All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E06.540p.x265.AAC.[9jaRocks.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,195 --> 00:00:12,385 2 ♪ 2 00:00:12,485 --> 00:00:14,487 What's taking so long? 3 00:00:20,413 --> 00:00:22,155 Good news. There's no mould. 4 00:00:22,255 --> 00:00:24,257 You can come inside. 5 00:00:26,179 --> 00:00:28,561 Everything okay? 6 00:00:28,661 --> 00:00:30,844 Looks like a bad case of wet rot. 7 00:00:30,944 --> 00:00:32,405 What's that? 8 00:00:32,505 --> 00:00:34,808 It's a fungus that gets into the wood when it's too damp. 9 00:00:34,908 --> 00:00:36,850 Yeah, I think it could be from all the rain we got last year. 10 00:00:36,950 --> 00:00:39,012 Okay. So now what? 11 00:00:39,112 --> 00:00:40,573 You'll have to replace the infected parts 12 00:00:40,673 --> 00:00:42,455 and treat the rest to make sure it doesn't spread. 13 00:00:42,555 --> 00:00:45,258 Can you do that in two weeks? 14 00:00:45,358 --> 00:00:47,541 It'll be tight, but I think we can manage it. 15 00:00:47,641 --> 00:00:49,022 Sully will be relieved. 16 00:00:49,122 --> 00:00:51,345 He was very upset when we got home last night. 17 00:00:51,445 --> 00:00:53,347 Actually, I'll give him a call now. 18 00:00:53,447 --> 00:00:56,069 Thanks again for coming and checking it out. 19 00:00:56,169 --> 00:00:58,552 No problem. Listen, I've got a little time today, 20 00:00:58,652 --> 00:00:59,913 I could stick around and give you a hand 21 00:01:00,013 --> 00:01:01,395 opening these walls up? 22 00:01:01,495 --> 00:01:03,837 Yeah. That'd be great. The more, the merrier. 23 00:01:03,937 --> 00:01:05,239 Thank you. Appreciate it. 24 00:01:05,339 --> 00:01:07,681 Hey, Cal? Do you have a sec? 25 00:01:07,781 --> 00:01:10,604 I really should get started. 26 00:01:10,704 --> 00:01:12,126 There's a lot to do here. 27 00:01:12,226 --> 00:01:14,228 Of course. 28 00:01:17,671 --> 00:01:19,713 Is everything okay between you two? 29 00:01:21,315 --> 00:01:23,537 Cal asked me to move in with him, I just-- 30 00:01:23,637 --> 00:01:25,860 I told him I wanted to wait. 31 00:01:25,960 --> 00:01:28,102 Please tell me this isn't about what I said... 32 00:01:28,202 --> 00:01:30,425 about me rushing things with Rafe. 33 00:01:30,525 --> 00:01:31,866 No. 34 00:01:31,966 --> 00:01:34,529 Then why don't you want to move in with him? 35 00:01:35,570 --> 00:01:37,972 There's just a lot going on. 36 00:01:39,173 --> 00:01:41,316 You love him, don't you? 37 00:01:41,416 --> 00:01:43,037 It's not about that. 38 00:01:43,137 --> 00:01:45,920 Then what is it about? 39 00:01:46,020 --> 00:01:48,123 I know you're just trying to help, Sydney, 40 00:01:48,223 --> 00:01:50,625 but I just really don't want to talk about it right now. 41 00:01:52,067 --> 00:01:54,269 I'm just going to head back to the Outpost. 42 00:02:02,557 --> 00:02:06,261 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 43 00:02:06,361 --> 00:02:08,343 ♪ I've given all I can give ♪ 44 00:02:08,443 --> 00:02:12,187 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 45 00:02:12,287 --> 00:02:16,031 ♪ We've been here all along ♪ 46 00:02:16,131 --> 00:02:18,113 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 47 00:02:18,213 --> 00:02:21,557 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 48 00:02:21,657 --> 00:02:23,799 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 49 00:02:23,899 --> 00:02:26,041 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 50 00:02:26,141 --> 00:02:28,484 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 51 00:02:28,584 --> 00:02:30,926 ♪ Time and time and time again ♪ 52 00:02:37,513 --> 00:02:40,957 ♪ Time and time and time again ♪ 53 00:02:49,365 --> 00:02:53,950 ♪ I sit right here ♪ 54 00:02:54,050 --> 00:02:57,073 ♪ So the world goes by ♪ 55 00:03:01,658 --> 00:03:05,922 ♪ I'm just so tired ♪ 56 00:03:06,022 --> 00:03:10,127 ♪ That I can't close my eyes ♪ 57 00:03:14,831 --> 00:03:19,456 ♪ I don't know how to say it ♪ 58 00:03:19,556 --> 00:03:23,500 ♪ But I'm gonna try ♪ 59 00:03:29,927 --> 00:03:34,011 ♪ I don't know how to say it ♪ 60 00:03:35,412 --> 00:03:39,357 ♪ But I'm gonna try ♪ 61 00:03:42,820 --> 00:03:47,245 ♪ And I sit right here ♪ 62 00:03:47,345 --> 00:03:51,349 ♪ As the world goes by ♪ 63 00:03:54,752 --> 00:03:57,936 ♪ So I sit right here ♪ 64 00:03:58,036 --> 00:04:00,058 One second! 65 00:04:00,158 --> 00:04:04,162 ♪ The world goes by ♪ 66 00:04:13,011 --> 00:04:13,952 Oh... hi. 67 00:04:14,052 --> 00:04:15,714 You busy? 68 00:04:15,814 --> 00:04:18,236 Um, I was just tidying up a little. 69 00:04:18,336 --> 00:04:20,338 Come on in. 70 00:04:22,300 --> 00:04:25,083 Edna told me what happened with the inspector 71 00:04:25,183 --> 00:04:26,805 Doing all right? 72 00:04:26,905 --> 00:04:30,129 Yeah, a little better now that we know there's no mould 73 00:04:30,229 --> 00:04:33,092 but, you know, I-- 74 00:04:33,192 --> 00:04:35,614 I can't help feeling it's all my fault, you know? 75 00:04:35,714 --> 00:04:36,976 I should have had the place checked out 76 00:04:37,076 --> 00:04:38,697 before getting Rob's hopes up. 77 00:04:38,797 --> 00:04:42,221 Well, I'm headed over to a yoga class right now. 78 00:04:42,321 --> 00:04:43,742 Why don't you come with me? 79 00:04:43,842 --> 00:04:46,705 Thanks, I'm not a yoga guy. 80 00:04:46,805 --> 00:04:48,587 It'll make you feel better. 81 00:04:51,050 --> 00:04:53,032 - Okay. - Okay! 82 00:04:53,132 --> 00:04:54,594 Oh, and Sully? 83 00:04:54,694 --> 00:04:57,236 I walked over, so you're driving. 84 00:04:57,336 --> 00:04:58,478 Okay. 85 00:04:58,578 --> 00:05:00,640 But I draw the line at wearing spandex! 86 00:05:14,474 --> 00:05:16,216 Something on your mind, my girl? 87 00:05:16,316 --> 00:05:18,018 No. I'm good. 88 00:05:18,118 --> 00:05:20,700 - Just trying to keep busy. - Are you sure? 89 00:05:20,800 --> 00:05:23,103 Because I already cleaned that stove last night. 90 00:05:23,203 --> 00:05:26,566 Oh, I, uh, didn't realise. 91 00:05:27,607 --> 00:05:29,669 Are you ready? 92 00:05:29,769 --> 00:05:31,912 We don't want to be late for the doctor. 93 00:05:32,012 --> 00:05:33,473 I can always reschedule. 94 00:05:33,573 --> 00:05:35,035 No, I'm fine. 95 00:05:35,135 --> 00:05:37,077 I'm just glad they finally fit you in. 96 00:05:37,177 --> 00:05:38,719 They didn't. 97 00:05:38,819 --> 00:05:40,921 Frank had a word with the receptionist. 98 00:05:41,021 --> 00:05:43,163 Yup. I told her I was going to keep calling 99 00:05:43,263 --> 00:05:44,805 until we got to see the doctor. 100 00:05:44,905 --> 00:05:46,807 What would I do without you? 101 00:05:46,907 --> 00:05:49,169 It shouldn't take too long. 102 00:05:49,269 --> 00:05:50,931 There's no rush. 103 00:05:51,031 --> 00:05:52,653 Just tell me what you need done while you're gone. 104 00:05:52,753 --> 00:05:54,755 Um... 105 00:05:55,476 --> 00:05:56,977 I can't think of anything. 106 00:05:57,077 --> 00:06:00,421 Edna, we have to go. 107 00:06:00,521 --> 00:06:02,603 We'll be back as soon as we can. 108 00:06:24,425 --> 00:06:26,207 Just make sure these get into the jump bags. 109 00:06:26,307 --> 00:06:28,209 Yeah, I got it. 110 00:06:28,309 --> 00:06:29,931 Hey, Travis, once you're done in there, 111 00:06:30,031 --> 00:06:32,574 could you go check 302? I heard the brakes were sticking. 112 00:06:32,674 --> 00:06:34,676 - Yeah, no problem. - Okay. 113 00:06:37,799 --> 00:06:40,102 Hey, Mark, can we just check the gasket on the discharge here, 114 00:06:40,202 --> 00:06:41,463 make sure it doesn't need replacing? 115 00:06:41,563 --> 00:06:42,704 Yeah. 116 00:06:42,804 --> 00:06:44,806 Travis, you got a minute? 117 00:06:46,928 --> 00:06:48,590 What's up, Chief. 118 00:06:48,690 --> 00:06:51,433 Want to talk to you about those days off you were requesting. 119 00:06:51,533 --> 00:06:53,555 Looks like he found someone else's chops to bust. 120 00:06:53,655 --> 00:06:56,358 Yeah. 121 00:06:56,458 --> 00:06:59,642 I heard he's on probation for his temper. 122 00:06:59,742 --> 00:07:03,405 Rumour is he punched a guy in the face at his last station. 123 00:07:03,505 --> 00:07:08,010 Really? You sure that's true? 124 00:07:08,110 --> 00:07:11,454 I don't know. Just what I heard. 125 00:07:11,554 --> 00:07:13,656 Well, we shouldn't buy into rumours. 126 00:07:13,756 --> 00:07:16,659 What do you care? You don't like the guy anyways. 127 00:07:16,759 --> 00:07:18,421 I don't really know him. 128 00:07:18,521 --> 00:07:20,423 Maybe we give him a chance before we pass judgement. 129 00:07:20,523 --> 00:07:24,307 Who knows? Maybe he's not as bad as we think? 130 00:07:24,407 --> 00:07:26,829 Okay. 131 00:07:26,929 --> 00:07:28,151 Hey, Rafe. 132 00:07:28,251 --> 00:07:31,915 Can I talk to you for a minute? 133 00:07:32,015 --> 00:07:33,556 Yeah. 134 00:07:33,656 --> 00:07:35,919 Just thought I'd come in and get a jump on some things. 135 00:07:36,019 --> 00:07:37,560 There's a lot of paperwork. 136 00:07:37,660 --> 00:07:39,162 Well, since you're here, I could really use some help 137 00:07:39,262 --> 00:07:41,084 - with the schedule. - Yeah, no problem. 138 00:07:41,184 --> 00:07:43,186 Thanks. Appreciate it. 139 00:07:46,550 --> 00:07:48,632 I sure hope you're right about him. 140 00:08:02,045 --> 00:08:04,948 - Here you go. - Okay. 141 00:08:05,048 --> 00:08:07,231 I guess. You know... 142 00:08:07,331 --> 00:08:10,674 I should-- I should at the lodge helping with the repairs. 143 00:08:10,774 --> 00:08:15,039 Oh. I'm sure they'll be just fine without you. 144 00:08:15,139 --> 00:08:17,141 I guess. 145 00:08:21,065 --> 00:08:25,369 You know, Edna was right. I should have left Glenn alone. 146 00:08:25,469 --> 00:08:28,653 Stop beating yourself up. This isn't your fault. 147 00:08:28,753 --> 00:08:30,575 And I'm sure it's a good thing 148 00:08:30,675 --> 00:08:33,137 that Rob caught that wood rot early, isn't it? 149 00:08:33,237 --> 00:08:36,180 I guess. 150 00:08:36,280 --> 00:08:40,585 Let's begin in cross-legged position. 151 00:08:42,006 --> 00:08:43,348 Inhale, 152 00:08:43,448 --> 00:08:46,671 looping the shoulders forward. 153 00:08:46,771 --> 00:08:50,215 Exhale, rounding back and down. 154 00:09:13,358 --> 00:09:15,220 You've reached the voicemail inbox 155 00:09:15,320 --> 00:09:17,943 of Phoebe Lancaster. Please leave a message after the tone. 156 00:09:19,365 --> 00:09:22,268 Hey, Mom. Uh, thought I'd check in. 157 00:09:22,368 --> 00:09:25,771 Just wanted to hear your voice. 158 00:09:42,468 --> 00:09:44,691 Hey, Rob, do you have a second to take a look 159 00:09:44,791 --> 00:09:46,212 at the kitchen appliances I picked out? 160 00:09:46,312 --> 00:09:48,314 Sure. 161 00:09:54,841 --> 00:09:57,183 So, I was thinking we could order a convection oven. 162 00:09:57,283 --> 00:09:58,265 Mm-hmm? 163 00:09:58,365 --> 00:09:59,746 It'll cost a little more upfront, 164 00:09:59,846 --> 00:10:01,868 but it should save us money in the long run. 165 00:10:01,968 --> 00:10:03,270 What about a pizza oven. 166 00:10:03,370 --> 00:10:04,791 That doesn't sound very Acadian to me. 167 00:10:04,891 --> 00:10:06,433 It's not. But everyone loves pizza. 168 00:10:08,935 --> 00:10:11,358 Hey, Rob! You got a sec? 169 00:10:11,458 --> 00:10:13,460 Everything okay? 170 00:10:14,982 --> 00:10:16,984 Oh, no. 171 00:10:17,744 --> 00:10:19,406 Is that a giant water stain? 172 00:10:19,506 --> 00:10:21,248 Looks like it. 173 00:10:21,348 --> 00:10:23,691 All this plumbing is going to need to be replaced. 174 00:10:23,791 --> 00:10:26,253 We found what's causing your wood rot. 175 00:10:26,353 --> 00:10:29,136 We're gonna need a lot more help if you wanna meet this deadline. 176 00:10:29,236 --> 00:10:31,238 Sorry, Rob. 177 00:10:40,207 --> 00:10:43,751 Yoga instructor: Exhale, bringing naval to spine. 178 00:10:45,132 --> 00:10:46,594 Takes you all the way down... 179 00:10:48,135 --> 00:10:49,517 You sure this is for beginners? 180 00:10:49,617 --> 00:10:52,600 Yes. When was the last time you stretched? 181 00:10:52,700 --> 00:10:55,443 High school gym class? 182 00:10:55,543 --> 00:10:57,285 Inhale, half lift. 183 00:10:57,385 --> 00:10:59,407 is this right? Is this right? 184 00:10:59,507 --> 00:11:01,489 Exhale, step back. 185 00:11:01,589 --> 00:11:04,612 -Here we go. -Chaturanga. 186 00:11:04,712 --> 00:11:06,454 Oh... 187 00:11:06,554 --> 00:11:08,617 Oh, is it supposed to hurt this much? 188 00:11:08,717 --> 00:11:10,859 Just go slowly and listen to your body. 189 00:11:10,959 --> 00:11:13,862 My body's telling me it wants to go home. 190 00:11:16,244 --> 00:11:18,467 Inhale on your Up Dog... 191 00:11:18,567 --> 00:11:20,389 And exhale on... 192 00:11:20,489 --> 00:11:22,871 Try to relax a little more. 193 00:11:22,971 --> 00:11:24,032 Shh. 194 00:11:24,132 --> 00:11:26,134 Sorry. 195 00:11:31,019 --> 00:11:34,063 I understand that, but everyone can't be busy? 196 00:11:35,504 --> 00:11:37,086 We're on a tight deadline. 197 00:11:37,186 --> 00:11:38,727 - Thanks, bye. - Anything? 198 00:11:38,827 --> 00:11:40,529 All the contractors I talked to are either working 199 00:11:40,629 --> 00:11:42,091 or on vacation. What about you? 200 00:11:42,191 --> 00:11:43,893 Yeah, I couldn't find anyone either. 201 00:11:43,993 --> 00:11:45,855 Okay, thank you. 202 00:11:45,955 --> 00:11:47,697 Nothing. 203 00:11:47,797 --> 00:11:49,378 Well, we'll just have to keep trying. 204 00:11:49,478 --> 00:11:50,980 Yeah, I'm going to head back to the lodge, 205 00:11:51,080 --> 00:11:53,062 - see if Rob's had any luck. - Okay. 206 00:11:53,162 --> 00:11:54,944 I'll meet up with you a little bit later. 207 00:11:55,044 --> 00:11:56,185 I'm gonna check on a few things. 208 00:11:56,285 --> 00:11:57,186 Okay. 209 00:11:57,286 --> 00:11:58,748 Cal, wait. 210 00:11:58,848 --> 00:12:01,471 I know you're upset with me, but... 211 00:12:01,571 --> 00:12:03,693 We really should talk. 212 00:12:05,655 --> 00:12:07,277 Uh, I hear you, 213 00:12:07,377 --> 00:12:11,201 but I really think we should focus on helping Rob right now. 214 00:12:11,301 --> 00:12:13,303 Okay. 215 00:12:28,438 --> 00:12:31,261 247 What's taking them so long? 216 00:12:31,361 --> 00:12:33,784 Feels like we've been waiting here for hours. 217 00:12:33,884 --> 00:12:36,066 We have been. 218 00:12:36,166 --> 00:12:38,849 Maybe we should just go. 219 00:12:48,859 --> 00:12:52,223 So, what brings you in today? 220 00:12:54,265 --> 00:12:57,088 I've been getting hot flashes. 221 00:12:57,188 --> 00:13:00,651 Um, it's making it hard for me to sleep. 222 00:13:00,751 --> 00:13:02,093 And I'm feeling anxious. 223 00:13:02,193 --> 00:13:04,015 Okay, anything else? 224 00:13:04,115 --> 00:13:06,137 She been gets headaches a couple times a week. 225 00:13:06,237 --> 00:13:09,560 That's pretty normal for a woman in menopause. 226 00:13:11,402 --> 00:13:13,825 Can you help her? 227 00:13:13,925 --> 00:13:17,549 You should probably have an appointment with your OBGYN. 228 00:13:19,250 --> 00:13:21,713 - You're needed in room six. - I'll be right there. 229 00:13:21,813 --> 00:13:23,875 You're not going to examine me? 230 00:13:23,975 --> 00:13:25,957 I don't see you down for a physical today. 231 00:13:26,057 --> 00:13:28,540 So you're just gonna leave? 232 00:13:30,101 --> 00:13:32,764 I-I'm happy to run some tests for you 233 00:13:32,864 --> 00:13:35,227 after you book a physical. 234 00:13:37,389 --> 00:13:40,031 I'm sorry, but I need to see other patients. 235 00:13:42,914 --> 00:13:45,617 These moniyaw doctors... 236 00:13:45,717 --> 00:13:47,499 I'm going to go talk to someone. 237 00:13:47,599 --> 00:13:49,601 Not a good idea. 238 00:13:50,522 --> 00:13:52,524 Let's just go. 239 00:13:57,209 --> 00:13:58,591 So what now? 240 00:13:58,691 --> 00:14:02,475 Well, I really should get back to my writing. 241 00:14:02,575 --> 00:14:04,957 Do you mind dropping me at my place? 242 00:14:05,057 --> 00:14:07,440 I've just got a few chapters to go. 243 00:14:07,540 --> 00:14:10,283 And I can only dodge my agent's calls for so long. 244 00:14:13,065 --> 00:14:14,967 You doing alright? 245 00:14:15,067 --> 00:14:17,930 Yeah, think I just pulled a muscle. 246 00:14:18,030 --> 00:14:19,692 It's easier the more you go. 247 00:14:19,792 --> 00:14:21,854 Yeah, I'll take your word for it, 248 00:14:21,954 --> 00:14:26,139 I think I've had enough yoga for a while. 249 00:14:26,239 --> 00:14:28,621 Oh, it's good to get out of your comfort zone 250 00:14:28,721 --> 00:14:31,224 every once in a while, Sully. 251 00:14:31,324 --> 00:14:32,786 You're looking at a guy 252 00:14:32,886 --> 00:14:35,428 who pretty much eats the same lunch every day. 253 00:14:35,528 --> 00:14:39,392 You can either spend your life just going through the motions 254 00:14:39,492 --> 00:14:42,035 or you can take each day 255 00:14:42,135 --> 00:14:44,878 as a chance for a new adventure. 256 00:14:44,978 --> 00:14:48,562 Right? You don't want to go through life with regrets. 257 00:14:48,662 --> 00:14:51,565 There must be something you've always wanted to try. 258 00:14:51,665 --> 00:14:53,006 Yeah, there is. 259 00:14:53,106 --> 00:14:54,408 What's that? 260 00:14:54,508 --> 00:14:58,212 I'll tell you if you promise not to laugh. 261 00:14:58,312 --> 00:15:00,314 Cross my heart. 262 00:15:01,955 --> 00:15:04,778 I always wanted to try ballroom dancing. 263 00:15:04,878 --> 00:15:07,821 Really? What stopped you? 264 00:15:07,921 --> 00:15:12,586 Well, I just never had the right partner before. 265 00:15:12,686 --> 00:15:15,990 Maybe we should look into some classes. 266 00:15:16,090 --> 00:15:18,492 Yeah. Maybe we should. 267 00:15:29,223 --> 00:15:31,085 Sorry that took so long, my girl. 268 00:15:31,185 --> 00:15:33,888 - Doctor made us wait forever. - What did they say? 269 00:15:33,988 --> 00:15:37,172 He told me to make an appointment with my OBGYN. 270 00:15:37,272 --> 00:15:39,814 It was a waste of time. I need a minute. 271 00:15:39,914 --> 00:15:41,916 I'm gonna head out to the garden. 272 00:15:46,601 --> 00:15:49,184 I don't think I've ever seen Frank that upset before. 273 00:15:49,284 --> 00:15:51,426 He's just frustrated. 274 00:15:51,526 --> 00:15:54,149 Wish there was something I could do to help. 275 00:15:54,249 --> 00:15:56,311 How about I make some calls? 276 00:15:56,411 --> 00:15:58,113 I'll be fine. 277 00:15:58,213 --> 00:16:00,796 Now, what's going on, Maggie? 278 00:16:00,896 --> 00:16:05,000 Just thought the shelves could use a good cleaning. 279 00:16:05,100 --> 00:16:08,323 I always know when something's bothering you, M'Chi. 280 00:16:08,423 --> 00:16:10,425 Api. Come sit. 281 00:16:18,794 --> 00:16:20,776 It's just... 282 00:16:20,876 --> 00:16:23,259 Between what's happening at the lodge, 283 00:16:23,359 --> 00:16:26,702 and Glenn's development... 284 00:16:26,802 --> 00:16:30,266 You're feeling a little overwhelmed? 285 00:16:30,366 --> 00:16:33,870 And Cal asked me to move in with him too. 286 00:16:33,970 --> 00:16:35,912 That's a big step. 287 00:16:36,012 --> 00:16:37,834 It is. 288 00:16:37,934 --> 00:16:41,357 Which is why I told him I wanted to wait. 289 00:16:41,457 --> 00:16:43,459 Oh. 290 00:16:44,701 --> 00:16:46,242 I guess I just... 291 00:16:46,342 --> 00:16:50,046 I thought that life would be simpler once I was here. 292 00:16:50,146 --> 00:16:53,249 Life is complicated anywhere you go, Maggie. 293 00:16:53,349 --> 00:16:55,372 But it is up to us, though, 294 00:16:55,472 --> 00:16:58,315 to figure out how to make sense of it. 295 00:17:11,688 --> 00:17:13,790 Jacob's is asking his friends at the university 296 00:17:13,890 --> 00:17:16,113 to see if they might have any leads. 297 00:17:16,213 --> 00:17:19,516 Thanks, but I... I think it's time 298 00:17:19,616 --> 00:17:21,558 to accept that this isn't going to happen, Syd. 299 00:17:21,658 --> 00:17:24,441 What are you talking about? Of course it will. 300 00:17:26,103 --> 00:17:29,006 Think the universe is telling me that it's time 301 00:17:29,106 --> 00:17:31,128 to hang up my apron. 302 00:17:31,228 --> 00:17:33,210 You can't do that, Rob. 303 00:17:33,310 --> 00:17:36,173 You love cooking. 304 00:17:36,273 --> 00:17:39,016 You stopped modelling, didn't you? 305 00:17:39,116 --> 00:17:40,898 That was different. 306 00:17:40,998 --> 00:17:43,921 I don't think I was ever really happy doing it. 307 00:17:46,043 --> 00:17:48,045 You saw all the damage in there. 308 00:17:51,849 --> 00:17:54,772 I was really looking forward to working together again. 309 00:17:55,934 --> 00:17:57,936 Me too. 310 00:18:30,409 --> 00:18:33,112 Looks like Cal's called in the cavalry. 311 00:18:40,980 --> 00:18:42,982 Yeah. 312 00:18:44,864 --> 00:18:47,246 354 313 00:19:29,509 --> 00:19:31,872 All right! Clear! 314 00:19:43,724 --> 00:19:46,827 Can't believe how much we've been able to get done already. 315 00:19:46,927 --> 00:19:48,909 Ah, just goes to show what a little teamwork can do. 316 00:19:49,009 --> 00:19:50,871 Hey, I want to thank you guys again 317 00:19:50,971 --> 00:19:53,034 for getting all the fellas together. 318 00:19:53,134 --> 00:19:54,675 Well, you can thank Cooper for that. 319 00:19:54,775 --> 00:19:56,877 Got to say, I'm pretty surprised he agreed to it. 320 00:19:56,977 --> 00:19:58,799 Maybe he's not as bad a guy as you think. 321 00:19:58,899 --> 00:20:03,084 Yeah, maybe. 322 00:20:03,184 --> 00:20:05,486 Let's get this junk cleaned up before we break for lunch. 323 00:20:05,586 --> 00:20:07,588 Good idea. 324 00:20:12,393 --> 00:20:15,176 - Hey. - Hmm? Thanks. 325 00:20:15,276 --> 00:20:17,378 You and Maggie sort things out yet? 326 00:20:17,478 --> 00:20:19,701 There's nothing to sort out. 327 00:20:19,801 --> 00:20:22,584 She's not ready to move in with me, so... 328 00:20:22,684 --> 00:20:26,328 I think Maggie just needs a little time, Cal. 329 00:20:27,769 --> 00:20:29,771 Just Look at me and Jane. 330 00:20:35,177 --> 00:20:37,459 - Maybe you're right. - Yeah. 331 00:20:50,432 --> 00:20:52,434 Thanks. 332 00:20:58,480 --> 00:21:00,983 Edna sent me over with these sandwiches. 333 00:21:01,083 --> 00:21:03,786 Said she is making more in case we need them. 334 00:21:03,886 --> 00:21:05,888 Thank you. 335 00:21:06,649 --> 00:21:08,671 Wow! 336 00:21:08,771 --> 00:21:10,593 Not a bad way to spend an afternoon, huh? 337 00:21:10,693 --> 00:21:13,116 Why didn't you call me? I would have got here earlier. 338 00:21:15,338 --> 00:21:17,920 So you and Jacob are collecting samples today? 339 00:21:18,020 --> 00:21:20,964 Yeah, I thought it could be fun. 340 00:21:21,064 --> 00:21:22,725 Is he here yet? 341 00:21:22,825 --> 00:21:23,927 Oh yeah. 342 00:21:24,027 --> 00:21:26,029 Uh, right over there. 343 00:21:29,512 --> 00:21:31,294 Oh! 344 00:21:31,394 --> 00:21:33,096 Is something wrong? 345 00:21:33,196 --> 00:21:34,858 Jacob, I just-- 346 00:21:34,958 --> 00:21:37,621 I just didn't think he was going to look that good. 347 00:21:39,042 --> 00:21:41,945 Do you think he saw me staring? 348 00:21:42,045 --> 00:21:45,549 Why don't you ask him yourself? He's headed right this way. 349 00:21:45,649 --> 00:21:47,230 Hey, good timing. 350 00:21:47,330 --> 00:21:48,512 We're just about to break for lunch. 351 00:21:48,612 --> 00:21:49,873 We should probably head out soon. 352 00:21:49,973 --> 00:21:51,595 Mm-hmm. Yeah. 353 00:21:51,695 --> 00:21:53,076 Right. 354 00:21:53,176 --> 00:21:55,559 So I'll let Rob know we're leaving. 355 00:21:55,659 --> 00:21:58,402 Yeah. I'll meet you out back. 356 00:21:58,502 --> 00:22:00,504 Sure. 357 00:22:02,106 --> 00:22:05,249 Sounds like someone might be hunting for more than lichens. 358 00:22:05,349 --> 00:22:07,351 Cut it out, Sydney. 359 00:22:08,192 --> 00:22:10,134 Why am I so nervous? 360 00:22:10,234 --> 00:22:13,818 Because you like him. That's normal. 361 00:22:13,918 --> 00:22:15,660 Okay. 362 00:22:15,760 --> 00:22:17,221 Wish me luck. 363 00:22:17,321 --> 00:22:21,105 I want to hear all the details when you get back. 364 00:22:21,205 --> 00:22:23,267 Thank you. 365 00:22:32,817 --> 00:22:34,819 Jane's here. 366 00:22:36,140 --> 00:22:38,183 - I'll be right back. - Yep. 367 00:22:45,190 --> 00:22:47,212 - Jane, hi. - Hi. 368 00:22:47,312 --> 00:22:48,653 Heard you were having some trouble. 369 00:22:48,753 --> 00:22:50,415 That got around fast. 370 00:22:50,515 --> 00:22:52,177 I thought I'd come by, see if there's anything I could do 371 00:22:52,277 --> 00:22:54,099 - to help. - That's sweet of you. 372 00:22:54,199 --> 00:22:56,201 Jane? 373 00:22:57,162 --> 00:22:59,384 Hi, Travis. 374 00:22:59,484 --> 00:23:01,947 I didn't realise you two knew each other. 375 00:23:02,047 --> 00:23:04,189 Yeah, we just met today, actually. 376 00:23:04,289 --> 00:23:05,791 Yeah. 377 00:23:05,891 --> 00:23:08,514 Listen, Jane, I had a-- I had a great time last week. 378 00:23:08,614 --> 00:23:11,357 I was really hoping we can do it again soon. 379 00:23:11,457 --> 00:23:13,459 Yeah. 380 00:23:14,980 --> 00:23:17,983 I'll let you two catch up. Give you a minute. 381 00:23:22,668 --> 00:23:24,210 - How ya been? - Good. 382 00:23:24,310 --> 00:23:25,531 - Good to see you. -Yeah, you too. 383 00:23:25,631 --> 00:23:26,732 You too. 384 00:23:26,832 --> 00:23:28,834 Didn't expect you to be here. 385 00:23:30,116 --> 00:23:32,138 Okay, last one. 386 00:23:35,641 --> 00:23:37,503 - It's all yours, gentlemen. - Okay, all right. 387 00:23:37,603 --> 00:23:38,584 On "go." 388 00:23:38,684 --> 00:23:40,867 Three, two, one, go. 389 00:23:40,967 --> 00:23:42,969 There we go. 390 00:23:45,692 --> 00:23:47,694 All right. 391 00:23:49,335 --> 00:23:51,337 - Watch your fingers. - Yep. 392 00:23:52,979 --> 00:23:54,601 All right. 393 00:23:54,701 --> 00:23:57,604 Well, Rob, I think we'll be able to get the new wall after lunch. 394 00:23:57,704 --> 00:23:59,446 - Hey, that's great! - All right. 395 00:23:59,546 --> 00:24:00,847 Let's get something to eat. I'm starving. 396 00:24:00,947 --> 00:24:03,390 - Yes, yes. - Oh yeah. Sounds good. 397 00:24:06,393 --> 00:24:09,176 Uh, you know, why don't you guys go ahead? 398 00:24:09,276 --> 00:24:10,817 I'm going to go get some fresh air. 399 00:24:10,917 --> 00:24:13,420 - All right. - All right. 400 00:24:13,520 --> 00:24:15,983 Let's eat. 401 00:24:21,889 --> 00:24:23,791 Uh, just need a minute. 402 00:24:23,891 --> 00:24:25,893 Yeah, sure. 403 00:24:35,623 --> 00:24:37,725 Cal. 404 00:24:37,825 --> 00:24:39,827 Can we please finally talk? 405 00:24:43,591 --> 00:24:44,932 Sure. 406 00:24:45,032 --> 00:24:47,095 Look, I-- 407 00:24:47,195 --> 00:24:49,417 I didn't mean to hurt you. 408 00:24:49,517 --> 00:24:51,339 It's just... 409 00:24:51,439 --> 00:24:53,581 I think you've got some things you need to work out 410 00:24:53,681 --> 00:24:55,223 before we move in together. 411 00:24:55,323 --> 00:24:59,587 Are you sure it's me that needs to work things out? 412 00:24:59,687 --> 00:25:03,531 I'm not the one who went out and bought a sports car. 413 00:25:05,373 --> 00:25:07,435 I get it, but... 414 00:25:07,535 --> 00:25:11,440 You are the one who keeps making excuses. 415 00:25:11,540 --> 00:25:13,542 That's not fair. 416 00:25:14,943 --> 00:25:18,206 Look, do you really think that I don't want to live with you? 417 00:25:18,306 --> 00:25:20,369 I don't know. 418 00:25:20,469 --> 00:25:22,471 You tell me. 419 00:25:23,792 --> 00:25:27,576 Someone find Maggie! 420 00:25:27,676 --> 00:25:29,098 Give her some space. 421 00:25:29,198 --> 00:25:32,902 - Everything okay? - I'm not sure. 422 00:25:33,002 --> 00:25:35,144 All right, where does it hurt? 423 00:25:35,244 --> 00:25:36,946 My-- my stomach. 424 00:25:37,046 --> 00:25:39,588 - Can I examine you? - Yeah. 425 00:25:45,855 --> 00:25:47,637 Do you have any allergies? 426 00:25:47,737 --> 00:25:49,398 No. 427 00:25:49,498 --> 00:25:51,921 I need you to take deep, slow breaths, okay. 428 00:25:52,021 --> 00:25:53,883 In through your nose and out through your mouth. 429 00:25:53,983 --> 00:25:55,525 I can't b-breathe-- 430 00:25:55,625 --> 00:25:57,567 Slow, just slow breaths-- 431 00:25:57,667 --> 00:25:59,669 Okay, we need to get him to a hospital, now! 432 00:26:03,393 --> 00:26:05,395 489 433 00:26:12,722 --> 00:26:14,624 Hey. Is he going to be all right? 434 00:26:14,724 --> 00:26:17,507 Yeah, they have him on oxygen and are administering 435 00:26:17,607 --> 00:26:19,549 antihistamines and cortisone to help with his breathing. 436 00:26:19,649 --> 00:26:21,311 Do you think it was something at the lodge? 437 00:26:21,411 --> 00:26:24,915 If it was, I'd expected other people to show symptoms too. 438 00:26:25,015 --> 00:26:26,396 Then what happened? 439 00:26:26,496 --> 00:26:28,879 I don't know. But they're running tests now. 440 00:26:28,979 --> 00:26:31,482 So, hopefully we'll have news soon. 441 00:26:31,582 --> 00:26:33,604 Okay. Well, I guess we're going to be here a while. 442 00:26:33,704 --> 00:26:35,606 So I'm gonna go get a coffee. Do you guys want anything? 443 00:26:35,706 --> 00:26:37,708 -No. - Sure. Thanks. 444 00:26:41,191 --> 00:26:43,474 Uh, yeah, I'll come with you. 445 00:26:59,170 --> 00:27:01,112 - It's apple cider. - Oh! 446 00:27:01,212 --> 00:27:02,633 I feel like celebrating. 447 00:27:02,733 --> 00:27:04,155 Okay... what's the occasion? 448 00:27:04,255 --> 00:27:06,117 I finished my novel. 449 00:27:06,217 --> 00:27:07,959 Oh, congratulations! 450 00:27:08,059 --> 00:27:10,321 Thank you. Well, it helps having a great muse. 451 00:27:10,421 --> 00:27:11,843 Are you saying I "amuse" you? 452 00:27:13,464 --> 00:27:15,447 You know what they say... if the muse fits. 453 00:27:17,148 --> 00:27:19,371 So? Did Kimberly end up with Josh? 454 00:27:19,471 --> 00:27:20,772 Ooh. 455 00:27:20,872 --> 00:27:22,974 That information is gonna cost you. 456 00:27:23,074 --> 00:27:24,736 Not more coffee. 457 00:27:24,836 --> 00:27:27,779 Actually, I had something else in mind. 458 00:27:27,879 --> 00:27:29,060 Oh? 459 00:27:29,160 --> 00:27:31,403 And don't forget the glasses. 460 00:27:38,530 --> 00:27:40,552 I don't think I've ever thought about 461 00:27:40,652 --> 00:27:43,836 what lives on a tree trunk before. 462 00:27:43,936 --> 00:27:46,778 It's easy to overlook the little things in life. 463 00:27:58,591 --> 00:28:00,633 Oh, look over here. 464 00:28:05,638 --> 00:28:07,380 Linnaea borealis 465 00:28:07,480 --> 00:28:09,182 The twinflower. 466 00:28:09,282 --> 00:28:12,665 It's symbol of love and companionship. 467 00:28:12,765 --> 00:28:17,230 Miywasin wapikwaniy aya miyosiw iskwew. 468 00:28:17,330 --> 00:28:19,432 What's that mean? 469 00:28:19,532 --> 00:28:22,035 "A beautiful flower for a beautiful woman." 470 00:28:26,099 --> 00:28:28,101 Thank you. 471 00:28:28,902 --> 00:28:31,725 This is, uh, Eastern Speckled Shield Lichen. 472 00:28:31,825 --> 00:28:33,847 It's one of my favourites. 473 00:28:33,947 --> 00:28:35,368 Why don't you do the honours this time? 474 00:28:35,468 --> 00:28:37,410 No, no, I don't want to mess it up. 475 00:28:37,510 --> 00:28:38,612 Aw, come on. 476 00:28:38,712 --> 00:28:43,056 Here, let me show you. 477 00:28:43,156 --> 00:28:45,499 You just want to, uh, 478 00:28:45,599 --> 00:28:48,942 put it against the tree. 479 00:28:49,042 --> 00:28:52,105 And gently... 480 00:28:52,205 --> 00:28:54,308 ...pull the lichen... 481 00:28:54,408 --> 00:28:56,870 ...away. 482 00:28:56,970 --> 00:28:59,033 And put it in the sample jar. 483 00:28:59,133 --> 00:29:01,135 Good! 484 00:29:01,735 --> 00:29:03,737 Thanks. 485 00:29:04,538 --> 00:29:06,540 All right. 486 00:29:08,022 --> 00:29:09,483 Hey, appreciate all the help, fellas. 487 00:29:09,583 --> 00:29:10,725 It means a lot. 488 00:29:10,825 --> 00:29:13,527 Thanks so much, guys. Thank you. 489 00:29:13,627 --> 00:29:15,710 Have a good night. Thanks, ladies. 490 00:29:19,473 --> 00:29:20,695 Rafe just called. 491 00:29:20,795 --> 00:29:22,617 He said they're still waiting on news. 492 00:29:22,717 --> 00:29:24,018 I hope he's gonna be okay. 493 00:29:24,118 --> 00:29:26,180 Yeah, me too. Um... 494 00:29:26,280 --> 00:29:28,823 I think I'm gonna head out, if that's all right with you? 495 00:29:28,923 --> 00:29:31,566 - Sure. - Okay. See you tomorrow. 496 00:29:34,168 --> 00:29:36,471 Rob. 497 00:29:36,571 --> 00:29:38,553 Hey, I can get the rest of this. 498 00:29:38,653 --> 00:29:39,674 Let me explain... 499 00:29:39,774 --> 00:29:41,476 That's not necessary. 500 00:29:41,576 --> 00:29:44,199 No, but I want to. 501 00:29:44,299 --> 00:29:46,481 Okay. 502 00:29:46,581 --> 00:29:48,723 I didn't think you were interested. 503 00:29:48,823 --> 00:29:51,246 I get it. I waited too long and you moved on. 504 00:29:51,346 --> 00:29:53,528 No, it's not like that. Look. 505 00:29:53,628 --> 00:29:56,612 We just went for lunch, it wasn't even a real date. 506 00:29:56,712 --> 00:29:59,054 Just lunch? 507 00:29:59,154 --> 00:30:02,217 Yeah. Just lunch. 508 00:30:02,317 --> 00:30:05,100 So you're not dating anyone? 509 00:30:05,200 --> 00:30:06,221 No. 510 00:30:06,321 --> 00:30:08,464 At least, 511 00:30:08,564 --> 00:30:10,566 not yet. 512 00:30:13,409 --> 00:30:15,411 I see. 513 00:30:27,103 --> 00:30:28,564 Dr. Rabney, hi. 514 00:30:28,664 --> 00:30:29,926 Everything okay with Sully? 515 00:30:30,026 --> 00:30:32,048 He's fine. I'm not here with him. 516 00:30:32,148 --> 00:30:34,650 Um, we're waiting for news on Mark Baines. 517 00:30:34,750 --> 00:30:36,572 He's a firefighter we brought in, 518 00:30:36,672 --> 00:30:39,415 went into anaphylactic shock. Do you know who his doctor is? 519 00:30:39,515 --> 00:30:41,498 Actually, I'm covering the ER today. 520 00:30:41,598 --> 00:30:43,299 Any update on him? 521 00:30:43,399 --> 00:30:45,782 Your friend is stable and his symptoms are under control, 522 00:30:45,882 --> 00:30:48,385 but we still don't know what the reaction was, 523 00:30:48,485 --> 00:30:50,066 and he's developed a rash, 524 00:30:50,166 --> 00:30:53,550 so we're going to keep him overnight, run some more tests. 525 00:30:53,650 --> 00:30:56,433 Maybe consider an abdominal ultrasound 526 00:30:56,533 --> 00:30:59,116 and possibly a liver and kidney panel too. 527 00:30:59,216 --> 00:31:01,558 Good idea. Has anyone heard from his family yet? 528 00:31:01,658 --> 00:31:03,120 Yeah, they're on their way over now. 529 00:31:03,220 --> 00:31:04,721 Look, is there anything we can do? 530 00:31:04,821 --> 00:31:06,924 Not at the moment. 531 00:31:07,024 --> 00:31:09,126 But you should check in with him in the morning. 532 00:31:09,226 --> 00:31:10,447 Thank you. 533 00:31:10,547 --> 00:31:15,252 Good to see you again, Dr. Sullivan. 534 00:31:15,352 --> 00:31:18,015 All right, you guys should go, okay? 535 00:31:18,115 --> 00:31:19,817 I'll wait until his parents get here. 536 00:31:19,917 --> 00:31:21,939 I'm gonna head back to the station, update everyone. 537 00:31:22,039 --> 00:31:24,622 I'll call Edna and Sully and fill them in. 538 00:31:24,722 --> 00:31:26,544 Okay. 539 00:31:26,644 --> 00:31:29,747 Thank you, doctor, for all your help. 540 00:31:29,847 --> 00:31:31,849 No problem. 541 00:31:34,652 --> 00:31:36,153 Let us know if you hear anything, okay? 542 00:31:36,253 --> 00:31:38,256 Yeah. 543 00:31:42,860 --> 00:31:45,163 Can we find a place to talk? 544 00:31:45,263 --> 00:31:47,685 Look, it has been a long day. I just want to go home. 545 00:31:47,785 --> 00:31:49,988 Okay, why are you being like this? 546 00:31:54,152 --> 00:31:56,014 Okay. 547 00:31:56,114 --> 00:31:59,898 I just thought that you and I were finally 548 00:31:59,998 --> 00:32:01,740 going to move our relationship forward. 549 00:32:01,840 --> 00:32:05,784 I just think that we need a little more time, that's it. 550 00:32:05,884 --> 00:32:08,427 You keep saying that, 551 00:32:08,527 --> 00:32:10,469 but I don't know how this relationship is going to work 552 00:32:10,569 --> 00:32:11,630 if you won't be honest. 553 00:32:11,730 --> 00:32:13,832 But I am being honest. 554 00:32:13,932 --> 00:32:16,595 Not with yourself you're not. 555 00:32:16,695 --> 00:32:19,398 What do you mean? 556 00:32:19,498 --> 00:32:23,342 I think there's something you're holding back, Maggie. 557 00:32:24,823 --> 00:32:29,008 And until you figure that out, 558 00:32:29,108 --> 00:32:33,072 I just don't think there's anything left to talk about. 559 00:32:44,563 --> 00:32:51,110 624 ♪ 560 00:32:51,210 --> 00:32:53,212 Hey, look. 561 00:32:54,293 --> 00:32:56,075 Is that a mine? 562 00:32:56,175 --> 00:33:00,320 Yeah, must be one of the old gold mines that's shut down. 563 00:33:00,420 --> 00:33:02,121 You wanna check it out? 564 00:33:02,221 --> 00:33:03,843 Might be some good specimens inside. 565 00:33:03,943 --> 00:33:05,945 Yeah, sure. 566 00:33:10,350 --> 00:33:12,612 It looks pretty dark in there. 567 00:33:12,712 --> 00:33:14,714 Ah, don't worry. 568 00:33:16,756 --> 00:33:18,498 I always come prepared. 569 00:33:18,598 --> 00:33:21,581 Very impressive. 570 00:33:21,681 --> 00:33:23,944 Lead the way. 571 00:33:24,044 --> 00:33:26,046 Your wish is my command. 572 00:33:41,502 --> 00:33:43,083 Thank you. 573 00:33:43,183 --> 00:33:45,726 Sounds like that firefighter's gonna be okay. 574 00:33:45,826 --> 00:33:47,828 Well, that's good. 575 00:33:51,712 --> 00:33:53,454 Another headache? 576 00:33:53,554 --> 00:33:54,575 Oh. 577 00:33:54,675 --> 00:33:56,677 I'm just a little tired. 578 00:33:58,719 --> 00:34:00,221 Well, don't worry. 579 00:34:00,321 --> 00:34:02,383 I am gonna get you another appointment. 580 00:34:02,483 --> 00:34:05,186 Oh, no more doctors, Frank. 581 00:34:05,286 --> 00:34:08,790 I think I'm just gonna tough it out. 582 00:34:08,890 --> 00:34:10,832 It doesn't have to be that way, Edna. 583 00:34:10,932 --> 00:34:14,195 I know. But it's what I want. 584 00:34:14,295 --> 00:34:16,778 You've always been my warrior. 585 00:34:19,380 --> 00:34:22,003 I was thinking 586 00:34:22,103 --> 00:34:25,667 that maybe this new restaurant could be a good thing for us. 587 00:34:26,708 --> 00:34:28,710 What do you mean? 588 00:34:30,392 --> 00:34:31,973 Well, I'm not getting any younger, 589 00:34:32,073 --> 00:34:33,615 and neither are you. 590 00:34:33,715 --> 00:34:35,857 What are you saying? 591 00:34:35,957 --> 00:34:37,779 Maybe you're right. 592 00:34:37,879 --> 00:34:42,424 Maybe it's time for us to think about what comes next. 593 00:34:42,524 --> 00:34:44,466 You want to retire? 594 00:34:44,566 --> 00:34:47,630 It's what you're always talking about, isn't it? 595 00:34:47,730 --> 00:34:49,932 Are you sure you're ready to do that? 596 00:34:52,935 --> 00:34:54,977 It's worth thinking about. 597 00:35:05,668 --> 00:35:07,670 Everything okay? 598 00:35:09,312 --> 00:35:12,155 Well, Cal is upset with me. 599 00:35:13,636 --> 00:35:17,220 He thinks I'm making excuses 600 00:35:17,320 --> 00:35:19,462 because I don't want to move in with him. 601 00:35:19,562 --> 00:35:21,664 Why don't I make you some coffee? 602 00:35:21,764 --> 00:35:24,307 we can talk about it, okay? 603 00:35:24,407 --> 00:35:26,349 That'd be nice. 604 00:35:26,449 --> 00:35:28,832 Your water pressure here is way better 605 00:35:28,932 --> 00:35:30,433 than at my cabin. 606 00:35:30,533 --> 00:35:33,757 Mine is like showering in a sprinkler-- 607 00:35:33,857 --> 00:35:36,680 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 608 00:35:36,780 --> 00:35:39,282 That's fine. Didn't realise you were here. 609 00:35:39,382 --> 00:35:42,646 I'll just head over to the Outpost. 610 00:35:42,746 --> 00:35:44,448 Maggie, wait, I thought you wanted to talk. 611 00:35:44,548 --> 00:35:46,990 You have company. We can always talk later. 612 00:35:54,358 --> 00:35:59,183 Sounds like it's raining. 613 00:35:59,283 --> 00:36:01,665 You ever consider moving away? 614 00:36:01,765 --> 00:36:03,427 Ah. 615 00:36:03,527 --> 00:36:05,669 You mean, leave Nova Scotia? 616 00:36:05,769 --> 00:36:07,511 Yeah. 617 00:36:07,611 --> 00:36:10,354 I thought about it once, 618 00:36:10,454 --> 00:36:13,357 but couldn't bring myself to do it. 619 00:36:13,457 --> 00:36:16,641 What stopped you? 620 00:36:16,741 --> 00:36:19,804 I guess my life's always been here. 621 00:36:19,904 --> 00:36:21,726 You think you'd ever change your mind? 622 00:36:21,826 --> 00:36:23,828 Maybe. 623 00:36:24,589 --> 00:36:27,252 For the right reason. 624 00:36:27,352 --> 00:36:29,354 Okay, then. 625 00:36:54,339 --> 00:36:57,302 Mom, I'm glad you called me back. 626 00:36:58,904 --> 00:37:02,648 Uh, actually, Maggie, it's me. 627 00:37:02,748 --> 00:37:05,250 Why are you calling me from her phone? 628 00:37:05,350 --> 00:37:07,773 Because I need to talk to you, 629 00:37:07,873 --> 00:37:10,095 and I knew if you saw it was me, you wouldn't pick up. 630 00:37:10,195 --> 00:37:12,458 I don't want to talk to you! 631 00:37:12,558 --> 00:37:15,141 Maggie, how long are you going to keep punishing me 632 00:37:15,241 --> 00:37:16,222 for my mistakes? 633 00:37:16,322 --> 00:37:18,384 That's not what I'm doing. 634 00:37:18,484 --> 00:37:19,986 Listen, I know I hurt you, 635 00:37:20,086 --> 00:37:23,229 all right, and I'll never forgive myself for that. 636 00:37:23,329 --> 00:37:27,233 But Sully hurt you too 637 00:37:27,333 --> 00:37:29,355 and you found a way to forgive him. 638 00:37:29,455 --> 00:37:31,517 You ruined my reputation. 639 00:37:31,617 --> 00:37:33,599 You know I didn't mean for that to happen. 640 00:37:33,699 --> 00:37:37,063 No, it is not just about the fraud, Walter. 641 00:37:39,465 --> 00:37:41,127 You told me that my father 642 00:37:41,227 --> 00:37:43,129 didn't want anything to do with me. 643 00:37:43,229 --> 00:37:44,731 I thought he was drinking again. 644 00:37:44,831 --> 00:37:46,533 I was just trying to protect you, Maggie. 645 00:37:46,633 --> 00:37:49,656 That wasn't your decision to make. 646 00:37:49,756 --> 00:37:53,300 I have made a lot of mistakes, I know that now. 647 00:37:53,400 --> 00:37:56,343 I mean, come on. You leaving Boston, 648 00:37:56,443 --> 00:37:58,505 turning your back on everything you worked so hard for, 649 00:37:58,605 --> 00:38:01,188 just because of me, it doesn't make any sense. 650 00:38:01,288 --> 00:38:05,052 You think I left Boston and my career because of you? 651 00:38:06,133 --> 00:38:08,135 Didn't you? 652 00:38:09,016 --> 00:38:11,959 The Crossing is my home. It is where I belong. 653 00:38:12,059 --> 00:38:16,043 This has nothing to do with you, Walter. 654 00:38:16,143 --> 00:38:19,366 Look, you-- you are an incredibly gifted surgeon 655 00:38:19,466 --> 00:38:20,728 who belongs in the OR. 656 00:38:20,828 --> 00:38:23,410 Do you really want to give all that up? 657 00:38:23,510 --> 00:38:25,172 Maggie, please. Just-- 658 00:38:25,272 --> 00:38:27,655 I can't do this. 659 00:38:41,289 --> 00:38:43,271 733 660 00:38:43,371 --> 00:38:47,235 ♪ I've crossed my heart ♪ 661 00:38:47,335 --> 00:38:51,519 ♪ I drew those signs ♪ 662 00:38:51,619 --> 00:38:52,921 Cal? 663 00:38:53,021 --> 00:38:54,682 ♪ I turned my back ♪ 664 00:38:54,782 --> 00:38:55,764 Cal! 665 00:38:55,864 --> 00:38:59,608 ♪ Go forth in time ♪ 666 00:38:59,708 --> 00:39:01,209 Maggie? 667 00:39:01,309 --> 00:39:02,971 You were right. 668 00:39:03,071 --> 00:39:05,714 I haven't been honest with myself. 669 00:39:08,717 --> 00:39:12,060 I'm scared of making a mistake. 670 00:39:12,160 --> 00:39:15,123 I'm scared of losing myself. 671 00:39:16,685 --> 00:39:19,188 And I spent my entire life trying to be perfect, 672 00:39:19,288 --> 00:39:21,550 trying to prove that I was someone worth loving... 673 00:39:21,650 --> 00:39:26,235 And I am scared that if we do this, 674 00:39:26,335 --> 00:39:28,397 that you're going to wake up one day and realise 675 00:39:28,497 --> 00:39:31,060 that I am not what you want. 676 00:39:33,462 --> 00:39:36,365 I know you've been hurt by a lot of people. 677 00:39:36,465 --> 00:39:38,467 I know. 678 00:39:39,228 --> 00:39:41,651 And I know how hard it is 679 00:39:41,751 --> 00:39:45,715 for you to let yourself trust someone. 680 00:39:47,717 --> 00:39:50,700 I need you to give me a chance. 681 00:39:50,800 --> 00:39:53,282 To give us a chance. 682 00:39:55,725 --> 00:39:57,727 I love you, Maggie, 683 00:40:00,690 --> 00:40:02,972 I just want to make you happy. 684 00:40:04,414 --> 00:40:06,416 If you'll let me. 685 00:40:12,702 --> 00:40:15,485 ♪ We're inside the silence ♪ 686 00:40:18,028 --> 00:40:20,350 ♪ Swallowing stones ♪ 687 00:40:22,312 --> 00:40:25,295 ♪ They are still there ♪ 688 00:40:25,395 --> 00:40:28,459 ♪ In the back of our throat ♪ 689 00:40:28,559 --> 00:40:30,741 ♪ I know what you know ♪ 690 00:40:30,841 --> 00:40:33,944 ♪ I'll go where you go ♪ 691 00:40:37,968 --> 00:40:40,391 ♪ And I'll pull you in close ♪ 692 00:40:40,491 --> 00:40:44,555 ♪ Until we both know ♪ 693 00:40:49,980 --> 00:40:54,805 ♪ So I'll wrap you in my arms ♪ 694 00:40:54,905 --> 00:40:59,811 ♪ When the whole world falls apart ♪ 695 00:40:59,911 --> 00:41:04,776 ♪ I hope you know ♪ 696 00:41:04,876 --> 00:41:09,460 ♪ I know who you are ♪ 697 00:41:09,560 --> 00:41:14,165 ♪ When the whole world falls apart ♪ 698 00:41:15,166 --> 00:41:17,469 ♪ I hope you know ♪ 699 00:41:17,569 --> 00:41:21,353 ♪ I'm never letting go ♪ 700 00:41:24,416 --> 00:41:28,460 ♪ I'm not letting go ♪ 701 00:41:29,461 --> 00:41:33,305 ♪ I'm never letting go ♪ 702 00:41:34,306 --> 00:41:38,710 ♪ I'm never letting go ♪ 703 00:41:39,711 --> 00:41:44,556 ♪ I'm never letting go ♪ 704 00:41:55,568 --> 00:41:57,550 I'm surprised anything can grow in here, 705 00:41:57,650 --> 00:42:00,493 It's so dark and cold. 706 00:42:01,854 --> 00:42:04,397 Take my jacket. 707 00:42:04,497 --> 00:42:06,319 What about you? 708 00:42:06,419 --> 00:42:08,421 Ah. 709 00:42:09,502 --> 00:42:11,364 I'll be fine. 710 00:42:11,464 --> 00:42:14,887 I'm used to working outside. 711 00:42:14,987 --> 00:42:16,990 You sure? 712 00:42:19,472 --> 00:42:21,474 Better? 713 00:42:31,364 --> 00:42:33,366 Sorry. 714 00:42:34,287 --> 00:42:36,289 Don't be. 715 00:42:38,732 --> 00:42:40,774 Is it okay if I kiss you again? 716 00:43:01,875 --> 00:43:02,937 What was that? 717 00:43:04,678 --> 00:43:07,341 What's happening?! 718 00:43:07,441 --> 00:43:09,443 Get down! 719 00:43:15,409 --> 00:43:20,414 804 ♪ 50293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.