Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,195 --> 00:00:12,385
2
♪
2
00:00:12,485 --> 00:00:14,487
What's taking so long?
3
00:00:20,413 --> 00:00:22,155
Good news.
There's no mould.
4
00:00:22,255 --> 00:00:24,257
You can come inside.
5
00:00:26,179 --> 00:00:28,561
Everything okay?
6
00:00:28,661 --> 00:00:30,844
Looks like a bad case
of wet rot.
7
00:00:30,944 --> 00:00:32,405
What's that?
8
00:00:32,505 --> 00:00:34,808
It's a fungus that gets into the
wood when it's too damp.
9
00:00:34,908 --> 00:00:36,850
Yeah, I think it could be from
all the rain we got last year.
10
00:00:36,950 --> 00:00:39,012
Okay. So now what?
11
00:00:39,112 --> 00:00:40,573
You'll have to replace the
infected parts
12
00:00:40,673 --> 00:00:42,455
and treat the rest to make sure
it doesn't spread.
13
00:00:42,555 --> 00:00:45,258
Can you do that in two weeks?
14
00:00:45,358 --> 00:00:47,541
It'll be tight, but I think
we can manage it.
15
00:00:47,641 --> 00:00:49,022
Sully will be relieved.
16
00:00:49,122 --> 00:00:51,345
He was very upset when we got
home last night.
17
00:00:51,445 --> 00:00:53,347
Actually, I'll give him
a call now.
18
00:00:53,447 --> 00:00:56,069
Thanks again for coming and
checking it out.
19
00:00:56,169 --> 00:00:58,552
No problem. Listen,
I've got a little time today,
20
00:00:58,652 --> 00:00:59,913
I could stick around and give
you a hand
21
00:01:00,013 --> 00:01:01,395
opening these walls up?
22
00:01:01,495 --> 00:01:03,837
Yeah. That'd be great.
The more, the merrier.
23
00:01:03,937 --> 00:01:05,239
Thank you. Appreciate it.
24
00:01:05,339 --> 00:01:07,681
Hey, Cal? Do you have a sec?
25
00:01:07,781 --> 00:01:10,604
I really should get started.
26
00:01:10,704 --> 00:01:12,126
There's a lot to do here.
27
00:01:12,226 --> 00:01:14,228
Of course.
28
00:01:17,671 --> 00:01:19,713
Is everything okay
between you two?
29
00:01:21,315 --> 00:01:23,537
Cal asked me to move in with
him, I just--
30
00:01:23,637 --> 00:01:25,860
I told him I wanted to wait.
31
00:01:25,960 --> 00:01:28,102
Please tell me this isn't about
what I said...
32
00:01:28,202 --> 00:01:30,425
about me rushing things
with Rafe.
33
00:01:30,525 --> 00:01:31,866
No.
34
00:01:31,966 --> 00:01:34,529
Then why don't you want
to move in with him?
35
00:01:35,570 --> 00:01:37,972
There's just a lot going on.
36
00:01:39,173 --> 00:01:41,316
You love him, don't you?
37
00:01:41,416 --> 00:01:43,037
It's not about that.
38
00:01:43,137 --> 00:01:45,920
Then what is it about?
39
00:01:46,020 --> 00:01:48,123
I know you're just trying
to help, Sydney,
40
00:01:48,223 --> 00:01:50,625
but I just really don't want to
talk about it right now.
41
00:01:52,067 --> 00:01:54,269
I'm just going to head back
to the Outpost.
42
00:02:02,557 --> 00:02:06,261
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
43
00:02:06,361 --> 00:02:08,343
♪ I've given all I can give ♪
44
00:02:08,443 --> 00:02:12,187
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
45
00:02:12,287 --> 00:02:16,031
♪ We've been here all along ♪
46
00:02:16,131 --> 00:02:18,113
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
47
00:02:18,213 --> 00:02:21,557
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
48
00:02:21,657 --> 00:02:23,799
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
49
00:02:23,899 --> 00:02:26,041
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
50
00:02:26,141 --> 00:02:28,484
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
51
00:02:28,584 --> 00:02:30,926
♪ Time and time
and time again ♪
52
00:02:37,513 --> 00:02:40,957
♪ Time and time
and time again ♪
53
00:02:49,365 --> 00:02:53,950
♪ I sit right here ♪
54
00:02:54,050 --> 00:02:57,073
♪ So the world goes by ♪
55
00:03:01,658 --> 00:03:05,922
♪ I'm just so tired ♪
56
00:03:06,022 --> 00:03:10,127
♪ That I can't close
my eyes ♪
57
00:03:14,831 --> 00:03:19,456
♪ I don't know how
to say it ♪
58
00:03:19,556 --> 00:03:23,500
♪ But I'm gonna try ♪
59
00:03:29,927 --> 00:03:34,011
♪ I don't know how
to say it ♪
60
00:03:35,412 --> 00:03:39,357
♪ But I'm gonna try ♪
61
00:03:42,820 --> 00:03:47,245
♪ And I sit right here ♪
62
00:03:47,345 --> 00:03:51,349
♪ As the world goes by ♪
63
00:03:54,752 --> 00:03:57,936
♪ So I sit right here ♪
64
00:03:58,036 --> 00:04:00,058
One second!
65
00:04:00,158 --> 00:04:04,162
♪ The world goes by ♪
66
00:04:13,011 --> 00:04:13,952
Oh... hi.
67
00:04:14,052 --> 00:04:15,714
You busy?
68
00:04:15,814 --> 00:04:18,236
Um, I was just tidying up
a little.
69
00:04:18,336 --> 00:04:20,338
Come on in.
70
00:04:22,300 --> 00:04:25,083
Edna told me what happened
with the inspector
71
00:04:25,183 --> 00:04:26,805
Doing all right?
72
00:04:26,905 --> 00:04:30,129
Yeah, a little better now
that we know there's no mould
73
00:04:30,229 --> 00:04:33,092
but, you know, I--
74
00:04:33,192 --> 00:04:35,614
I can't help feeling
it's all my fault, you know?
75
00:04:35,714 --> 00:04:36,976
I should have had the place
checked out
76
00:04:37,076 --> 00:04:38,697
before getting Rob's hopes up.
77
00:04:38,797 --> 00:04:42,221
Well, I'm headed over
to a yoga class right now.
78
00:04:42,321 --> 00:04:43,742
Why don't you come with me?
79
00:04:43,842 --> 00:04:46,705
Thanks, I'm not a yoga guy.
80
00:04:46,805 --> 00:04:48,587
It'll make you feel better.
81
00:04:51,050 --> 00:04:53,032
- Okay.
- Okay!
82
00:04:53,132 --> 00:04:54,594
Oh, and Sully?
83
00:04:54,694 --> 00:04:57,236
I walked over,
so you're driving.
84
00:04:57,336 --> 00:04:58,478
Okay.
85
00:04:58,578 --> 00:05:00,640
But I draw the line at
wearing spandex!
86
00:05:14,474 --> 00:05:16,216
Something on your mind,
my girl?
87
00:05:16,316 --> 00:05:18,018
No. I'm good.
88
00:05:18,118 --> 00:05:20,700
- Just trying to keep busy.
- Are you sure?
89
00:05:20,800 --> 00:05:23,103
Because I already cleaned that
stove last night.
90
00:05:23,203 --> 00:05:26,566
Oh, I, uh, didn't realise.
91
00:05:27,607 --> 00:05:29,669
Are you ready?
92
00:05:29,769 --> 00:05:31,912
We don't want to be late
for the doctor.
93
00:05:32,012 --> 00:05:33,473
I can always reschedule.
94
00:05:33,573 --> 00:05:35,035
No, I'm fine.
95
00:05:35,135 --> 00:05:37,077
I'm just glad they finally
fit you in.
96
00:05:37,177 --> 00:05:38,719
They didn't.
97
00:05:38,819 --> 00:05:40,921
Frank had a word with the
receptionist.
98
00:05:41,021 --> 00:05:43,163
Yup. I told her I was going
to keep calling
99
00:05:43,263 --> 00:05:44,805
until we got to see the doctor.
100
00:05:44,905 --> 00:05:46,807
What would I do without you?
101
00:05:46,907 --> 00:05:49,169
It shouldn't take too long.
102
00:05:49,269 --> 00:05:50,931
There's no rush.
103
00:05:51,031 --> 00:05:52,653
Just tell me what you need done
while you're gone.
104
00:05:52,753 --> 00:05:54,755
Um...
105
00:05:55,476 --> 00:05:56,977
I can't think of anything.
106
00:05:57,077 --> 00:06:00,421
Edna, we have to go.
107
00:06:00,521 --> 00:06:02,603
We'll be back as soon as we can.
108
00:06:24,425 --> 00:06:26,207
Just make sure these
get into the jump bags.
109
00:06:26,307 --> 00:06:28,209
Yeah, I got it.
110
00:06:28,309 --> 00:06:29,931
Hey, Travis,
once you're done in there,
111
00:06:30,031 --> 00:06:32,574
could you go check 302? I heard
the brakes were sticking.
112
00:06:32,674 --> 00:06:34,676
- Yeah, no problem.
- Okay.
113
00:06:37,799 --> 00:06:40,102
Hey, Mark, can we just check the
gasket on the discharge here,
114
00:06:40,202 --> 00:06:41,463
make sure it doesn't
need replacing?
115
00:06:41,563 --> 00:06:42,704
Yeah.
116
00:06:42,804 --> 00:06:44,806
Travis, you got a minute?
117
00:06:46,928 --> 00:06:48,590
What's up, Chief.
118
00:06:48,690 --> 00:06:51,433
Want to talk to you about those
days off you were requesting.
119
00:06:51,533 --> 00:06:53,555
Looks like he found someone
else's chops to bust.
120
00:06:53,655 --> 00:06:56,358
Yeah.
121
00:06:56,458 --> 00:06:59,642
I heard he's on probation
for his temper.
122
00:06:59,742 --> 00:07:03,405
Rumour is he punched a guy in
the face at his last station.
123
00:07:03,505 --> 00:07:08,010
Really? You sure that's true?
124
00:07:08,110 --> 00:07:11,454
I don't know.
Just what I heard.
125
00:07:11,554 --> 00:07:13,656
Well, we shouldn't buy into
rumours.
126
00:07:13,756 --> 00:07:16,659
What do you care?
You don't like the guy anyways.
127
00:07:16,759 --> 00:07:18,421
I don't really know him.
128
00:07:18,521 --> 00:07:20,423
Maybe we give him a chance
before we pass judgement.
129
00:07:20,523 --> 00:07:24,307
Who knows? Maybe he's not
as bad as we think?
130
00:07:24,407 --> 00:07:26,829
Okay.
131
00:07:26,929 --> 00:07:28,151
Hey, Rafe.
132
00:07:28,251 --> 00:07:31,915
Can I talk to you for a minute?
133
00:07:32,015 --> 00:07:33,556
Yeah.
134
00:07:33,656 --> 00:07:35,919
Just thought I'd come in and get
a jump on some things.
135
00:07:36,019 --> 00:07:37,560
There's a lot of paperwork.
136
00:07:37,660 --> 00:07:39,162
Well, since you're here,
I could really use some help
137
00:07:39,262 --> 00:07:41,084
- with the schedule.
- Yeah, no problem.
138
00:07:41,184 --> 00:07:43,186
Thanks. Appreciate it.
139
00:07:46,550 --> 00:07:48,632
I sure hope you're right
about him.
140
00:08:02,045 --> 00:08:04,948
- Here you go.
- Okay.
141
00:08:05,048 --> 00:08:07,231
I guess. You know...
142
00:08:07,331 --> 00:08:10,674
I should-- I should at the lodge
helping with the repairs.
143
00:08:10,774 --> 00:08:15,039
Oh. I'm sure they'll be just
fine without you.
144
00:08:15,139 --> 00:08:17,141
I guess.
145
00:08:21,065 --> 00:08:25,369
You know, Edna was right.
I should have left Glenn alone.
146
00:08:25,469 --> 00:08:28,653
Stop beating yourself up.
This isn't your fault.
147
00:08:28,753 --> 00:08:30,575
And I'm sure it's a good thing
148
00:08:30,675 --> 00:08:33,137
that Rob caught that wood rot
early, isn't it?
149
00:08:33,237 --> 00:08:36,180
I guess.
150
00:08:36,280 --> 00:08:40,585
Let's begin in cross-legged
position.
151
00:08:42,006 --> 00:08:43,348
Inhale,
152
00:08:43,448 --> 00:08:46,671
looping
the shoulders forward.
153
00:08:46,771 --> 00:08:50,215
Exhale, rounding back
and down.
154
00:09:13,358 --> 00:09:15,220
You've reached the
voicemail inbox
155
00:09:15,320 --> 00:09:17,943
of Phoebe Lancaster. Please
leave a message after the tone.
156
00:09:19,365 --> 00:09:22,268
Hey, Mom.
Uh, thought I'd check in.
157
00:09:22,368 --> 00:09:25,771
Just wanted to hear your voice.
158
00:09:42,468 --> 00:09:44,691
Hey, Rob, do you have a second
to take a look
159
00:09:44,791 --> 00:09:46,212
at the kitchen appliances
I picked out?
160
00:09:46,312 --> 00:09:48,314
Sure.
161
00:09:54,841 --> 00:09:57,183
So, I was thinking we could
order a convection oven.
162
00:09:57,283 --> 00:09:58,265
Mm-hmm?
163
00:09:58,365 --> 00:09:59,746
It'll cost a little more
upfront,
164
00:09:59,846 --> 00:10:01,868
but it should save us money in
the long run.
165
00:10:01,968 --> 00:10:03,270
What about a pizza oven.
166
00:10:03,370 --> 00:10:04,791
That doesn't sound very
Acadian to me.
167
00:10:04,891 --> 00:10:06,433
It's not. But everyone
loves pizza.
168
00:10:08,935 --> 00:10:11,358
Hey, Rob!
You got a sec?
169
00:10:11,458 --> 00:10:13,460
Everything okay?
170
00:10:14,982 --> 00:10:16,984
Oh, no.
171
00:10:17,744 --> 00:10:19,406
Is that a giant water stain?
172
00:10:19,506 --> 00:10:21,248
Looks like it.
173
00:10:21,348 --> 00:10:23,691
All this plumbing is going to
need to be replaced.
174
00:10:23,791 --> 00:10:26,253
We found what's causing
your wood rot.
175
00:10:26,353 --> 00:10:29,136
We're gonna need a lot more help
if you wanna meet this deadline.
176
00:10:29,236 --> 00:10:31,238
Sorry, Rob.
177
00:10:40,207 --> 00:10:43,751
Yoga instructor:
Exhale, bringing naval to spine.
178
00:10:45,132 --> 00:10:46,594
Takes you all the way down...
179
00:10:48,135 --> 00:10:49,517
You sure this is for beginners?
180
00:10:49,617 --> 00:10:52,600
Yes. When was the last time
you stretched?
181
00:10:52,700 --> 00:10:55,443
High school gym class?
182
00:10:55,543 --> 00:10:57,285
Inhale, half lift.
183
00:10:57,385 --> 00:10:59,407
is this right? Is this right?
184
00:10:59,507 --> 00:11:01,489
Exhale, step back.
185
00:11:01,589 --> 00:11:04,612
-Here we go.
-Chaturanga.
186
00:11:04,712 --> 00:11:06,454
Oh...
187
00:11:06,554 --> 00:11:08,617
Oh, is it supposed to hurt
this much?
188
00:11:08,717 --> 00:11:10,859
Just go slowly and listen
to your body.
189
00:11:10,959 --> 00:11:13,862
My body's telling me
it wants to go home.
190
00:11:16,244 --> 00:11:18,467
Inhale on your Up Dog...
191
00:11:18,567 --> 00:11:20,389
And exhale on...
192
00:11:20,489 --> 00:11:22,871
Try to relax a little more.
193
00:11:22,971 --> 00:11:24,032
Shh.
194
00:11:24,132 --> 00:11:26,134
Sorry.
195
00:11:31,019 --> 00:11:34,063
I understand that,
but everyone can't be busy?
196
00:11:35,504 --> 00:11:37,086
We're on a tight deadline.
197
00:11:37,186 --> 00:11:38,727
- Thanks, bye.
- Anything?
198
00:11:38,827 --> 00:11:40,529
All the contractors I talked to
are either working
199
00:11:40,629 --> 00:11:42,091
or on vacation.
What about you?
200
00:11:42,191 --> 00:11:43,893
Yeah, I couldn't find
anyone either.
201
00:11:43,993 --> 00:11:45,855
Okay, thank you.
202
00:11:45,955 --> 00:11:47,697
Nothing.
203
00:11:47,797 --> 00:11:49,378
Well, we'll just have to
keep trying.
204
00:11:49,478 --> 00:11:50,980
Yeah, I'm going to head back
to the lodge,
205
00:11:51,080 --> 00:11:53,062
- see if Rob's had any luck.
- Okay.
206
00:11:53,162 --> 00:11:54,944
I'll meet up with you
a little bit later.
207
00:11:55,044 --> 00:11:56,185
I'm gonna check on a few things.
208
00:11:56,285 --> 00:11:57,186
Okay.
209
00:11:57,286 --> 00:11:58,748
Cal, wait.
210
00:11:58,848 --> 00:12:01,471
I know you're upset with me,
but...
211
00:12:01,571 --> 00:12:03,693
We really should talk.
212
00:12:05,655 --> 00:12:07,277
Uh, I hear you,
213
00:12:07,377 --> 00:12:11,201
but I really think we should
focus on helping Rob right now.
214
00:12:11,301 --> 00:12:13,303
Okay.
215
00:12:28,438 --> 00:12:31,261
247
What's taking them
so long?
216
00:12:31,361 --> 00:12:33,784
Feels like we've been waiting
here for hours.
217
00:12:33,884 --> 00:12:36,066
We have been.
218
00:12:36,166 --> 00:12:38,849
Maybe we should just go.
219
00:12:48,859 --> 00:12:52,223
So, what brings you in today?
220
00:12:54,265 --> 00:12:57,088
I've been getting hot flashes.
221
00:12:57,188 --> 00:13:00,651
Um, it's making it hard
for me to sleep.
222
00:13:00,751 --> 00:13:02,093
And I'm feeling anxious.
223
00:13:02,193 --> 00:13:04,015
Okay, anything else?
224
00:13:04,115 --> 00:13:06,137
She been gets headaches a couple
times a week.
225
00:13:06,237 --> 00:13:09,560
That's pretty normal
for a woman in menopause.
226
00:13:11,402 --> 00:13:13,825
Can you help her?
227
00:13:13,925 --> 00:13:17,549
You should probably have
an appointment with your OBGYN.
228
00:13:19,250 --> 00:13:21,713
- You're needed in room six.
- I'll be right there.
229
00:13:21,813 --> 00:13:23,875
You're not going to examine me?
230
00:13:23,975 --> 00:13:25,957
I don't see you down for
a physical today.
231
00:13:26,057 --> 00:13:28,540
So you're just gonna leave?
232
00:13:30,101 --> 00:13:32,764
I-I'm happy to run
some tests for you
233
00:13:32,864 --> 00:13:35,227
after you book a physical.
234
00:13:37,389 --> 00:13:40,031
I'm sorry, but I need to see
other patients.
235
00:13:42,914 --> 00:13:45,617
These moniyaw doctors...
236
00:13:45,717 --> 00:13:47,499
I'm going to go talk
to someone.
237
00:13:47,599 --> 00:13:49,601
Not a good idea.
238
00:13:50,522 --> 00:13:52,524
Let's just go.
239
00:13:57,209 --> 00:13:58,591
So what now?
240
00:13:58,691 --> 00:14:02,475
Well, I really should get back
to my writing.
241
00:14:02,575 --> 00:14:04,957
Do you mind dropping me
at my place?
242
00:14:05,057 --> 00:14:07,440
I've just got
a few chapters to go.
243
00:14:07,540 --> 00:14:10,283
And I can only dodge
my agent's calls for so long.
244
00:14:13,065 --> 00:14:14,967
You doing alright?
245
00:14:15,067 --> 00:14:17,930
Yeah, think I just pulled
a muscle.
246
00:14:18,030 --> 00:14:19,692
It's easier the more you go.
247
00:14:19,792 --> 00:14:21,854
Yeah, I'll take
your word for it,
248
00:14:21,954 --> 00:14:26,139
I think I've had enough yoga
for a while.
249
00:14:26,239 --> 00:14:28,621
Oh, it's good to get out of
your comfort zone
250
00:14:28,721 --> 00:14:31,224
every once in a while, Sully.
251
00:14:31,324 --> 00:14:32,786
You're looking at a guy
252
00:14:32,886 --> 00:14:35,428
who pretty much eats
the same lunch every day.
253
00:14:35,528 --> 00:14:39,392
You can either spend your life
just going through the motions
254
00:14:39,492 --> 00:14:42,035
or you can take each day
255
00:14:42,135 --> 00:14:44,878
as a chance for a new adventure.
256
00:14:44,978 --> 00:14:48,562
Right? You don't want to
go through life with regrets.
257
00:14:48,662 --> 00:14:51,565
There must be something
you've always wanted to try.
258
00:14:51,665 --> 00:14:53,006
Yeah, there is.
259
00:14:53,106 --> 00:14:54,408
What's that?
260
00:14:54,508 --> 00:14:58,212
I'll tell you if you promise
not to laugh.
261
00:14:58,312 --> 00:15:00,314
Cross my heart.
262
00:15:01,955 --> 00:15:04,778
I always wanted to try
ballroom dancing.
263
00:15:04,878 --> 00:15:07,821
Really? What stopped you?
264
00:15:07,921 --> 00:15:12,586
Well, I just never had the right
partner before.
265
00:15:12,686 --> 00:15:15,990
Maybe we should look into some
classes.
266
00:15:16,090 --> 00:15:18,492
Yeah. Maybe we should.
267
00:15:29,223 --> 00:15:31,085
Sorry that took so long,
my girl.
268
00:15:31,185 --> 00:15:33,888
- Doctor made us wait forever.
- What did they say?
269
00:15:33,988 --> 00:15:37,172
He told me to make an
appointment with my OBGYN.
270
00:15:37,272 --> 00:15:39,814
It was a waste of time.
I need a minute.
271
00:15:39,914 --> 00:15:41,916
I'm gonna head out to
the garden.
272
00:15:46,601 --> 00:15:49,184
I don't think I've ever seen
Frank that upset before.
273
00:15:49,284 --> 00:15:51,426
He's just frustrated.
274
00:15:51,526 --> 00:15:54,149
Wish there was something
I could do to help.
275
00:15:54,249 --> 00:15:56,311
How about I make some calls?
276
00:15:56,411 --> 00:15:58,113
I'll be fine.
277
00:15:58,213 --> 00:16:00,796
Now, what's going on, Maggie?
278
00:16:00,896 --> 00:16:05,000
Just thought the shelves could
use a good cleaning.
279
00:16:05,100 --> 00:16:08,323
I always know when something's
bothering you, M'Chi.
280
00:16:08,423 --> 00:16:10,425
Api. Come sit.
281
00:16:18,794 --> 00:16:20,776
It's just...
282
00:16:20,876 --> 00:16:23,259
Between what's happening
at the lodge,
283
00:16:23,359 --> 00:16:26,702
and Glenn's development...
284
00:16:26,802 --> 00:16:30,266
You're feeling a little
overwhelmed?
285
00:16:30,366 --> 00:16:33,870
And Cal asked me to move in
with him too.
286
00:16:33,970 --> 00:16:35,912
That's a big step.
287
00:16:36,012 --> 00:16:37,834
It is.
288
00:16:37,934 --> 00:16:41,357
Which is why I told him
I wanted to wait.
289
00:16:41,457 --> 00:16:43,459
Oh.
290
00:16:44,701 --> 00:16:46,242
I guess I just...
291
00:16:46,342 --> 00:16:50,046
I thought that life would be
simpler once I was here.
292
00:16:50,146 --> 00:16:53,249
Life is complicated anywhere
you go, Maggie.
293
00:16:53,349 --> 00:16:55,372
But it is up to us, though,
294
00:16:55,472 --> 00:16:58,315
to figure out
how to make sense of it.
295
00:17:11,688 --> 00:17:13,790
Jacob's is asking
his friends at the university
296
00:17:13,890 --> 00:17:16,113
to see if they might have
any leads.
297
00:17:16,213 --> 00:17:19,516
Thanks, but I...
I think it's time
298
00:17:19,616 --> 00:17:21,558
to accept that this
isn't going to happen, Syd.
299
00:17:21,658 --> 00:17:24,441
What are you talking about?
Of course it will.
300
00:17:26,103 --> 00:17:29,006
Think the universe is telling me
that it's time
301
00:17:29,106 --> 00:17:31,128
to hang up my apron.
302
00:17:31,228 --> 00:17:33,210
You can't do that, Rob.
303
00:17:33,310 --> 00:17:36,173
You love cooking.
304
00:17:36,273 --> 00:17:39,016
You stopped modelling,
didn't you?
305
00:17:39,116 --> 00:17:40,898
That was different.
306
00:17:40,998 --> 00:17:43,921
I don't think I was
ever really happy doing it.
307
00:17:46,043 --> 00:17:48,045
You saw all the damage
in there.
308
00:17:51,849 --> 00:17:54,772
I was really looking forward to
working together again.
309
00:17:55,934 --> 00:17:57,936
Me too.
310
00:18:30,409 --> 00:18:33,112
Looks like Cal's called in
the cavalry.
311
00:18:40,980 --> 00:18:42,982
Yeah.
312
00:18:44,864 --> 00:18:47,246
354
313
00:19:29,509 --> 00:19:31,872
All right! Clear!
314
00:19:43,724 --> 00:19:46,827
Can't believe how much we've
been able to get done already.
315
00:19:46,927 --> 00:19:48,909
Ah, just goes to show
what a little teamwork can do.
316
00:19:49,009 --> 00:19:50,871
Hey, I want to thank
you guys again
317
00:19:50,971 --> 00:19:53,034
for getting all the fellas
together.
318
00:19:53,134 --> 00:19:54,675
Well, you can thank Cooper
for that.
319
00:19:54,775 --> 00:19:56,877
Got to say, I'm pretty surprised
he agreed to it.
320
00:19:56,977 --> 00:19:58,799
Maybe he's not as bad a guy
as you think.
321
00:19:58,899 --> 00:20:03,084
Yeah, maybe.
322
00:20:03,184 --> 00:20:05,486
Let's get this junk cleaned up
before we break for lunch.
323
00:20:05,586 --> 00:20:07,588
Good idea.
324
00:20:12,393 --> 00:20:15,176
- Hey.
- Hmm? Thanks.
325
00:20:15,276 --> 00:20:17,378
You and Maggie
sort things out yet?
326
00:20:17,478 --> 00:20:19,701
There's nothing to sort out.
327
00:20:19,801 --> 00:20:22,584
She's not ready
to move in with me, so...
328
00:20:22,684 --> 00:20:26,328
I think Maggie just needs
a little time, Cal.
329
00:20:27,769 --> 00:20:29,771
Just Look at me and Jane.
330
00:20:35,177 --> 00:20:37,459
- Maybe you're right.
- Yeah.
331
00:20:50,432 --> 00:20:52,434
Thanks.
332
00:20:58,480 --> 00:21:00,983
Edna sent me over
with these sandwiches.
333
00:21:01,083 --> 00:21:03,786
Said she is making more
in case we need them.
334
00:21:03,886 --> 00:21:05,888
Thank you.
335
00:21:06,649 --> 00:21:08,671
Wow!
336
00:21:08,771 --> 00:21:10,593
Not a bad way to spend
an afternoon, huh?
337
00:21:10,693 --> 00:21:13,116
Why didn't you call me?
I would have got here earlier.
338
00:21:15,338 --> 00:21:17,920
So you and Jacob are
collecting samples today?
339
00:21:18,020 --> 00:21:20,964
Yeah, I thought it could be fun.
340
00:21:21,064 --> 00:21:22,725
Is he here yet?
341
00:21:22,825 --> 00:21:23,927
Oh yeah.
342
00:21:24,027 --> 00:21:26,029
Uh, right over there.
343
00:21:29,512 --> 00:21:31,294
Oh!
344
00:21:31,394 --> 00:21:33,096
Is something wrong?
345
00:21:33,196 --> 00:21:34,858
Jacob, I just--
346
00:21:34,958 --> 00:21:37,621
I just didn't think he was going
to look that good.
347
00:21:39,042 --> 00:21:41,945
Do you think he saw me staring?
348
00:21:42,045 --> 00:21:45,549
Why don't you ask him yourself?
He's headed right this way.
349
00:21:45,649 --> 00:21:47,230
Hey, good timing.
350
00:21:47,330 --> 00:21:48,512
We're just about to break
for lunch.
351
00:21:48,612 --> 00:21:49,873
We should probably
head out soon.
352
00:21:49,973 --> 00:21:51,595
Mm-hmm. Yeah.
353
00:21:51,695 --> 00:21:53,076
Right.
354
00:21:53,176 --> 00:21:55,559
So I'll let Rob know
we're leaving.
355
00:21:55,659 --> 00:21:58,402
Yeah. I'll meet you out back.
356
00:21:58,502 --> 00:22:00,504
Sure.
357
00:22:02,106 --> 00:22:05,249
Sounds like someone might be
hunting for more than lichens.
358
00:22:05,349 --> 00:22:07,351
Cut it out, Sydney.
359
00:22:08,192 --> 00:22:10,134
Why am I so nervous?
360
00:22:10,234 --> 00:22:13,818
Because you like him.
That's normal.
361
00:22:13,918 --> 00:22:15,660
Okay.
362
00:22:15,760 --> 00:22:17,221
Wish me luck.
363
00:22:17,321 --> 00:22:21,105
I want to hear all the details
when you get back.
364
00:22:21,205 --> 00:22:23,267
Thank you.
365
00:22:32,817 --> 00:22:34,819
Jane's here.
366
00:22:36,140 --> 00:22:38,183
- I'll be right back.
- Yep.
367
00:22:45,190 --> 00:22:47,212
- Jane, hi.
- Hi.
368
00:22:47,312 --> 00:22:48,653
Heard you were having some
trouble.
369
00:22:48,753 --> 00:22:50,415
That got around fast.
370
00:22:50,515 --> 00:22:52,177
I thought I'd come by, see if
there's anything I could do
371
00:22:52,277 --> 00:22:54,099
- to help.
- That's sweet of you.
372
00:22:54,199 --> 00:22:56,201
Jane?
373
00:22:57,162 --> 00:22:59,384
Hi, Travis.
374
00:22:59,484 --> 00:23:01,947
I didn't realise you two
knew each other.
375
00:23:02,047 --> 00:23:04,189
Yeah, we just met today, actually.
376
00:23:04,289 --> 00:23:05,791
Yeah.
377
00:23:05,891 --> 00:23:08,514
Listen, Jane, I had a--
I had a great time last week.
378
00:23:08,614 --> 00:23:11,357
I was really hoping
we can do it again soon.
379
00:23:11,457 --> 00:23:13,459
Yeah.
380
00:23:14,980 --> 00:23:17,983
I'll let you two catch up.
Give you a minute.
381
00:23:22,668 --> 00:23:24,210
- How ya been?
- Good.
382
00:23:24,310 --> 00:23:25,531
- Good to see you.
-Yeah, you too.
383
00:23:25,631 --> 00:23:26,732
You too.
384
00:23:26,832 --> 00:23:28,834
Didn't expect you
to be here.
385
00:23:30,116 --> 00:23:32,138
Okay, last one.
386
00:23:35,641 --> 00:23:37,503
- It's all yours, gentlemen.
- Okay, all right.
387
00:23:37,603 --> 00:23:38,584
On "go."
388
00:23:38,684 --> 00:23:40,867
Three, two, one, go.
389
00:23:40,967 --> 00:23:42,969
There we go.
390
00:23:45,692 --> 00:23:47,694
All right.
391
00:23:49,335 --> 00:23:51,337
- Watch your fingers.
- Yep.
392
00:23:52,979 --> 00:23:54,601
All right.
393
00:23:54,701 --> 00:23:57,604
Well, Rob, I think we'll be able
to get the new wall after lunch.
394
00:23:57,704 --> 00:23:59,446
- Hey, that's great!
- All right.
395
00:23:59,546 --> 00:24:00,847
Let's get something to eat.
I'm starving.
396
00:24:00,947 --> 00:24:03,390
- Yes, yes.
- Oh yeah. Sounds good.
397
00:24:06,393 --> 00:24:09,176
Uh, you know,
why don't you guys go ahead?
398
00:24:09,276 --> 00:24:10,817
I'm going to go get
some fresh air.
399
00:24:10,917 --> 00:24:13,420
- All right.
- All right.
400
00:24:13,520 --> 00:24:15,983
Let's eat.
401
00:24:21,889 --> 00:24:23,791
Uh, just need a minute.
402
00:24:23,891 --> 00:24:25,893
Yeah, sure.
403
00:24:35,623 --> 00:24:37,725
Cal.
404
00:24:37,825 --> 00:24:39,827
Can we please finally talk?
405
00:24:43,591 --> 00:24:44,932
Sure.
406
00:24:45,032 --> 00:24:47,095
Look, I--
407
00:24:47,195 --> 00:24:49,417
I didn't mean to hurt you.
408
00:24:49,517 --> 00:24:51,339
It's just...
409
00:24:51,439 --> 00:24:53,581
I think you've got some things
you need to work out
410
00:24:53,681 --> 00:24:55,223
before we move in together.
411
00:24:55,323 --> 00:24:59,587
Are you sure it's me that needs
to work things out?
412
00:24:59,687 --> 00:25:03,531
I'm not the one who went out and
bought a sports car.
413
00:25:05,373 --> 00:25:07,435
I get it, but...
414
00:25:07,535 --> 00:25:11,440
You are the one who keeps
making excuses.
415
00:25:11,540 --> 00:25:13,542
That's not fair.
416
00:25:14,943 --> 00:25:18,206
Look, do you really think that I
don't want to live with you?
417
00:25:18,306 --> 00:25:20,369
I don't know.
418
00:25:20,469 --> 00:25:22,471
You tell me.
419
00:25:23,792 --> 00:25:27,576
Someone find Maggie!
420
00:25:27,676 --> 00:25:29,098
Give her some space.
421
00:25:29,198 --> 00:25:32,902
- Everything okay?
- I'm not sure.
422
00:25:33,002 --> 00:25:35,144
All right, where does it hurt?
423
00:25:35,244 --> 00:25:36,946
My-- my stomach.
424
00:25:37,046 --> 00:25:39,588
- Can I examine you?
- Yeah.
425
00:25:45,855 --> 00:25:47,637
Do you have any allergies?
426
00:25:47,737 --> 00:25:49,398
No.
427
00:25:49,498 --> 00:25:51,921
I need you to take deep, slow
breaths, okay.
428
00:25:52,021 --> 00:25:53,883
In through your nose and out
through your mouth.
429
00:25:53,983 --> 00:25:55,525
I can't b-breathe--
430
00:25:55,625 --> 00:25:57,567
Slow, just slow breaths--
431
00:25:57,667 --> 00:25:59,669
Okay, we need to get him
to a hospital, now!
432
00:26:03,393 --> 00:26:05,395
489
433
00:26:12,722 --> 00:26:14,624
Hey. Is he going to be
all right?
434
00:26:14,724 --> 00:26:17,507
Yeah, they have him on oxygen
and are administering
435
00:26:17,607 --> 00:26:19,549
antihistamines and cortisone to
help with his breathing.
436
00:26:19,649 --> 00:26:21,311
Do you think it was something
at the lodge?
437
00:26:21,411 --> 00:26:24,915
If it was, I'd expected other
people to show symptoms too.
438
00:26:25,015 --> 00:26:26,396
Then what happened?
439
00:26:26,496 --> 00:26:28,879
I don't know. But they're
running tests now.
440
00:26:28,979 --> 00:26:31,482
So, hopefully we'll have
news soon.
441
00:26:31,582 --> 00:26:33,604
Okay. Well, I guess we're
going to be here a while.
442
00:26:33,704 --> 00:26:35,606
So I'm gonna go get a coffee.
Do you guys want anything?
443
00:26:35,706 --> 00:26:37,708
-No.
- Sure. Thanks.
444
00:26:41,191 --> 00:26:43,474
Uh, yeah, I'll come with you.
445
00:26:59,170 --> 00:27:01,112
- It's apple cider.
- Oh!
446
00:27:01,212 --> 00:27:02,633
I feel like celebrating.
447
00:27:02,733 --> 00:27:04,155
Okay... what's the occasion?
448
00:27:04,255 --> 00:27:06,117
I finished my novel.
449
00:27:06,217 --> 00:27:07,959
Oh, congratulations!
450
00:27:08,059 --> 00:27:10,321
Thank you. Well, it helps
having a great muse.
451
00:27:10,421 --> 00:27:11,843
Are you saying I "amuse" you?
452
00:27:13,464 --> 00:27:15,447
You know what they say...
if the muse fits.
453
00:27:17,148 --> 00:27:19,371
So? Did Kimberly end up
with Josh?
454
00:27:19,471 --> 00:27:20,772
Ooh.
455
00:27:20,872 --> 00:27:22,974
That information is gonna
cost you.
456
00:27:23,074 --> 00:27:24,736
Not more coffee.
457
00:27:24,836 --> 00:27:27,779
Actually, I had
something else in mind.
458
00:27:27,879 --> 00:27:29,060
Oh?
459
00:27:29,160 --> 00:27:31,403
And don't forget the glasses.
460
00:27:38,530 --> 00:27:40,552
I don't think I've ever
thought about
461
00:27:40,652 --> 00:27:43,836
what lives on a tree trunk
before.
462
00:27:43,936 --> 00:27:46,778
It's easy to overlook
the little things in life.
463
00:27:58,591 --> 00:28:00,633
Oh, look over here.
464
00:28:05,638 --> 00:28:07,380
Linnaea borealis
465
00:28:07,480 --> 00:28:09,182
The twinflower.
466
00:28:09,282 --> 00:28:12,665
It's symbol of love and
companionship.
467
00:28:12,765 --> 00:28:17,230
Miywasin wapikwaniy aya
miyosiw iskwew.
468
00:28:17,330 --> 00:28:19,432
What's that mean?
469
00:28:19,532 --> 00:28:22,035
"A beautiful flower
for a beautiful woman."
470
00:28:26,099 --> 00:28:28,101
Thank you.
471
00:28:28,902 --> 00:28:31,725
This is, uh, Eastern
Speckled Shield Lichen.
472
00:28:31,825 --> 00:28:33,847
It's one of my favourites.
473
00:28:33,947 --> 00:28:35,368
Why don't you do the honours
this time?
474
00:28:35,468 --> 00:28:37,410
No, no, I don't want
to mess it up.
475
00:28:37,510 --> 00:28:38,612
Aw, come on.
476
00:28:38,712 --> 00:28:43,056
Here, let me show you.
477
00:28:43,156 --> 00:28:45,499
You just want to, uh,
478
00:28:45,599 --> 00:28:48,942
put it against the tree.
479
00:28:49,042 --> 00:28:52,105
And gently...
480
00:28:52,205 --> 00:28:54,308
...pull the lichen...
481
00:28:54,408 --> 00:28:56,870
...away.
482
00:28:56,970 --> 00:28:59,033
And put it in the sample jar.
483
00:28:59,133 --> 00:29:01,135
Good!
484
00:29:01,735 --> 00:29:03,737
Thanks.
485
00:29:04,538 --> 00:29:06,540
All right.
486
00:29:08,022 --> 00:29:09,483
Hey, appreciate all the help, fellas.
487
00:29:09,583 --> 00:29:10,725
It means a lot.
488
00:29:10,825 --> 00:29:13,527
Thanks so much, guys.
Thank you.
489
00:29:13,627 --> 00:29:15,710
Have a good night.
Thanks, ladies.
490
00:29:19,473 --> 00:29:20,695
Rafe just called.
491
00:29:20,795 --> 00:29:22,617
He said they're still
waiting on news.
492
00:29:22,717 --> 00:29:24,018
I hope he's gonna be okay.
493
00:29:24,118 --> 00:29:26,180
Yeah, me too. Um...
494
00:29:26,280 --> 00:29:28,823
I think I'm gonna head out,
if that's all right with you?
495
00:29:28,923 --> 00:29:31,566
- Sure.
- Okay. See you tomorrow.
496
00:29:34,168 --> 00:29:36,471
Rob.
497
00:29:36,571 --> 00:29:38,553
Hey, I can get the rest of this.
498
00:29:38,653 --> 00:29:39,674
Let me explain...
499
00:29:39,774 --> 00:29:41,476
That's not necessary.
500
00:29:41,576 --> 00:29:44,199
No, but I want to.
501
00:29:44,299 --> 00:29:46,481
Okay.
502
00:29:46,581 --> 00:29:48,723
I didn't think you were
interested.
503
00:29:48,823 --> 00:29:51,246
I get it. I waited too long and
you moved on.
504
00:29:51,346 --> 00:29:53,528
No, it's not like that.
Look.
505
00:29:53,628 --> 00:29:56,612
We just went for lunch,
it wasn't even a real date.
506
00:29:56,712 --> 00:29:59,054
Just lunch?
507
00:29:59,154 --> 00:30:02,217
Yeah. Just lunch.
508
00:30:02,317 --> 00:30:05,100
So you're not dating anyone?
509
00:30:05,200 --> 00:30:06,221
No.
510
00:30:06,321 --> 00:30:08,464
At least,
511
00:30:08,564 --> 00:30:10,566
not yet.
512
00:30:13,409 --> 00:30:15,411
I see.
513
00:30:27,103 --> 00:30:28,564
Dr. Rabney, hi.
514
00:30:28,664 --> 00:30:29,926
Everything okay with Sully?
515
00:30:30,026 --> 00:30:32,048
He's fine.
I'm not here with him.
516
00:30:32,148 --> 00:30:34,650
Um, we're waiting for news
on Mark Baines.
517
00:30:34,750 --> 00:30:36,572
He's a firefighter
we brought in,
518
00:30:36,672 --> 00:30:39,415
went into anaphylactic shock.
Do you know who his doctor is?
519
00:30:39,515 --> 00:30:41,498
Actually, I'm covering
the ER today.
520
00:30:41,598 --> 00:30:43,299
Any update on him?
521
00:30:43,399 --> 00:30:45,782
Your friend is stable and his
symptoms are under control,
522
00:30:45,882 --> 00:30:48,385
but we still don't know what
the reaction was,
523
00:30:48,485 --> 00:30:50,066
and he's developed a rash,
524
00:30:50,166 --> 00:30:53,550
so we're going to keep him
overnight, run some more tests.
525
00:30:53,650 --> 00:30:56,433
Maybe consider an abdominal
ultrasound
526
00:30:56,533 --> 00:30:59,116
and possibly a liver and
kidney panel too.
527
00:30:59,216 --> 00:31:01,558
Good idea. Has anyone heard
from his family yet?
528
00:31:01,658 --> 00:31:03,120
Yeah, they're on their way
over now.
529
00:31:03,220 --> 00:31:04,721
Look, is there anything
we can do?
530
00:31:04,821 --> 00:31:06,924
Not at the moment.
531
00:31:07,024 --> 00:31:09,126
But you should check in with him
in the morning.
532
00:31:09,226 --> 00:31:10,447
Thank you.
533
00:31:10,547 --> 00:31:15,252
Good to see you again,
Dr. Sullivan.
534
00:31:15,352 --> 00:31:18,015
All right,
you guys should go, okay?
535
00:31:18,115 --> 00:31:19,817
I'll wait until his parents
get here.
536
00:31:19,917 --> 00:31:21,939
I'm gonna head back
to the station, update everyone.
537
00:31:22,039 --> 00:31:24,622
I'll call Edna and Sully and
fill them in.
538
00:31:24,722 --> 00:31:26,544
Okay.
539
00:31:26,644 --> 00:31:29,747
Thank you, doctor,
for all your help.
540
00:31:29,847 --> 00:31:31,849
No problem.
541
00:31:34,652 --> 00:31:36,153
Let us know if you hear
anything, okay?
542
00:31:36,253 --> 00:31:38,256
Yeah.
543
00:31:42,860 --> 00:31:45,163
Can we find a place to talk?
544
00:31:45,263 --> 00:31:47,685
Look, it has been a long day.
I just want to go home.
545
00:31:47,785 --> 00:31:49,988
Okay, why are you being
like this?
546
00:31:54,152 --> 00:31:56,014
Okay.
547
00:31:56,114 --> 00:31:59,898
I just thought
that you and I were finally
548
00:31:59,998 --> 00:32:01,740
going to move
our relationship forward.
549
00:32:01,840 --> 00:32:05,784
I just think that we need
a little more time, that's it.
550
00:32:05,884 --> 00:32:08,427
You keep saying that,
551
00:32:08,527 --> 00:32:10,469
but I don't know how this
relationship is going to work
552
00:32:10,569 --> 00:32:11,630
if you won't be honest.
553
00:32:11,730 --> 00:32:13,832
But I am being honest.
554
00:32:13,932 --> 00:32:16,595
Not with yourself you're not.
555
00:32:16,695 --> 00:32:19,398
What do you mean?
556
00:32:19,498 --> 00:32:23,342
I think there's something
you're holding back, Maggie.
557
00:32:24,823 --> 00:32:29,008
And until you figure that out,
558
00:32:29,108 --> 00:32:33,072
I just don't think there's
anything left to talk about.
559
00:32:44,563 --> 00:32:51,110
624
♪
560
00:32:51,210 --> 00:32:53,212
Hey, look.
561
00:32:54,293 --> 00:32:56,075
Is that a mine?
562
00:32:56,175 --> 00:33:00,320
Yeah, must be one of the old
gold mines that's shut down.
563
00:33:00,420 --> 00:33:02,121
You wanna check it out?
564
00:33:02,221 --> 00:33:03,843
Might be some good specimens
inside.
565
00:33:03,943 --> 00:33:05,945
Yeah, sure.
566
00:33:10,350 --> 00:33:12,612
It looks pretty dark in there.
567
00:33:12,712 --> 00:33:14,714
Ah, don't worry.
568
00:33:16,756 --> 00:33:18,498
I always come prepared.
569
00:33:18,598 --> 00:33:21,581
Very impressive.
570
00:33:21,681 --> 00:33:23,944
Lead the way.
571
00:33:24,044 --> 00:33:26,046
Your wish is my command.
572
00:33:41,502 --> 00:33:43,083
Thank you.
573
00:33:43,183 --> 00:33:45,726
Sounds like that firefighter's
gonna be okay.
574
00:33:45,826 --> 00:33:47,828
Well, that's good.
575
00:33:51,712 --> 00:33:53,454
Another headache?
576
00:33:53,554 --> 00:33:54,575
Oh.
577
00:33:54,675 --> 00:33:56,677
I'm just a little tired.
578
00:33:58,719 --> 00:34:00,221
Well, don't worry.
579
00:34:00,321 --> 00:34:02,383
I am gonna get you another
appointment.
580
00:34:02,483 --> 00:34:05,186
Oh, no more doctors, Frank.
581
00:34:05,286 --> 00:34:08,790
I think I'm just gonna
tough it out.
582
00:34:08,890 --> 00:34:10,832
It doesn't have to be
that way, Edna.
583
00:34:10,932 --> 00:34:14,195
I know. But it's what I want.
584
00:34:14,295 --> 00:34:16,778
You've always been my warrior.
585
00:34:19,380 --> 00:34:22,003
I was thinking
586
00:34:22,103 --> 00:34:25,667
that maybe this new restaurant
could be a good thing for us.
587
00:34:26,708 --> 00:34:28,710
What do you mean?
588
00:34:30,392 --> 00:34:31,973
Well, I'm not getting
any younger,
589
00:34:32,073 --> 00:34:33,615
and neither are you.
590
00:34:33,715 --> 00:34:35,857
What are you saying?
591
00:34:35,957 --> 00:34:37,779
Maybe you're right.
592
00:34:37,879 --> 00:34:42,424
Maybe it's time for us to think
about what comes next.
593
00:34:42,524 --> 00:34:44,466
You want to retire?
594
00:34:44,566 --> 00:34:47,630
It's what you're always
talking about, isn't it?
595
00:34:47,730 --> 00:34:49,932
Are you sure you're ready
to do that?
596
00:34:52,935 --> 00:34:54,977
It's worth thinking about.
597
00:35:05,668 --> 00:35:07,670
Everything okay?
598
00:35:09,312 --> 00:35:12,155
Well, Cal is upset with me.
599
00:35:13,636 --> 00:35:17,220
He thinks I'm making excuses
600
00:35:17,320 --> 00:35:19,462
because I don't want
to move in with him.
601
00:35:19,562 --> 00:35:21,664
Why don't I make you
some coffee?
602
00:35:21,764 --> 00:35:24,307
we can talk about it, okay?
603
00:35:24,407 --> 00:35:26,349
That'd be nice.
604
00:35:26,449 --> 00:35:28,832
Your water pressure here
is way better
605
00:35:28,932 --> 00:35:30,433
than at my cabin.
606
00:35:30,533 --> 00:35:33,757
Mine is like showering
in a sprinkler--
607
00:35:33,857 --> 00:35:36,680
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
608
00:35:36,780 --> 00:35:39,282
That's fine.
Didn't realise you were here.
609
00:35:39,382 --> 00:35:42,646
I'll just head over to
the Outpost.
610
00:35:42,746 --> 00:35:44,448
Maggie, wait, I thought
you wanted to talk.
611
00:35:44,548 --> 00:35:46,990
You have company.
We can always talk later.
612
00:35:54,358 --> 00:35:59,183
Sounds like
it's raining.
613
00:35:59,283 --> 00:36:01,665
You ever consider
moving away?
614
00:36:01,765 --> 00:36:03,427
Ah.
615
00:36:03,527 --> 00:36:05,669
You mean, leave Nova Scotia?
616
00:36:05,769 --> 00:36:07,511
Yeah.
617
00:36:07,611 --> 00:36:10,354
I thought about it
once,
618
00:36:10,454 --> 00:36:13,357
but couldn't bring myself
to do it.
619
00:36:13,457 --> 00:36:16,641
What stopped you?
620
00:36:16,741 --> 00:36:19,804
I guess my life's
always been here.
621
00:36:19,904 --> 00:36:21,726
You think you'd ever change
your mind?
622
00:36:21,826 --> 00:36:23,828
Maybe.
623
00:36:24,589 --> 00:36:27,252
For the right reason.
624
00:36:27,352 --> 00:36:29,354
Okay, then.
625
00:36:54,339 --> 00:36:57,302
Mom, I'm glad
you called me back.
626
00:36:58,904 --> 00:37:02,648
Uh, actually, Maggie,
it's me.
627
00:37:02,748 --> 00:37:05,250
Why are you calling me
from her phone?
628
00:37:05,350 --> 00:37:07,773
Because I need
to talk to you,
629
00:37:07,873 --> 00:37:10,095
and I knew if you saw it was me,
you wouldn't pick up.
630
00:37:10,195 --> 00:37:12,458
I don't want to talk
to you!
631
00:37:12,558 --> 00:37:15,141
Maggie, how long are you going
to keep punishing me
632
00:37:15,241 --> 00:37:16,222
for my mistakes?
633
00:37:16,322 --> 00:37:18,384
That's not what I'm doing.
634
00:37:18,484 --> 00:37:19,986
Listen, I know I hurt you,
635
00:37:20,086 --> 00:37:23,229
all right, and I'll never
forgive myself for that.
636
00:37:23,329 --> 00:37:27,233
But Sully hurt you too
637
00:37:27,333 --> 00:37:29,355
and you found a way
to forgive him.
638
00:37:29,455 --> 00:37:31,517
You ruined my reputation.
639
00:37:31,617 --> 00:37:33,599
You know I didn't mean
for that to happen.
640
00:37:33,699 --> 00:37:37,063
No, it is not just about
the fraud, Walter.
641
00:37:39,465 --> 00:37:41,127
You told me that my father
642
00:37:41,227 --> 00:37:43,129
didn't want anything
to do with me.
643
00:37:43,229 --> 00:37:44,731
I thought he was drinking again.
644
00:37:44,831 --> 00:37:46,533
I was just trying to
protect you, Maggie.
645
00:37:46,633 --> 00:37:49,656
That wasn't your decision
to make.
646
00:37:49,756 --> 00:37:53,300
I have made a lot of
mistakes, I know that now.
647
00:37:53,400 --> 00:37:56,343
I mean, come on.
You leaving Boston,
648
00:37:56,443 --> 00:37:58,505
turning your back on everything
you worked so hard for,
649
00:37:58,605 --> 00:38:01,188
just because of me,
it doesn't make any sense.
650
00:38:01,288 --> 00:38:05,052
You think I left Boston
and my career because of you?
651
00:38:06,133 --> 00:38:08,135
Didn't you?
652
00:38:09,016 --> 00:38:11,959
The Crossing is my home.
It is where I belong.
653
00:38:12,059 --> 00:38:16,043
This has nothing to do with you,
Walter.
654
00:38:16,143 --> 00:38:19,366
Look, you-- you are an
incredibly gifted surgeon
655
00:38:19,466 --> 00:38:20,728
who belongs in the OR.
656
00:38:20,828 --> 00:38:23,410
Do you really want
to give all that up?
657
00:38:23,510 --> 00:38:25,172
Maggie, please. Just--
658
00:38:25,272 --> 00:38:27,655
I can't do this.
659
00:38:41,289 --> 00:38:43,271
733
660
00:38:43,371 --> 00:38:47,235
♪ I've crossed my heart ♪
661
00:38:47,335 --> 00:38:51,519
♪ I drew those signs ♪
662
00:38:51,619 --> 00:38:52,921
Cal?
663
00:38:53,021 --> 00:38:54,682
♪ I turned my back ♪
664
00:38:54,782 --> 00:38:55,764
Cal!
665
00:38:55,864 --> 00:38:59,608
♪ Go forth in time ♪
666
00:38:59,708 --> 00:39:01,209
Maggie?
667
00:39:01,309 --> 00:39:02,971
You were right.
668
00:39:03,071 --> 00:39:05,714
I haven't been honest
with myself.
669
00:39:08,717 --> 00:39:12,060
I'm scared of making a mistake.
670
00:39:12,160 --> 00:39:15,123
I'm scared of losing myself.
671
00:39:16,685 --> 00:39:19,188
And I spent my entire life
trying to be perfect,
672
00:39:19,288 --> 00:39:21,550
trying to prove that I was
someone worth loving...
673
00:39:21,650 --> 00:39:26,235
And I am scared
that if we do this,
674
00:39:26,335 --> 00:39:28,397
that you're going to wake up one
day and realise
675
00:39:28,497 --> 00:39:31,060
that I am not what you want.
676
00:39:33,462 --> 00:39:36,365
I know you've been hurt
by a lot of people.
677
00:39:36,465 --> 00:39:38,467
I know.
678
00:39:39,228 --> 00:39:41,651
And I know how hard it is
679
00:39:41,751 --> 00:39:45,715
for you to let yourself
trust someone.
680
00:39:47,717 --> 00:39:50,700
I need you to give me a chance.
681
00:39:50,800 --> 00:39:53,282
To give us a chance.
682
00:39:55,725 --> 00:39:57,727
I love you, Maggie,
683
00:40:00,690 --> 00:40:02,972
I just want to make you happy.
684
00:40:04,414 --> 00:40:06,416
If you'll let me.
685
00:40:12,702 --> 00:40:15,485
♪ We're inside the silence ♪
686
00:40:18,028 --> 00:40:20,350
♪ Swallowing stones ♪
687
00:40:22,312 --> 00:40:25,295
♪ They are still there ♪
688
00:40:25,395 --> 00:40:28,459
♪ In the back of our throat ♪
689
00:40:28,559 --> 00:40:30,741
♪ I know what you know ♪
690
00:40:30,841 --> 00:40:33,944
♪ I'll go where you go ♪
691
00:40:37,968 --> 00:40:40,391
♪ And I'll pull you in close ♪
692
00:40:40,491 --> 00:40:44,555
♪ Until we both know ♪
693
00:40:49,980 --> 00:40:54,805
♪ So I'll wrap you in my arms ♪
694
00:40:54,905 --> 00:40:59,811
♪ When the whole world
falls apart ♪
695
00:40:59,911 --> 00:41:04,776
♪ I hope you know ♪
696
00:41:04,876 --> 00:41:09,460
♪ I know who you are ♪
697
00:41:09,560 --> 00:41:14,165
♪ When the whole world
falls apart ♪
698
00:41:15,166 --> 00:41:17,469
♪ I hope you know ♪
699
00:41:17,569 --> 00:41:21,353
♪ I'm never letting go ♪
700
00:41:24,416 --> 00:41:28,460
♪ I'm not letting go ♪
701
00:41:29,461 --> 00:41:33,305
♪ I'm never letting go ♪
702
00:41:34,306 --> 00:41:38,710
♪ I'm never letting go ♪
703
00:41:39,711 --> 00:41:44,556
♪ I'm never letting go ♪
704
00:41:55,568 --> 00:41:57,550
I'm surprised anything
can grow in here,
705
00:41:57,650 --> 00:42:00,493
It's so dark and cold.
706
00:42:01,854 --> 00:42:04,397
Take my jacket.
707
00:42:04,497 --> 00:42:06,319
What about you?
708
00:42:06,419 --> 00:42:08,421
Ah.
709
00:42:09,502 --> 00:42:11,364
I'll be fine.
710
00:42:11,464 --> 00:42:14,887
I'm used to working outside.
711
00:42:14,987 --> 00:42:16,990
You sure?
712
00:42:19,472 --> 00:42:21,474
Better?
713
00:42:31,364 --> 00:42:33,366
Sorry.
714
00:42:34,287 --> 00:42:36,289
Don't be.
715
00:42:38,732 --> 00:42:40,774
Is it okay if I kiss you again?
716
00:43:01,875 --> 00:43:02,937
What was that?
717
00:43:04,678 --> 00:43:07,341
What's happening?!
718
00:43:07,441 --> 00:43:09,443
Get down!
719
00:43:15,409 --> 00:43:20,414
804
♪
50293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.