All language subtitles for Stalked By My Doctor The Return 2016 1080p WEBRip x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,766 --> 00:00:30,552 - Is this seat taken? - No, no, go ahead. 2 00:00:30,595 --> 00:00:31,683 - Thank you. - Mm-hm. 3 00:00:34,121 --> 00:00:35,905 - Victor. - Rachel. 4 00:00:35,948 --> 00:00:37,211 Nice to meet you, Rachel. 5 00:00:37,254 --> 00:00:38,212 Can I buy you a drink? 6 00:00:38,255 --> 00:00:39,561 Yeah, sure. 7 00:00:39,604 --> 00:00:41,476 - Gin and tonic. - Put that on my tab. 8 00:00:41,519 --> 00:00:43,086 Sí, señor. 9 00:00:43,130 --> 00:00:45,262 So, Rachel, where are you from? 10 00:00:45,306 --> 00:00:46,394 New York. 11 00:00:46,437 --> 00:00:48,309 - You? - Atlanta. 12 00:00:48,352 --> 00:00:49,832 What brings you to Acapulco? 13 00:00:49,875 --> 00:00:50,920 An airplane. 14 00:00:52,182 --> 00:00:54,706 No, um, my best friend and I, 15 00:00:54,750 --> 00:00:57,100 we decided to treat ourselves to a little vacation... 16 00:00:57,144 --> 00:00:58,580 A girls-only kind of trip. 17 00:00:58,623 --> 00:01:00,930 But the first night here she met a guy 18 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 and I haven't seen her since. 19 00:01:02,584 --> 00:01:04,020 Ouch. That's a drag. 20 00:01:04,064 --> 00:01:04,803 Mm-hm. 21 00:01:04,847 --> 00:01:06,022 What about you? 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,284 You here on vacation? 23 00:01:07,328 --> 00:01:09,808 Or, uh, are you down in Mexico 24 00:01:09,852 --> 00:01:11,158 hiding out from the FBI? 25 00:01:14,117 --> 00:01:16,032 I'm hiding from the FBI. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,381 Ah, I knew it! 27 00:01:17,425 --> 00:01:18,295 What'd you do? 28 00:01:18,339 --> 00:01:19,296 You don't want to know. 29 00:01:19,340 --> 00:01:20,167 I kinda do. 30 00:01:20,210 --> 00:01:21,255 Thank you. 31 00:01:21,298 --> 00:01:22,995 - Cheers. - Cheers. 32 00:01:23,039 --> 00:01:24,127 Salud. 33 00:01:26,956 --> 00:01:29,176 - I'm a pediatrician. - Oh! 34 00:01:29,219 --> 00:01:30,960 I work for an American non-profit 35 00:01:31,003 --> 00:01:32,851 and they send me down here to take care of the kids, 36 00:01:32,875 --> 00:01:34,703 and I fell in love with the place 37 00:01:34,746 --> 00:01:37,793 so I bought myself some property not too far from here. 38 00:01:37,836 --> 00:01:39,186 Let me show you. 39 00:01:40,491 --> 00:01:41,753 Here we go. 40 00:01:41,797 --> 00:01:43,277 - Ten thousand square feet. - Oh! 41 00:01:43,320 --> 00:01:45,627 - Overlooks the ocean. - That's a big house. 42 00:01:45,670 --> 00:01:47,672 Thanks. Want to see my boat? 43 00:01:47,716 --> 00:01:48,717 It's even bigger. 44 00:01:48,760 --> 00:01:50,501 Well, not really, but... 45 00:01:50,545 --> 00:01:52,938 - Here it is. Check it out. - Mm-hm, yeah. 46 00:01:52,982 --> 00:01:56,855 Only problem is I haven't named her, yet. 47 00:01:56,899 --> 00:01:59,162 What do you think about maybe... 48 00:01:59,206 --> 00:02:00,598 Rachel? 49 00:02:03,123 --> 00:02:04,472 I think... 50 00:02:04,515 --> 00:02:07,039 that you should... 51 00:02:07,083 --> 00:02:08,432 get some new material... 52 00:02:10,304 --> 00:02:11,957 Did you really think that you were gonna 53 00:02:12,001 --> 00:02:13,307 impress me with all this? 54 00:02:13,350 --> 00:02:15,439 Pediatrician, save the kids, 55 00:02:15,483 --> 00:02:18,181 Dr. Victor, whatever your name is? 56 00:02:18,225 --> 00:02:20,575 I mean, come on, seriously? What's next, huh? 57 00:02:20,618 --> 00:02:22,248 You gonna try to get me up to your big mansion 58 00:02:22,272 --> 00:02:24,927 and into your king size water bed? 59 00:02:24,970 --> 00:02:26,687 I was just trying to make conversation, Rachel. 60 00:02:26,711 --> 00:02:28,670 Listen, pal, I run my own company 61 00:02:28,713 --> 00:02:31,107 and I made over a million dollars last year, 62 00:02:31,151 --> 00:02:32,326 after taxes. 63 00:02:32,369 --> 00:02:34,719 So compared to my place, 64 00:02:34,763 --> 00:02:36,025 you live in a shack. 65 00:02:36,068 --> 00:02:37,679 But name your boat after me? 66 00:02:37,722 --> 00:02:40,464 Please, please... 67 00:02:40,508 --> 00:02:42,684 Okay, Rachel, have a nice evening. 68 00:02:42,727 --> 00:02:44,816 Oh, where are you going? Really, leaving so soon? 69 00:02:44,860 --> 00:02:47,254 You didn't even finish your drink. 70 00:02:47,297 --> 00:02:50,605 Eh, goodbye, Dr. Victor so-and-so! 71 00:02:50,648 --> 00:02:51,736 Can you believe this guy? 72 00:02:52,563 --> 00:02:53,563 Typical... 73 00:03:22,289 --> 00:03:24,029 Oh yeah... 74 00:03:25,292 --> 00:03:26,336 Ah... 75 00:03:40,176 --> 00:03:42,439 Ayuda! 76 00:03:42,483 --> 00:03:44,528 Ayúdame! 77 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 Ayuda! 78 00:03:50,099 --> 00:03:51,187 Help! 79 00:03:54,277 --> 00:03:55,539 Ayúdame! 80 00:03:55,583 --> 00:03:56,932 Oh, man. 81 00:03:56,975 --> 00:03:58,325 Un médico! 82 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 Stop, don't do that! 83 00:04:03,417 --> 00:04:04,635 Don't do that! 84 00:04:04,679 --> 00:04:06,202 Hey, hey, hey, I'm a doctor, 85 00:04:06,246 --> 00:04:07,919 I know what I'm doing. Get out of the way, kid. 86 00:04:07,943 --> 00:04:08,770 Get out of the way. 87 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 Oh no. 88 00:04:22,523 --> 00:04:24,307 Amy! 89 00:04:24,351 --> 00:04:25,395 Amy! 90 00:04:27,310 --> 00:04:28,833 - What happened?! - She got pulled in by 91 00:04:28,877 --> 00:04:32,620 the undertow. I got to her as soon as I could. 92 00:04:32,663 --> 00:04:34,230 Is she breathing? Does she have a pulse? 93 00:04:34,274 --> 00:04:35,623 I need room, lady. Excuse me. 94 00:04:35,666 --> 00:04:37,494 Please, my baby... 95 00:04:37,538 --> 00:04:39,670 Oh God, oh God... 96 00:04:39,714 --> 00:04:42,412 God, please, please don't take my baby... 97 00:04:42,456 --> 00:04:43,587 - Oh, God... - Come on, girl. 98 00:04:43,631 --> 00:04:45,415 Come on, girl, come on, girl. 99 00:04:45,459 --> 00:04:47,330 Don't go, don't go! 100 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 Don't go, don't go! 101 00:04:49,506 --> 00:04:52,204 Oh, oh, oh my God! 102 00:05:07,785 --> 00:05:09,657 - Thank you. - You have to get her 103 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 to an emergency room right away. 104 00:05:23,975 --> 00:05:26,978 Hey. Did they put her on an IV? 105 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 And they gave her a bunch of warm liquids to drink. 106 00:05:29,372 --> 00:05:31,635 Good, brought her temperature back up. That's important. 107 00:05:31,679 --> 00:05:34,072 You can go into pneumonia after something like this. 108 00:05:34,116 --> 00:05:35,465 I can't thank you enough. 109 00:05:35,509 --> 00:05:36,901 I didn't get your name, Doctor...? 110 00:05:36,945 --> 00:05:39,077 Uh, Slauson, Victor Slauson. 111 00:05:39,121 --> 00:05:41,210 Linda Watkins. This is my daughter Amy. 112 00:05:41,253 --> 00:05:42,927 Do the two of you ladies live in the states? 113 00:05:42,951 --> 00:05:43,908 Uh, San Diego. 114 00:05:43,952 --> 00:05:45,301 Ah, me too. 115 00:05:45,345 --> 00:05:46,520 How long are you in Acapulco? 116 00:05:46,563 --> 00:05:47,738 We fly back tomorrow. 117 00:05:47,782 --> 00:05:48,609 Thank God. 118 00:05:48,652 --> 00:05:49,784 Are you on vacation? 119 00:05:49,827 --> 00:05:50,567 I live here. 120 00:05:50,611 --> 00:05:52,047 Uh, part time. 121 00:05:52,090 --> 00:05:53,440 I work for an American non-profit 122 00:05:53,483 --> 00:05:54,528 and they send me down here 123 00:05:54,571 --> 00:05:56,051 to take care of the kids. 124 00:05:56,094 --> 00:05:57,444 Really? That is so cool. 125 00:05:57,487 --> 00:05:58,749 I fell in love with the place 126 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 so I bought some property, in fact, 127 00:06:00,925 --> 00:06:02,753 not too far from here. Let me show you. 128 00:06:02,797 --> 00:06:03,798 I'm plenty warm now. 129 00:06:03,841 --> 00:06:05,974 I want to see this. 130 00:06:06,017 --> 00:06:08,455 Here we go. 131 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 There we have it. 132 00:06:11,936 --> 00:06:13,068 Ten thousand square feet. 133 00:06:13,111 --> 00:06:14,461 Overlooks the ocean. 134 00:06:14,504 --> 00:06:16,550 Oh my God. 135 00:06:16,593 --> 00:06:17,725 Mom, look at his house! 136 00:06:17,768 --> 00:06:18,682 Want to see my boat? 137 00:06:18,726 --> 00:06:19,596 It's even bigger. 138 00:06:19,640 --> 00:06:20,554 Well, not really, but... 139 00:06:20,597 --> 00:06:21,685 Here she is. 140 00:06:21,729 --> 00:06:23,383 That thing is huge! 141 00:06:23,426 --> 00:06:25,515 Can you, like, go to Hawaii in something like that? 142 00:06:25,559 --> 00:06:26,690 Sure you can. 143 00:06:26,734 --> 00:06:27,996 Mom, we're going. 144 00:06:28,039 --> 00:06:28,910 Next summer. Deal? 145 00:06:28,953 --> 00:06:29,780 Deal. 146 00:06:29,824 --> 00:06:31,303 But I have a problem. 147 00:06:31,347 --> 00:06:33,218 - I've yet to name her. - Mm. 148 00:06:33,262 --> 00:06:35,264 I'm thinking maybe somethin' like, uh... 149 00:06:35,307 --> 00:06:38,136 I don't know, Amy? 150 00:06:38,180 --> 00:06:40,530 - What do you think? - I like that. 151 00:06:40,574 --> 00:06:42,489 Amy's going to be a doctor, too, someday. 152 00:06:42,532 --> 00:06:43,881 - Really? - Mom, can we not... 153 00:06:43,925 --> 00:06:45,317 Yeah, we've sent her application 154 00:06:45,361 --> 00:06:46,884 to a bunch of pre-med programs, 155 00:06:46,928 --> 00:06:48,233 and waiting to hear back. 156 00:06:48,277 --> 00:06:49,278 Hey, why don't we take 157 00:06:49,321 --> 00:06:51,019 Dr. Slauson to dinner tonight? 158 00:06:51,062 --> 00:06:52,063 - I'm game. - I don't think 159 00:06:52,107 --> 00:06:53,108 that's a good idea. 160 00:06:53,151 --> 00:06:53,978 You know what? 161 00:06:54,022 --> 00:06:55,458 Your mom's right. 162 00:06:55,502 --> 00:06:57,460 You should rest. 163 00:06:57,504 --> 00:06:58,461 We should go. 164 00:06:58,505 --> 00:06:59,723 Hey, wait, 165 00:06:59,767 --> 00:07:00,985 can I get a picture? 166 00:07:01,029 --> 00:07:02,770 Yeah, sure. 167 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 Big smile. 168 00:07:06,774 --> 00:07:08,732 Well, then she thanked me... 169 00:07:08,776 --> 00:07:11,213 for breathing my life into her. 170 00:07:11,256 --> 00:07:14,042 What a glorious creation she is, doc. 171 00:07:14,085 --> 00:07:16,697 Just as the good Lord breathed life into Adam. 172 00:07:16,740 --> 00:07:18,220 And I suppose now you're gonna tell me 173 00:07:18,263 --> 00:07:20,265 that I'm suffering from a God complex? 174 00:07:20,309 --> 00:07:21,919 - Is that the deal? - No. 175 00:07:21,963 --> 00:07:23,791 You're suffering from a schoolboy crush. 176 00:07:23,834 --> 00:07:25,662 A crush? You don't get it. 177 00:07:25,706 --> 00:07:26,794 She's not like other women. 178 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 She understands me. 179 00:07:28,622 --> 00:07:30,537 Crush. 180 00:07:30,580 --> 00:07:32,060 Doc... 181 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 This is love. 182 00:07:33,757 --> 00:07:35,411 Love is a powerful word, 183 00:07:35,455 --> 00:07:37,761 especially for someone you met this afternoon. 184 00:07:37,805 --> 00:07:39,154 How old is she? 185 00:07:39,197 --> 00:07:40,634 What does it matter how old she is? 186 00:07:40,677 --> 00:07:42,200 Because the last time we talked, 187 00:07:42,244 --> 00:07:43,874 you said you had a problem with younger women. 188 00:07:43,898 --> 00:07:44,899 I don't have a problem 189 00:07:44,942 --> 00:07:46,204 with younger women. 190 00:07:46,248 --> 00:07:48,511 I have a problem with older women. 191 00:07:48,555 --> 00:07:50,358 Are you planning on seeing this young woman again? 192 00:07:50,382 --> 00:07:52,080 I intend to see them both again. 193 00:07:52,123 --> 00:07:53,274 I've already bought my ticket. 194 00:07:53,298 --> 00:07:54,343 In fact, I'm flying out 195 00:07:54,386 --> 00:07:55,736 tomorrow morning to be with her. 196 00:07:55,779 --> 00:07:57,191 I'm thinking I could date the mother, 197 00:07:57,215 --> 00:08:00,784 which would help me get closer to the daughter. 198 00:08:00,828 --> 00:08:02,699 - Excuse me? - Yeah, the mom likes me, 199 00:08:02,743 --> 00:08:04,875 I can tell. But don't worry... 200 00:08:04,919 --> 00:08:06,703 She won't be bothering us for long. 201 00:08:06,747 --> 00:08:10,359 ♪ 202 00:08:10,402 --> 00:08:13,362 I'm going to strongly advise that you don't try to contact 203 00:08:13,405 --> 00:08:14,842 the girl or her mother. 204 00:08:14,885 --> 00:08:16,321 But, wait, hold up. 205 00:08:16,365 --> 00:08:17,714 We have a connection. 206 00:08:17,758 --> 00:08:18,802 I can feel it. 207 00:08:18,846 --> 00:08:19,977 So I'm a little older. 208 00:08:20,021 --> 00:08:21,675 So what? 209 00:08:21,718 --> 00:08:23,459 I'm going to email you a prescription. 210 00:08:23,503 --> 00:08:24,741 You don't write me a prescription, 211 00:08:24,765 --> 00:08:26,244 I write you a prescription. 212 00:08:26,288 --> 00:08:28,116 It's an anti-depressant. 213 00:08:28,159 --> 00:08:29,944 It will help you control these outbursts... 214 00:08:29,987 --> 00:08:31,380 Control? 215 00:08:31,423 --> 00:08:33,295 I don't need you to control me! 216 00:08:33,338 --> 00:08:34,557 Doc, that's it, we're done. 217 00:08:34,601 --> 00:08:35,993 Thank you for your help, Dr. Clark, 218 00:08:36,037 --> 00:08:38,082 but your services are no longer needed. 219 00:08:42,826 --> 00:08:45,307 Nobody understands. 220 00:09:05,414 --> 00:09:07,590 Where do you live in the US? 221 00:09:07,634 --> 00:09:08,983 What kind of business? 222 00:09:16,425 --> 00:09:17,513 Next. 223 00:09:18,819 --> 00:09:19,863 Hi. 224 00:09:19,907 --> 00:09:20,995 Passport. 225 00:09:25,086 --> 00:09:28,089 - How are you today? - Fine, fine. 226 00:09:28,132 --> 00:09:29,394 You don't look fine. 227 00:09:29,438 --> 00:09:30,439 Are you sick? 228 00:09:30,482 --> 00:09:31,309 No, no, no. 229 00:09:31,353 --> 00:09:33,137 Uh, just, I mean, 230 00:09:33,181 --> 00:09:34,878 it's so hot in here. 231 00:09:40,754 --> 00:09:42,494 - How long were you in Mexico? - Two months. 232 00:09:42,538 --> 00:09:45,889 - What do you do for a living? - Uh, I'm a... a doctor. 233 00:09:45,933 --> 00:09:48,326 - What kind of doctor? - Cardio... cardio... cardio. 234 00:09:48,370 --> 00:09:50,372 Car... cardio, cardio, heart doctor. 235 00:09:50,415 --> 00:09:52,635 In fact, I'm a surgeon. 236 00:09:56,204 --> 00:09:57,355 Please don't drip on my desk. 237 00:09:57,379 --> 00:09:58,728 Oh, I'm sorry. 238 00:10:09,217 --> 00:10:10,348 Code blue, code blue! 239 00:10:10,392 --> 00:10:11,349 All agents, code blue! 240 00:10:11,393 --> 00:10:13,221 No! 241 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Ow. 242 00:10:14,831 --> 00:10:16,311 You stupid schmuck! 243 00:10:16,354 --> 00:10:17,660 You're wanted for kidnapping 244 00:10:17,704 --> 00:10:18,835 and attempted murder! 245 00:10:18,879 --> 00:10:20,184 Did you really think 246 00:10:20,228 --> 00:10:21,882 that you would get by me 247 00:10:21,925 --> 00:10:23,666 with a phony passport?! 248 00:10:27,757 --> 00:10:28,757 Next. 249 00:10:33,545 --> 00:10:34,740 What kind of business are you in? 250 00:10:34,764 --> 00:10:37,332 I'm a cardiologist. 251 00:10:37,375 --> 00:10:39,464 - What's so funny? - I just had angioplasty 252 00:10:39,508 --> 00:10:40,335 two weeks ago. 253 00:10:40,378 --> 00:10:41,292 Oh! 254 00:10:41,336 --> 00:10:42,206 How are you feeling? 255 00:10:42,250 --> 00:10:43,468 So much better. 256 00:10:43,512 --> 00:10:46,036 If it wasn't for guys like you, 257 00:10:46,080 --> 00:10:48,473 I'd be a dead man. 258 00:10:48,517 --> 00:10:50,432 - Welcome home. - Thank you so much. 259 00:11:04,794 --> 00:11:06,946 So you guys think we're gonna win that competition or what? 260 00:11:06,970 --> 00:11:08,624 I know, when is that again? 261 00:11:08,668 --> 00:11:09,993 - I'm supposed to go with you. - The talent show? 262 00:11:10,017 --> 00:11:11,975 I think it's in, like, two weeks. 263 00:11:12,019 --> 00:11:13,803 Are you gonna come this time or are you gonna 264 00:11:13,847 --> 00:11:14,848 hang out with Garth? 265 00:11:20,767 --> 00:11:22,116 - See you tomorrow. - Bye. 266 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 Oh, hi! 267 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 How are you? Wanna get some ice cream? 268 00:11:34,563 --> 00:11:38,132 - Okay, I like ice cream. - Okay, what kind? 269 00:11:38,175 --> 00:11:40,830 - Mint chocolate chip. - Mint chocolate chip. 270 00:11:40,874 --> 00:11:42,721 - What about cookies and cream? - Ooh, how about both? 271 00:11:42,745 --> 00:11:44,399 One of each, one scoop of each. 272 00:11:49,578 --> 00:11:50,535 Yeah, let's get out of here. 273 00:12:02,243 --> 00:12:04,985 No, no, stop. Oh, man! 274 00:12:05,028 --> 00:12:06,745 - Why are you looking at her? - I can explain... 275 00:12:06,769 --> 00:12:08,399 - You have a kid that goes here? - I don't, but look... 276 00:12:08,423 --> 00:12:09,772 Okay, then why have I seen you 277 00:12:09,816 --> 00:12:11,687 waiting in your car the last few days, huh? 278 00:12:11,731 --> 00:12:13,036 Are you one of them freaks? 279 00:12:13,080 --> 00:12:14,995 - Is your name on a list? - Look, look, look. 280 00:12:16,736 --> 00:12:18,235 - What is it, you son of a bitch? - Stop it! 281 00:12:18,259 --> 00:12:19,521 Stop it, I know him! 282 00:12:19,564 --> 00:12:21,088 Are you okay? 283 00:12:21,131 --> 00:12:22,718 This is the doctor I was telling you about. 284 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 He saved my life in Acapulco. 285 00:12:24,787 --> 00:12:26,180 Oh my God. 286 00:12:26,223 --> 00:12:29,661 No way. My bad. 287 00:12:29,705 --> 00:12:31,533 Look, I didn't know how to contact you, 288 00:12:31,576 --> 00:12:32,795 except I remembered you had 289 00:12:32,839 --> 00:12:35,015 that red Hamilton High sweatshirt. 290 00:12:35,058 --> 00:12:37,887 I wanted to... I just wanted to say hello, 291 00:12:37,931 --> 00:12:40,803 and I brought you something. 292 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 I wanted to give you this. 293 00:12:44,067 --> 00:12:46,156 I love it! 294 00:12:46,200 --> 00:12:48,115 Dude, I am so sorry. 295 00:12:48,158 --> 00:12:49,203 Ah, don't worry about it. 296 00:12:50,770 --> 00:12:52,399 And what I want to know is what were you doing 297 00:12:52,423 --> 00:12:54,208 swimming out there so far? 298 00:12:54,251 --> 00:12:55,426 I don't know! 299 00:12:55,470 --> 00:12:56,819 It was just such a nice day, 300 00:12:56,863 --> 00:12:58,778 and I guess I wasn't thinking. 301 00:12:58,821 --> 00:13:00,954 Ah. 302 00:13:00,997 --> 00:13:03,391 - You want another? - I'm good. 303 00:13:03,434 --> 00:13:04,803 Hope I didn't freak you out back there, 304 00:13:04,827 --> 00:13:06,413 but I really just wanted to stay in touch 305 00:13:06,437 --> 00:13:08,483 with you and your mom. 306 00:13:08,526 --> 00:13:10,093 I'm glad you found me. 307 00:13:10,137 --> 00:13:12,835 I mean, my mom thinks what you did was amazing. 308 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 And so do I. 309 00:13:14,358 --> 00:13:15,664 Thanks. 310 00:13:15,707 --> 00:13:17,100 How's she doing? 311 00:13:17,144 --> 00:13:18,449 Not good. 312 00:13:18,493 --> 00:13:20,234 She's been really sick. 313 00:13:20,277 --> 00:13:22,714 What's wrong with her? 314 00:13:22,758 --> 00:13:25,326 When she's not at work, she just mopes around the house. 315 00:13:26,762 --> 00:13:27,676 She's depressed. 316 00:13:27,719 --> 00:13:28,764 She has trouble sleeping. 317 00:13:28,808 --> 00:13:30,418 She barely eats. 318 00:13:30,461 --> 00:13:32,159 It's like I'm living with the walking dead. 319 00:13:32,202 --> 00:13:34,988 I'm the only one who tries to do anything for her. 320 00:13:35,031 --> 00:13:37,164 Acapulco was my idea. 321 00:13:37,207 --> 00:13:38,905 What do her doctors say? 322 00:13:38,948 --> 00:13:40,994 They say she has all kinds of anxieties. 323 00:13:41,037 --> 00:13:42,386 Claustrophobia. 324 00:13:42,430 --> 00:13:44,475 Fear of flying, fear of heights. 325 00:13:44,519 --> 00:13:45,626 Whenever we drive across a bridge, 326 00:13:45,650 --> 00:13:46,758 she has to let somebody else 327 00:13:46,782 --> 00:13:47,739 take the wheel so she can 328 00:13:47,783 --> 00:13:49,219 climb into the back seat 329 00:13:49,263 --> 00:13:50,960 and cover her head with a blanket. 330 00:13:51,004 --> 00:13:53,484 - Wow. - You should talk to her. 331 00:13:53,528 --> 00:13:54,877 She could really use some help. 332 00:13:54,921 --> 00:13:56,836 - Here's my card. - Thank you. 333 00:13:56,879 --> 00:13:58,446 Have her give me a call. 334 00:13:58,489 --> 00:13:59,751 She doesn't need another doctor. 335 00:13:59,795 --> 00:14:00,796 She needs a boyfriend. 336 00:14:00,840 --> 00:14:01,971 Would you knock it off? 337 00:14:02,015 --> 00:14:03,407 He's probably married. 338 00:14:03,451 --> 00:14:04,800 Right? 339 00:14:04,844 --> 00:14:05,888 Came close, but... 340 00:14:08,978 --> 00:14:10,850 It didn't work out. 341 00:14:10,893 --> 00:14:14,984 To tell you the truth, 342 00:14:15,028 --> 00:14:17,204 your mom is part of the reason I tracked you down. 343 00:14:21,991 --> 00:14:24,080 ♪ 344 00:14:24,124 --> 00:14:27,170 You're never going to guess who I ran into today. 345 00:14:28,476 --> 00:14:29,912 Dr. Slauson. 346 00:14:29,956 --> 00:14:31,871 Acapulco Dr. Slauson? 347 00:14:31,914 --> 00:14:33,873 Yeah. He gave me this. 348 00:14:33,916 --> 00:14:35,135 Isn't that hilarious?! 349 00:14:35,178 --> 00:14:36,310 Where did you see him? 350 00:14:36,353 --> 00:14:37,920 He came by school. 351 00:14:37,964 --> 00:14:40,618 - He wants you to call him. - What for? Are you okay? 352 00:14:40,662 --> 00:14:44,187 He wants to ask you on a date. You remember, don't you? 353 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 It's a mating ritual between men and women. 354 00:14:46,189 --> 00:14:47,799 I'm not going out with him. Forget it. 355 00:14:47,843 --> 00:14:49,540 Why not?! He's nice. 356 00:14:49,584 --> 00:14:51,629 He's rich. He has a place in Acapulco. 357 00:14:51,673 --> 00:14:53,893 Oh, and in case you forgot, uh, he saved my life. 358 00:14:53,936 --> 00:14:56,460 Because I'm not attracted to him, okay? 359 00:14:56,504 --> 00:14:58,090 - He's not my type. - If he's not your type 360 00:14:58,114 --> 00:14:59,526 then why have you been talking about him 361 00:14:59,550 --> 00:15:01,204 every day since we got back from Mexico? 362 00:15:01,248 --> 00:15:02,597 I have not been talking about him 363 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 every day since we got back from Mexico. 364 00:15:04,599 --> 00:15:08,168 I've been telling people you almost drowned and he's... 365 00:15:08,211 --> 00:15:09,256 He's part of the story. 366 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 - Call him. - No. 367 00:15:10,474 --> 00:15:11,823 Mom, come on! 368 00:15:11,867 --> 00:15:13,521 You haven't been on a date since... 369 00:15:13,564 --> 00:15:15,262 Since? 370 00:15:16,654 --> 00:15:19,440 Since Dad died. 371 00:15:19,483 --> 00:15:20,571 Sorry. 372 00:15:28,275 --> 00:15:30,016 Do I have any family? No. 373 00:15:30,059 --> 00:15:33,149 I was an only child. You? 374 00:15:33,193 --> 00:15:35,195 I have a brother in LA. 375 00:15:35,238 --> 00:15:37,240 He's a piece of work. 376 00:15:37,284 --> 00:15:38,763 Well, it's important to stay close 377 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 to the people we care about. 378 00:15:41,766 --> 00:15:43,203 So, what do you do for a living? 379 00:15:43,246 --> 00:15:44,639 I'm a paralegal. 380 00:15:44,682 --> 00:15:46,032 Mm-hm. 381 00:15:46,075 --> 00:15:47,555 I hate it. 382 00:15:47,598 --> 00:15:49,861 Dealing with all those crazy people in court. 383 00:15:49,905 --> 00:15:51,124 It's awful. 384 00:15:51,167 --> 00:15:52,647 You okay? 385 00:15:52,690 --> 00:15:53,778 Yeah. 386 00:15:57,739 --> 00:15:59,132 I'm just confused. 387 00:15:59,175 --> 00:16:00,568 You're confused about what? 388 00:16:03,919 --> 00:16:08,706 I'm not exactly sure how to say this, but what... 389 00:16:08,750 --> 00:16:09,881 what do you want from me? 390 00:16:12,145 --> 00:16:13,929 Nothing. 391 00:16:13,973 --> 00:16:15,887 Amy told me you had some medical issues, 392 00:16:15,931 --> 00:16:18,978 and I thought maybe I could help. 393 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 Why? 394 00:16:23,895 --> 00:16:25,245 Because I like you. 395 00:16:25,288 --> 00:16:26,115 You like me? 396 00:16:26,159 --> 00:16:27,073 Mm-hm. 397 00:16:27,116 --> 00:16:29,031 Really. 398 00:16:29,075 --> 00:16:30,511 - Based on? - Based on the time 399 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 we spent together in Mexico. 400 00:16:32,208 --> 00:16:33,818 Hey, first off, we spent maybe 401 00:16:33,862 --> 00:16:35,342 a total of 30 minutes together, 402 00:16:35,385 --> 00:16:37,431 so you don't know me well enough to like me. 403 00:16:37,474 --> 00:16:39,607 You know my daughter better than you know me. 404 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 Secondly, when you saw me on that beach, 405 00:16:41,696 --> 00:16:44,307 I was freaking out because I thought Amy was dying. 406 00:16:44,351 --> 00:16:47,136 I was crying, my hair was a mess, I looked awful. 407 00:16:47,180 --> 00:16:49,747 You know, you were under a great deal of stress. 408 00:16:49,791 --> 00:16:51,488 Give yourself a break, really. 409 00:16:54,230 --> 00:16:56,363 I hate it when men say things like that. 410 00:16:56,406 --> 00:16:58,756 Please do not patronize me. 411 00:16:58,800 --> 00:17:00,106 I know I'm getting older. 412 00:17:00,149 --> 00:17:02,456 Did Amy... did Amy put you up to this? 413 00:17:02,499 --> 00:17:04,110 If this is her way of trying 414 00:17:04,153 --> 00:17:06,068 to make me feel better about myself, 415 00:17:06,112 --> 00:17:08,636 I'm going to call her right now and tell her it's not working. 416 00:17:11,987 --> 00:17:13,206 Check, please. 417 00:17:13,249 --> 00:17:14,468 You're very nice to give 418 00:17:14,511 --> 00:17:16,078 Amy your business card 419 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 and to take me to lunch, 420 00:17:17,775 --> 00:17:20,387 but I don't want to waste your time, or mine. 421 00:17:20,430 --> 00:17:22,867 Okay, you're right. 422 00:17:22,911 --> 00:17:25,000 The person I'm talking to right now? 423 00:17:25,044 --> 00:17:26,523 I'm not interested in her. 424 00:17:26,567 --> 00:17:29,135 However I am very much interested 425 00:17:29,178 --> 00:17:30,614 in the incredibly courageous woman 426 00:17:30,658 --> 00:17:33,139 I met on the beach in Mexico. 427 00:17:33,182 --> 00:17:36,098 She was about to lose everything, but somehow, 428 00:17:36,142 --> 00:17:40,276 somehow she reached deep inside her heart, 429 00:17:40,320 --> 00:17:43,062 and she pulled through. 430 00:17:43,105 --> 00:17:45,760 And if that's not beauty, 431 00:17:45,803 --> 00:17:47,501 I don't know what is. 432 00:17:50,939 --> 00:17:52,593 Do you mean that? 433 00:17:52,636 --> 00:17:54,551 I do. 434 00:17:54,595 --> 00:17:56,007 Have you had these problems all your life, 435 00:17:56,031 --> 00:17:57,685 or is this something recent? 436 00:17:57,728 --> 00:17:59,513 I know exactly when they all started. 437 00:17:59,556 --> 00:18:03,212 Eight years ago, my husband and I decided to repaint. 438 00:18:03,256 --> 00:18:06,215 It's incredible how fast life can change. 439 00:18:06,259 --> 00:18:08,043 One minute he's here... 440 00:18:08,087 --> 00:18:09,479 telling me one of his stupid jokes 441 00:18:09,523 --> 00:18:10,587 I've heard a million times. 442 00:18:10,611 --> 00:18:12,134 Linda! 443 00:18:12,178 --> 00:18:13,744 Next minute... 444 00:18:13,788 --> 00:18:14,571 he's gone. 445 00:18:14,615 --> 00:18:15,833 Oh my God, Peter! 446 00:18:16,704 --> 00:18:18,575 Oh my God, Peter! 447 00:18:20,577 --> 00:18:22,492 Are you seeing a therapist? 448 00:18:22,536 --> 00:18:24,581 I did, several, for years. 449 00:18:24,625 --> 00:18:28,542 They gave me pills but it didn't seem to do any good. 450 00:18:28,585 --> 00:18:31,545 Well, I brought you something today 451 00:18:31,588 --> 00:18:33,024 that I think might help you. 452 00:18:35,810 --> 00:18:39,466 This is a recipe I learned from a colleague of mine from Tibet. 453 00:18:39,509 --> 00:18:41,163 Helps calm your nerves. 454 00:18:47,822 --> 00:18:48,997 I need to get in the fridge. 455 00:18:49,040 --> 00:18:50,129 Oh, what do you need? 456 00:18:50,172 --> 00:18:51,608 Some lemon. 457 00:18:51,652 --> 00:18:54,263 Uh, middle drawer. 458 00:18:54,307 --> 00:18:56,787 Let's see, where'd I put those? 459 00:18:56,831 --> 00:18:58,267 Oh, here they are. 460 00:19:00,269 --> 00:19:01,357 Thank you, perfect. 461 00:19:01,401 --> 00:19:02,576 - Yeah. - Okay. 462 00:19:07,929 --> 00:19:09,974 Now I'm gonna write down this recipe for you, 463 00:19:10,018 --> 00:19:12,281 and whenever you have any trouble sleeping, 464 00:19:12,325 --> 00:19:16,067 simply mix this up and then have sweet dreams. 465 00:19:25,338 --> 00:19:27,078 I want to try something. 466 00:19:30,343 --> 00:19:33,128 Step up on this. 467 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 You can't be serious. 468 00:19:34,216 --> 00:19:35,957 Take my hand. 469 00:19:36,000 --> 00:19:37,611 Step. 470 00:19:37,654 --> 00:19:38,612 Up. 471 00:19:38,655 --> 00:19:40,004 Nice. 472 00:19:40,048 --> 00:19:41,441 Let go. 473 00:19:41,484 --> 00:19:43,269 Hold your hands out. 474 00:19:43,312 --> 00:19:45,271 Let 'em fall. 475 00:19:45,314 --> 00:19:46,228 Pick 'em up. 476 00:19:46,272 --> 00:19:47,360 You're in control, doll. 477 00:19:47,403 --> 00:19:48,839 Hand me your hands. 478 00:19:50,711 --> 00:19:51,842 Take my hand. 479 00:19:55,542 --> 00:19:56,499 Good. 480 00:19:56,543 --> 00:19:57,805 Good, good, good. 481 00:20:00,982 --> 00:20:02,679 Nice. 482 00:20:02,723 --> 00:20:03,941 Breathe. 483 00:20:05,813 --> 00:20:06,596 You're on your own. 484 00:20:06,640 --> 00:20:08,424 Pick your hands up. 485 00:20:08,468 --> 00:20:09,469 You look beautiful. 486 00:20:09,512 --> 00:20:11,775 Drop your hands again. 487 00:20:11,819 --> 00:20:12,994 Take my hands. 488 00:20:16,563 --> 00:20:19,957 If you can get over this problem, 489 00:20:20,001 --> 00:20:21,655 the rest will be easy. 490 00:20:21,698 --> 00:20:22,786 Take my hand. 491 00:20:27,051 --> 00:20:28,966 You can do it. 492 00:20:29,010 --> 00:20:30,098 Come on. 493 00:20:30,141 --> 00:20:35,843 ♪ 494 00:20:35,886 --> 00:20:37,758 - I'm sorry, I can't. - It's okay. 495 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 It's okay. We'll try again later. 496 00:20:40,195 --> 00:20:41,283 It's okay. 497 00:20:46,680 --> 00:20:49,117 What are you doing this weekend? 498 00:20:49,160 --> 00:20:50,240 Hangin' out with you, babe. 499 00:20:52,251 --> 00:20:56,472 ♪ Yeah, I know we'll be together ♪ 500 00:20:56,516 --> 00:20:59,345 ♪ She's the one 501 00:20:59,388 --> 00:21:01,129 Yes, yes, yes, yes! 502 00:21:01,172 --> 00:21:03,218 ♪ When we get together 503 00:21:03,262 --> 00:21:06,569 ♪ I'm gonna tell everyone 504 00:21:06,613 --> 00:21:08,484 ♪ Yeah, you know what I'm gonna tell 'em ♪ 505 00:21:08,528 --> 00:21:11,139 -♪ Hello -♪ Come on 506 00:21:11,182 --> 00:21:14,577 ♪ I got a new girl 507 00:21:14,621 --> 00:21:15,796 Thank you. 508 00:21:15,839 --> 00:21:18,233 -♪ Oh -♪ Come on 509 00:21:18,277 --> 00:21:22,368 ♪ Yeah, I've got a new girl 510 00:21:22,411 --> 00:21:25,588 Ah, very nice, very nice. 511 00:21:25,632 --> 00:21:27,024 Woo! 512 00:21:28,896 --> 00:21:33,335 ♪ Somethin' 'bout the way she moves ♪ 513 00:21:33,379 --> 00:21:37,078 ♪ And calls my name 514 00:21:37,121 --> 00:21:39,036 ♪ And when she walks to me 515 00:21:39,080 --> 00:21:41,256 So Garth, just between me and you. 516 00:21:41,300 --> 00:21:44,564 You and Amy, is this the real deal, pal? 517 00:21:44,607 --> 00:21:45,739 Like, what do you mean? 518 00:21:45,782 --> 00:21:47,393 I mean, like, 519 00:21:47,436 --> 00:21:50,570 is this a rental situation or are you leasing to buy? 520 00:21:50,613 --> 00:21:53,660 Oh, I get it. 521 00:21:53,703 --> 00:21:56,010 No, I figured I'd just keep banging her 522 00:21:56,053 --> 00:21:58,621 until I got sick of it. 523 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 I'm just kidding! 524 00:22:01,407 --> 00:22:04,366 I want to spend the rest of my life with Amy! 525 00:22:04,410 --> 00:22:08,239 We're getting married as soon as we graduate. 526 00:22:08,283 --> 00:22:09,763 Don't tell anybody. 527 00:22:09,806 --> 00:22:11,373 - Promise? - Okay. 528 00:22:11,417 --> 00:22:12,635 - You promise? - Aren't you guys 529 00:22:12,679 --> 00:22:14,158 a little young to get married? 530 00:22:14,202 --> 00:22:17,510 Yeah, yeah, everyone tells us that. 531 00:22:17,553 --> 00:22:20,034 But, you know, when you find the woman of your dreams, 532 00:22:20,077 --> 00:22:22,384 you just know. 533 00:22:22,428 --> 00:22:25,039 I think I'm gonna ask him for help on my physiology homework. 534 00:22:25,082 --> 00:22:26,040 Oh, that's a great idea. 535 00:22:26,083 --> 00:22:28,434 He could be your mentor. 536 00:22:28,477 --> 00:22:30,914 It is such a relief to have him around. 537 00:22:30,958 --> 00:22:33,047 A relief? What do you mean? 538 00:22:33,090 --> 00:22:36,833 Well, he's a doctor and you're, you know. 539 00:22:36,877 --> 00:22:39,358 No, I don't know. 540 00:22:39,401 --> 00:22:40,750 Every time you go to a specialist 541 00:22:40,794 --> 00:22:42,404 they tell you there's nothing wrong. 542 00:22:42,448 --> 00:22:43,642 It's practically a full time job 543 00:22:43,666 --> 00:22:45,276 for me to take care of you. 544 00:22:45,320 --> 00:22:47,409 I'm sorry I'm such a burden to you. 545 00:22:47,453 --> 00:22:49,237 You're not a burden to me, I'm just saying 546 00:22:49,280 --> 00:22:50,586 I'm glad we met Dr. Slauson 547 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 and you twist my words around and... 548 00:22:53,676 --> 00:22:55,286 Forget I mentioned it. 549 00:22:59,987 --> 00:23:01,684 So you're not dating anybody else? 550 00:23:01,728 --> 00:23:03,425 - Nope. - Come on, dude. 551 00:23:03,469 --> 00:23:05,079 You're only young once. 552 00:23:05,122 --> 00:23:07,037 If I were your age again, I'd definitely sample 553 00:23:07,081 --> 00:23:08,778 all the goodies in the grocery store 554 00:23:08,822 --> 00:23:11,172 before I walked up to the counter and made my purchase. 555 00:23:11,215 --> 00:23:12,782 Know what I mean? 556 00:23:12,826 --> 00:23:14,567 So... 557 00:23:14,610 --> 00:23:17,308 are you asking me if I mess around on Amy, 558 00:23:17,352 --> 00:23:20,007 or is that what you want me to do, hm? 559 00:23:20,050 --> 00:23:22,749 Neither! I'm just... just sayin'. 560 00:23:22,792 --> 00:23:24,925 You know, doc, if I didn't totally respect you 561 00:23:24,968 --> 00:23:27,841 for what you've done for her, I'd say you were 562 00:23:27,884 --> 00:23:29,471 checking her out when we were playing soccer. 563 00:23:29,495 --> 00:23:31,714 I was not checking her out, pal! 564 00:23:31,758 --> 00:23:34,543 She's young enough to be my daughter. 565 00:23:34,587 --> 00:23:36,110 Granddaughter. 566 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Perfect. 567 00:26:24,626 --> 00:26:25,626 Hm. 568 00:26:51,261 --> 00:26:52,523 Oh, God! 569 00:26:52,567 --> 00:26:54,264 You scared the hell out of me. 570 00:26:54,308 --> 00:26:56,832 Sorry. I was gonna get something to drink. 571 00:26:56,876 --> 00:26:58,268 - What's that? - Oh, 572 00:26:58,312 --> 00:27:00,662 I made some of that stuff Victor gave me. 573 00:27:00,706 --> 00:27:01,532 Is it working? 574 00:27:01,576 --> 00:27:04,318 Yeah, I think. 575 00:27:04,361 --> 00:27:07,669 By the way, what did you get from Palm Vista Drug store? 576 00:27:07,713 --> 00:27:08,844 Nothing. 577 00:27:08,888 --> 00:27:10,585 Maybe Dr. Slauson left it behind? 578 00:27:10,629 --> 00:27:11,978 Yeah, I guess. 579 00:27:21,030 --> 00:27:22,684 I'm cold. Have you seen my sweatshirt? 580 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 Oh, it's in the living room. 581 00:27:24,599 --> 00:27:27,341 You know, we do have a central heating system. 582 00:27:27,384 --> 00:27:29,517 - I get hot at night. - I don't. 583 00:27:29,560 --> 00:27:30,866 It's freezing here. 584 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 Well, get an extra blanket. 585 00:27:48,275 --> 00:27:50,320 So, are you gonna see him again? 586 00:27:51,582 --> 00:27:53,149 Maybe. 587 00:27:53,193 --> 00:27:55,108 Maybe? 588 00:27:55,151 --> 00:27:56,239 Just maybe? 589 00:27:56,283 --> 00:27:57,676 Maybe. 590 00:28:23,092 --> 00:28:24,180 Oh my God. 591 00:28:37,150 --> 00:28:38,281 Hello? 592 00:28:38,325 --> 00:28:39,761 Hi, it's Linda. 593 00:28:39,805 --> 00:28:41,023 Hey, good morning. 594 00:28:41,067 --> 00:28:42,416 Amy's really sick. 595 00:28:42,459 --> 00:28:44,505 She is? Oh, that's terrible. 596 00:28:44,548 --> 00:28:46,159 Could you please come over? 597 00:28:46,202 --> 00:28:48,117 I'm jumping in the car right now! 598 00:28:48,161 --> 00:28:49,466 Thank you. 599 00:28:54,123 --> 00:28:56,604 I'm jumping in the car right now. 600 00:28:58,824 --> 00:29:00,303 Oh... 601 00:29:01,740 --> 00:29:03,480 Poor Amy. 602 00:29:14,840 --> 00:29:17,146 Pressure's normal. 603 00:29:17,190 --> 00:29:19,540 It's probably food poisoning. 604 00:29:19,583 --> 00:29:22,108 Still, I'd like to run a blood test, just to be sure. 605 00:29:22,151 --> 00:29:23,370 Why do I need a blood test? 606 00:29:23,413 --> 00:29:25,459 It's just an upset stomach. 607 00:29:25,502 --> 00:29:26,765 As a precaution. 608 00:29:28,897 --> 00:29:30,116 Maybe it was the iced tea. 609 00:29:31,726 --> 00:29:33,423 Iced tea? 610 00:29:33,467 --> 00:29:37,384 Last night, she got up from bed and had some. 611 00:29:37,427 --> 00:29:39,865 Who gets up at 3 in the morning and has iced tea? 612 00:29:39,908 --> 00:29:41,867 I do! 613 00:29:41,910 --> 00:29:44,652 You know, it did taste a little weird. 614 00:29:44,695 --> 00:29:45,740 Well, does tea spoil? 615 00:29:45,784 --> 00:29:47,133 Maybe it was spoiled. 616 00:29:47,176 --> 00:29:48,482 Who knows? 617 00:29:51,050 --> 00:29:52,399 Ooh. 618 00:29:54,923 --> 00:29:56,620 Mm-hm. 619 00:29:56,664 --> 00:29:58,709 I'll take this to the lab. 620 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 We'll run a full panel on it. 621 00:30:00,755 --> 00:30:03,845 We should have results in a couple of days. 622 00:30:03,889 --> 00:30:06,456 I have to get ready for work. 623 00:30:06,500 --> 00:30:08,937 There's more ginger ale in the fridge 624 00:30:08,981 --> 00:30:11,548 and you call me if you need me, okay? 625 00:30:11,592 --> 00:30:12,854 I love you. 626 00:30:12,898 --> 00:30:15,465 - Feel better. - Thanks, Mom. 627 00:30:15,509 --> 00:30:16,640 Thanks you for coming over. 628 00:30:16,684 --> 00:30:17,728 Of course. 629 00:30:22,995 --> 00:30:25,388 Can I ask you something? 630 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Sure. What? 631 00:30:28,087 --> 00:30:30,872 How did you know that I got out of bed at three? 632 00:30:33,266 --> 00:30:34,963 I mean, is there something chemical 633 00:30:35,007 --> 00:30:37,487 going on in the brain at that hour or what? 634 00:30:37,531 --> 00:30:39,925 Everyone gets out of bed at three. 635 00:30:39,968 --> 00:30:40,839 Why three? 636 00:30:40,882 --> 00:30:42,928 It's so weird. 637 00:30:42,971 --> 00:30:45,931 I'm totally fascinated by that kind of thing. 638 00:30:45,974 --> 00:30:47,386 It's part of the reason I wanted to get 639 00:30:47,410 --> 00:30:49,238 into the pre-med program in the first place. 640 00:30:49,282 --> 00:30:50,761 Sure. 641 00:30:50,805 --> 00:30:52,391 You know, you've got something that everybody 642 00:30:52,415 --> 00:30:54,200 in our profession should have. 643 00:30:54,243 --> 00:30:55,941 What's that? 644 00:30:55,984 --> 00:30:57,594 Curiosity. 645 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 Hi, I'm looking for the office of Doctor Victor... 646 00:31:35,981 --> 00:31:37,547 Amy! There you are. 647 00:31:37,591 --> 00:31:38,940 Hi, I was looking at the board, 648 00:31:38,984 --> 00:31:40,135 but I couldn't find your office... 649 00:31:40,159 --> 00:31:41,595 Let's talk over here. 650 00:31:41,638 --> 00:31:44,511 No, they haven't put my name up yet. 651 00:31:44,554 --> 00:31:46,730 So, there's no sign of anemia, 652 00:31:46,774 --> 00:31:48,994 - everything looks fine. - That's good. 653 00:31:49,037 --> 00:31:51,910 They also happened to run an STD panel, 654 00:31:51,953 --> 00:31:53,259 which looks for any indication 655 00:31:53,302 --> 00:31:54,869 of a sexually transmitted disease. 656 00:31:54,913 --> 00:31:57,132 Now, forgive me for asking, but... 657 00:31:57,176 --> 00:31:58,656 have you noticed any signs of blisters 658 00:31:58,699 --> 00:32:01,832 or cold sores around your vagina? 659 00:32:01,876 --> 00:32:04,618 No, of course not. Why? 660 00:32:04,661 --> 00:32:06,228 Well, according to this panel, 661 00:32:06,272 --> 00:32:09,884 you're showing signs of genital herpes. 662 00:32:09,928 --> 00:32:11,581 - What? - Yeah. 663 00:32:11,625 --> 00:32:13,081 Most people don't even know they have it. 664 00:32:13,105 --> 00:32:14,889 You might not see visible signs of it, 665 00:32:14,933 --> 00:32:16,673 either on your body or your partner's, 666 00:32:16,717 --> 00:32:19,372 but the infection can still spread through sexual contact. 667 00:32:19,415 --> 00:32:20,939 That's impossible, this test is wrong. 668 00:32:20,982 --> 00:32:23,245 Mm, why do you say that? 669 00:32:23,289 --> 00:32:24,943 Because I've only been with Garth 670 00:32:24,986 --> 00:32:26,292 and he's only been with me. 671 00:32:26,335 --> 00:32:27,380 Mm-hm. 672 00:32:32,211 --> 00:32:33,125 Oh, my God. 673 00:32:33,168 --> 00:32:34,735 Now look, 674 00:32:34,778 --> 00:32:36,650 these blood tests may help detect an infection, 675 00:32:36,693 --> 00:32:39,696 but the results aren't always conclusive. 676 00:32:42,003 --> 00:32:47,008 He... he swore to me he'd never been with anybody else. 677 00:32:47,052 --> 00:32:48,183 He lied to me? 678 00:32:48,227 --> 00:32:49,663 I'm sorry. 679 00:32:53,710 --> 00:32:55,016 You can't tell my mom about this. 680 00:32:55,060 --> 00:32:56,017 I won't. 681 00:33:06,332 --> 00:33:07,332 Whoop! 682 00:33:08,638 --> 00:33:09,900 - Okay, picture. - Okay, hold it, 683 00:33:09,944 --> 00:33:12,338 - big smile, great. - Nice, good. 684 00:33:12,381 --> 00:33:14,142 - So when is it gonna be up? - Probably Wednesday. 685 00:33:14,166 --> 00:33:16,037 Well, I look forward to reading it then. 686 00:33:16,081 --> 00:33:17,473 - Bye, Garth. - See ya. 687 00:33:19,649 --> 00:33:21,216 Hey! What are you doing here? 688 00:33:21,260 --> 00:33:22,957 I was just about to text you. 689 00:33:25,438 --> 00:33:27,396 What's up? You okay? 690 00:33:27,440 --> 00:33:29,616 Why were you talking to Valerie and Laura? 691 00:33:29,659 --> 00:33:31,270 Because Valerie and Laura are writing 692 00:33:31,313 --> 00:33:33,378 a featured article on me for the school news website. 693 00:33:33,402 --> 00:33:35,274 - Oh. - Soccer scouts, baby. 694 00:33:35,317 --> 00:33:36,579 They love that stuff. 695 00:33:36,623 --> 00:33:37,972 Which one did you hook up with? 696 00:33:38,016 --> 00:33:39,278 Valerie or Laura? 697 00:33:39,321 --> 00:33:40,757 What? 698 00:33:40,801 --> 00:33:42,368 I didn't hook up with either one of 'em! 699 00:33:42,411 --> 00:33:44,239 Because whoever you did sleep with, 700 00:33:44,283 --> 00:33:46,502 you should probably tell 'em they got a big problem now. 701 00:33:46,546 --> 00:33:48,156 Okay, you're starting to freak me out. 702 00:33:48,200 --> 00:33:50,028 What are you talking about? 703 00:33:50,071 --> 00:33:51,246 I just got a blood test. 704 00:33:51,290 --> 00:33:52,987 You gave me genital herpes. 705 00:33:53,031 --> 00:33:54,815 You told me you were a virgin 706 00:33:54,858 --> 00:33:56,034 when we did it the first time. 707 00:33:56,077 --> 00:33:58,384 I... I was a virgin 708 00:33:58,427 --> 00:33:59,491 when we did it the first time! 709 00:33:59,515 --> 00:34:00,777 You liar! 710 00:34:00,821 --> 00:34:01,865 I see the way you flirt 711 00:34:01,909 --> 00:34:02,929 with every girl at this school. 712 00:34:02,953 --> 00:34:03,954 Who did you sleep with? 713 00:34:03,998 --> 00:34:04,999 Shh! 714 00:34:07,654 --> 00:34:10,570 I swear to God, you are the only girl I've ever been with. 715 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 Then how did I get infected? 716 00:34:12,354 --> 00:34:13,442 I... I... I don't know! 717 00:34:13,486 --> 00:34:14,835 This test has gotta be wrong. 718 00:34:14,878 --> 00:34:16,750 It's not. 719 00:34:16,793 --> 00:34:18,056 Well, then it must have been you 720 00:34:18,099 --> 00:34:19,120 that hooked up with somebody 721 00:34:19,144 --> 00:34:22,103 because it was not me. 722 00:34:22,147 --> 00:34:23,191 Oh. 723 00:34:23,235 --> 00:34:25,063 Great. 724 00:34:25,106 --> 00:34:28,327 You know what, Garth, you want to have sex with other people? 725 00:34:28,370 --> 00:34:30,546 I get it, that makes you human. 726 00:34:30,590 --> 00:34:33,680 But accusing me for what you did? 727 00:34:33,723 --> 00:34:35,116 That just makes you a jerk. 728 00:34:35,160 --> 00:34:36,813 Come on, this is crazy! 729 00:34:36,857 --> 00:34:38,119 Don't talk to me! 730 00:34:54,309 --> 00:34:55,615 Take my hand. 731 00:34:55,658 --> 00:34:57,225 You're ready for this. 732 00:34:57,269 --> 00:34:58,835 You can do it. 733 00:35:00,794 --> 00:35:02,709 Look around the world. 734 00:35:02,752 --> 00:35:04,798 It's your world, darling. 735 00:35:18,594 --> 00:35:19,987 Why'd you stop, doll? 736 00:35:20,030 --> 00:35:22,163 I don't want to do this. 737 00:35:22,207 --> 00:35:23,295 Breathe. 738 00:35:25,775 --> 00:35:27,734 Now we're just sitting here still, right? 739 00:35:27,777 --> 00:35:29,823 Now, put your foot on the gas pedal 740 00:35:29,866 --> 00:35:31,303 but don't push. 741 00:35:33,174 --> 00:35:34,915 Can you see how slow we're going? 742 00:35:37,091 --> 00:35:38,484 Now push a little bit. 743 00:35:38,527 --> 00:35:40,007 Just a little bit. 744 00:35:43,445 --> 00:35:45,578 - See, now we're moving. - Yep. 745 00:35:55,022 --> 00:35:56,806 There you go. 746 00:35:58,808 --> 00:36:00,723 One step up. 747 00:36:00,767 --> 00:36:01,550 One. 748 00:36:01,594 --> 00:36:03,552 Go ahead. 749 00:36:03,596 --> 00:36:04,945 Okay. 750 00:36:07,382 --> 00:36:08,383 It's all the same. 751 00:36:08,427 --> 00:36:09,689 You did it. 752 00:36:17,610 --> 00:36:18,915 - What? - I'm sorry 753 00:36:18,959 --> 00:36:20,482 for what I said at school. 754 00:36:20,526 --> 00:36:21,938 I know you didn't sleep with somebody else. 755 00:36:21,962 --> 00:36:23,920 That was a stupid thing for me to say. 756 00:36:23,964 --> 00:36:27,272 - What do you want? - I want to see you. 757 00:36:27,315 --> 00:36:29,361 - Can you meet me? - No. 758 00:36:29,404 --> 00:36:30,797 Well, just for a couple minutes? 759 00:36:30,840 --> 00:36:32,842 - No! - Let me come by and pick you up. 760 00:36:32,886 --> 00:36:35,193 I said no! I don't want to see you. 761 00:36:35,236 --> 00:36:37,325 I don't... I don't even have time for this phone call. 762 00:36:37,369 --> 00:36:40,285 Look, I still think that test is wrong. 763 00:36:40,328 --> 00:36:42,176 I mean, I don't know why you were so quick to believe 764 00:36:42,200 --> 00:36:43,853 what some doctor tells you and not me. 765 00:36:43,897 --> 00:36:46,421 That doctor saved my life. 766 00:36:46,465 --> 00:36:48,510 And for the record, it's called science, Garth, 767 00:36:48,554 --> 00:36:50,251 - it's not up for debate. - I'm sorry! 768 00:36:50,295 --> 00:36:52,862 It's just... two years. 769 00:36:52,906 --> 00:36:54,275 That's how long we've been going out. 770 00:36:54,299 --> 00:36:56,997 You're just gonna throw that away? 771 00:36:57,040 --> 00:36:59,347 Please just hear me out. 772 00:37:02,307 --> 00:37:05,614 Look, all that I know is when I met you for the first time, 773 00:37:05,658 --> 00:37:07,703 I knew that I loved you. 774 00:37:07,747 --> 00:37:09,966 And it wasn't even a question. 775 00:37:10,010 --> 00:37:12,839 It... it just felt right. 776 00:37:12,882 --> 00:37:16,016 But even now when we're arguing, 777 00:37:16,059 --> 00:37:18,279 I would rather be here with you on the phone, 778 00:37:18,323 --> 00:37:20,412 you hating my guts, 779 00:37:20,455 --> 00:37:23,110 than anywhere else in the world. 780 00:37:23,153 --> 00:37:25,068 On our worst day together, 781 00:37:25,112 --> 00:37:27,984 it is still better than a day without you. 782 00:37:30,073 --> 00:37:34,469 Two months ago, I asked you to marry me, 783 00:37:34,513 --> 00:37:35,949 and I meant it. 784 00:37:37,690 --> 00:37:39,996 You can hate me, I mean, you can tell the whole world 785 00:37:40,040 --> 00:37:42,825 that I'm some sort of cheating scumbag. 786 00:37:42,869 --> 00:37:45,132 I don't care. 787 00:37:45,175 --> 00:37:49,092 I am still going to love you no matter what. 788 00:37:58,841 --> 00:38:02,323 Dr. Slauson's gonna help me with my physiology homework. 789 00:38:02,367 --> 00:38:04,717 Um, he's got a whole lecture planned. 790 00:38:04,760 --> 00:38:05,848 I gotta go. 791 00:38:07,546 --> 00:38:09,591 Call me if you wanna talk. 792 00:38:16,555 --> 00:38:17,773 Oxytocin. 793 00:38:17,817 --> 00:38:20,994 We call it the cuddle hormone. 794 00:38:21,037 --> 00:38:23,997 It's released by both men and women during orgasm. 795 00:38:24,040 --> 00:38:25,694 It deepens the feelings of attachment 796 00:38:25,738 --> 00:38:28,088 and makes couples feel much closer to one another 797 00:38:28,131 --> 00:38:30,873 after they've... had sex. 798 00:38:31,918 --> 00:38:33,136 And the more sex you have, 799 00:38:33,180 --> 00:38:35,748 the higher your oxytocin level 800 00:38:35,791 --> 00:38:39,273 and the deeper... 801 00:38:39,317 --> 00:38:42,145 the bond becomes. 802 00:38:42,189 --> 00:38:45,845 The deeper your bond becomes. 803 00:38:47,020 --> 00:38:48,761 Amy. 804 00:38:48,804 --> 00:38:51,241 Have you ever experienced anything like this? 805 00:38:52,721 --> 00:38:55,376 Um... 806 00:38:55,420 --> 00:38:57,683 I, uh... 807 00:38:57,726 --> 00:38:59,337 Well, maybe someday. 808 00:39:04,124 --> 00:39:06,561 So, any questions? 809 00:39:06,605 --> 00:39:10,391 Um, actually, I have to go to bed. 810 00:39:10,435 --> 00:39:12,611 Goodnight. 811 00:39:12,654 --> 00:39:15,570 - Oh, goodnight, sweetie. - Night, Mom. 812 00:39:15,614 --> 00:39:16,702 Goodnight. 813 00:39:16,745 --> 00:39:18,617 So, how'd it go? 814 00:39:18,660 --> 00:39:20,793 Oh... 815 00:39:20,836 --> 00:39:22,795 I think she learned a lot. 816 00:39:22,838 --> 00:39:24,492 Wonderful. 817 00:39:42,249 --> 00:39:44,382 Mom, I have to tell you something. 818 00:39:44,425 --> 00:39:46,253 No, me first. 819 00:39:46,296 --> 00:39:47,448 You don't know what you've done for me. 820 00:39:47,472 --> 00:39:48,821 He's such a great guy. 821 00:39:48,864 --> 00:39:50,431 I can sleep again thanks to him. 822 00:39:50,475 --> 00:39:52,128 He helped me get over my fear of heights. 823 00:39:52,172 --> 00:39:53,956 He's kind, he's generous, he's funny, 824 00:39:54,000 --> 00:39:56,263 -and he's so... -He's a pervert. 825 00:39:58,091 --> 00:39:59,571 What? 826 00:39:59,614 --> 00:40:01,834 He was hitting on me last night. 827 00:40:01,877 --> 00:40:03,357 Please tell me you're joking. 828 00:40:03,401 --> 00:40:07,143 - I wish I was. - What happened? 829 00:40:07,187 --> 00:40:08,971 Well, he asked me if I had ever experienced 830 00:40:09,015 --> 00:40:10,495 a high level of oxytocin, 831 00:40:10,538 --> 00:40:11,931 which, you know, happens during... 832 00:40:11,974 --> 00:40:14,412 I know, I took a whole semester 833 00:40:14,455 --> 00:40:16,172 of women's reproductive health, and, yeah, it can 834 00:40:16,196 --> 00:40:18,479 get really awkward when the teacher talks about that stuff. 835 00:40:18,503 --> 00:40:20,463 You should have seen the way he was looking at me. 836 00:40:20,505 --> 00:40:22,332 I mean, lecturing about it, that's one thing. 837 00:40:22,376 --> 00:40:25,640 But asking me about my sexual experiences? 838 00:40:25,684 --> 00:40:27,163 That's crossing the line. 839 00:40:28,948 --> 00:40:30,689 What do you want me to do? 840 00:40:30,732 --> 00:40:32,604 Break up with him? 841 00:40:32,647 --> 00:40:33,953 Maybe. 842 00:40:33,996 --> 00:40:35,607 Yeah. 843 00:40:35,650 --> 00:40:37,304 You're unbelievable. 844 00:40:37,347 --> 00:40:38,673 -I'm sorry... -You're the one who wanted me 845 00:40:38,697 --> 00:40:40,350 to go out with him in the first place! 846 00:40:40,394 --> 00:40:41,961 I know, but now I think I was wrong... 847 00:40:42,004 --> 00:40:44,442 Well, thanks a lot for changing your mind! 848 00:40:49,838 --> 00:40:52,493 This is the first guy, since your dad, 849 00:40:52,537 --> 00:40:53,929 that I... 850 00:40:55,975 --> 00:40:58,151 You're 18 and I don't expect you to understand 851 00:40:58,194 --> 00:41:01,415 what I'm about to say, but... 852 00:41:01,459 --> 00:41:05,419 In the last couple of years, 853 00:41:05,463 --> 00:41:06,681 I was seriously doubting 854 00:41:06,725 --> 00:41:08,901 I could ever feel this way again. 855 00:41:08,944 --> 00:41:10,772 I'm sorry. 856 00:41:10,816 --> 00:41:14,210 But do you think I wanted him to come on to me last night? 857 00:41:14,254 --> 00:41:16,909 I'm not so sure that he did. 858 00:41:18,998 --> 00:41:20,956 Is he gonna move in with us? 859 00:41:21,000 --> 00:41:23,524 Because if he does, you're gonna have to take my name 860 00:41:23,568 --> 00:41:24,917 off that mailbox. 861 00:41:24,960 --> 00:41:32,960 ♪ 862 00:41:33,273 --> 00:41:35,536 I was not hitting on her. 863 00:41:35,580 --> 00:41:37,930 You shouldn't have asked her about her sex life. 864 00:41:37,973 --> 00:41:39,540 What were you thinking? 865 00:41:39,584 --> 00:41:41,411 I'm a doctor, Linda, 866 00:41:41,455 --> 00:41:42,935 I talk about these types of things 867 00:41:42,978 --> 00:41:45,720 with my female patients all the time. 868 00:41:45,764 --> 00:41:47,330 Well, she got the wrong idea then. 869 00:41:47,374 --> 00:41:49,202 Apparently so. 870 00:41:49,245 --> 00:41:51,030 I guess it's my fault, it's just I'm so used 871 00:41:51,073 --> 00:41:52,292 to talking about the subject 872 00:41:52,335 --> 00:41:54,642 I don't think twice. 873 00:41:54,686 --> 00:41:57,558 You know what's going on here, don't you? 874 00:41:57,602 --> 00:42:01,301 She doesn't want you to move on. 875 00:42:01,344 --> 00:42:03,346 - What do you mean? - It's a known fact 876 00:42:03,390 --> 00:42:06,480 that when kids lose their mother or their father at a young age, 877 00:42:06,524 --> 00:42:10,789 they rebel when the single parent starts dating again. 878 00:42:10,832 --> 00:42:13,835 I was a doctor in residence at an adolescent psych facility. 879 00:42:13,879 --> 00:42:15,924 We used to see this all the time, doll. 880 00:42:15,968 --> 00:42:17,926 All the time, it's common. 881 00:42:17,970 --> 00:42:20,886 Yeah. 882 00:42:20,929 --> 00:42:22,627 You're probably right. 883 00:42:24,542 --> 00:42:26,500 I'm sorry I got upset. 884 00:43:11,763 --> 00:43:14,940 Oh, hey... 885 00:43:14,983 --> 00:43:16,463 Oh, baby, you okay? 886 00:43:17,986 --> 00:43:20,467 Hey, what's the matter? 887 00:43:27,561 --> 00:43:28,780 Who wrote these things? 888 00:43:28,823 --> 00:43:30,825 People at school, everybody. 889 00:43:32,914 --> 00:43:35,351 How did they find out? 890 00:43:35,395 --> 00:43:36,875 Garth. 891 00:43:36,918 --> 00:43:39,965 God, I am so mad right now! 892 00:43:40,008 --> 00:43:42,184 Come here, shh. 893 00:43:42,228 --> 00:43:44,143 It's okay, it's okay. 894 00:43:44,186 --> 00:43:46,058 It's not okay! 895 00:43:46,101 --> 00:43:48,277 But it will be. 896 00:43:48,321 --> 00:43:51,629 You know why? 897 00:43:51,672 --> 00:43:53,369 Two reasons. 898 00:43:53,413 --> 00:43:55,458 Number one, 899 00:43:55,502 --> 00:43:59,724 what you have is really easy to live with. 900 00:43:59,767 --> 00:44:01,551 And secondly... 901 00:44:01,595 --> 00:44:04,772 We're gonna sue those people for what they posted. 902 00:44:04,816 --> 00:44:06,121 - No... - Yes, I will! 903 00:44:06,165 --> 00:44:07,645 It's terrible what they posted, 904 00:44:07,688 --> 00:44:09,231 and they're gonna pay for what they did. 905 00:44:09,255 --> 00:44:10,473 I'm gonna see to it. 906 00:44:12,998 --> 00:44:16,392 Well, there you go again rescuing me. 907 00:44:16,436 --> 00:44:18,525 Oh, baby. 908 00:44:18,568 --> 00:44:22,747 I want to apologize for my lecture the other night. 909 00:44:22,790 --> 00:44:25,619 Your mom said I made you feel uncomfortable. 910 00:44:28,404 --> 00:44:32,104 If you want me to stay away from your mother, 911 00:44:32,147 --> 00:44:33,671 I'll do it. 912 00:44:36,978 --> 00:44:39,372 I shouldn't have reacted the way that I did. 913 00:44:40,982 --> 00:44:42,264 I mean, now that I think about it, 914 00:44:42,288 --> 00:44:44,986 I misinterpreted the whole thing. 915 00:44:45,030 --> 00:44:46,422 You're not a bad guy. 916 00:44:46,466 --> 00:44:49,774 I mean, you did save my life, after all. 917 00:44:51,732 --> 00:44:53,038 I'm sorry. 918 00:44:56,781 --> 00:44:58,173 Me too. 919 00:45:09,532 --> 00:45:10,751 Ooh, baby. 920 00:45:22,763 --> 00:45:26,724 Dr. Slauson, I don't think you should... 921 00:46:00,670 --> 00:46:02,107 Let's go to bed. 922 00:46:07,852 --> 00:46:10,028 Oh, yes. 923 00:46:10,071 --> 00:46:11,420 Yes! 924 00:46:20,560 --> 00:46:22,388 Victor, what the hell are you doing? 925 00:46:22,431 --> 00:46:25,391 He is so good, Mother. 926 00:46:54,942 --> 00:46:57,075 - Hello? - Hi, Linda. 927 00:46:57,118 --> 00:46:58,859 Sorry to call so late. 928 00:46:58,903 --> 00:47:00,382 I need to talk to you. 929 00:47:05,605 --> 00:47:08,042 Hey, I made you breakfast. 930 00:47:08,086 --> 00:47:10,523 Thanks, I am so late it's not even funny. 931 00:47:10,566 --> 00:47:11,829 I was hoping we could talk. 932 00:47:11,872 --> 00:47:12,786 I can't, I'm sorry. 933 00:47:12,830 --> 00:47:14,266 I'll see you tonight. 934 00:47:18,139 --> 00:47:19,967 Victor asked me to marry him. 935 00:47:24,363 --> 00:47:26,669 - What did you tell him? - What do you think I told him? 936 00:47:26,713 --> 00:47:28,584 I told him yes. 937 00:47:28,628 --> 00:47:30,238 He's going to ask for your permission, 938 00:47:30,282 --> 00:47:33,154 so try to act surprised. 939 00:47:33,198 --> 00:47:34,764 Obviously he doesn't need my permission 940 00:47:34,808 --> 00:47:37,202 if you already told him yes. 941 00:47:37,245 --> 00:47:38,681 I knew it. 942 00:47:38,725 --> 00:47:40,074 I knew you'd have this attitude. 943 00:47:40,118 --> 00:47:41,486 Well, what did I tell you the other day? 944 00:47:41,510 --> 00:47:42,685 Did you completely forget? 945 00:47:42,729 --> 00:47:44,078 I talked to him about that 946 00:47:44,122 --> 00:47:46,080 and he didn't mean anything by it. 947 00:47:46,124 --> 00:47:48,909 I can't frickin' believe this! 948 00:47:48,953 --> 00:47:51,564 Look, I know you don't like him, 949 00:47:51,607 --> 00:47:55,176 but you could at least support your mother a little bit. 950 00:47:55,220 --> 00:47:58,049 I am in love with him and he's incredibly good to me. 951 00:47:58,092 --> 00:48:00,355 Do you have to get married so soon? 952 00:48:00,399 --> 00:48:02,290 Me? You're the one who wanted to shack up with Garth 953 00:48:02,314 --> 00:48:03,402 right after you graduate. 954 00:48:03,445 --> 00:48:04,969 Garth has a big mouth. 955 00:48:05,012 --> 00:48:06,927 Why can't you just date Dr. Slauson for a while, 956 00:48:06,971 --> 00:48:07,972 see how it goes? 957 00:48:08,015 --> 00:48:10,539 Because... 958 00:48:10,583 --> 00:48:12,802 I want to marry him, okay? 959 00:48:12,846 --> 00:48:14,587 I want to do this, and that's it. 960 00:48:14,630 --> 00:48:16,023 Super. 961 00:48:16,067 --> 00:48:17,587 Shove it down my throat, why don't you? 962 00:48:22,856 --> 00:48:25,206 I'm not about to kick this amazing man out of my life 963 00:48:25,250 --> 00:48:27,948 just because you're not ready to move on. 964 00:48:27,992 --> 00:48:29,471 What? 965 00:48:29,515 --> 00:48:32,518 Your father is gone 966 00:48:32,561 --> 00:48:34,694 and he's not coming back. 967 00:48:34,737 --> 00:48:37,784 That is not what this is about. 968 00:48:37,827 --> 00:48:39,699 I can't believe you. 969 00:49:02,504 --> 00:49:04,158 - Hey, Amy. - Hey, Uncle Roger. 970 00:49:04,202 --> 00:49:06,856 - How's it going? - I'm... I'm good, good. 971 00:49:06,900 --> 00:49:08,946 I'm at the studio. 972 00:49:08,989 --> 00:49:11,252 We're in the middle of a recording session right now. 973 00:49:11,296 --> 00:49:12,819 Yeah, yeah, I'll be there in a minute. 974 00:49:12,862 --> 00:49:14,212 Sorry, did I call at a bad time? 975 00:49:14,255 --> 00:49:15,343 No, it's cool. 976 00:49:15,387 --> 00:49:16,692 What's up? 977 00:49:16,736 --> 00:49:18,999 My mom's getting married. 978 00:49:19,043 --> 00:49:20,479 - Really? - Yeah. 979 00:49:20,522 --> 00:49:23,047 But I think she's making a mistake, 980 00:49:23,090 --> 00:49:24,265 which is why I called you. 981 00:49:24,309 --> 00:49:26,441 - I need your help. - Me? 982 00:49:26,485 --> 00:49:28,008 What do you want me to do about it? 983 00:49:28,052 --> 00:49:29,531 Just talk some sense into her. 984 00:49:29,575 --> 00:49:30,856 You'll understand when you meet the guy, 985 00:49:30,880 --> 00:49:32,273 but she won't listen to me, 986 00:49:32,317 --> 00:49:34,580 and I figured she might listen to her brother. 987 00:49:34,623 --> 00:49:37,278 Okay, yeah, um, 988 00:49:37,322 --> 00:49:39,126 just have her give me a call whenever she wants. 989 00:49:39,150 --> 00:49:40,934 No, I need you to come down to San Diego. 990 00:49:40,978 --> 00:49:42,675 San Diego? No, I can't. 991 00:49:42,718 --> 00:49:44,633 My... my bike is all messed up 992 00:49:44,677 --> 00:49:46,766 and I'm slammed right now. 993 00:49:46,809 --> 00:49:48,048 I'm in the middle of this record... 994 00:49:48,072 --> 00:49:49,725 Uncle Roger. 995 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 You've missed my birthday for the last ten years. 996 00:49:51,989 --> 00:49:53,381 It's the least you could do. 997 00:50:05,132 --> 00:50:07,047 So, what brings you to San Diego? 998 00:50:07,091 --> 00:50:08,291 You want to borrow money again? 999 00:50:09,223 --> 00:50:11,269 Linda! No. 1000 00:50:11,312 --> 00:50:12,768 I wanted to come down and surprise you. 1001 00:50:12,792 --> 00:50:14,359 Come on. 1002 00:50:14,402 --> 00:50:15,969 Hey, so, tell me about this new guy. 1003 00:50:16,013 --> 00:50:17,275 What do you want to know? 1004 00:50:17,318 --> 00:50:18,363 He saves Amy's life, 1005 00:50:18,406 --> 00:50:20,234 so you decide to marry him? 1006 00:50:20,278 --> 00:50:23,020 Actually, he's the one who proposed, not me. 1007 00:50:23,063 --> 00:50:24,673 Congratulations. 1008 00:50:24,717 --> 00:50:27,459 So you guys were in Acapulco, like, two months ago. 1009 00:50:27,502 --> 00:50:28,764 That's fast. 1010 00:50:28,808 --> 00:50:30,723 None of us are getting any younger. 1011 00:50:30,766 --> 00:50:32,464 You're right about that! 1012 00:50:41,299 --> 00:50:42,648 Hello? 1013 00:50:50,917 --> 00:50:53,572 So, uh, does he have any kids, any family? 1014 00:50:53,615 --> 00:50:55,139 Never married, no kids. 1015 00:50:55,182 --> 00:50:56,923 I bet his parents must love you. 1016 00:50:56,966 --> 00:50:58,316 He's older, his folks are gone. 1017 00:50:58,359 --> 00:50:59,795 When do I get to meet him? 1018 00:50:59,839 --> 00:51:01,493 He's coming over this afternoon. 1019 00:51:01,536 --> 00:51:03,582 Cool! Have you met any of his friends? 1020 00:51:03,625 --> 00:51:05,714 No, I haven't. 1021 00:51:05,758 --> 00:51:07,368 How long has he lived in San Diego? 1022 00:51:07,412 --> 00:51:08,935 He just moved here from back east. 1023 00:51:08,978 --> 00:51:10,502 What are you getting at? 1024 00:51:10,545 --> 00:51:12,765 Amy, what do you think of him? 1025 00:51:12,808 --> 00:51:14,114 She knows what I think about him. 1026 00:51:14,158 --> 00:51:16,116 - Okay, what's going on here? - What? 1027 00:51:16,160 --> 00:51:17,354 You never want to know about me. 1028 00:51:17,378 --> 00:51:19,076 You've asked me more questions 1029 00:51:19,119 --> 00:51:21,010 in the last five minutes than you have my entire life. 1030 00:51:21,034 --> 00:51:23,384 Hey, my big sister's getting married, 1031 00:51:23,428 --> 00:51:25,386 I'm just curious, that's all. 1032 00:51:25,430 --> 00:51:27,432 I asked him to come here. 1033 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 She's worried you're making a mistake. 1034 00:51:29,173 --> 00:51:30,957 Look, I can't believe this. 1035 00:51:31,000 --> 00:51:34,526 Linda, your new boyfriend was hitting on her. 1036 00:51:34,569 --> 00:51:35,875 He was not hitting on you! 1037 00:51:35,918 --> 00:51:36,963 Yes he was! 1038 00:51:37,006 --> 00:51:38,138 You barely know the guy. 1039 00:51:38,182 --> 00:51:39,376 What if you're wrong about him? 1040 00:51:39,400 --> 00:51:41,098 What if I'm not? 1041 00:51:41,141 --> 00:51:43,100 What if I'm in love with him? 1042 00:51:43,143 --> 00:51:44,710 I finally meet a man I care about, 1043 00:51:44,753 --> 00:51:46,842 she completely misinterprets something he does, 1044 00:51:46,886 --> 00:51:49,454 and I'm supposed to call it off because of that? 1045 00:51:49,497 --> 00:51:51,108 I'm not going to. 1046 00:51:51,151 --> 00:51:54,198 Hey, I'm just looking out for family. 1047 00:51:54,241 --> 00:51:55,416 Yeah, family. 1048 00:51:55,460 --> 00:51:57,201 That's right. 1049 00:51:57,244 --> 00:52:00,726 Where were you eight years ago when this family needed you? 1050 00:52:00,769 --> 00:52:04,121 Amy loses her father. Where was her uncle? 1051 00:52:04,164 --> 00:52:07,211 - I was working. - You were in LA selling dope! 1052 00:52:07,254 --> 00:52:08,647 Don't come into my house 1053 00:52:08,690 --> 00:52:10,431 and start giving me life advice, Rodge. 1054 00:52:10,475 --> 00:52:12,955 It's not gonna work. 1055 00:52:15,044 --> 00:52:16,350 He's here. 1056 00:52:16,394 --> 00:52:17,960 Good. 1057 00:52:18,004 --> 00:52:19,092 Can't wait to meet him. 1058 00:52:19,136 --> 00:52:20,136 Yeah. 1059 00:52:23,270 --> 00:52:24,967 Come on. 1060 00:52:29,885 --> 00:52:31,191 - Hi. - Hi. 1061 00:52:31,235 --> 00:52:33,715 - These are for you. - Oh, thank you. 1062 00:52:33,759 --> 00:52:35,239 Come in. 1063 00:52:36,718 --> 00:52:40,069 Oh, my brother's here. 1064 00:52:40,113 --> 00:52:41,462 Is that bad? 1065 00:52:41,506 --> 00:52:43,682 Well... 1066 00:52:43,725 --> 00:52:44,770 You'll see. 1067 00:52:46,641 --> 00:52:48,165 - Hey. - Hi! 1068 00:52:48,208 --> 00:52:49,514 How're you doing? I'm Roger. 1069 00:52:49,557 --> 00:52:51,298 Pleasure to meet you. Victor. 1070 00:52:51,342 --> 00:52:53,779 Your sister Linda's told me a lot about you. 1071 00:52:53,822 --> 00:52:55,824 She said you were an amazing singer. 1072 00:52:55,868 --> 00:52:57,217 - Really? - Yeah. 1073 00:52:57,261 --> 00:52:58,803 So I bought one of your songs off the internet. 1074 00:52:58,827 --> 00:53:00,525 Oh yeah? Which one? 1075 00:53:00,568 --> 00:53:02,744 Uh, which one, the one about the gambler 1076 00:53:02,788 --> 00:53:05,312 and the girl he met on the bus? 1077 00:53:05,356 --> 00:53:07,445 Oh, yeah, man! 1078 00:53:07,488 --> 00:53:08,813 I recorded that one a long time ago. 1079 00:53:08,837 --> 00:53:10,535 - You downloaded that? - Yeah, I did. 1080 00:53:10,578 --> 00:53:12,165 That is really nice, thank you very much. 1081 00:53:12,189 --> 00:53:13,581 I used to play in a band myself. 1082 00:53:13,625 --> 00:53:14,689 No kidding. What'd you play? 1083 00:53:14,713 --> 00:53:15,757 - Bass. - Yeah. 1084 00:53:15,801 --> 00:53:17,324 Local clubs mostly. 1085 00:53:17,368 --> 00:53:18,823 That's how I paid my way through undergrad. 1086 00:53:18,847 --> 00:53:20,588 You never told me that. 1087 00:53:20,632 --> 00:53:23,069 - Were you any good? - We were dreadful. 1088 00:53:23,112 --> 00:53:24,655 -But the crowds were so drunk... -They thought you guys 1089 00:53:24,679 --> 00:53:25,679 were the Rolling Stones. 1090 00:53:26,638 --> 00:53:28,161 - Exactly! - My brother! 1091 00:53:28,205 --> 00:53:29,530 You want to grab a beer in the back? 1092 00:53:29,554 --> 00:53:31,251 - Thank you. - All right, let's do it. 1093 00:53:31,295 --> 00:53:33,993 - Nice guy. - I'll be right out. 1094 00:54:07,679 --> 00:54:09,657 Hey, I don't think you've got anything to worry about. 1095 00:54:09,681 --> 00:54:11,639 That's not what you're supposed to say. 1096 00:54:11,683 --> 00:54:13,946 I just got through talking with him for like three hours. 1097 00:54:13,989 --> 00:54:15,469 He's an okay guy. 1098 00:54:15,513 --> 00:54:16,905 I asked you to pound some sense 1099 00:54:16,949 --> 00:54:17,906 into your sister's head, 1100 00:54:17,950 --> 00:54:19,125 not fall in love with him! 1101 00:54:19,168 --> 00:54:20,213 I know, believe me, 1102 00:54:20,257 --> 00:54:22,171 I didn't plan it like this. 1103 00:54:22,215 --> 00:54:23,303 But, seriously, 1104 00:54:23,347 --> 00:54:24,347 maybe your mom's right. 1105 00:54:26,219 --> 00:54:27,742 Maybe you just read too much 1106 00:54:27,786 --> 00:54:29,222 into what happened with him. 1107 00:54:29,266 --> 00:54:31,572 It's possible, isn't it? 1108 00:54:31,616 --> 00:54:33,400 I mean, if he's such a douche bag, 1109 00:54:33,444 --> 00:54:35,010 why did he save your life? 1110 00:54:37,317 --> 00:54:39,319 Listen, you know your mom's been through hell. 1111 00:54:39,363 --> 00:54:41,408 She deserves to be happy. 1112 00:54:41,452 --> 00:54:43,367 And, personally, 1113 00:54:43,410 --> 00:54:45,282 I have no business screwing up her marriage. 1114 00:54:47,458 --> 00:54:50,330 Yeah, I... 1115 00:54:50,374 --> 00:54:51,853 I guess you're right. 1116 00:54:53,115 --> 00:54:54,115 Hey. 1117 00:55:00,253 --> 00:55:01,907 So, good luck with your new album, buddy. 1118 00:55:01,950 --> 00:55:03,517 Thank you, man. 1119 00:55:03,561 --> 00:55:06,390 If my bass player flakes on me, can I give you a call? 1120 00:55:06,433 --> 00:55:09,044 No, because I want your album to be good! 1121 00:55:10,916 --> 00:55:12,265 So where did you used to play? 1122 00:55:12,309 --> 00:55:14,093 New York? 1123 00:55:14,136 --> 00:55:15,747 Salt Lake City. 1124 00:55:15,790 --> 00:55:17,226 Really? 1125 00:55:17,270 --> 00:55:20,578 I lived in Salt Lake for, like, five years. 1126 00:55:20,621 --> 00:55:21,579 Oh yeah? 1127 00:55:21,622 --> 00:55:23,189 Yeah, yeah! 1128 00:55:23,232 --> 00:55:27,193 That's where I learned to become an alcoholic! 1129 00:55:27,236 --> 00:55:28,803 What part of town did you live in? 1130 00:55:28,847 --> 00:55:31,284 Oh, man, that was a long time ago. 1131 00:55:31,328 --> 00:55:33,504 Um, downtown. 1132 00:55:33,547 --> 00:55:35,680 I used to live at 800 South, 300 East. 1133 00:55:35,723 --> 00:55:37,029 How about you? 1134 00:55:37,072 --> 00:55:39,074 That's an address? 1135 00:55:39,118 --> 00:55:41,903 That sounds more like a geometry equation! 1136 00:55:41,947 --> 00:55:43,252 Okay, here you go. 1137 00:55:43,296 --> 00:55:44,732 I made you a care package. 1138 00:55:44,776 --> 00:55:46,691 There's a little bit of everything from dinner. 1139 00:55:46,734 --> 00:55:49,911 Oh, baby. 1140 00:55:49,955 --> 00:55:52,218 Can you believe this? 1141 00:55:52,261 --> 00:55:54,089 No. 1142 00:55:54,133 --> 00:55:55,482 Excuse us. 1143 00:55:55,526 --> 00:55:56,614 See you tomorrow. 1144 00:55:56,657 --> 00:55:57,658 Okay. 1145 00:55:57,702 --> 00:55:59,181 Sweet dreams. 1146 00:56:00,487 --> 00:56:02,228 It was a pleasure to meet you. 1147 00:56:02,271 --> 00:56:03,882 I'll see you at the wedding. 1148 00:56:08,452 --> 00:56:09,409 Bye, honey. 1149 00:56:09,453 --> 00:56:10,802 Drive safe. 1150 00:56:15,546 --> 00:56:17,852 That was... odd. 1151 00:56:17,896 --> 00:56:19,985 What? 1152 00:56:20,028 --> 00:56:22,814 He said he used to live in Salt Lake City. 1153 00:56:22,857 --> 00:56:25,207 When I told him what my old address was, 1154 00:56:25,251 --> 00:56:27,079 he didn't know what I was talking about. 1155 00:56:27,122 --> 00:56:28,733 - So? - Anyone that has ever lived 1156 00:56:28,776 --> 00:56:30,145 in Salt Lake City knows that the city 1157 00:56:30,169 --> 00:56:32,389 was mapped out on an X-Y axis, right? 1158 00:56:32,432 --> 00:56:34,782 The street names are... They're... they're funky. 1159 00:56:34,826 --> 00:56:36,131 It's not like any other city, 1160 00:56:36,175 --> 00:56:37,394 but they're practical. 1161 00:56:37,437 --> 00:56:39,526 Victor... 1162 00:56:39,570 --> 00:56:42,573 he didn't know that. 1163 00:56:42,616 --> 00:56:44,357 Goodnight, Roger. 1164 00:56:58,415 --> 00:56:59,981 Hi, uh, excuse me. 1165 00:57:00,025 --> 00:57:01,983 - May I help you? - Yeah, um, 1166 00:57:02,027 --> 00:57:04,159 I used to live in San Diego about ten years ago, 1167 00:57:04,203 --> 00:57:07,815 and I'm back in town, I'm trying to locate my former doctor. 1168 00:57:07,859 --> 00:57:09,469 San Diego Presbyterian Hospital, 1169 00:57:09,513 --> 00:57:11,210 how may I direct your call? 1170 00:57:11,253 --> 00:57:12,559 One moment please. 1171 00:57:12,603 --> 00:57:14,300 - Was he in this hospital? - He was. 1172 00:57:14,343 --> 00:57:16,650 Doctor Victor Slauson. Does he still work here? 1173 00:57:16,694 --> 00:57:18,739 That name doesn't sound familiar, but let me check. 1174 00:57:23,048 --> 00:57:25,137 There's no doctor here by that name. 1175 00:57:25,180 --> 00:57:27,531 Um, I'm wondering... 1176 00:57:27,574 --> 00:57:29,620 is there any way you could locate him 1177 00:57:29,663 --> 00:57:31,012 with your database there for me? 1178 00:57:31,056 --> 00:57:32,753 San Diego Presbyterian Hospital. 1179 00:57:32,797 --> 00:57:34,668 Please hold. I'm really busy right now. 1180 00:57:34,712 --> 00:57:36,670 When it slows down, I can check the AMA database. 1181 00:57:36,714 --> 00:57:38,585 That would be great. Thank you. 1182 00:57:38,629 --> 00:57:39,997 Here, why don't you write down your number 1183 00:57:40,021 --> 00:57:41,066 and I'll give you a call. 1184 00:57:41,109 --> 00:57:42,109 Okay. 1185 00:57:53,339 --> 00:57:54,645 Um... 1186 00:57:58,257 --> 00:58:02,827 ♪ Nothing can change 1187 00:58:02,870 --> 00:58:05,525 ♪ Way that I feel 1188 00:58:07,135 --> 00:58:10,791 ♪ There's a black hole in my universe ♪ 1189 00:58:12,619 --> 00:58:15,187 ♪ Waiting my world 1190 00:58:17,145 --> 00:58:20,366 ♪ Now all of our yesterdays 1191 00:58:22,020 --> 00:58:23,543 ♪ Seem to... 1192 00:58:33,118 --> 00:58:34,946 - Hello? - Roger? 1193 00:58:34,989 --> 00:58:38,993 This is Katrina from San Diego Presbyterian Hospital. 1194 00:58:39,037 --> 00:58:42,867 Hi, yeah, what did you find out? 1195 00:58:42,910 --> 00:58:45,434 So I've been thinking about where to do the wedding. 1196 00:58:45,478 --> 00:58:46,871 If we do it in New Hampshire, 1197 00:58:46,914 --> 00:58:48,350 then you can invite all your friends 1198 00:58:48,394 --> 00:58:50,178 but then all mine will have to fly out 1199 00:58:50,222 --> 00:58:52,006 and we'll have to put them up in hotels. 1200 00:59:06,586 --> 00:59:07,935 What do you think? 1201 00:59:07,979 --> 00:59:11,635 I think you have more friends than I do. 1202 00:59:11,678 --> 00:59:13,637 That's what I was thinking. 1203 00:59:13,680 --> 00:59:16,074 Oh, and then we'd save money right there. 1204 00:59:16,117 --> 00:59:18,467 This coffee went right through me. 1205 00:59:18,511 --> 00:59:20,620 Uh, would you excuse me, I'm gonna go to the ladies' room. 1206 00:59:20,644 --> 00:59:22,428 Sure, baby. 1207 00:59:22,471 --> 00:59:24,561 Take your time. 1208 00:59:50,151 --> 00:59:51,979 Hey, Linda, Linda, it's Rodge. 1209 00:59:52,023 --> 00:59:53,870 Call me as soon as you can when you get this, okay? 1210 00:59:53,894 --> 00:59:55,548 I just got some information about the man 1211 00:59:55,592 --> 00:59:57,395 you're about to marry, okay, remember last night 1212 00:59:57,419 --> 01:00:00,074 I told you about Victor not knowing about the addresses 1213 01:00:00,118 --> 01:00:01,423 in Salt Lake City, right? 1214 01:00:01,467 --> 01:00:03,164 Okay, well, it just got me thinking. 1215 01:00:03,208 --> 01:00:04,644 So I went down to the hospital, 1216 01:00:04,688 --> 01:00:06,646 I got the receptionist to check the database. 1217 01:00:06,690 --> 01:00:09,388 Apparently there is no Dr. Victor Slauson 1218 01:00:09,431 --> 01:00:11,869 practicing medicine anywhere in the state of California. 1219 01:00:17,178 --> 01:00:18,658 Okay, just... just call me. 1220 01:00:18,702 --> 01:00:21,008 And I know that I've always been a screw-up, 1221 01:00:21,052 --> 01:00:23,141 okay, but I am your brother and I love you. 1222 01:00:23,184 --> 01:00:24,751 I'm just... I'm worried about this guy. 1223 01:00:24,795 --> 01:00:26,405 Okay. 1224 01:01:04,269 --> 01:01:06,706 Oh, wow, look at the time. 1225 01:01:06,750 --> 01:01:08,403 I have to go back to work. 1226 01:01:08,447 --> 01:01:11,058 Oh, I just realized I need to go, too. 1227 01:01:11,102 --> 01:01:12,843 Oh. 1228 01:01:12,886 --> 01:01:14,714 - I'll call you later. - Okay. 1229 01:01:23,592 --> 01:01:24,942 I'm afraid it's the end for me. 1230 01:01:24,985 --> 01:01:26,117 Doctor, what do you mean? 1231 01:01:26,160 --> 01:01:27,596 Are you ill? 1232 01:01:27,640 --> 01:01:29,337 No, no, there's nothing 1233 01:01:29,381 --> 01:01:31,078 physically wrong with me, Nurse Peters. 1234 01:01:31,122 --> 01:01:33,951 Then... then what is it? 1235 01:01:33,994 --> 01:01:36,518 I'm resigning my post as Chief Surgeon. 1236 01:01:36,562 --> 01:01:38,085 Effective immediately. 1237 01:01:42,786 --> 01:01:44,439 He's forcing you to quit, isn't he? 1238 01:01:44,483 --> 01:01:46,093 I'm not at liberty to discuss this. 1239 01:01:49,009 --> 01:01:50,445 You can't resign. 1240 01:01:50,489 --> 01:01:52,360 You're the only one who can stop him. 1241 01:01:52,404 --> 01:01:54,362 Thank you for your confidence, Nurse Peters. 1242 01:01:54,406 --> 01:01:56,364 But he's more powerful than you think. 1243 01:01:56,408 --> 01:01:58,236 I don't understand. 1244 01:01:58,279 --> 01:01:59,759 You weren't there, you didn't see 1245 01:01:59,803 --> 01:02:01,239 what he did to that poor girl 1246 01:02:01,282 --> 01:02:03,415 and the girl's mother, he's a monster. 1247 01:02:03,458 --> 01:02:05,634 We should call the police, have him arrested. 1248 01:02:05,678 --> 01:02:07,419 For what, he hasn't broken the law, 1249 01:02:07,462 --> 01:02:08,899 at least nothing we can prove. 1250 01:02:08,942 --> 01:02:10,901 I refuse to accept that, 1251 01:02:10,944 --> 01:02:13,207 and I refuse to let you go. 1252 01:02:13,251 --> 01:02:15,079 Stay with me. 1253 01:02:15,122 --> 01:02:17,559 Let's change this hospital for the better. 1254 01:02:17,603 --> 01:02:20,388 This hospital is ruined thanks to that mad man. 1255 01:02:20,432 --> 01:02:21,999 He's taken the Hippocratic Oath 1256 01:02:22,042 --> 01:02:25,176 and rewritten it to justify his twisted morality. 1257 01:02:25,219 --> 01:02:28,527 All the more reason you should stay, Dr. Oswald. 1258 01:02:28,570 --> 01:02:30,747 If we don't stand up to him, who will? 1259 01:02:30,790 --> 01:02:32,618 And can you imagine how many people 1260 01:02:32,661 --> 01:02:34,011 will suffer because of him? 1261 01:02:34,054 --> 01:02:35,708 I can't do this anymore. 1262 01:02:35,752 --> 01:02:37,797 I've tried. 1263 01:02:37,841 --> 01:02:39,668 Then try harder. 1264 01:02:39,712 --> 01:02:41,496 I've done everything I possibly could 1265 01:02:41,540 --> 01:02:43,934 to convince Mrs. Townsend to get rid of him, 1266 01:02:43,977 --> 01:02:46,980 but it's no use, it's too late for that. 1267 01:02:47,024 --> 01:02:48,286 You're a coward! 1268 01:02:48,329 --> 01:02:49,591 Maybe I am. 1269 01:02:49,635 --> 01:02:51,071 Goodbye, Nurse Peters. 1270 01:02:51,115 --> 01:02:53,291 Wait, don't leave, please! 1271 01:02:53,334 --> 01:02:56,250 I really don't have time for this. 1272 01:02:56,294 --> 01:02:57,817 What the hell are you doing here? 1273 01:02:57,861 --> 01:03:00,385 I'm sorry. 1274 01:03:00,428 --> 01:03:02,779 Before you go, there's something you need to know. 1275 01:03:02,822 --> 01:03:06,565 Wait, wait, wait, wait, wait. 1276 01:03:06,608 --> 01:03:08,219 I love you. 1277 01:03:08,262 --> 01:03:10,342 I have since the first day that we worked together... 1278 01:03:12,876 --> 01:03:14,138 Son of a bitch. 1279 01:03:14,181 --> 01:03:15,748 No, no, no, no, no. 1280 01:03:15,792 --> 01:03:18,185 Son of a bitch! 1281 01:03:18,229 --> 01:03:19,839 I'm gonna miss that train. 1282 01:03:19,883 --> 01:03:21,536 What he's doing to you is wrong! 1283 01:03:21,580 --> 01:03:24,626 You can't give up, Doctor, you have to fight back! 1284 01:03:24,670 --> 01:03:26,541 Fight for what you know is right! 1285 01:03:26,585 --> 01:03:28,413 Fight for the only thing in this world 1286 01:03:28,456 --> 01:03:29,980 that's worth dying for! 1287 01:03:30,023 --> 01:03:31,851 Fight for love! 1288 01:03:31,895 --> 01:03:33,200 Fight for me. 1289 01:03:40,077 --> 01:03:41,774 Ah! 1290 01:03:41,818 --> 01:03:44,298 Ahh! 1291 01:03:56,006 --> 01:03:57,834 Do me a favor, will ya? 1292 01:03:57,877 --> 01:03:59,183 Anything. 1293 01:03:59,226 --> 01:04:00,967 Kill my mother. 1294 01:04:01,011 --> 01:04:03,274 And then love me forever. 1295 01:04:03,317 --> 01:04:04,884 I will. 1296 01:04:04,928 --> 01:04:05,972 Good boy. 1297 01:05:06,685 --> 01:05:10,210 I, Linda, take you, Victor, 1298 01:05:10,254 --> 01:05:13,257 to be my lawfully wedded husband. 1299 01:05:13,300 --> 01:05:16,216 To have and to hold, from this day forward. 1300 01:05:16,260 --> 01:05:18,392 For better, for worse. 1301 01:05:18,436 --> 01:05:21,004 For richer, for poorer. 1302 01:05:21,047 --> 01:05:24,224 In sickness and in health. 1303 01:05:24,268 --> 01:05:27,227 Until death do us part. 1304 01:05:27,271 --> 01:05:28,881 You have exchanged your vows 1305 01:05:28,925 --> 01:05:31,579 before God and these witnesses. 1306 01:05:31,623 --> 01:05:34,756 Therefore, by the power vested in me 1307 01:05:34,800 --> 01:05:36,323 in the state of California, 1308 01:05:36,367 --> 01:05:40,284 I now pronounce you husband and wife. 1309 01:05:40,327 --> 01:05:42,025 You may now kiss the bride. 1310 01:05:42,068 --> 01:05:43,809 Oh. 1311 01:06:09,095 --> 01:06:12,403 That's why I asked her. 1312 01:06:12,446 --> 01:06:16,842 Oh, ugh, thanks, sweetie. 1313 01:06:16,885 --> 01:06:20,411 So, looks like the groom didn't invite many people, did he? 1314 01:06:20,454 --> 01:06:22,152 Well, he's kind of a loner. 1315 01:06:22,195 --> 01:06:25,416 Besides, his family is back east. 1316 01:06:25,459 --> 01:06:27,679 Any sign of your Uncle Roger? 1317 01:06:27,722 --> 01:06:28,593 No. 1318 01:06:28,636 --> 01:06:30,638 Mm, figures. 1319 01:06:30,682 --> 01:06:31,944 That was so weird when he left 1320 01:06:31,988 --> 01:06:33,772 last week without saying goodbye. 1321 01:06:33,815 --> 01:06:36,122 Don't worry about him, I'm sure he's back in LA, 1322 01:06:36,166 --> 01:06:39,473 doing whatever it is he does. 1323 01:06:39,517 --> 01:06:40,953 So you... you didn't tell me 1324 01:06:40,997 --> 01:06:43,129 where you're going for your honeymoon. 1325 01:06:43,173 --> 01:06:45,175 I didn't think you were interested. 1326 01:06:45,218 --> 01:06:46,654 I'm interested, Mom. 1327 01:06:46,698 --> 01:06:49,353 All right, well, you should know 1328 01:06:49,396 --> 01:06:52,008 just in case you need to get a hold of us. 1329 01:06:52,051 --> 01:06:55,011 Victor rented a vacation house in Pine Valley, 1330 01:06:55,054 --> 01:06:56,969 about 45 minutes away. 1331 01:06:57,013 --> 01:06:58,710 I sent you a text with the address. 1332 01:06:58,753 --> 01:07:00,668 Don't worry, I'll be fine. 1333 01:07:00,712 --> 01:07:02,061 Okay. 1334 01:07:02,105 --> 01:07:06,196 Mom, I'm sorry about earlier. 1335 01:07:08,415 --> 01:07:09,764 It's okay. 1336 01:07:11,636 --> 01:07:13,942 Victor's pretty great, isn't he? 1337 01:07:19,600 --> 01:07:21,254 I'm happy for you. 1338 01:07:21,298 --> 01:07:22,995 Thank you. 1339 01:07:23,039 --> 01:07:26,085 Come here, mmm, I love you. 1340 01:07:26,129 --> 01:07:27,478 I love you too. 1341 01:07:39,142 --> 01:07:41,492 Okay. 1342 01:07:57,116 --> 01:07:58,813 I've been waiting for your call. 1343 01:07:58,857 --> 01:08:00,878 We were supposed to start our meeting over an hour ago. 1344 01:08:00,902 --> 01:08:03,427 Oh, I'm sorry, Dr. Clark, I've been a little busy. 1345 01:08:03,470 --> 01:08:05,124 I just got married. 1346 01:08:05,168 --> 01:08:06,952 Where are you right now? 1347 01:08:06,995 --> 01:08:09,128 - Are you at home? - Not now, but you know 1348 01:08:09,172 --> 01:08:12,697 I can't discuss that, that's private information. 1349 01:08:12,740 --> 01:08:14,612 Have you ever lived in Los Angeles? 1350 01:08:14,655 --> 01:08:16,309 No, why do you ask? 1351 01:08:16,353 --> 01:08:18,137 I ran across a fascinating news article 1352 01:08:18,181 --> 01:08:19,617 about a cardiologist in LA. 1353 01:08:19,660 --> 01:08:21,488 - You're a cardiologist, right? - Yes. 1354 01:08:21,532 --> 01:08:23,186 Perhaps you may have heard of this man. 1355 01:08:23,229 --> 01:08:25,144 He fell in love with a teenage girl. 1356 01:08:25,188 --> 01:08:28,016 Kidnapped her, faked her death. 1357 01:08:28,060 --> 01:08:29,975 Then he ran off to Mexico. 1358 01:08:30,018 --> 01:08:32,673 His name is Dr. Albert Beck 1359 01:08:32,717 --> 01:08:35,067 and he's wanted by the FBI. 1360 01:08:35,111 --> 01:08:38,505 And he looks like this. 1361 01:08:41,552 --> 01:08:44,250 - Have a great time. - We will, where's Victor? 1362 01:08:44,294 --> 01:08:46,185 - I think he's still upstairs. - Can you go get him? 1363 01:08:46,209 --> 01:08:47,906 - Um, sure. - Thanks, sweetie. 1364 01:08:47,949 --> 01:08:49,864 Oh, Linda, the food was incredible. 1365 01:08:49,908 --> 01:08:52,128 Yeah, we got it catered from that little Italian place. 1366 01:08:52,171 --> 01:08:54,652 - Oh, yeah? - Yeah, right down the block. 1367 01:08:54,695 --> 01:08:56,088 I didn't hurt her. 1368 01:08:56,132 --> 01:08:57,698 I saved her life! 1369 01:08:57,742 --> 01:09:01,876 I loved that girl and she betrayed me! 1370 01:09:03,965 --> 01:09:06,359 Dr. Beck, I'm special agent Andrew Chung 1371 01:09:06,403 --> 01:09:07,989 with the Federal Bureau of Investigation. 1372 01:09:08,013 --> 01:09:10,407 Okay, I think we're done here. 1373 01:09:13,236 --> 01:09:16,282 Look, I can run a trace on this video transmission, 1374 01:09:16,326 --> 01:09:17,936 or you can make this easy on yourself 1375 01:09:17,979 --> 01:09:19,677 and tell me your location. 1376 01:09:19,720 --> 01:09:21,394 - What's it gonna be? - I'm not gonna tell you 1377 01:09:21,418 --> 01:09:23,289 where I am, you think I'm insane? 1378 01:09:23,333 --> 01:09:25,204 Fine, go ahead and run your little video trace. 1379 01:09:25,248 --> 01:09:26,814 See if I care. 1380 01:09:26,858 --> 01:09:28,207 What was that? 1381 01:09:28,251 --> 01:09:30,035 No, I'm not gonna let you ruin 1382 01:09:30,078 --> 01:09:31,645 one of the happiest days of my life! 1383 01:09:31,689 --> 01:09:33,212 You know why? 1384 01:09:33,256 --> 01:09:36,607 Because as of this very moment, she is my family. 1385 01:09:36,650 --> 01:09:38,609 That means we'll always be together. 1386 01:09:38,652 --> 01:09:41,568 I can't tell you how happy, how truly happy... 1387 01:09:41,612 --> 01:09:44,441 Who are you talking to? 1388 01:09:48,706 --> 01:09:50,098 Oh, nobody. 1389 01:09:50,142 --> 01:09:53,145 Just... just talking to myself. 1390 01:09:53,189 --> 01:09:54,407 You know, when you live alone 1391 01:09:54,451 --> 01:09:55,930 as long as I've been living alone, 1392 01:09:55,974 --> 01:09:58,063 you end up doing stuff like that. 1393 01:09:59,673 --> 01:10:01,240 My mom's waiting for you out front. 1394 01:10:01,284 --> 01:10:02,720 She's ready to go. 1395 01:10:02,763 --> 01:10:04,809 Right, Amy, wait. 1396 01:10:10,554 --> 01:10:12,556 I want you to know that if anything ever happens 1397 01:10:12,599 --> 01:10:15,080 to your mom and she can't take care of you 1398 01:10:15,123 --> 01:10:17,735 for whatever reason... 1399 01:10:17,778 --> 01:10:19,345 I'll be there. 1400 01:10:19,389 --> 01:10:20,564 Okay, great. 1401 01:10:20,607 --> 01:10:22,348 I'm your stepfather now. 1402 01:10:24,785 --> 01:10:27,135 You know that, right? 1403 01:10:27,179 --> 01:10:28,267 Yeah. 1404 01:10:32,837 --> 01:10:35,187 I love you, Amy, I do. 1405 01:10:38,146 --> 01:10:40,801 Don't you need to go on your honeymoon? 1406 01:10:40,845 --> 01:10:42,238 Oh. 1407 01:10:42,281 --> 01:10:44,196 Right. 1408 01:10:44,240 --> 01:10:45,284 Here we go. 1409 01:11:00,299 --> 01:11:02,823 - Let me get the door. - Oh, thanks, sweetie. 1410 01:11:04,651 --> 01:11:06,436 Mom! 1411 01:11:06,479 --> 01:11:08,264 I need to talk to you. 1412 01:11:08,307 --> 01:11:10,178 - Are you okay? - We're gonna be late. 1413 01:11:10,222 --> 01:11:12,746 We want to get out there before the sun goes down. 1414 01:11:12,790 --> 01:11:14,095 I, uh... 1415 01:11:14,139 --> 01:11:15,793 What's the matter? 1416 01:11:19,579 --> 01:11:22,887 Nothing, um, I'll tell you later. 1417 01:11:22,930 --> 01:11:26,151 - Hop in. - Bye, sweetie. 1418 01:11:28,414 --> 01:11:29,502 We'll see you soon. 1419 01:11:32,897 --> 01:11:35,465 - Bye-bye. - Bye! 1420 01:11:35,508 --> 01:11:37,728 - Drive safe. - Woo! 1421 01:11:52,699 --> 01:11:54,527 - This better be good. - It is! 1422 01:11:54,571 --> 01:11:56,224 I think your blood test was wrong. 1423 01:11:56,268 --> 01:11:57,767 - Why do you say that? - Because I just got 1424 01:11:57,791 --> 01:11:59,271 the results for my blood report, 1425 01:11:59,315 --> 01:12:01,317 and I don't have it. 1426 01:12:01,360 --> 01:12:03,319 Congratulations, but that doesn't mean anything. 1427 01:12:03,362 --> 01:12:04,363 Wait, don't hang up! 1428 01:12:04,407 --> 01:12:05,886 That's not why I'm calling. 1429 01:12:05,930 --> 01:12:07,647 Look, I showed your blood test to my doctor. 1430 01:12:07,671 --> 01:12:09,412 Oh, terrific, thanks a lot! 1431 01:12:09,455 --> 01:12:11,762 She said that our tests are completely different. 1432 01:12:11,805 --> 01:12:14,460 Like, like it's formatted on the page 1433 01:12:14,504 --> 01:12:16,723 in a way she's never seen before. 1434 01:12:16,767 --> 01:12:19,378 So our blood samples went to different labs, so what? 1435 01:12:19,422 --> 01:12:21,424 Yeah, that could be the case. 1436 01:12:21,467 --> 01:12:23,382 Or it could be something else. 1437 01:12:23,426 --> 01:12:25,317 Cut to the punch line, Garth, what are you getting at? 1438 01:12:25,341 --> 01:12:27,821 I think Dr. Slauson faked your test. 1439 01:12:30,650 --> 01:12:31,782 Why would he do that? 1440 01:12:31,825 --> 01:12:33,044 Well, here's my theory. 1441 01:12:33,087 --> 01:12:34,567 When we went to the beach that day, 1442 01:12:34,611 --> 01:12:36,700 he said some things to me that... 1443 01:12:36,743 --> 01:12:38,876 that kind of pissed me off. 1444 01:12:38,919 --> 01:12:40,747 Like what? 1445 01:12:40,791 --> 01:12:43,097 Like he tried to get me to admit that I cheated on you. 1446 01:12:43,141 --> 01:12:45,491 I think he's trying to break us up. 1447 01:12:45,535 --> 01:12:47,406 Hello? 1448 01:12:47,450 --> 01:12:49,452 I just saw him talking to a blank computer screen. 1449 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 He's crazy. 1450 01:12:51,105 --> 01:12:53,717 Thanks for telling me this. 1451 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 You're welcome. 1452 01:12:55,588 --> 01:12:57,764 I gotta do something, I'll call you later. 1453 01:13:47,771 --> 01:13:50,034 Dude needs a decorator. 1454 01:14:45,437 --> 01:14:47,178 I want you to know that if anything 1455 01:14:47,221 --> 01:14:49,397 ever happens to your mom and she can't take care of you 1456 01:14:49,441 --> 01:14:52,009 for whatever reason... 1457 01:14:52,052 --> 01:14:53,837 I'll be there. 1458 01:14:53,880 --> 01:14:55,708 I'm your stepfather now. 1459 01:14:55,752 --> 01:14:57,841 I love you, Amy, I do. 1460 01:15:04,108 --> 01:15:06,458 The cellular device you are trying to reach 1461 01:15:06,502 --> 01:15:07,807 is either disconnected, 1462 01:15:07,851 --> 01:15:10,636 or currently beyond our coverage area. 1463 01:15:10,680 --> 01:15:13,204 Son of a bitch! 1464 01:15:18,209 --> 01:15:19,776 9-1-1, what's your emergency? 1465 01:15:19,819 --> 01:15:21,821 My mom is in trouble, um, she just got married 1466 01:15:21,865 --> 01:15:24,215 and I think her new husband's gonna kill her. 1467 01:15:24,258 --> 01:15:25,477 Is your mother with you now? 1468 01:15:25,521 --> 01:15:26,609 No, she's on her honeymoon. 1469 01:15:26,652 --> 01:15:28,219 I need you to send somebody! 1470 01:15:28,262 --> 01:15:29,873 Okay, ma'am, slow down. 1471 01:15:29,916 --> 01:15:31,831 What makes you think she's in trouble? 1472 01:15:31,875 --> 01:15:35,574 There's something weird about the man she just married. 1473 01:15:35,618 --> 01:15:39,012 Um, he's infatuated with me. 1474 01:15:39,056 --> 01:15:40,294 They just drove to the mountains 1475 01:15:40,318 --> 01:15:41,469 and I tried calling her cell phone, 1476 01:15:41,493 --> 01:15:42,973 but it's out of range. 1477 01:15:43,016 --> 01:15:44,931 Okay, one moment, please. 1478 01:15:44,975 --> 01:15:46,803 Come on, come on. 1479 01:15:50,154 --> 01:15:51,459 Ma'am, I'm going to transfer you 1480 01:15:51,503 --> 01:15:52,765 to one of our trauma counselors. 1481 01:15:52,809 --> 01:15:54,245 They can help you with your problem. 1482 01:15:54,288 --> 01:15:55,507 I don't need counseling! 1483 01:15:55,551 --> 01:15:56,595 I need a cop! 1484 01:15:56,639 --> 01:15:57,901 Don't you dare transfer me! 1485 01:15:57,944 --> 01:15:59,816 Calm down, please. 1486 01:15:59,859 --> 01:16:01,731 Okay, look, I know it sounds crazy, 1487 01:16:01,774 --> 01:16:04,516 but you have to believe me, okay? 1488 01:16:04,560 --> 01:16:06,039 I just broke into the guy's house, 1489 01:16:06,083 --> 01:16:07,475 and... and there's an article here 1490 01:16:07,519 --> 01:16:09,477 about a woman who died on her honeymoon. 1491 01:16:09,521 --> 01:16:11,131 It all adds up! 1492 01:16:11,175 --> 01:16:12,785 Hello? 1493 01:16:12,829 --> 01:16:14,265 Ma'am, you do realize 1494 01:16:14,308 --> 01:16:16,093 that breaking and entering is a felony. 1495 01:16:16,136 --> 01:16:18,312 You know that, right? 1496 01:16:18,356 --> 01:16:20,924 You people are impossible! 1497 01:16:46,558 --> 01:16:48,168 Hey, this is Garth, leave a message 1498 01:16:48,212 --> 01:16:50,040 and I will hit you back. 1499 01:16:50,083 --> 01:16:52,303 Garth, it's me, um, I'm really worried about my mom 1500 01:16:52,346 --> 01:16:53,521 and I need your help. 1501 01:16:53,565 --> 01:16:55,262 Dr. Slauson took her to this house 1502 01:16:55,306 --> 01:16:57,613 in the middle of nowhere and I need you to meet me there. 1503 01:16:57,656 --> 01:17:00,137 I'm texting you the address. 1504 01:17:20,810 --> 01:17:22,942 Ahh. 1505 01:17:22,986 --> 01:17:24,596 Ah. 1506 01:17:24,640 --> 01:17:26,598 Nice, huh? 1507 01:17:26,642 --> 01:17:28,818 Nice. 1508 01:17:54,191 --> 01:17:55,540 Watch your step. 1509 01:17:55,583 --> 01:17:57,716 Why, thank you, sir. 1510 01:17:59,762 --> 01:18:01,764 Voilà. 1511 01:18:01,807 --> 01:18:04,549 Oh. 1512 01:18:04,592 --> 01:18:07,508 Oh, Victor, it's perfect. 1513 01:18:12,949 --> 01:18:15,647 Oh, look at that. 1514 01:18:19,129 --> 01:18:21,131 Look at that. 1515 01:18:35,885 --> 01:18:38,452 I propose... I propose one more toast. 1516 01:18:38,496 --> 01:18:40,498 To love, life, liberty, 1517 01:18:40,541 --> 01:18:44,110 and lots of money, in that order. 1518 01:18:44,154 --> 01:18:45,938 Mm. 1519 01:18:48,636 --> 01:18:50,029 Mm-hmm. 1520 01:18:50,073 --> 01:18:52,771 Ah. 1521 01:18:52,815 --> 01:18:54,642 - Oh. - Never trust a person 1522 01:18:54,686 --> 01:18:56,557 who doesn't drink. 1523 01:18:56,601 --> 01:18:58,211 Ever. 1524 01:19:03,477 --> 01:19:05,262 Now. 1525 01:19:08,961 --> 01:19:11,659 Mm, okay. 1526 01:19:11,703 --> 01:19:14,010 What are you going to do to me? 1527 01:19:14,053 --> 01:19:16,447 Do you trust me? 1528 01:19:16,490 --> 01:19:17,796 Of course I do. 1529 01:19:17,840 --> 01:19:20,494 Of course you do. 1530 01:19:44,214 --> 01:19:46,694 - Mm. - Nice. 1531 01:19:57,793 --> 01:20:00,491 There we go, we're outside. 1532 01:20:00,534 --> 01:20:01,927 Stand right here. 1533 01:20:01,971 --> 01:20:03,233 I'll be right back. 1534 01:20:03,276 --> 01:20:05,583 - Stay right here. - Okay. 1535 01:20:13,417 --> 01:20:15,767 What are you doing? 1536 01:20:22,600 --> 01:20:24,428 Oh, yeah. 1537 01:20:24,471 --> 01:20:27,039 Okay! 1538 01:20:30,303 --> 01:20:31,914 Straight ahead. 1539 01:20:33,567 --> 01:20:35,569 Mom? 1540 01:20:35,613 --> 01:20:38,311 Take whichever foot you're more comfortable with first. 1541 01:20:38,355 --> 01:20:39,704 - Step up. - Okay. 1542 01:20:39,747 --> 01:20:41,010 - Step up. - Oh, oh. 1543 01:20:41,053 --> 01:20:42,489 Don't be scared. 1544 01:20:42,533 --> 01:20:44,361 Now push up all the way. 1545 01:20:44,404 --> 01:20:46,102 Okay. 1546 01:20:47,712 --> 01:20:49,801 Mom? 1547 01:20:49,845 --> 01:20:53,283 Now find your center of gravity. 1548 01:20:53,326 --> 01:20:54,980 I'm gonna let you go. 1549 01:20:55,024 --> 01:20:56,286 You're on your own. 1550 01:20:56,329 --> 01:20:57,765 Look how great you're doing. 1551 01:20:57,809 --> 01:21:01,204 That is fantastic. 1552 01:21:05,469 --> 01:21:09,473 One more step, step up. 1553 01:21:09,516 --> 01:21:10,909 Step. 1554 01:21:10,953 --> 01:21:12,171 Yes. 1555 01:21:12,215 --> 01:21:14,086 I'm gonna let you go. 1556 01:21:14,130 --> 01:21:15,914 Look how you feel. 1557 01:21:15,958 --> 01:21:17,916 Now take off that blindfold. 1558 01:21:17,960 --> 01:21:20,527 - Okay. - There you go. 1559 01:21:22,138 --> 01:21:24,705 Stay, stay. 1560 01:21:24,749 --> 01:21:25,924 Stay. 1561 01:21:25,968 --> 01:21:27,186 Good girl. 1562 01:21:27,230 --> 01:21:28,492 Steady. 1563 01:21:28,535 --> 01:21:30,581 Steady. 1564 01:21:30,624 --> 01:21:31,930 Steady. 1565 01:21:31,974 --> 01:21:33,279 Mom? 1566 01:21:35,151 --> 01:21:36,892 Amy! 1567 01:21:38,632 --> 01:21:39,677 No! 1568 01:21:39,720 --> 01:21:40,939 No, Mom! 1569 01:21:40,983 --> 01:21:43,942 Oh, no, come here. 1570 01:21:43,986 --> 01:21:45,770 Stop, get off me! 1571 01:21:51,819 --> 01:21:54,605 Oh, oh! 1572 01:22:15,017 --> 01:22:18,846 Please, kiss me. 1573 01:22:18,890 --> 01:22:20,718 Oh, Amy. 1574 01:22:25,375 --> 01:22:28,291 Come here. 1575 01:22:37,561 --> 01:22:39,998 They're upstairs. 1576 01:22:56,972 --> 01:22:58,625 Let's get him up off the bed. 1577 01:23:13,597 --> 01:23:15,468 Ouch. 1578 01:24:29,847 --> 01:24:32,241 "It was love at first sight. 1579 01:24:32,284 --> 01:24:34,808 At last sight. 1580 01:24:34,852 --> 01:24:38,160 At ever and ever sight." 1581 01:24:38,203 --> 01:24:40,205 Hmm. 1582 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 Hey! 1583 01:24:56,091 --> 01:24:57,570 Hey, somebody open the door! 1584 01:24:57,614 --> 01:24:59,311 She's choking, open the door! 1585 01:24:59,355 --> 01:25:01,444 I'm a doctor, I can help her! 1586 01:25:01,487 --> 01:25:03,141 Somebody open the door! 1587 01:25:03,185 --> 01:25:05,274 I can help her, I'm a doctor! 1588 01:25:05,317 --> 01:25:07,493 She's gonna die, open the door! 1589 01:25:07,537 --> 01:25:09,930 - Open the door! - Quick, open it. 1590 01:25:09,974 --> 01:25:11,758 You guys are so damn slow. 1591 01:25:11,802 --> 01:25:12,803 Come here. 1592 01:25:12,846 --> 01:25:13,978 Okay. 1593 01:25:16,720 --> 01:25:18,330 There we go, okay, relax. 1594 01:25:18,374 --> 01:25:21,290 Relax, relax, relax, relax. 1595 01:25:21,333 --> 01:25:22,595 Breathe. 1596 01:25:22,639 --> 01:25:24,989 Breathe, breathe deep. 1597 01:25:25,032 --> 01:25:26,730 Can somebody bring us some water? 1598 01:25:26,773 --> 01:25:28,775 No ice. 1599 01:25:32,779 --> 01:25:35,913 - Thank you. - You're welcome. 1600 01:25:35,956 --> 01:25:38,089 I owe you one. 1601 01:25:39,786 --> 01:25:41,179 Yeah, you do. 108364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.