out bodies. 75 00:05:51,860 --> 00:05:54,280 That makes sense. Yeah, totally. 76 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Um, yeah. 77 00:06:00,860 --> 00:06:07,340 Um, could you remind me again where we're going? Yeah, just about 20 minutes 78 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 ahead here. We're getting there. 79 00:06:12,580 --> 00:06:14,020 Um, what's the address? 80 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 Why do you need the address? 81 00:06:17,040 --> 00:06:18,700 I'm just, uh, curious. 82 00:06:22,080 --> 00:06:24,380 Squirmy little bugger. Look at you. You're shaking over there. 83 00:06:25,240 --> 00:06:28,040 Yeah, I think I need to go to the bathroom. 84 00:06:28,320 --> 00:06:31,320 Oh, well, there's not many rest stops out here. Not much of anything, but, you 85 00:06:31,320 --> 00:06:32,780 know, wait till we get to the house. 86 00:06:33,060 --> 00:06:36,500 I'm just not, I'm not sure if I could hold it. Well, it's really close. You're 87 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 fine. 88 00:06:37,560 --> 00:06:40,080 It's number one, so maybe you could... 89 00:06:40,400 --> 00:06:43,300 pull over real quick and I can... No, there's no shoulder on the road. I 90 00:06:43,300 --> 00:06:46,580 wouldn't want anything bad to happen to you. I know. I just... I really, really 91 00:06:46,580 --> 00:06:51,280 gotta go. This came on kind of suddenly. Yeah, man. I don't know. I just... I 92 00:06:51,280 --> 00:06:57,120 can't... I don't know. Can you pull over, please? No, I can't do it because 93 00:06:57,120 --> 00:07:00,680 dangerous. How do you... No, please stop. I just really gotta go. How do you 94 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 open this thing? 95 00:07:01,920 --> 00:07:04,220 Fine. Gotta go? You gotta go. 96 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 Whoa! 97 00:07:07,200 --> 00:07:08,240 Not very... 98 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Professional Wes. 99 00:07:11,440 --> 00:07:12,480 Jesus. 100 00:07:14,660 --> 00:07:15,940 All right. 101 00:07:21,460 --> 00:07:28,120 So real bummer, Wes. 102 00:07:30,680 --> 00:07:37,580 Not only is this unprofessional, it's downright anticlimactic. 103 00:07:40,300 --> 00:07:43,160 I spent a lot of time in that house. 104 00:07:44,960 --> 00:07:51,800 It's a house of horrors, the likes of which we haven't seen since the climax 105 00:07:51,800 --> 00:07:53,540 Home Alone 2. 106 00:07:55,820 --> 00:07:56,820 Oh, no. 107 00:07:58,320 --> 00:08:00,380 Please don't tell me you're going to make it this easy. 108 00:08:03,460 --> 00:08:04,460 It's okay. 109 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 It's okay. 110 00:08:06,500 --> 00:08:08,200 This is just a little confusing. 111 00:08:09,550 --> 00:08:11,550 I mean, I'm confused, you know? 112 00:08:13,150 --> 00:08:17,230 It's all happening a lot faster than it normally does. 113 00:08:19,490 --> 00:08:26,330 I mean, part of me wants to stretch it out, you know? Like, let you run 114 00:08:26,330 --> 00:08:28,270 around a little bit. I could chase you some more. 115 00:08:29,210 --> 00:08:33,909 But also, another part of me is like, this feels kind of sad. 116 00:08:35,669 --> 00:08:37,110 I just... 117 00:08:43,870 --> 00:08:45,470 Yeah, it's sad. 118 00:08:49,350 --> 00:08:53,870 I should just do this all over. 119 00:08:54,490 --> 00:08:56,070 Make my calendar tomorrow. 120 00:08:57,590 --> 00:08:59,070 Buy it somewhere else. 121 00:08:59,810 --> 00:09:01,570 A little more professional. 122 00:09:12,550 --> 00:09:14,670 Didn't even come close to using you. 123 00:09:15,290 --> 00:09:17,190 Sorry, Piaf. Not your night. 124 00:09:20,830 --> 00:09:21,830 Maybe it's me. 125 00:09:23,410 --> 00:09:24,510 Maybe I'm getting rusty. 126 00:09:24,710 --> 00:09:26,150 It was on to me so quickly. 127 00:09:28,290 --> 00:09:30,370 Too many clues in the back seat, maybe? 128 00:09:31,230 --> 00:09:37,890 I wonder if I put the tarp, yeah, just the tarp in the back, and then save the 129 00:09:37,890 --> 00:09:40,510 shovel, the big reveal of the house. 130 00:09:41,840 --> 00:09:42,520 Might be a... 131 00:09:42,520 --> 00:09:58,180 Yes! 132 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 Thank God! 133 00:10:00,640 --> 00:10:02,200 Step away from the car! 134 00:10:02,820 --> 00:10:07,700 Thank God! Thank God you're here! Hands on your head! You got him, Mark? 135 00:10:07,940 --> 00:10:09,660 Yeah, but look! Look what happened! Look! 136 00:10:10,490 --> 00:10:12,210 Look! Hands on your head. 137 00:10:12,430 --> 00:10:13,430 Yes. 138 00:10:13,490 --> 00:10:14,490 We got a male. 139 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 20. 140 00:10:16,710 --> 00:10:17,930 Unconscious. He's not unconscious. 141 00:10:18,130 --> 00:10:19,130 He's dead. 142 00:10:19,370 --> 00:10:22,010 It's my sweet Western. That man killed him. 143 00:10:22,610 --> 00:10:23,810 Oh, God! 144 00:10:24,650 --> 00:10:27,970 He's in the woods and he's getting away. Get down on the ground. Right now. You 145 00:10:27,970 --> 00:10:28,689 don't understand. 146 00:10:28,690 --> 00:10:30,310 On the ground. On the ground. Okay. 147 00:10:30,650 --> 00:10:32,810 All right. Okay. Okay. You guys are great. 148 00:10:33,790 --> 00:10:37,230 You're great and you're very in command and you're doing a great job, but you're 149 00:10:37,230 --> 00:10:38,370 missing one very... 150 00:10:38,650 --> 00:10:43,830 Important thing. There is a man, a killer, who killed my friend, and he is 151 00:10:43,830 --> 00:10:44,829 the woods. 152 00:10:44,830 --> 00:10:47,690 Who are you talking about, sir? I don't know. 153 00:10:48,410 --> 00:10:50,110 Okay. I'm sorry. 154 00:10:50,410 --> 00:10:52,830 I'm just so stupid. I don't get his name. 155 00:10:53,350 --> 00:10:56,590 Tell us what happened step by step, sir. 156 00:10:57,890 --> 00:10:58,890 Okay. 157 00:10:59,290 --> 00:11:00,550 But it's really scary. 158 00:11:03,170 --> 00:11:04,230 There was a man. 159 00:11:05,800 --> 00:11:11,480 He was a bad man, but he didn't seem like it. He was a little weird and 160 00:11:11,580 --> 00:11:17,380 but he seemed harmless. And he hired me and Wes, my filmmaking partner, to film 161 00:11:17,380 --> 00:11:24,100 this pilot for this really interesting new house -flipping type 162 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 show, you know? 163 00:11:25,280 --> 00:11:31,640 And he had a cool take. It was like integrity and professionalism. 164 00:11:32,360 --> 00:11:34,560 So please get to the point? Yes. 165 00:11:35,210 --> 00:11:36,189 I'm sorry. 166 00:11:36,190 --> 00:11:41,390 So are you okay? 167 00:11:42,450 --> 00:11:44,570 I feel like I'm in a horror movie. 168 00:11:44,810 --> 00:11:46,570 Is this real? Are you even real? 169 00:11:47,070 --> 00:11:48,990 I'm sorry. I'm sorry. 170 00:11:49,350 --> 00:11:53,590 He put us in the car and he drove us out into these woods. 171 00:11:53,950 --> 00:11:59,290 And there was like all these weird things started happening. I looked in 172 00:11:59,290 --> 00:12:02,210 back and there was a shovel and there was a plastic tarp. 173 00:12:02,590 --> 00:12:03,590 And then... 174 00:12:04,640 --> 00:12:06,760 I looked at Wes, and I was like, this is weird, right? 175 00:12:07,060 --> 00:12:11,860 And then Wes is really smart, and he was like, sir, I have to go to the 176 00:12:11,860 --> 00:12:14,640 bathroom. And the guy's like, no, you can't go to the bathroom. We're almost 177 00:12:14,640 --> 00:12:17,360 the house. And Wes is like, I really have to pee. And he's like, no. 178 00:12:17,860 --> 00:12:21,500 And so Wes just bolted out of the car, and he ran in that direction, and I ran 179 00:12:21,500 --> 00:12:22,379 in that direction. 180 00:12:22,380 --> 00:12:26,580 And the guy, he just chased Wes instead, and he killed him. 181 00:12:27,640 --> 00:12:30,640 And I feel guilty that I'm alive, and he's not. 182 00:12:34,959 --> 00:12:36,000 But wait, wait. 183 00:12:36,680 --> 00:12:37,760 I'm not finished. Hold on. 184 00:12:38,360 --> 00:12:39,520 That's when I got really brave. 185 00:12:40,480 --> 00:12:44,880 And I jumped on his back and I whacked him with a shovel like two times really 186 00:12:44,880 --> 00:12:47,940 hard. And he started wobbling. He was like, get up. Okay, okay. 187 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Stay down. 188 00:12:49,580 --> 00:12:50,800 Stay down. Right. 189 00:12:51,420 --> 00:12:52,880 But he was wobbling away. 190 00:12:53,340 --> 00:12:57,160 And so I said, I just got to grab Wes and put him in the car and take him to 191 00:12:57,160 --> 00:12:59,920 police. And that's when you showed up. Why didn't you just call us? 192 00:13:01,840 --> 00:13:03,160 Because there's no cell phone. 193 00:13:03,880 --> 00:13:07,760 It's out of your pocket. Stop yelling at me like I'm the bad guy. 194 00:13:09,080 --> 00:13:10,440 I'm the good one here. 195 00:13:11,040 --> 00:13:14,840 The bad guy is out in the woods and you are wasting your time here with me. I 196 00:13:14,840 --> 00:13:16,040 promise you I'll stay here. 197 00:13:16,240 --> 00:13:20,320 I'll be a little well -behaved nugget. So have you used any substances? No, I 198 00:13:20,320 --> 00:13:25,920 haven't used any substances. Please, one of you, I'm begging you, you or you, go 199 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 in the woods. 200 00:13:27,740 --> 00:13:29,360 He could be out there. 201 00:13:33,770 --> 00:13:34,770 Go check it out. 202 00:13:34,970 --> 00:13:35,970 Thank you. 203 00:13:36,030 --> 00:13:38,910 Sir. Thank you. On the ground. And just wait here. 204 00:13:39,350 --> 00:13:40,430 Yes. Okay. I will. 205 00:13:41,330 --> 00:13:44,390 He's wearing a black button -up shirt and silk black pants. 206 00:13:44,830 --> 00:13:45,970 I'll take care of it, sir. 207 00:13:46,390 --> 00:13:49,810 Make sure you get the right one. Dispatch. This is Officer Marr. 208 00:13:50,110 --> 00:13:52,610 I'm out on Old Hood Road. I need backup. 209 00:13:53,030 --> 00:13:54,490 We have an incident out here. 210 00:13:55,250 --> 00:13:57,270 About 50 yards off the turnout. 211 00:13:57,710 --> 00:13:59,590 Thank you so much. 212 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 Listen, Officer. 213 00:14:02,170 --> 00:14:05,310 I have a question. It's totally okay if this is a no, but my knees are really 214 00:14:05,310 --> 00:14:09,550 just barking at me. Is it okay if I just sit like crisscross applesauce? Sir, 215 00:14:09,690 --> 00:14:14,010 that is... Thank you. Oh, thank you so much. Thank you. That's fine, sir. Good 216 00:14:14,010 --> 00:14:15,170 at your job and kind, too. 217 00:14:17,230 --> 00:14:18,990 I hope your friend's doing okay out there. 218 00:14:20,390 --> 00:14:24,930 This guy is really dangerous. I mean, I think he could be an actual serial 219 00:14:24,930 --> 00:14:25,930 killer. 220 00:14:26,030 --> 00:14:29,050 The poise, the charisma. 221 00:14:31,210 --> 00:14:34,230 He's just a real professional. Please be quiet. Sorry. 222 00:14:39,110 --> 00:14:40,110 Copy. 223 00:14:42,310 --> 00:14:43,890 Is that backup calling in? 224 00:14:45,350 --> 00:14:46,350 Sorry. 225 00:14:46,710 --> 00:14:47,750 None of my business. 226 00:14:49,910 --> 00:14:51,430 Good thing for backup, though, right? 227 00:15:07,370 --> 00:15:08,810 Did you always know you wanted to be a cop? 228 00:15:10,670 --> 00:15:11,970 That's personal. I'm sorry. 229 00:15:13,190 --> 00:15:17,750 I'm just curious about the whole process, you know? It's such an 230 00:15:18,450 --> 00:15:21,150 You've got to be really good at it. So do they vet you? 231 00:15:21,650 --> 00:15:23,410 Is it like a really long school? 232 00:15:24,030 --> 00:15:25,430 Can anybody become a cop? 233 00:15:26,730 --> 00:15:31,110 You have so many people's lives in your hands. It's like airline pilots, you 234 00:15:31,110 --> 00:15:35,990 know? You're just like, okay, he's flying us around. I hope he's competent. 235 00:15:53,420 --> 00:15:57,680 I know I'm talking a lot. Just two more quick things. First, I'm so sorry I was 236 00:15:57,680 --> 00:16:01,840 such a crazy person earlier. I'm together now. And secondly, thank you. 237 00:16:02,240 --> 00:16:06,440 Thank you for showing up and being so good at your job. 238 00:16:06,680 --> 00:16:07,700 There's no one out there. 239 00:16:08,620 --> 00:16:10,060 Yeah? Yeah. 240 00:16:10,800 --> 00:16:16,180 But I did find some blood and some evidence of a scuffle for sure, so I'm 241 00:16:16,180 --> 00:16:17,180 lying about that. 242 00:16:17,520 --> 00:16:20,300 Not lying? What, you think I thought I was lying? 243 00:16:21,040 --> 00:16:24,780 We don't know what happened here, sir. All we know is that we found you 244 00:16:24,780 --> 00:16:28,100 a dead body in a sheet of plastic heading towards your car. 245 00:16:29,480 --> 00:16:31,720 It's his car, not my car. 246 00:16:31,980 --> 00:16:36,680 Okay, but you're the only person out here, and we have a responsibility to go 247 00:16:36,680 --> 00:16:38,560 with only the evidence we have. 248 00:16:38,920 --> 00:16:40,680 So... Wes? 249 00:16:41,200 --> 00:16:42,780 Wes! You're alive! 250 00:16:43,260 --> 00:16:44,239 Easy, easy. 251 00:16:44,240 --> 00:16:46,220 Back away, sir. Back away. 252 00:16:46,540 --> 00:16:47,540 Sit down. 253 00:16:48,000 --> 00:16:48,939 You okay? 254 00:16:48,940 --> 00:16:49,940 You okay? 255 00:16:50,060 --> 00:16:54,000 You're okay, buddy. You're okay. Sir, we need you to be quiet so that we can ask 256 00:16:54,000 --> 00:16:55,740 your friend some questions. Slowly, slowly. 257 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 Take it slow. 258 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Take it slow. 259 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 We got you. We got you. We got you. 260 00:17:00,500 --> 00:17:02,260 Easy breaths. Easy breaths. 261 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 Okay. 262 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 Sir, are you okay? 263 00:17:08,440 --> 00:17:09,940 I don't know. 264 00:17:10,140 --> 00:17:13,260 I don't... Sir, I'm a police officer. 265 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 I'm here to help. 266 00:17:15,540 --> 00:17:19,040 I can't... I'm sorry. I can't really see you. 267 00:17:19,790 --> 00:17:20,970 Who are you? I'm a police officer. 268 00:17:21,770 --> 00:17:22,770 I'm here to help. 269 00:17:23,250 --> 00:17:24,189 You are? 270 00:17:24,190 --> 00:17:25,230 Yes. You are? 271 00:17:25,430 --> 00:17:26,849 Yes. Oh, my God. 272 00:17:27,349 --> 00:17:28,349 Oh, my God. 273 00:17:28,590 --> 00:17:30,010 Thank you. Thank you. 274 00:17:30,910 --> 00:17:33,330 Where is he? Where is that horrible man? 275 00:17:33,630 --> 00:17:36,930 Which man? Which man? Who are you talking about? The killer. The killer. 276 00:17:38,130 --> 00:17:41,610 He's wearing a black button -up shirt with black pants. 277 00:17:43,150 --> 00:17:46,350 He's so fucking evil. He's so evil. 278 00:17:48,429 --> 00:17:52,250 He said he was a real estate agent and he wanted to make a video for some 279 00:17:52,250 --> 00:17:57,770 fucking house show and then he chased me into the woods and then he tried to 280 00:17:57,770 --> 00:17:58,770 kill me with a shovel. 281 00:18:03,710 --> 00:18:06,990 Oh, wow. 282 00:18:09,330 --> 00:18:10,530 That's a lot of blood. 283 00:18:16,090 --> 00:18:17,950 Shit, we need to get him to a hospital. Okay, all right. 284 00:18:18,250 --> 00:18:20,210 Wait, wait. You're not finished questioning him yet, though. 285 00:18:20,530 --> 00:18:22,490 No, no. Get him to the hospital. 286 00:18:22,850 --> 00:18:25,370 Take him in. Take him in. I got him. I got him. Here we go. Here we go. 287 00:18:25,690 --> 00:18:27,730 Follow me. Sir, we need you to back away. 288 00:18:28,030 --> 00:18:29,950 You're okay. You're okay. Come on. 289 00:18:30,290 --> 00:18:31,290 Come on. 290 00:18:31,370 --> 00:18:32,229 Come on. 291 00:18:32,230 --> 00:18:33,230 Sir, 292 00:18:33,690 --> 00:18:36,530 follow us to the hospital, okay? Yes, and then we'll continue the question. 293 00:18:36,530 --> 00:18:37,530 Yeah, yeah, yeah. 294 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Are you serious? 295 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Sir! 296 00:19:06,620 --> 00:19:09,520 Sir! What are you doing? Get back in the car. 297 00:19:09,720 --> 00:19:11,180 Follow us directly to the hospital. 298 00:19:11,500 --> 00:19:13,260 I have to talk to you about something. 299 00:19:13,680 --> 00:19:15,620 Get back in your car! 300 00:19:16,840 --> 00:19:19,960 It's going to be a bit uncomfortable, but it's very, very important. 301 00:19:20,180 --> 00:19:23,120 I don't know. It's your turn, man. We don't have time for this. Are you 302 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 me? We don't know. 303 00:19:24,300 --> 00:19:26,400 We have somebody. I know. Get him to the hospital. 304 00:19:26,860 --> 00:19:27,860 Go for it. 305 00:19:28,100 --> 00:19:32,920 I'll go, Chuck. Yeah. Oh, okay. We got to get there. Yeah, I know we got to get 306 00:19:32,920 --> 00:19:38,000 there. God damn it. Sir, what are you doing? Thank you. You have to follow us 307 00:19:38,000 --> 00:19:38,879 the hospital. 308 00:19:38,880 --> 00:19:41,000 Turn around here so we can turn around. 309 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 No, no, no, no. 310 00:19:53,100 --> 00:19:56,180 What I wanted to tell you is that you're incredibly unprofessional. 311 00:20:03,140 --> 00:20:04,140 Unprofessional! 312 00:20:05,400 --> 00:20:11,160 You guys should not be letting people like me go. 313 00:20:12,860 --> 00:20:14,220 It's so disappointing. 314 00:20:14,600 --> 00:20:16,160 You're supposed to protect us. 315 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 Maybe it's me. 316 00:20:26,250 --> 00:20:27,950 Maybe I'm just getting old. 317 00:20:30,610 --> 00:20:32,590 Is excellence not a thing anymore? 318 00:20:35,250 --> 00:20:39,110 It's like all we're shooting for is just a B -. 319 00:20:42,610 --> 00:20:44,430 Everybody gets a trophy, you know? 320 00:20:45,230 --> 00:20:46,650 Sure, everybody gets a trophy. 321 00:20:48,170 --> 00:20:49,310 You get a trophy. 322 00:20:50,410 --> 00:20:51,470 You get a trophy. 23894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.