Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
START
2
00:01:43,500 --> 00:01:44,125
Sethu!
3
00:01:44,666 --> 00:01:46,750
I feel scared
4
00:01:48,125 --> 00:01:48,916
Don't worry
5
00:01:49,500 --> 00:01:50,375
She is fine
6
00:01:51,291 --> 00:01:52,625
You open your eyes
when you are born
7
00:01:53,250 --> 00:01:54,416
You close your eyes
when you are dead
8
00:01:54,875 --> 00:01:56,125
The span between
this blink is life
9
00:01:56,291 --> 00:01:59,250
It sounds good, right?
Then, why does it scare me?
10
00:01:59,416 --> 00:02:01,375
~ Versus from Bhagavad Gita ~
11
00:02:01,625 --> 00:02:04,000
People born will be dead.
People dead will be born
12
00:02:04,166 --> 00:02:06,291
It is ineviatable
13
00:02:06,375 --> 00:02:08,375
Hey!
Who is reciting Bhagvad Gita?
14
00:02:08,416 --> 00:02:09,500
I’m still alive
15
00:02:09,791 --> 00:02:11,375
Seethu, slow! Slow!
16
00:02:14,625 --> 00:02:15,625
What happened Sethu?
17
00:02:18,791 --> 00:02:19,500
Are you okay?
18
00:02:19,750 --> 00:02:20,250
Yeah
19
00:02:20,625 --> 00:02:21,250
I am okay
20
00:02:22,250 --> 00:02:22,791
What about you?
21
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
Yeah, I'm okay
22
00:02:30,250 --> 00:02:31,916
Drive carefully, Sethu!
23
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
To know why I am here
24
00:02:36,875 --> 00:02:37,916
You shoud know my story
25
00:02:38,250 --> 00:02:38,750
By the way
26
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
I forgot to mention my name
27
00:02:40,416 --> 00:02:41,791
Leela!
Leelavati!
28
00:02:47,125 --> 00:02:47,875
That's my village
29
00:02:48,250 --> 00:02:49,041
Shanthipuram
30
00:02:49,291 --> 00:02:50,291
Even my house is
named after it
31
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Prashantha Nilayam
32
00:02:51,625 --> 00:02:55,916
Do you think I slept peacefully
justifying the name of my home?
33
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
That won’t last long
34
00:02:58,250 --> 00:03:01,250
Because, my dad is
back to home
35
00:03:01,375 --> 00:03:03,416
My dad likes me
36
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
As much as he likes
my mom, Sarala
37
00:03:07,125 --> 00:03:09,000
Do you think they
are setting couple goals?
38
00:03:09,125 --> 00:03:10,541
Just give it a second
39
00:03:10,666 --> 00:03:12,125
What are you cooking?
40
00:03:12,291 --> 00:03:14,541
- Raju Gari Kodi Pulav!
- Super,Bujji!
41
00:03:14,791 --> 00:03:15,791
Everything looks well, but...
42
00:03:16,000 --> 00:03:18,625
The other day,
Pulav had extra masala
43
00:03:18,750 --> 00:03:19,875
Even the pieces were plenty
44
00:03:20,125 --> 00:03:21,000
Just like this
45
00:03:21,125 --> 00:03:22,500
Why do we need
so many pieces?
46
00:03:23,125 --> 00:03:24,291
Won’t they be wasted?
47
00:03:24,750 --> 00:03:25,291
These are enough
48
00:03:25,500 --> 00:03:26,125
Cook with these
49
00:03:26,250 --> 00:03:26,625
Enough
50
00:03:26,791 --> 00:03:28,125
This one reason is enough
51
00:03:28,291 --> 00:03:31,125
Shouldn't he just
eat and leave?
52
00:03:31,375 --> 00:03:32,916
Why do you get involved
in everything, Dad?
53
00:03:33,375 --> 00:03:34,750
- Eat now!
- Yes!
54
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
The aroma is great, Bujji!
55
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
What is this?
56
00:03:40,000 --> 00:03:41,125
There are just pieces here
57
00:03:41,250 --> 00:03:43,291
- Where is the biryani?
- Are you blind?
58
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
I knew it. You decided
not to listen to me, ever
59
00:03:46,250 --> 00:03:47,291
You got ego
60
00:03:47,500 --> 00:03:49,166
I added extra pieces
out of love
61
00:03:49,291 --> 00:03:50,500
You say it's
waste of money?
62
00:03:50,750 --> 00:03:53,125
You got this attitude because
I’m cooking and serving
63
00:03:53,166 --> 00:03:54,500
And you say that
I have the ego
64
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
I cook better than you
65
00:03:56,625 --> 00:03:57,875
Then do it
66
00:03:57,916 --> 00:04:01,250
You are fit to be a maid.
Go ahead and do it
67
00:04:01,500 --> 00:04:02,750
What rubbish are you talking?
68
00:04:02,750 --> 00:04:04,916
- I will slap you hard
- That's all you know
69
00:04:05,250 --> 00:04:10,625
So, our maids enjoy the pulav
while watching them fight
70
00:04:10,625 --> 00:04:14,875
The reason for their fight
is just Chilli Chicken
71
00:04:14,875 --> 00:04:16,416
Sorry, silly chicken
72
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
My 5 years passed
just like that
73
00:04:19,375 --> 00:04:23,125
Instead of settling the fights,
my grandparents settled up there
74
00:04:23,625 --> 00:04:26,500
Their fights kept cotinuing
75
00:04:26,500 --> 00:04:30,291
Amidst the whole chaos
only my prince was with me
76
00:04:37,500 --> 00:04:39,250
Whose house is this Dad?
77
00:04:39,416 --> 00:04:41,625
This is not a house, Dear.
It’s an Orphanage.
78
00:04:41,666 --> 00:04:43,500
Kids without Parents
will stay here
79
00:04:43,625 --> 00:04:45,041
As it's your birthday, today...
80
00:04:45,166 --> 00:04:48,541
If you celebrate with them,
the god will bless you
81
00:04:48,625 --> 00:04:50,250
That's why I
brought you here
82
00:04:50,250 --> 00:04:53,625
- Happy birthday to you!
- I don't know why you said it, Dad
83
00:04:53,625 --> 00:04:55,916
It happened exactly
the way you said it
84
00:04:56,000 --> 00:04:59,666
The god has blessed me.
My Prince is right here
85
00:04:59,750 --> 00:05:03,250
- Why do you need another one?
- For my friend Gopal
86
00:05:03,291 --> 00:05:05,500
Then ask him to come.
I will give it to him
87
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
He is not allowed inside,
says my warden
88
00:05:08,416 --> 00:05:09,416
Oh!
89
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
Can I meet your friend?
90
00:05:11,791 --> 00:05:12,625
Let's go
91
00:05:12,625 --> 00:05:13,916
Just make sure,
everyone is served well
92
00:05:13,916 --> 00:05:15,125
Why did I have to
worry about his friend?
93
00:05:15,750 --> 00:05:18,000
I should have just
gave him an extra piece
94
00:05:18,000 --> 00:05:20,500
- Come, let’s go
- I left my mom’s hand and ran
95
00:05:20,500 --> 00:05:21,291
Where are you going?
96
00:05:21,416 --> 00:05:22,541
I will be back
97
00:05:23,000 --> 00:05:24,250
- Leela!
- It’s okay!
98
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
- She won’t listen
- Why are you letting her go?
99
00:05:27,500 --> 00:05:29,625
- Have you got sense?
- I have sense
100
00:05:29,875 --> 00:05:31,500
But, she has got your sense
101
00:05:31,750 --> 00:05:33,916
What am I talking and
what are you talking?
102
00:05:33,916 --> 00:05:36,750
Sir, please don’t fight.
The kids are watching you
103
00:05:36,750 --> 00:05:39,250
Why are you meddling
while I’m talking to my wife?
104
00:05:39,375 --> 00:05:40,875
- Come out!
- Gopal is a stray puppy
105
00:05:41,000 --> 00:05:42,541
Though, it angered me
for a moment
106
00:05:42,750 --> 00:05:46,875
Treating a pup as a friend
sounded cute to me
107
00:05:47,500 --> 00:05:49,375
It is my friend, Gopal
108
00:05:49,625 --> 00:05:50,416
Eat… Eat…
109
00:05:52,166 --> 00:05:53,250
I felt good,
that’s okay
110
00:05:53,625 --> 00:05:54,750
I should have stopped there
111
00:05:55,000 --> 00:05:55,875
I couldn't
112
00:05:56,291 --> 00:05:58,625
I wanted to know
more about him
113
00:05:58,625 --> 00:06:00,000
What is your name?
114
00:06:00,500 --> 00:06:01,750
My name is Ram Sethu
115
00:06:02,000 --> 00:06:04,125
- What is your name?
- My name is…
116
00:06:04,166 --> 00:06:05,375
Dear, darling!
117
00:06:05,375 --> 00:06:06,125
Yeah!
118
00:06:06,166 --> 00:06:07,375
Let’s go, Dear
119
00:06:07,375 --> 00:06:09,291
I should've just
shut up and walk away
120
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
Instead, I turned back to say,
Sethu… I will comeback
121
00:06:13,625 --> 00:06:16,291
This is the reason
why kids play with toys
122
00:06:16,375 --> 00:06:19,291
I use to visit our
Sarala Scrap traders as well
123
00:06:19,666 --> 00:06:21,625
This is a business started
on my mom’s name
124
00:06:22,000 --> 00:06:24,375
My dad believes it worked
really well for the same reason
125
00:06:24,875 --> 00:06:25,500
By the way...
126
00:06:25,875 --> 00:06:27,791
He is another important
person in my life
127
00:06:27,916 --> 00:06:28,916
His name is Peddi
128
00:06:28,916 --> 00:06:29,625
Hey!
129
00:06:29,875 --> 00:06:31,125
It’s a Gun, dude!
130
00:06:31,166 --> 00:06:33,916
Hey, don’t touch.
It will fire
131
00:06:34,666 --> 00:06:39,125
The one that holds
the pistol, will rule
132
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
This James Bond is my cousin.
My Dad’s elder sisters' son
133
00:06:43,125 --> 00:06:44,416
He likes me a lot
134
00:06:44,625 --> 00:06:47,500
These two praisers are
twins and his friends
135
00:06:47,500 --> 00:06:50,541
- What is your problem?
- I've been telling you...
136
00:06:50,625 --> 00:06:53,250
The festival is near.
When will we buy and adjust it?
137
00:06:53,291 --> 00:06:55,000
Why are you so
anxious about it?
138
00:06:55,291 --> 00:06:57,875
Didn't I tell you about
the load we should send Madras?
139
00:06:58,000 --> 00:06:59,666
What is it, Leela?
Did they start again?
140
00:06:59,666 --> 00:07:01,000
Will we die if we
don’t buy clothes, now?
141
00:07:01,041 --> 00:07:03,041
Don’t worry, Leela.
I’m here for you
142
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
I have my Prince with me
143
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
It’s just a Toy, Leela
144
00:07:07,125 --> 00:07:10,000
I am real. I will always
be with you forever
145
00:07:10,625 --> 00:07:13,125
We will be happy
146
00:07:13,125 --> 00:07:15,625
We won’t fight like them
147
00:07:15,625 --> 00:07:21,375
Look, our complexion matches
and our height matches too
148
00:07:22,125 --> 00:07:25,375
- Let's grow happily, Leela.
- Okay, bro-in-law
149
00:07:25,375 --> 00:07:26,250
Wow!
150
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
Leela, I’m not able
to reach you now
151
00:07:29,500 --> 00:07:31,375
- Can I hold your hand?
- Sure!
152
00:07:31,416 --> 00:07:32,416
Wow!
153
00:07:34,750 --> 00:07:35,291
Leela…
154
00:07:36,500 --> 00:07:37,416
What is it, bro-in-law?
155
00:07:37,625 --> 00:07:41,125
Sorry Leela! I thought
we will grow together
156
00:07:41,416 --> 00:07:44,000
I didn't expect I won't anymore
157
00:07:44,625 --> 00:07:47,375
My love is as tall as
the Everest, Leela
158
00:07:48,416 --> 00:07:49,541
Sorry, bro-in-law!
159
00:07:50,000 --> 00:07:51,750
The prince in my imagination
160
00:07:52,250 --> 00:07:53,875
Is much taller than you are
161
00:07:54,000 --> 00:07:54,750
Sorry!
162
00:07:54,916 --> 00:07:57,500
The man in your imagination
is just a toy, Leela
163
00:07:57,500 --> 00:08:02,291
Our height matches.
Let's grow happily, Leela!
164
00:08:02,291 --> 00:08:04,750
You shouldn’t have said
that one sentence that day
165
00:08:06,166 --> 00:08:06,875
Hold this
166
00:08:08,041 --> 00:08:09,250
Wow!
167
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Hey, come on!
168
00:08:12,000 --> 00:08:14,625
Why are you crying, Nanny?
169
00:08:15,000 --> 00:08:17,166
Am I leaving the country?
170
00:08:17,625 --> 00:08:18,791
I live around here
171
00:08:19,250 --> 00:08:20,500
I will keep visiting you
172
00:08:20,750 --> 00:08:21,291
Anyway...
173
00:08:21,625 --> 00:08:22,625
Aren’t you the one
that told me
174
00:08:22,791 --> 00:08:25,125
I will find someone who
takes care of me like mom
175
00:08:25,375 --> 00:08:27,541
I’m going in search of her
176
00:08:28,875 --> 00:08:29,791
Send me with your blessings
177
00:08:30,375 --> 00:08:33,500
Careful.
Keep visiting.
178
00:08:34,375 --> 00:08:36,000
Sure!
I will be back soon
179
00:08:36,791 --> 00:08:38,375
Sethu's journey started
just like that
180
00:08:38,750 --> 00:08:40,541
I never thought our paths
would cross again
181
00:08:41,041 --> 00:08:42,875
As a matter of fact,
Seethu is a very good person
182
00:08:43,125 --> 00:08:43,541
That's why...
183
00:08:43,916 --> 00:08:46,375
I brought him into my life
with all my love
184
00:08:50,625 --> 00:08:54,250
I’m working hard to
make you happy, Savithri
185
00:08:54,250 --> 00:08:55,000
Happiness?
186
00:08:55,625 --> 00:08:58,625
Happiness isn't in bank balance
and bunglows, Sukumar
187
00:08:59,291 --> 00:09:00,791
Can I tell you a story, Sukumar?
188
00:09:01,416 --> 00:09:03,625
A frog fell under the
feet of lord Ram
189
00:09:03,875 --> 00:09:05,166
Ram noticed it
190
00:09:05,416 --> 00:09:06,875
He took the frog
into his hands and said...
191
00:09:07,250 --> 00:09:11,041
I accidentaly stepped on you,
you should've screamed out
192
00:09:11,416 --> 00:09:12,666
The frog laughed and replied
193
00:09:12,875 --> 00:09:15,791
I pray you when
I am in pain
194
00:09:16,000 --> 00:09:18,666
But, if you are the one
hurting me bad
195
00:09:18,875 --> 00:09:20,625
Whom can I ask for help?
196
00:09:20,750 --> 00:09:23,666
The difference between
Ram and you here is that...
197
00:09:24,041 --> 00:09:26,166
That was a mistake
and this is your habit
198
00:09:26,500 --> 00:09:27,250
Cut it!
199
00:09:29,666 --> 00:09:30,750
- Yes!
- It turned out great, Leela
200
00:09:31,125 --> 00:09:32,625
- Tanisha!
- Just the last clip
201
00:09:33,166 --> 00:09:33,625
Leela
202
00:09:35,000 --> 00:09:36,500
I need to talk to you
about something
203
00:09:36,625 --> 00:09:37,625
Anything important?
204
00:09:39,166 --> 00:09:39,916
Please!
205
00:09:40,625 --> 00:09:41,625
I’m a little busy
206
00:09:41,791 --> 00:09:42,416
Tanisha…
207
00:09:42,541 --> 00:09:45,250
Hero makeup should look
like a Psycho in next scene
208
00:09:48,666 --> 00:09:50,416
Great work Hero Sir.
You did a very good job.
209
00:09:50,541 --> 00:09:52,291
So, are you sending
the cheque by evening?
210
00:09:52,750 --> 00:09:55,000
Who is it there?
What are you talking?
211
00:09:55,750 --> 00:09:57,416
Hey Gopi, get the chair
212
00:09:57,500 --> 00:10:00,666
As Savithri is out, we
charge in the camera slowly…
213
00:10:01,125 --> 00:10:02,166
Leela, can you spare
me sometime?
214
00:10:02,166 --> 00:10:02,750
Sethu...
215
00:10:03,000 --> 00:10:05,250
There's an important work.
Can we talk in the evening?
216
00:10:05,291 --> 00:10:07,500
Hey, Tanisha!
Come here
217
00:10:07,500 --> 00:10:09,875
Sethu will relax for a while.
Make him sit there
218
00:10:10,000 --> 00:10:11,291
- Please take care of him
- Sure!
219
00:10:11,875 --> 00:10:12,875
I will be back in sometime
220
00:10:13,375 --> 00:10:15,916
So, I was saying...
We'll go close on the hero
221
00:10:16,125 --> 00:10:17,875
Where is the coffee, brother?
222
00:10:17,875 --> 00:10:19,375
- There he is...
- What happened, Brother?
223
00:10:19,416 --> 00:10:21,000
Your Producer seems lost?
224
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
It’s a long story
225
00:10:22,875 --> 00:10:25,375
Earlier, the cloth was
on his shoulder with pride
226
00:10:25,500 --> 00:10:27,125
After giving advance to
your madam, 3 years ago...
227
00:10:27,416 --> 00:10:29,875
The wait made him
put the cloth on his face
228
00:10:29,875 --> 00:10:31,500
What if it gets
delayed more?
229
00:10:31,541 --> 00:10:33,625
What else we can do?
Just shut up and sit
230
00:10:33,625 --> 00:10:35,875
You guys are seated well.
Our chief is eating our head
231
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
Sethu, sit here.
I will send you coffee
232
00:10:37,875 --> 00:10:39,041
- Production!
- Mr. Motta Rajan, what's up?
233
00:10:39,250 --> 00:10:39,916
Wake up!
234
00:10:40,416 --> 00:10:42,416
Sir! Are you here?
I’m coming
235
00:10:43,041 --> 00:10:44,750
Did Leela agree to do
a film with you?
236
00:10:45,250 --> 00:10:46,916
- I think…
- Sorry, Sir!
237
00:10:47,250 --> 00:10:49,125
I heard you
lost your father
238
00:10:49,500 --> 00:10:50,541
I felt very bad
239
00:10:51,500 --> 00:10:54,125
- What is the problem?
- There is no problem, Sir
240
00:10:54,500 --> 00:10:57,916
We'll start the film whenever
Leela mam gives us dates
241
00:10:58,041 --> 00:10:59,666
Oh, he is delay
by 5 seconds
242
00:10:59,875 --> 00:11:00,750
Anyway...
243
00:11:01,291 --> 00:11:02,750
I heard your son got marrried
244
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
I am very happy for you
245
00:11:05,041 --> 00:11:07,500
I felt very bad, Mr. Sethu
246
00:11:07,500 --> 00:11:10,666
- Non-sync answer
- He raised me with care
247
00:11:11,000 --> 00:11:14,666
Losing him all of a sudden
was heartbreaking
248
00:11:16,500 --> 00:11:19,791
What is this, dude?
Hasn't his disorder cured?
249
00:11:20,250 --> 00:11:22,250
Show him to a doctor
250
00:11:23,500 --> 00:11:25,875
My son’s marriage
commenced very grandly
251
00:11:26,250 --> 00:11:28,000
My Dad kept calling me,
Motta Rajan to say...
252
00:11:28,041 --> 00:11:31,250
That he want to
witness my son's marriage
253
00:11:31,541 --> 00:11:33,875
- Dad!
- Brother, stop it
254
00:11:33,916 --> 00:11:35,500
- You tell him, dude
- Mr. Motta Rajan!
255
00:11:35,541 --> 00:11:37,625
Madam is calling somebody
256
00:11:37,625 --> 00:11:38,625
That is us
257
00:11:38,750 --> 00:11:39,166
Sir!
258
00:11:39,541 --> 00:11:41,000
Madam is calling you
259
00:11:41,916 --> 00:11:43,875
Not me, you.
Please, go
260
00:11:44,041 --> 00:11:47,375
- Hello Madam!
- Wait, I’m coming
261
00:11:47,375 --> 00:11:49,875
Madam noticed at us,
our movie is onboard
262
00:11:49,875 --> 00:11:50,625
Isn't it so?
263
00:11:50,625 --> 00:11:52,666
- Hello, Madam!
- I was a little busy to reach you
264
00:11:53,625 --> 00:11:54,750
Had your breakfast?
265
00:11:55,250 --> 00:11:58,000
Yes, Madam.
We had coffee 4 times
266
00:11:58,666 --> 00:12:02,291
You guys show up everyday
irrespective of anybody
267
00:12:02,291 --> 00:12:03,875
- Yes, Madam!
- We ate
268
00:12:04,125 --> 00:12:06,166
Breakfast is really great, Madam
269
00:12:08,041 --> 00:12:10,375
Showing up at location
like this everyday...
270
00:12:10,500 --> 00:12:11,875
Doesn't feel good
271
00:12:12,000 --> 00:12:13,916
Sambar Vada is excellent, Madam
272
00:12:14,416 --> 00:12:16,500
Madam!
Art director is waiting
273
00:12:16,500 --> 00:12:18,875
The chutney could
have been a little thicker.
274
00:12:18,916 --> 00:12:19,750
Stop it, Brother!
275
00:12:19,750 --> 00:12:21,625
Okay, I will tell him
276
00:12:21,625 --> 00:12:22,791
Listen to her
277
00:12:22,875 --> 00:12:25,125
I will reach out to you
as soon as the story is done
278
00:12:25,125 --> 00:12:27,375
Don’t trouble yourself, Madam
279
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
We just sit, eat and
sleep in the room
280
00:12:30,250 --> 00:12:31,750
- It is ready, Madam
- Bring it here
281
00:12:31,750 --> 00:12:33,375
What else we have
to do, Madam?
282
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
Let's go, brother!
She'll hit us
283
00:12:36,041 --> 00:12:38,000
We'll meet again
284
00:12:41,166 --> 00:12:41,916
Wow!
285
00:12:42,500 --> 00:12:43,375
It looks great
286
00:12:44,125 --> 00:12:45,166
- Vittal Sir!
- Yes, Madam?
287
00:12:45,166 --> 00:12:47,125
The set will look
exactly like this, right?
288
00:12:47,125 --> 00:12:48,125
It will be exactly like this
289
00:12:49,000 --> 00:12:50,625
The first stone shouldn’t drown
290
00:12:51,000 --> 00:12:53,750
The second one should drown
as soon as they step on it
291
00:12:54,000 --> 00:12:56,625
- Let there be a waterflow here
- Okay
292
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
On the next stage
293
00:12:58,416 --> 00:13:00,416
A giant ball rolls down
294
00:13:01,125 --> 00:13:03,166
The characters keep escaping
295
00:13:03,250 --> 00:13:04,250
So, Vittal Sir
296
00:13:04,291 --> 00:13:07,125
As per subject, the setup
must be on a hill top
297
00:13:07,375 --> 00:13:08,791
Crossing all these hurdles
298
00:13:08,875 --> 00:13:11,416
Savitri must save Sukumar
from the glass tank
299
00:13:11,541 --> 00:13:12,125
Okay
300
00:13:12,375 --> 00:13:13,916
So, it has to be critical
301
00:13:14,250 --> 00:13:14,625
Yes
302
00:13:14,791 --> 00:13:15,916
- Got it?
- Yes, Madam
303
00:13:16,500 --> 00:13:16,916
Madam!
304
00:13:17,166 --> 00:13:20,125
Please, Talk to the producer
about the payment
305
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Sure, Sure!
306
00:13:21,166 --> 00:13:21,875
Mohan Sir!
307
00:13:22,500 --> 00:13:23,416
Yes, Madam?
308
00:13:23,625 --> 00:13:26,375
Please talk to Vittal Sir
and release the budget
309
00:13:26,375 --> 00:13:27,375
I will take care of it, Madam
310
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
So, what about Vizag?
311
00:13:30,500 --> 00:13:30,875
Sir!
312
00:13:31,125 --> 00:13:31,750
Wait a minute
313
00:13:31,750 --> 00:13:33,875
The set Madam wants
would cost 80 Lakhs
314
00:13:33,916 --> 00:13:35,875
I will start the work if you can
hand me 20 Lakhs in advance
315
00:13:36,250 --> 00:13:36,541
Hello!
316
00:13:36,916 --> 00:13:39,250
- What are you saying? 20 Lakhs?
- Such an escapist
317
00:13:39,250 --> 00:13:41,041
Motta Rajan Sir,
please come here
318
00:13:41,041 --> 00:13:42,041
Let's go
319
00:13:42,250 --> 00:13:44,750
I watch your Gullu series, regularly
320
00:13:44,791 --> 00:13:46,625
They're really good
321
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
Somehow managing it, Madam
322
00:13:58,750 --> 00:14:00,125
Do you want to act
in our series?
323
00:14:00,666 --> 00:14:01,416
Bloody!
324
00:14:02,250 --> 00:14:03,416
You keep talking
325
00:14:03,541 --> 00:14:04,291
However...
326
00:14:04,875 --> 00:14:06,125
You're making it, anyway
327
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
Why do you need to
act in it, shamelessly?
328
00:14:09,291 --> 00:14:10,625
- Did I act?
- Yes, you did
329
00:14:10,625 --> 00:14:12,625
That's why, most of the times
330
00:14:12,666 --> 00:14:14,875
Leela asked you to take
back the advance amount
331
00:14:14,875 --> 00:14:17,166
Did you know this?
332
00:14:17,500 --> 00:14:19,541
Leela is taking a
1 year break from cinema
333
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
- She won't?
- Yes!
334
00:14:22,625 --> 00:14:23,166
Take it
335
00:14:23,416 --> 00:14:24,750
I don't know, brother
336
00:14:24,875 --> 00:14:26,541
Why is it out of focus
everytime? Get lost!
337
00:14:26,625 --> 00:14:27,375
Sorry, Madam!
338
00:14:27,750 --> 00:14:28,416
Mohan Sir!
339
00:14:48,625 --> 00:14:49,875
Sethu!
340
00:14:50,875 --> 00:14:52,625
Where are you, Sethu?
341
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
Sethu!
342
00:14:56,125 --> 00:14:58,375
Who kept this
flower pot here?
343
00:15:03,875 --> 00:15:04,875
Here you are
344
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Why don't you respond
to me when I call you?
345
00:15:06,875 --> 00:15:08,500
You weren't calling,
you were yelling
346
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
Sorry!
347
00:15:11,375 --> 00:15:12,625
I'm having a severe headache
348
00:15:13,250 --> 00:15:14,875
Why are you packing
your luggage?
349
00:15:15,041 --> 00:15:16,375
Are you leaving
for a conference?
350
00:15:18,000 --> 00:15:19,125
I am asking you...
351
00:15:20,125 --> 00:15:20,750
Tell me
352
00:15:21,166 --> 00:15:22,500
I need to tell you something
353
00:15:23,416 --> 00:15:25,625
Oh, yes!
You told me that yesterday
354
00:15:25,750 --> 00:15:26,875
Sorry, I forgot about that
355
00:15:27,000 --> 00:15:27,625
Yeah, tell me
356
00:15:28,000 --> 00:15:28,500
But...
357
00:15:28,750 --> 00:15:30,250
I need to tell you something
358
00:15:31,125 --> 00:15:31,541
Is it?
359
00:15:32,166 --> 00:15:34,416
- Ladies first! You tell me...
- No, No!
360
00:15:34,541 --> 00:15:35,500
That is applied, generally
361
00:15:35,750 --> 00:15:36,875
But for me...
362
00:15:37,250 --> 00:15:38,375
You're first in everything
363
00:15:38,666 --> 00:15:39,375
So, you say it first
364
00:15:43,500 --> 00:15:44,625
Leela...
365
00:15:46,375 --> 00:15:48,250
How should I tell you?
366
00:15:49,125 --> 00:15:50,875
- How do I tell her?
- It's okay, tell me
367
00:15:50,875 --> 00:15:52,125
I can understand
368
00:15:53,041 --> 00:15:54,750
There is a Cat and a Rat
369
00:15:55,000 --> 00:15:56,041
Would they be close?
370
00:15:57,791 --> 00:15:58,250
No!
371
00:15:58,375 --> 00:16:00,000
You understood half
of it, already
372
00:16:00,125 --> 00:16:01,375
No, I didn't!
373
00:16:04,000 --> 00:16:04,625
Leela!
374
00:16:05,250 --> 00:16:06,875
There is a Snake and a Mongoose
375
00:16:07,250 --> 00:16:07,875
Would they be friends?
376
00:16:08,791 --> 00:16:09,291
No!
377
00:16:09,750 --> 00:16:10,541
You understood it, right?
378
00:16:11,375 --> 00:16:12,000
One second
379
00:16:12,500 --> 00:16:12,916
Wait
380
00:16:13,416 --> 00:16:15,250
Drink some water, relax
and then start explaining
381
00:16:16,291 --> 00:16:18,500
Do Fire and Water
stay together?
382
00:16:21,375 --> 00:16:21,666
No!
383
00:16:23,541 --> 00:16:24,291
So, what?
384
00:16:24,541 --> 00:16:25,875
What are they supposed to do
when they can't coexist?
385
00:16:26,916 --> 00:16:28,125
They have to be away
from each other
386
00:16:28,375 --> 00:16:29,541
That is what
I was trying to explain
387
00:16:30,375 --> 00:16:31,291
You got it right?
388
00:16:34,750 --> 00:16:36,375
Sethu!
389
00:16:37,375 --> 00:16:38,291
What do you want to say?
390
00:16:38,625 --> 00:16:41,625
I woke up in the morning
and came to you in stress
391
00:16:42,041 --> 00:16:43,416
And you keep talking
about the Cat and Rat...
392
00:16:43,875 --> 00:16:46,166
Let me know what is
in your mind, clearly
393
00:16:48,166 --> 00:16:50,791
- Should I tell her?
- Why are you walking away?
394
00:16:51,750 --> 00:16:53,250
Sethu, just tell me something
395
00:16:53,291 --> 00:16:54,000
Leela!
396
00:16:54,125 --> 00:16:55,416
In the 3 years
of our marriage
397
00:16:55,500 --> 00:16:59,625
The shopping, clubs, cinemas
and everything in first year...
398
00:16:59,791 --> 00:17:01,041
Was just filled
with happy days
399
00:17:01,750 --> 00:17:02,250
Wow!
400
00:17:02,625 --> 00:17:05,000
I felt how happy
my life has turned out
401
00:17:05,000 --> 00:17:05,750
And then...
402
00:17:06,000 --> 00:17:07,125
You've become
a Star Director
403
00:17:07,375 --> 00:17:09,625
When I plan a vacation
after your shoot
404
00:17:09,625 --> 00:17:10,666
You'll be busy in
edit works
405
00:17:11,000 --> 00:17:13,125
Before feeling your
presence at home on festival
406
00:17:13,125 --> 00:17:14,416
You fall busy
in your script work
407
00:17:14,750 --> 00:17:17,250
I thought of celebrating
our marriage day
408
00:17:17,250 --> 00:17:18,375
But, you just left
for the dubbing work
409
00:17:18,625 --> 00:17:20,541
When did you have
time for us, Leela?
410
00:17:21,125 --> 00:17:23,666
I felt how miserable
my life has turned out
411
00:17:24,375 --> 00:17:27,750
I kept waiting for you at
the entrance, everyday
412
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
It drove me crazy
413
00:17:29,125 --> 00:17:31,750
Do you know how much I
suffered in loneliness?
414
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
It's better to part ways
if we cannot stay together
415
00:17:34,416 --> 00:17:35,541
So, let's part our ways
416
00:17:35,750 --> 00:17:37,375
I need a Divorce
417
00:17:42,125 --> 00:17:43,125
Why isn't she responding?
418
00:17:43,750 --> 00:17:44,500
Stupid girl
419
00:17:47,875 --> 00:17:48,625
A Divorce?
420
00:17:50,375 --> 00:17:51,375
What are you saying?
421
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Are you joking?
422
00:17:55,000 --> 00:17:55,750
What's a joke in this?
423
00:17:56,041 --> 00:17:59,541
Waiting for you, I forget
where I am and why?
424
00:17:59,750 --> 00:18:01,666
Everytime I try to
talk to you
425
00:18:01,875 --> 00:18:02,625
Your assistant
426
00:18:03,125 --> 00:18:03,791
What was his name?
427
00:18:04,291 --> 00:18:05,000
Siva!
428
00:18:05,125 --> 00:18:07,041
Not just Siva,
Swiggy Siva!
429
00:18:07,291 --> 00:18:09,375
These days, I am talking
to him more than you
430
00:18:10,416 --> 00:18:11,375
They attend my calls
431
00:18:11,416 --> 00:18:13,041
They tell me you're
in a meeting
432
00:18:13,041 --> 00:18:15,541
And then he offers Pizza
saying that you're in shoot
433
00:18:15,625 --> 00:18:18,125
Then comes with Burger
while you're in editing
434
00:18:18,500 --> 00:18:21,250
Later offers me Chicken Pizza
while you're in dubbing
435
00:18:22,291 --> 00:18:25,666
Everytime he tells me
you're here and there
436
00:18:25,750 --> 00:18:28,500
I felt like asking, when
will your madam be with me?
437
00:18:30,000 --> 00:18:32,625
I am talking to
myself in the mirror
438
00:18:32,791 --> 00:18:33,791
Did you know...
439
00:18:34,541 --> 00:18:36,625
I mixed Thumbs up
in curd rice
440
00:18:36,916 --> 00:18:38,000
That's when I understood, Leela
441
00:18:38,250 --> 00:18:41,750
Waiting for you too long,
I lost Sethu
442
00:18:42,291 --> 00:18:43,916
I don't know where
he is right now?
443
00:18:44,250 --> 00:18:46,250
I had to find myself
amidst all of this
444
00:18:46,625 --> 00:18:47,666
Leela!
445
00:18:48,750 --> 00:18:51,750
We can just discuss
and sort it, Sethu...
446
00:18:51,791 --> 00:18:54,000
Why are you mentioning
divorce and separation for it?
447
00:18:54,250 --> 00:18:56,250
Did you ever have time
to speak with me, Leela?
448
00:18:56,625 --> 00:18:58,875
I keep my pride aside
and try to talk to you
449
00:18:59,041 --> 00:19:00,916
You start asking
if it's important
450
00:19:01,041 --> 00:19:01,750
I say, No!
451
00:19:01,791 --> 00:19:03,291
If it's not important
452
00:19:03,416 --> 00:19:04,125
Why to discuss it now?
453
00:19:04,750 --> 00:19:05,625
Let's discuss in the morning
454
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
As youmentioned to
discuss in the morning...
455
00:19:08,250 --> 00:19:10,416
I try to talk to you
on the next day
456
00:19:10,541 --> 00:19:10,916
Leela!
457
00:19:11,500 --> 00:19:12,750
Can we talk now?
458
00:19:12,875 --> 00:19:13,375
What happened?
459
00:19:13,875 --> 00:19:15,291
Is it important?
460
00:19:15,625 --> 00:19:16,000
Yes
461
00:19:16,416 --> 00:19:19,000
If it's important,
let's not do it here
462
00:19:19,666 --> 00:19:22,666
Let's discuss it at home
in the evening, today
463
00:19:22,750 --> 00:19:24,750
You've been doing this
since a while, Leela
464
00:19:27,125 --> 00:19:28,125
I don't understand this...
465
00:19:28,250 --> 00:19:30,750
Will you respond to me
only if it's important?
466
00:19:31,166 --> 00:19:33,125
I'm Sorry, Sethu!
467
00:19:33,375 --> 00:19:34,916
These are very silly things
468
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Maybe, it is for you
469
00:19:36,375 --> 00:19:38,375
Everything between us
is important to me
470
00:19:38,750 --> 00:19:40,250
You never took me seriously
471
00:19:41,125 --> 00:19:43,291
I am taking 1 year gap
from cinemas just for you
472
00:19:44,041 --> 00:19:45,166
Don't tell me you're
doing it for me
473
00:19:45,375 --> 00:19:46,875
When I went to a Psychiartist
474
00:19:46,875 --> 00:19:48,375
They stated that my
I am mentally ill
475
00:19:48,416 --> 00:19:50,250
And going through
heavy depression phase
476
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
That is my situation
477
00:19:51,750 --> 00:19:54,875
It's better to part ways,
if we aren't happy together
478
00:19:55,250 --> 00:19:55,916
I am leaving
479
00:19:56,791 --> 00:19:57,500
Did you get it?
480
00:20:00,500 --> 00:20:01,000
Sorry!
481
00:20:01,500 --> 00:20:02,291
I won't come back!
482
00:20:02,791 --> 00:20:03,250
Goodbye!
483
00:20:04,166 --> 00:20:04,875
Who is she?
484
00:20:06,791 --> 00:20:07,500
Who is it?
485
00:20:08,750 --> 00:20:11,000
So, that's how you
understood my pain?
486
00:20:11,166 --> 00:20:13,250
- I was in a depression...
- Sethu, I'm a Director
487
00:20:14,625 --> 00:20:15,875
I write stories
488
00:20:16,166 --> 00:20:17,541
Stop telling stories
489
00:20:18,166 --> 00:20:19,750
Who is that woman?
490
00:20:20,375 --> 00:20:22,625
As it came this far...
491
00:20:23,750 --> 00:20:24,250
Yes!
492
00:20:24,875 --> 00:20:26,416
There is another woman
in my life, now
493
00:20:27,625 --> 00:20:28,291
How did you know her?
494
00:20:28,500 --> 00:20:29,125
Didn't I tell you?
495
00:20:29,125 --> 00:20:30,875
I waited for you too long
496
00:20:30,916 --> 00:20:32,625
And it disturbed
me Psychologically
497
00:20:33,250 --> 00:20:34,750
I met a Psychiartist back then
498
00:20:35,291 --> 00:20:36,500
Oh, is it...
499
00:20:36,791 --> 00:20:37,375
One second
500
00:20:37,875 --> 00:20:38,375
I got it
501
00:20:39,000 --> 00:20:39,875
So, she is a Doctor?
502
00:20:41,291 --> 00:20:41,750
No
503
00:20:42,041 --> 00:20:42,500
Nurse!
504
00:20:45,125 --> 00:20:46,041
What did you say?
505
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Sorry, sorry!
506
00:20:51,750 --> 00:20:53,375
Do you know your stature?
507
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
You are a Psychologist
508
00:20:55,250 --> 00:20:57,000
And a Star Director's husband
509
00:20:57,541 --> 00:20:59,875
They feel whatsapp status
defines their stature
510
00:20:59,875 --> 00:21:01,000
How could you love
just a nurse like that?
511
00:21:01,750 --> 00:21:03,500
You should've loved
the Doctor, atleast
512
00:21:05,291 --> 00:21:06,875
I cannot love
the Doctor, Leela
513
00:21:06,916 --> 00:21:08,000
- Why?
- Not possible
514
00:21:08,125 --> 00:21:09,291
- Why?
- I said, it's not possible
515
00:21:09,375 --> 00:21:11,041
- Why?
- Because the Doctor was a Man
516
00:21:13,125 --> 00:21:13,500
Sorry!
517
00:21:14,500 --> 00:21:16,125
Is that a reason to
commit with the Nurse?
518
00:21:16,416 --> 00:21:17,666
You don't know it, Leela
519
00:21:18,041 --> 00:21:19,416
I used to go crazy
520
00:21:19,750 --> 00:21:22,041
I dumped coffee in
the flower pot, one day
521
00:21:22,416 --> 00:21:23,166
And it burned
522
00:21:23,375 --> 00:21:24,375
That is my situation
523
00:21:24,666 --> 00:21:26,500
With Doctor prescribed medicines
524
00:21:26,500 --> 00:21:27,666
She treated me well
525
00:21:28,625 --> 00:21:30,291
Have this tablet by 8 AM
526
00:21:30,416 --> 00:21:32,291
And this one in
the night after food
527
00:21:34,000 --> 00:21:35,291
You'll be just fine
528
00:21:35,750 --> 00:21:36,416
~ Malayalam ~
529
00:21:36,625 --> 00:21:37,125
Is that okay?
530
00:21:37,916 --> 00:21:39,500
~ Malayalam ~
531
00:21:43,875 --> 00:21:44,500
Hello!
532
00:21:45,041 --> 00:21:46,416
- What's your name?
- Nicola!
533
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
Nicola Sebastian!
534
00:21:48,250 --> 00:21:48,916
What Cola?
535
00:21:49,250 --> 00:21:49,875
Nicola
536
00:21:50,250 --> 00:21:51,500
Nicola Sebastian
537
00:21:52,666 --> 00:21:53,416
Is she a foreigner?
538
00:21:54,166 --> 00:21:54,750
No!
539
00:21:55,125 --> 00:21:55,541
Indian
540
00:21:55,875 --> 00:21:56,416
And a Malayali!
541
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Let me tell you something
542
00:21:58,375 --> 00:21:59,875
She knows everything about me
543
00:22:00,125 --> 00:22:01,750
Things like...
I eat Boneless Chicken
544
00:22:02,000 --> 00:22:03,375
I add Sugar in Curd
545
00:22:03,875 --> 00:22:05,166
She knows all those things
546
00:22:05,291 --> 00:22:06,250
Just because she knows them
547
00:22:06,750 --> 00:22:08,291
Does it mean she knows
everything about you?
548
00:22:08,541 --> 00:22:10,125
You won't understand it.
Just leave it.
549
00:22:10,250 --> 00:22:11,750
We have planned
a beautiful life
550
00:22:12,125 --> 00:22:13,541
And we are going to
Paris in 2 days
551
00:22:14,041 --> 00:22:15,000
I will send my Lawyer
552
00:22:15,125 --> 00:22:16,916
You just need to sign
the documents for divorce
553
00:22:17,125 --> 00:22:17,750
Is that clear?
554
00:22:18,250 --> 00:22:18,750
Goodbye!
555
00:22:19,000 --> 00:22:20,375
I should leave soon
556
00:22:24,000 --> 00:22:24,625
Sethu!
557
00:22:28,000 --> 00:22:29,125
Why did you like her?
558
00:22:30,250 --> 00:22:31,125
Give me one reason
559
00:22:31,625 --> 00:22:33,250
Because, she isn't like you
560
00:22:33,791 --> 00:22:34,375
Is that enough?
561
00:22:42,250 --> 00:22:42,791
Bloody!
562
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
Leela!
563
00:22:59,000 --> 00:23:00,875
Who is it now?
564
00:23:08,875 --> 00:23:10,500
Yes, who are you?
565
00:23:10,750 --> 00:23:11,916
Good Morning, Madam!
566
00:23:12,750 --> 00:23:15,375
Tamalapakula Sundarapandian
567
00:23:15,416 --> 00:23:17,375
- It's not his place
- I know, Madam
568
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
It's Tamalapakula Sundarapandian
569
00:23:21,625 --> 00:23:24,041
Oh god!
Who is he?
570
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
He doesn't stay here
571
00:23:25,625 --> 00:23:27,500
This is Sethupathi's house
572
00:23:27,500 --> 00:23:29,625
I know that, Madam
573
00:23:29,916 --> 00:23:32,041
- This is Sethupathi's house
- So?
574
00:23:32,250 --> 00:23:32,666
But...
575
00:23:32,875 --> 00:23:36,500
- Tamalapakula Sundara...
- Stop repeating his name
576
00:23:36,625 --> 00:23:37,625
I don't know him
577
00:23:37,875 --> 00:23:39,375
- What do you need?
- I know him, Madam
578
00:23:39,625 --> 00:23:40,250
So, you know him?
579
00:23:40,500 --> 00:23:42,166
- Yes, Madam
- Who is he?
580
00:23:42,250 --> 00:23:43,125
That's me
581
00:23:44,041 --> 00:23:44,750
So, it's you?
582
00:23:44,916 --> 00:23:48,750
Yeah. I am
Tamalapakula Sundarapandian
583
00:23:48,750 --> 00:23:52,125
I have 25 years
experience in family court
584
00:23:52,375 --> 00:23:55,000
I am the senior most junior lawyer
585
00:23:55,250 --> 00:23:58,375
You should be telling
your name now
586
00:23:59,375 --> 00:24:00,750
I'm Leela, Leelavati
587
00:24:01,250 --> 00:24:02,250
Wife of Sethupathi
588
00:24:02,375 --> 00:24:04,625
Sethupathi called me
589
00:24:04,750 --> 00:24:06,375
Is Sethupathi inside?
590
00:24:06,500 --> 00:24:08,750
He is inside.
No, no! He isn't
591
00:24:10,625 --> 00:24:13,750
He promised me an
advance payment after signing
592
00:24:13,791 --> 00:24:15,750
Where did he go now?
593
00:24:17,250 --> 00:24:18,250
To get a pen
594
00:24:18,750 --> 00:24:20,000
A pen?
595
00:24:20,250 --> 00:24:21,500
To sign the papers
596
00:24:23,041 --> 00:24:25,500
He already knew
I have one
597
00:24:26,541 --> 00:24:28,291
- It's okay
- Okay, bye
598
00:24:29,875 --> 00:24:32,875
- A coffee or tea?
- No, I don't like them
599
00:24:32,916 --> 00:24:34,875
- I only have Oats
- Good habit
600
00:24:34,875 --> 00:24:36,625
It's good for Kidney.
Madam!
601
00:24:37,500 --> 00:24:40,875
I will wait here till
Sethupathi returns, Madam
602
00:24:40,875 --> 00:24:41,625
Yeah, Sure!
603
00:24:41,875 --> 00:24:42,666
Go, wait there
604
00:24:43,125 --> 00:24:44,416
No, no, Madam!
605
00:24:44,875 --> 00:24:46,500
You can't behave like this
606
00:24:46,541 --> 00:24:48,041
It's a worst behaviour
607
00:24:48,125 --> 00:24:50,250
You should respect a Lawyer
608
00:24:50,375 --> 00:24:52,750
I will not leave you.
Such indecency!
609
00:24:53,375 --> 00:24:55,875
Something is fishy inside!
610
00:25:01,375 --> 00:25:02,166
Leela!
611
00:25:02,500 --> 00:25:03,375
What is this?
612
00:25:05,666 --> 00:25:06,541
Did you hit me?
613
00:25:07,041 --> 00:25:07,750
Why do you doubt it?
614
00:25:11,625 --> 00:25:12,541
Why did you tie me up?
615
00:25:14,000 --> 00:25:16,375
How could you leave me
just for a nurse?
616
00:25:17,375 --> 00:25:19,666
Don't look down on a
pen that costs just 5 rupees
617
00:25:20,375 --> 00:25:22,625
We can sign a 5 crore
cheque with that pen
618
00:25:22,666 --> 00:25:23,916
Just because it is an oil too
619
00:25:24,041 --> 00:25:25,916
We shouldn't use
Coconut oil for Benz
620
00:25:26,250 --> 00:25:27,291
Even, I'm good at these counters
621
00:25:28,250 --> 00:25:30,625
I am not an old-school lady
622
00:25:30,875 --> 00:25:36,000
To wave a goodbye
while watching you leave me
623
00:25:36,125 --> 00:25:37,375
Leela, this is too much
624
00:25:37,625 --> 00:25:39,625
My head is spinning
because of your punch
625
00:25:39,666 --> 00:25:40,875
Sorry, sorry
626
00:25:41,375 --> 00:25:42,125
However...
627
00:25:42,375 --> 00:25:43,500
Tell me one thing
628
00:25:43,666 --> 00:25:45,125
You said,
Nicola isn't like me
629
00:25:45,375 --> 00:25:46,875
Then, how does she look?
630
00:25:47,916 --> 00:25:48,791
You don't need to know it
631
00:25:49,875 --> 00:25:50,625
Sethu!
632
00:25:51,125 --> 00:25:52,250
We're traveling in this
relation since 3 years
633
00:25:52,666 --> 00:25:53,625
Why wouldn't I
want to know it?
634
00:25:54,166 --> 00:25:56,541
Please tell me.
I won't fee bad. Tell me
635
00:25:59,250 --> 00:26:00,791
She is the most beautiful girl
636
00:26:02,000 --> 00:26:03,125
She has a vibe
637
00:26:03,750 --> 00:26:04,916
Her eyes look intoxicating
638
00:26:05,500 --> 00:26:06,375
She has a glowing face
639
00:26:07,875 --> 00:26:09,000
And an energetic body
640
00:26:09,291 --> 00:26:10,375
None of them ever change
641
00:26:11,500 --> 00:26:13,916
Didn't you ever see them
in me in all these years, Sethu?
642
00:26:15,000 --> 00:26:15,625
Stupid!
643
00:26:15,750 --> 00:26:17,125
You never seemed so
644
00:26:17,750 --> 00:26:19,041
She is amazing
645
00:26:20,250 --> 00:26:21,375
I think it's Nicola
646
00:26:21,750 --> 00:26:23,250
Nicola!
Nicola!
647
00:26:23,416 --> 00:26:25,500
Nicola!
Leela has house-arrested me!
648
00:26:25,500 --> 00:26:26,166
Nicola!
649
00:26:26,666 --> 00:26:27,291
Don't shout
650
00:26:27,416 --> 00:26:28,125
Don't shout
651
00:26:29,041 --> 00:26:30,875
Stop recalling her name
652
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Hold this lemon
and shut your mouth
653
00:26:35,375 --> 00:26:35,875
Yes?
654
00:26:37,125 --> 00:26:38,291
She is amazing!
655
00:26:40,166 --> 00:26:41,625
Whenever Nicola arrives...
656
00:26:42,125 --> 00:26:43,375
There will be a cool breeze
657
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
The trees shower flowers
658
00:26:46,875 --> 00:26:49,375
The clouds rain in delight
659
00:26:50,250 --> 00:26:50,625
Hey!
660
00:26:51,875 --> 00:26:52,500
Nicola?
661
00:26:53,250 --> 00:26:53,791
Yes!
662
00:26:54,166 --> 00:26:54,625
And, you are?
663
00:26:55,250 --> 00:26:55,791
Leela!
664
00:26:56,375 --> 00:26:57,375
Wife of Sethupathi
665
00:26:59,125 --> 00:27:00,125
You are very pretty!
666
00:27:01,750 --> 00:27:04,416
Being a woman, even
I feel you kissing you
667
00:27:05,625 --> 00:27:07,750
It's obvious to understand
why Sethu fell for you
668
00:27:08,250 --> 00:27:10,375
I mean...
You look stunning
669
00:27:10,750 --> 00:27:11,416
Thank you!
670
00:27:11,750 --> 00:27:12,541
Thank you, Laila!
671
00:27:14,000 --> 00:27:15,041
It's not Laila...
672
00:27:15,625 --> 00:27:16,125
Leela!
673
00:27:16,291 --> 00:27:17,250
Yeah
674
00:27:17,541 --> 00:27:18,916
By the way, Sethu is at...
675
00:27:19,541 --> 00:27:20,541
Wow!
676
00:27:20,750 --> 00:27:22,125
Isn't weather lovely?
677
00:27:25,875 --> 00:27:27,416
You didn't answer my question?
678
00:27:27,875 --> 00:27:28,125
What?
679
00:27:29,500 --> 00:27:31,625
You didn't answer my question?
680
00:27:33,041 --> 00:27:33,666
What did you ask me?
681
00:27:34,125 --> 00:27:35,125
Where is Sethu?
682
00:27:36,125 --> 00:27:36,750
He went out
683
00:27:37,125 --> 00:27:38,500
Let's go sit in
the lawn and talk
684
00:27:38,916 --> 00:27:40,250
Let's have a girls chat, come on
685
00:27:40,750 --> 00:27:41,375
What do you mean?
686
00:27:41,791 --> 00:27:43,500
Just a random talk.
Come on, let's go
687
00:27:44,541 --> 00:27:45,416
Sethu!
688
00:27:45,625 --> 00:27:46,500
Sethu!
689
00:27:46,875 --> 00:27:47,666
Sethu!
690
00:27:53,000 --> 00:27:53,666
Who is he?
691
00:27:55,041 --> 00:27:55,916
Sethu's friend
692
00:27:56,250 --> 00:27:57,750
He is here to meet
Sethu just like you
693
00:27:58,375 --> 00:28:00,041
He is suffering with
some disease
694
00:28:00,375 --> 00:28:02,625
Maybe, that's why he
shouts like that
695
00:28:03,375 --> 00:28:03,916
Leave it
696
00:28:05,041 --> 00:28:07,916
Congratulations! My husband
is leaving me for you
697
00:28:09,625 --> 00:28:10,750
Sorry, Laila!
698
00:28:11,500 --> 00:28:12,291
It's not Laila...
699
00:28:12,750 --> 00:28:13,250
I'm Leela!
700
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
Why Sorry?
701
00:28:15,250 --> 00:28:16,500
I should thank you
702
00:28:16,875 --> 00:28:18,125
Sethu told me everything
703
00:28:18,625 --> 00:28:19,916
How you took care of him...
704
00:28:20,125 --> 00:28:21,541
How you treated him
705
00:28:21,541 --> 00:28:23,625
Boneless Chicken,
Sugar in the curd
706
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
I felt very happy
707
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
Where did he go, now?
708
00:28:28,000 --> 00:28:29,250
Call him and ask about it
709
00:28:46,791 --> 00:28:47,875
He isn't attending it, is he?
710
00:28:48,416 --> 00:28:51,125
He won't attend my calls
when he is busy
711
00:28:51,750 --> 00:28:52,375
Don't worry!
712
00:28:52,666 --> 00:28:55,166
He told me to
recieve you well
713
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
I will take care of you
714
00:28:56,875 --> 00:28:58,541
How are you so
casual about it?
715
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
You look so relaxed
716
00:29:00,250 --> 00:29:02,000
You sound so liberal
717
00:29:02,166 --> 00:29:03,875
You behave so morally
718
00:29:05,125 --> 00:29:07,500
It's quite shocking to
see you like this
719
00:29:07,750 --> 00:29:09,375
We aren't from old-age era, right?
720
00:29:09,791 --> 00:29:10,791
We are all next-gen
721
00:29:12,125 --> 00:29:13,250
Shall I be more clear?
722
00:29:13,791 --> 00:29:14,750
There is a cat
723
00:29:15,000 --> 00:29:15,666
And there is a rat
724
00:29:15,791 --> 00:29:16,750
Would they be friends?
725
00:29:17,750 --> 00:29:18,416
No
726
00:29:19,000 --> 00:29:19,875
You got it right
727
00:29:20,625 --> 00:29:22,375
There is a snake
and a mongoose
728
00:29:22,666 --> 00:29:23,291
Would they be friends?
729
00:29:23,875 --> 00:29:24,500
No
730
00:29:24,916 --> 00:29:26,041
So, what should they do?
731
00:29:27,041 --> 00:29:28,000
They should stay away
732
00:29:28,250 --> 00:29:30,125
That is what I am
doing, right now
733
00:29:32,250 --> 00:29:33,500
You are great, Laila!
734
00:29:33,666 --> 00:29:35,250
Is it hard to call me Laila?
735
00:29:35,375 --> 00:29:36,500
Call me Mrs. Sethupathi
736
00:29:37,250 --> 00:29:38,916
What is the use of it?
737
00:29:39,208 --> 00:29:41,541
From tomorrow onwards, I will be Miss Sethupathi.
738
00:29:42,000 --> 00:29:42,750
Not you!
739
00:29:44,875 --> 00:29:45,500
Understood!
740
00:29:47,125 --> 00:29:47,625
Hey!
741
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
I forgot to mention...
742
00:29:49,250 --> 00:29:50,666
He said, if not today...
743
00:29:50,875 --> 00:29:52,125
He will meet you tomorrow
744
00:29:52,500 --> 00:29:53,166
Oh!
745
00:29:53,375 --> 00:29:54,166
Is it?
746
00:29:55,250 --> 00:29:56,750
Okay, then.
I will leave
747
00:29:57,125 --> 00:29:58,166
That's what I am
waiting for here
748
00:29:58,375 --> 00:29:58,791
What?
749
00:30:00,500 --> 00:30:01,041
Nothing
750
00:30:01,375 --> 00:30:02,375
You can leave if
you have any work
751
00:30:03,666 --> 00:30:04,416
You know what?
752
00:30:05,125 --> 00:30:07,416
I like you more
than Sethu
753
00:30:09,500 --> 00:30:10,250
Same here
754
00:30:10,750 --> 00:30:12,541
I like you more
than Sethu
755
00:30:13,666 --> 00:30:14,166
Thank you
756
00:30:14,625 --> 00:30:15,750
But, one thing...
757
00:30:16,291 --> 00:30:18,125
Something is fishy!
758
00:30:18,541 --> 00:30:20,291
Give it to Sethu. I will meet him in evening.
759
00:30:20,750 --> 00:30:21,125
Okay
760
00:30:21,291 --> 00:30:22,000
You may leave
761
00:30:22,750 --> 00:30:23,125
Bye
762
00:30:28,833 --> 00:30:29,583
Bye
763
00:31:01,750 --> 00:31:02,875
Oh my god!
Oh my god!
764
00:31:02,916 --> 00:31:04,750
I am so, Sorry!
I am so, Sorry!
765
00:31:13,125 --> 00:31:14,291
Watching you lie on the floor
766
00:31:14,791 --> 00:31:16,125
I thought you were
having seizures
767
00:31:16,666 --> 00:31:17,666
That's all left to happen
768
00:31:18,500 --> 00:31:20,000
Just two more days with you
769
00:31:20,500 --> 00:31:21,625
I will definitely have it
770
00:31:22,541 --> 00:31:23,125
Who was it?
771
00:31:23,625 --> 00:31:24,375
Was that Nicola?
772
00:31:25,916 --> 00:31:26,625
Nicola!
773
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
- Nicola!
- Silence!
774
00:31:29,375 --> 00:31:30,166
Why are you shouting?
775
00:31:30,541 --> 00:31:31,625
She left already
776
00:31:32,291 --> 00:31:33,666
Yeah. But, one thing...
777
00:31:34,625 --> 00:31:37,041
Although she is a nurse,
she looks very pretty
778
00:31:38,375 --> 00:31:39,750
- Good selection
- Thank you
779
00:31:40,291 --> 00:31:42,041
- But, her selection is bad
- Leela!
780
00:31:43,166 --> 00:31:44,500
Aren't you second hand, Sethu?
781
00:31:45,625 --> 00:31:46,250
But, don't worry
782
00:31:46,750 --> 00:31:48,000
I told her you
will meet her tomorrow
783
00:31:48,291 --> 00:31:50,000
Will you leave me tomorrow?
784
00:31:55,041 --> 00:31:56,375
3 years relationship, Sethu!
785
00:31:56,750 --> 00:31:57,916
Why would I leave
you, so easily?
786
00:31:58,291 --> 00:31:59,000
Dear!
787
00:32:00,250 --> 00:32:01,375
Are you upset
because I hit you?
788
00:32:02,041 --> 00:32:03,625
Look at the love behind it
789
00:32:04,125 --> 00:32:05,000
Give me one chance
790
00:32:05,291 --> 00:32:06,791
- Please, Sethu!
- Not possible, Leela!
791
00:32:07,250 --> 00:32:08,666
I don't want to get emotional
792
00:32:09,125 --> 00:32:10,000
Leave me alone
793
00:32:10,166 --> 00:32:10,875
I want to go
794
00:32:16,250 --> 00:32:18,375
Leela!
Where are you going?
795
00:32:21,750 --> 00:32:22,166
Sethu!
796
00:32:22,541 --> 00:32:24,541
Why are you so
stuck on leaving me?
797
00:32:25,500 --> 00:32:28,875
Did I walk into your life
or Did you walk into mine?
798
00:32:29,166 --> 00:32:30,000
Look over here
799
00:32:30,250 --> 00:32:31,750
During that accident
in elevator...
800
00:32:31,875 --> 00:32:33,291
Did I ask you to save me?
801
00:32:33,541 --> 00:32:36,875
Didn't you ask me
to hold your hand?
802
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
Hold my hand
803
00:32:38,625 --> 00:32:40,375
- Sorry!
- I am here to help you
804
00:32:40,416 --> 00:32:41,416
- I can't do it
- Please!
805
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
Just hold my hand
806
00:32:42,916 --> 00:32:44,875
- I feel frightened
- Just close your eyes
807
00:32:44,875 --> 00:32:45,541
Leave me alone!
808
00:32:45,541 --> 00:32:48,541
Just remember the person
who lifts your spirit
809
00:32:49,041 --> 00:32:50,250
It's okay, even if it's a god
810
00:32:51,250 --> 00:32:53,875
You even lectured me
about the God and Devil
811
00:32:54,666 --> 00:32:55,666
My bad luck
812
00:32:56,166 --> 00:32:59,125
I imagined you as
my prince, the saviour
813
00:33:02,375 --> 00:33:04,125
One thing is true, Sethu
814
00:33:04,500 --> 00:33:06,916
I felt the courage in me
after holding your hand
815
00:33:07,291 --> 00:33:09,875
I never regreted a moment
with you in all these years
816
00:33:32,250 --> 00:33:37,250
Did you ever feel
this strange connection?
817
00:33:37,541 --> 00:33:42,625
Are you aware of
what’s brewing inside?
818
00:33:42,625 --> 00:33:47,750
Much before you start
to sense his feelings
819
00:33:48,000 --> 00:33:52,916
Did you give him a
little room in your heart?
820
00:33:53,250 --> 00:33:56,041
Every moment seems special
821
00:33:56,125 --> 00:33:58,750
Do you see it everytime?
822
00:33:58,750 --> 00:34:01,125
Has the whole world
turned beautiful...
823
00:34:01,125 --> 00:34:03,666
Just for you?
824
00:34:03,916 --> 00:34:06,500
When your eyes finally met
825
00:34:06,625 --> 00:34:09,166
Everything inside your
heart awakens
826
00:34:09,250 --> 00:34:11,500
Little by little,
each heartbeat skips
827
00:34:11,541 --> 00:34:14,500
As much as you get
lost in thoughts
828
00:34:14,875 --> 00:34:15,625
Leela!
829
00:34:16,125 --> 00:34:18,375
When did you feel
that you fear a lot?
830
00:34:18,500 --> 00:34:20,375
I like Film Direction!
831
00:34:20,750 --> 00:34:21,500
Mister Sethu!
832
00:34:21,750 --> 00:34:24,125
She narrates her stories
well to me
833
00:34:24,250 --> 00:34:25,750
But, she panics
infront of actors
834
00:34:26,750 --> 00:34:27,166
Oh!
835
00:34:27,500 --> 00:34:29,000
Narrate a story to me!
836
00:34:29,541 --> 00:34:30,000
Now?
837
00:34:30,375 --> 00:34:31,541
Why are you surprised, Leela?
838
00:34:31,875 --> 00:34:32,416
Start it
839
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
Just close your eyes
840
00:34:34,250 --> 00:34:35,750
Think of me as your friend
841
00:34:36,500 --> 00:34:38,791
Imagine your friend
as your hero
842
00:34:38,875 --> 00:34:40,666
Talk to him with courage
843
00:34:40,750 --> 00:34:43,125
Sweet is his presence,
so sweet...
844
00:34:43,375 --> 00:34:46,000
Sweet are your thoughts of him
845
00:34:46,000 --> 00:34:48,750
Sweet is the dream
that brings you close
846
00:34:48,875 --> 00:34:50,875
Everything seems so sweet
847
00:34:51,166 --> 00:34:53,666
Sweet is his presence,
so sweet...
848
00:34:53,750 --> 00:34:56,416
Sweet are your thoughts of him
849
00:34:56,500 --> 00:34:59,041
Sweet is the dream
that brings you close
850
00:34:59,375 --> 00:35:01,416
Everything seems so sweet
851
00:35:12,000 --> 00:35:17,125
Did you ever feel this
strange connection?
852
00:35:17,250 --> 00:35:22,416
Are you aware of what’s
brewing inside?
853
00:35:22,500 --> 00:35:27,250
Much before you start
to sense his feelings
854
00:35:27,750 --> 00:35:32,625
Did you give him a
little room in your heart?
855
00:35:53,750 --> 00:35:56,375
The time that made you
wait in silence
856
00:35:56,375 --> 00:35:58,625
Is it making you
feel restless today?
857
00:35:58,916 --> 00:36:01,666
Your heart aches to
see only him
858
00:36:01,666 --> 00:36:04,166
Can it stay calm?
859
00:36:04,250 --> 00:36:06,875
As soon as you see him
860
00:36:06,916 --> 00:36:09,375
Does it jump in joy?
861
00:36:09,500 --> 00:36:12,000
The trust that leads you
862
00:36:12,125 --> 00:36:14,625
Its strength comes from him
863
00:36:14,666 --> 00:36:16,791
He makes you feel
the strength in you
864
00:36:16,875 --> 00:36:19,625
He’s the perfect match for you
865
00:36:19,750 --> 00:36:22,250
When your eyes finally met
866
00:36:22,291 --> 00:36:24,916
Everything inside your
heart awakens
867
00:36:24,916 --> 00:36:27,250
Little by little,
each heartbeat skips
868
00:36:27,291 --> 00:36:30,500
As much as you get
lost in those thoughts
869
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Sweet is his presence,
so sweet
870
00:36:45,625 --> 00:36:48,125
Sweet are your
thoughts of him
871
00:36:48,166 --> 00:36:50,625
Sweet is the dream
that brings you close
872
00:36:51,000 --> 00:36:53,250
Everything seems so sweet
873
00:37:04,500 --> 00:37:08,625
It's been 20 years since
I saw such joy on your face
874
00:37:10,250 --> 00:37:11,750
In all our life...
875
00:37:11,916 --> 00:37:15,125
Me and your mom just
fought with each other
876
00:37:15,166 --> 00:37:18,750
We couldn't check on
your happiness, dear
877
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
Leela!
878
00:37:21,625 --> 00:37:21,916
Hey!
879
00:37:22,125 --> 00:37:23,541
She might've felt that
apologizing to me
880
00:37:23,541 --> 00:37:25,125
Is an insult to her
881
00:37:26,041 --> 00:37:29,500
But, she did say sorry
to me during her last days
882
00:37:29,875 --> 00:37:30,500
Silly woman!
883
00:37:32,875 --> 00:37:34,625
I just stood here
884
00:37:35,750 --> 00:37:37,416
And couldn't apologize to her
885
00:37:37,875 --> 00:37:39,500
I lost as a husband
886
00:37:39,875 --> 00:37:40,375
But...
887
00:37:41,125 --> 00:37:43,166
I don't want to
lose as a father
888
00:37:44,375 --> 00:37:45,625
Every girl...
889
00:37:46,000 --> 00:37:49,875
Dreams to have a husband
who cares like her Dad
890
00:37:50,000 --> 00:37:50,500
But...
891
00:37:51,375 --> 00:37:52,875
The guy who steps
into your life
892
00:37:54,625 --> 00:37:57,000
Must not remind you
of your father
893
00:37:57,791 --> 00:37:58,500
Dad!
894
00:38:00,000 --> 00:38:02,375
An insesitive husband like me
895
00:38:03,625 --> 00:38:05,375
Shouldn't step into your life
896
00:38:05,666 --> 00:38:08,750
I've decided that right
after your mom's last breathe
897
00:38:10,041 --> 00:38:12,750
Looking at the joy
on your face, nowadays
898
00:38:13,375 --> 00:38:15,541
I guessed something
is happening, Dear
899
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
Who is he, Dear?
900
00:38:17,750 --> 00:38:19,000
It's just... Dad...
901
00:38:19,291 --> 00:38:20,375
It's okay, Dear
902
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
It's definitely your
mom's selection from heaven
903
00:38:23,541 --> 00:38:24,750
Tell me if you liked him....
904
00:38:25,375 --> 00:38:26,625
- I trust you
- That's me
905
00:38:26,666 --> 00:38:27,500
Tell me, Dear
906
00:38:27,625 --> 00:38:28,916
His name is Ram Sethu, Dad!
907
00:38:29,500 --> 00:38:29,791
Hey!
908
00:38:30,041 --> 00:38:30,791
Leela!
909
00:38:31,000 --> 00:38:31,500
Oh!
910
00:38:31,666 --> 00:38:32,666
He is a psychologist
911
00:38:33,625 --> 00:38:35,375
I am so happy
because of him
912
00:38:36,041 --> 00:38:37,375
He is a very good guy, Dad
913
00:38:37,541 --> 00:38:39,875
I will take care of
the rest, Dear
914
00:38:40,500 --> 00:38:42,375
I will get you both
married in just 10 days
915
00:38:42,500 --> 00:38:43,541
Is that okay?
916
00:38:44,125 --> 00:38:45,125
Dad!
917
00:38:46,125 --> 00:38:47,500
- Than you, Dad!
- Oh, Uncle!
918
00:38:48,666 --> 00:38:50,541
After you entered my life
919
00:38:51,375 --> 00:38:52,791
- My happiness began
- Stop it!
920
00:38:53,916 --> 00:38:55,750
Leela! Leela!
Leela!
921
00:38:56,375 --> 00:38:58,750
The happiness in your life
and sadness in my life
922
00:38:59,041 --> 00:38:59,916
Began at the same point
923
00:39:00,166 --> 00:39:01,375
You don't know
what followed next
924
00:39:01,541 --> 00:39:03,375
You don't know what
Peddi did to me
925
00:39:03,916 --> 00:39:04,625
Let me tell you
926
00:39:05,125 --> 00:39:07,791
Peddi came to my clinic
with the details you gave him
927
00:39:08,250 --> 00:39:10,791
Instead of meeting me,
he started bothering me
928
00:39:10,875 --> 00:39:12,291
Let me tell you something
929
00:39:12,625 --> 00:39:14,791
He irritated me even
when I was with my patients
930
00:39:15,125 --> 00:39:17,791
I couldn't tolerate
his torture, Leela
931
00:39:18,000 --> 00:39:22,791
He kept torturing me
everyday, irrelevantly
932
00:39:24,375 --> 00:39:25,750
- Uncle!
- What is it?
933
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
He doesn't even drink, Uncle
934
00:39:28,500 --> 00:39:29,166
Wonderful!
935
00:39:29,750 --> 00:39:31,916
So, he isn't stupid like you?
936
00:39:32,000 --> 00:39:32,500
Yes, true
937
00:39:32,500 --> 00:39:34,625
We have a lot of
works to do. Let's go.
938
00:39:34,666 --> 00:39:35,166
Priya!
939
00:39:35,625 --> 00:39:38,000
How long should we talk
over the calls like this?
940
00:39:38,375 --> 00:39:40,125
Can't you just
meet me once?
941
00:39:41,750 --> 00:39:42,791
Wait a minute!
942
00:39:46,500 --> 00:39:47,166
Okay, tell me
943
00:39:47,166 --> 00:39:49,166
I shouldn't have
let you both...
944
00:39:50,791 --> 00:39:51,875
Who are you?
945
00:39:52,000 --> 00:39:53,125
Why are you following me?
946
00:39:55,250 --> 00:39:56,041
- Tell me
- Bro!
947
00:39:56,291 --> 00:39:57,375
Will you kill me, bro?
948
00:39:58,041 --> 00:39:59,041
I am just a kid, bro
949
00:39:59,166 --> 00:39:59,750
Hey!
950
00:40:00,000 --> 00:40:01,625
You're irritating me a lot
951
00:40:01,875 --> 00:40:03,666
If I ever see you again
952
00:40:03,916 --> 00:40:06,125
I will dip you in Fevicol
and pack you neatly
953
00:40:06,166 --> 00:40:07,375
And courier you away
without any address
954
00:40:07,666 --> 00:40:08,916
You will be lost
like a nobody
955
00:40:09,541 --> 00:40:10,166
Did you get it?
956
00:40:10,416 --> 00:40:10,750
What?
957
00:40:11,250 --> 00:40:12,541
Bloody loser!
958
00:40:14,125 --> 00:40:15,125
Look at me, now
959
00:40:16,416 --> 00:40:17,625
Bro!
960
00:40:20,791 --> 00:40:21,375
Hey!
961
00:40:26,125 --> 00:40:26,625
Let's go
962
00:40:29,375 --> 00:40:30,500
What are you looking at?
963
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Anways, you won't
hear my words
964
00:40:32,666 --> 00:40:34,000
You will listen to her
965
00:40:34,750 --> 00:40:38,375
He who has the gun
owns the kingdom
966
00:40:38,666 --> 00:40:41,375
Don't act smart.
I will shoot you
967
00:40:41,875 --> 00:40:43,250
This is Point-blank
968
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
This is point-blank
for my height
969
00:40:44,875 --> 00:40:46,250
Wow!
970
00:40:46,666 --> 00:40:47,250
Hey!
971
00:40:50,125 --> 00:40:51,250
A wedding card?
972
00:40:51,500 --> 00:40:54,291
Why irritate me when
you can just invite?
973
00:40:54,791 --> 00:40:57,666
Who is the bride?
Bride - Leelavati!
974
00:40:58,625 --> 00:40:59,875
Groom - Ram Setu!
975
00:41:00,000 --> 00:41:00,500
What?
976
00:41:01,250 --> 00:41:02,291
Is it our wedding?
977
00:41:02,875 --> 00:41:03,750
No. I' not interested
978
00:41:03,750 --> 00:41:04,375
- Hey!
- Hey!
979
00:41:04,750 --> 00:41:06,625
I don't care about
your interest in this
980
00:41:07,125 --> 00:41:08,416
Leela loves you
981
00:41:09,000 --> 00:41:11,041
We are making you
marry her by any means
982
00:41:11,125 --> 00:41:12,000
A forced marriage?
983
00:41:12,291 --> 00:41:12,750
Hey!
984
00:41:14,250 --> 00:41:16,250
She was in some
psychological depression
985
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
And I just helped her
like a friend
986
00:41:19,166 --> 00:41:20,875
I already love
a woman named Priya
987
00:41:21,291 --> 00:41:22,916
Who is she?
Where is she?
988
00:41:23,291 --> 00:41:23,750
I don't know
989
00:41:24,250 --> 00:41:25,666
I haven't seen her yet
990
00:41:26,125 --> 00:41:27,416
I know her only through calls
991
00:41:27,625 --> 00:41:28,125
Hey!
992
00:41:28,500 --> 00:41:30,166
Leaving a woman
infront of you...
993
00:41:30,291 --> 00:41:33,000
How could you love
someone else, randomly?
994
00:41:34,000 --> 00:41:34,875
Just let her go
995
00:41:35,000 --> 00:41:35,541
Hey!
996
00:41:36,541 --> 00:41:37,875
What are you looking at?
997
00:41:37,916 --> 00:41:39,750
Go, do it!
998
00:41:44,625 --> 00:41:46,250
- Just keep the gun aside
- Uncle!
999
00:41:46,375 --> 00:41:47,375
You're not even
the length of its barrel
1000
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
Sorry, Son-in-law!
1001
00:41:49,041 --> 00:41:50,291
We troubled you a lot
1002
00:41:50,500 --> 00:41:51,250
Please, don't mind
1003
00:41:51,625 --> 00:41:53,500
My daughter will be
happy because of you
1004
00:41:54,375 --> 00:41:57,250
I know you will also be
happier after this marriage
1005
00:41:57,875 --> 00:41:59,166
I trust you on that
1006
00:41:59,875 --> 00:42:02,500
A forced marriage is
not a solution, Sir.
1007
00:42:03,000 --> 00:42:04,750
He isn't happy at all
1008
00:42:05,375 --> 00:42:06,750
I don't know what you will do...
1009
00:42:08,000 --> 00:42:10,500
I need to see the
joy in groom's face
1010
00:42:10,875 --> 00:42:12,500
I will take care of it, Uncle
1011
00:42:12,541 --> 00:42:14,000
I'm the mini Baahubali!
1012
00:42:14,625 --> 00:42:16,125
Just smile, dear
1013
00:42:19,916 --> 00:42:21,291
You look so pretty
1014
00:42:21,541 --> 00:42:23,875
Sethu is a lucky fellow
1015
00:42:25,041 --> 00:42:25,875
Dear Leela!
1016
00:42:27,666 --> 00:42:28,666
Yeah, Dad
1017
00:42:30,625 --> 00:42:33,250
You look so pretty in
these wedding clothes
1018
00:42:34,791 --> 00:42:36,000
You look like your mother
1019
00:42:37,375 --> 00:42:40,500
I never told how pretty
your mom used to look
1020
00:42:42,166 --> 00:42:43,666
I might give
you an evil eye
1021
00:42:45,250 --> 00:42:46,125
By the way
1022
00:42:46,125 --> 00:42:47,000
Son-in-law is here
1023
00:42:47,250 --> 00:42:47,791
Is it?
1024
00:42:48,416 --> 00:42:50,791
He is very happy.
Go talk to him.
1025
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
What would happen now?
1026
00:42:54,500 --> 00:42:57,416
~ Singing ~
1027
00:42:57,500 --> 00:42:57,875
Leela!
1028
00:42:58,750 --> 00:42:59,375
Oh damn!
1029
00:42:59,750 --> 00:43:00,375
Hey!
1030
00:43:00,625 --> 00:43:01,416
Why are you hiding?
1031
00:43:02,375 --> 00:43:02,875
Leela!
1032
00:43:03,125 --> 00:43:03,875
Leela?
1033
00:43:04,125 --> 00:43:04,916
Sethu!
1034
00:43:05,625 --> 00:43:06,750
Thank you so much
1035
00:43:08,000 --> 00:43:10,500
I thought you just
treated me as a friend
1036
00:43:10,750 --> 00:43:11,875
- Leela…
- That’s why...
1037
00:43:12,000 --> 00:43:16,791
I was too shy to propose you.
So, I took my dad's help
1038
00:43:16,791 --> 00:43:20,416
- See, I…
- Dad said, you were feeling the same love
1039
00:43:21,125 --> 00:43:23,000
Here on, we will have
a great life ahead
1040
00:43:23,875 --> 00:43:26,625
We both shall plan
a beautiful house
1041
00:43:26,750 --> 00:43:29,416
- Leela!
- We both shall stay happy there
1042
00:43:29,875 --> 00:43:30,375
Is that okay?
1043
00:43:31,125 --> 00:43:31,541
Leela
1044
00:43:32,291 --> 00:43:33,625
I have to tell you something
1045
00:43:36,291 --> 00:43:37,041
Tell me Sethu!
1046
00:43:38,250 --> 00:43:39,291
I mean...
1047
00:43:39,791 --> 00:43:42,875
You look very pretty
in this Saree
1048
00:43:46,000 --> 00:43:47,250
Just wanted to
tell you the same
1049
00:43:48,166 --> 00:43:50,250
Oh… I kept on
building hope
1050
00:43:50,250 --> 00:43:52,625
And she just
drowned everything
1051
00:43:52,791 --> 00:43:56,791
This groom as good as
Bahubali has lost it all
1052
00:43:57,791 --> 00:44:02,291
I worshipped her
sincerely in my heart
1053
00:44:02,541 --> 00:44:06,750
And she just left me
as a Devadas now
1054
00:44:21,750 --> 00:44:23,791
Look at this Handsome Hunk
1055
00:44:24,125 --> 00:44:26,250
And his lightening eyes
1056
00:44:26,500 --> 00:44:30,250
He isn't leaving my
mind not even a moment
1057
00:44:31,291 --> 00:44:33,375
I just fell in love with him
1058
00:44:33,666 --> 00:44:35,750
And he is my groom now
1059
00:44:36,000 --> 00:44:40,000
His thoughts keep teasing
me every now and then
1060
00:44:40,125 --> 00:44:42,375
The wedding garland is ready
1061
00:44:42,416 --> 00:44:45,291
It's time to have those moments
1062
00:44:45,416 --> 00:44:47,875
Let the celebration begin
1063
00:44:47,875 --> 00:44:50,250
With the music of
Shehnai and Drums
1064
00:44:50,250 --> 00:44:52,500
Hey dear, come here!
1065
00:44:52,541 --> 00:44:55,000
Beautiful and playful
Chittoor bride
1066
00:44:55,000 --> 00:44:57,375
It feels like the rain of
honey water in moonlight
1067
00:44:57,416 --> 00:44:59,875
Looking at her smile
so joyously
1068
00:44:59,875 --> 00:45:02,125
Hey dear, come here!
1069
00:45:02,125 --> 00:45:04,625
Dancing queen,
our Chittoor bride
1070
00:45:04,625 --> 00:45:07,000
The wedding joy on your face
shines like never before
1071
00:45:07,000 --> 00:45:09,375
The sweetest dream
of your life
1072
00:45:09,416 --> 00:45:13,000
It is indeed happening.
Believe it!
1073
00:45:16,875 --> 00:45:19,000
Look at this Handsome Hunk
1074
00:45:19,291 --> 00:45:21,750
And his lightening eyes
1075
00:45:21,750 --> 00:45:29,791
I can't wait to
love him everyday
1076
00:45:59,125 --> 00:46:03,916
I'll flood him with
kisses of love, everyday
1077
00:46:04,166 --> 00:46:09,000
I will care him like
a kid waiting for love
1078
00:46:16,000 --> 00:46:20,791
I will forgive all his mistakes
1079
00:46:20,916 --> 00:46:25,791
I will protect him
from all the sorrows
1080
00:46:26,000 --> 00:46:30,916
I will apologize first
during our fights
1081
00:46:31,000 --> 00:46:35,416
I will let the world
know he is my best man
1082
00:46:35,541 --> 00:46:37,750
Do you love him so much, dear?
1083
00:46:37,750 --> 00:46:40,375
Where did you hold this all the while?
1084
00:46:40,416 --> 00:46:45,291
Let's settle the promises
and get them married
1085
00:46:45,541 --> 00:46:47,666
Hey dear, come here!
1086
00:46:47,750 --> 00:46:50,166
Beautiful and playful
Chittoor bride
1087
00:46:50,166 --> 00:46:52,541
It feels like the rain of
honey water in moonlight
1088
00:46:52,625 --> 00:46:55,000
Looking at her smile
so joyously
1089
00:46:55,000 --> 00:46:57,375
Hey dear, come here!
1090
00:46:57,375 --> 00:46:59,625
Dancing queen,
our Chittoor bride
1091
00:46:59,666 --> 00:47:02,125
The wedding joy on your face
shines like never before
1092
00:47:02,125 --> 00:47:04,625
The sweetest dream
of your life
1093
00:47:04,625 --> 00:47:08,125
It is indeed happening.
Believe it!
1094
00:47:12,875 --> 00:47:15,250
Why is no one adopting me?
1095
00:47:15,250 --> 00:47:17,375
Because you don't have parents
1096
00:47:17,375 --> 00:47:21,375
Maybe, the god wants to
bring a wife who cares like mom
1097
00:47:21,375 --> 00:47:25,500
In this lonely journey,
your love is my light
1098
00:47:26,125 --> 00:47:30,291
My heart falls in love
from every corner
1099
00:47:30,875 --> 00:47:35,416
With hesitant steps,
I walk behind you
1100
00:47:35,666 --> 00:47:40,625
My heart flickered in joy
experiencing the magic of love
1101
00:47:40,625 --> 00:47:45,375
The Vedic mantra chant
mesmerized my heart
1102
00:47:45,416 --> 00:47:47,750
Every moment passing through my mind
1103
00:47:47,791 --> 00:47:51,666
Pushed me to start our
journey out of love
1104
00:47:52,791 --> 00:47:53,875
Leela…
Leela…
1105
00:48:00,000 --> 00:48:03,000
The joy my daughter lost
because of me
1106
00:48:03,625 --> 00:48:05,250
Is restored because of you
1107
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
You should save it
from here on
1108
00:48:08,541 --> 00:48:10,416
I promise you, Uncle
1109
00:48:10,500 --> 00:48:13,750
Until I’m here, I will
take care of her joy
1110
00:48:14,250 --> 00:48:17,041
But, this fellow shouldn’t
step into my house
1111
00:48:17,125 --> 00:48:17,541
Bro-in-law!
1112
00:48:17,541 --> 00:48:18,750
I will take care of that
1113
00:48:20,750 --> 00:48:21,791
Sir, still please!
1114
00:48:21,875 --> 00:48:23,166
Yeah!
Let’s pose for the photo
1115
00:48:27,500 --> 00:48:30,250
I got married to you unwillingly
1116
00:48:31,000 --> 00:48:32,166
But, after the marriage...
1117
00:48:32,500 --> 00:48:36,125
The love, care and affection
you showered on me
1118
00:48:36,625 --> 00:48:39,541
Made me fall in love
with you unknowingly, Leela
1119
00:48:42,541 --> 00:48:43,416
I’m sorry Sethu!
1120
00:48:44,791 --> 00:48:46,750
I thought you married me
out of love
1121
00:48:47,916 --> 00:48:50,250
Not because of these threats
1122
00:48:51,375 --> 00:48:53,291
I didn’t know
about all of this
1123
00:48:53,375 --> 00:48:54,375
It’s ok Leela
1124
00:48:55,125 --> 00:48:56,875
But, in our journey...
1125
00:48:57,500 --> 00:48:58,791
I understood your nature
1126
00:48:59,125 --> 00:49:02,000
I liked your character,
your behaviour and everything
1127
00:49:03,125 --> 00:49:05,875
Thank you for reminding
those memories, Leela
1128
00:49:07,666 --> 00:49:08,750
Why are you looking
at me like that?
1129
00:49:09,166 --> 00:49:10,250
Doesn’t feel believable?
1130
00:49:10,541 --> 00:49:12,666
I believe you.
You understood my love
1131
00:49:12,750 --> 00:49:13,625
That’s all I need, Sethu!
1132
00:49:13,875 --> 00:49:14,541
Just a minute
1133
00:49:14,791 --> 00:49:15,625
I will get the scissors
1134
00:49:15,625 --> 00:49:17,666
- Just one minute!
- It’s okay, Leela
1135
00:49:22,625 --> 00:49:23,416
Love you, Sethu!
1136
00:49:23,875 --> 00:49:24,625
I’m really Sorry!
1137
00:49:26,125 --> 00:49:26,875
Just stay here
1138
00:49:27,041 --> 00:49:28,500
I will return in
your favourite Saree
1139
00:49:29,541 --> 00:49:30,250
One minute
1140
00:49:40,875 --> 00:49:41,875
Sethu!
1141
00:49:48,041 --> 00:49:50,625
Why are you packing
the suitcase again?
1142
00:49:51,250 --> 00:49:52,041
I’m leaving
1143
00:49:53,625 --> 00:49:54,125
What?
1144
00:49:54,375 --> 00:49:54,875
Yes!
1145
00:49:55,125 --> 00:49:56,125
You heard me right
1146
00:49:56,500 --> 00:49:57,791
I can't change my mind
1147
00:49:58,250 --> 00:50:00,625
Enough of the torture
I had in this past year
1148
00:50:01,625 --> 00:50:02,375
Bloody!
1149
00:50:03,291 --> 00:50:06,500
Even we cinema people
can’t act this well, Sethu
1150
00:50:07,375 --> 00:50:08,791
I decided it in
my mind already
1151
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
We both are not right
1152
00:50:10,750 --> 00:50:12,000
Nichola is right for me
1153
00:50:12,791 --> 00:50:14,541
You cannot cross me
1154
00:50:15,875 --> 00:50:16,500
What do you mean?
1155
00:50:17,166 --> 00:50:18,000
Will you hit me again?
1156
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
- Yes, I will hit you
- Is it?
1157
00:50:20,041 --> 00:50:20,416
Hit me!
1158
00:50:20,791 --> 00:50:21,791
I will hit you for sure
1159
00:50:22,041 --> 00:50:22,750
Hit me!
1160
00:50:23,250 --> 00:50:23,750
Hit me!
1161
00:50:23,791 --> 00:50:24,375
I will!
1162
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
- You hit me!
- No, you do it!
1163
00:50:26,250 --> 00:50:27,750
- Hit me!
- No, you do it!
1164
00:50:27,791 --> 00:50:28,625
Hit me!
1165
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
The house looks empty
1166
00:50:42,250 --> 00:50:44,416
Where is the sound coming from?
1167
00:50:45,125 --> 00:50:50,041
Is Leela mam watching
Hollywood action films?
1168
00:50:51,500 --> 00:50:53,166
Something is fishy!
1169
00:50:53,375 --> 00:50:54,375
Leela!
1170
00:50:56,625 --> 00:50:58,250
- Did you hit me?
- Yes, you doubt that?
1171
00:51:06,375 --> 00:51:08,125
Seethu!
1172
00:51:12,625 --> 00:51:14,500
- Now, you are finished!
- Leela!
1173
00:51:16,750 --> 00:51:18,291
What are you doing?
1174
00:51:25,291 --> 00:51:27,000
Are you possessed?
1175
00:51:37,375 --> 00:51:40,250
Oh mom!
Bloody hell!
1176
00:51:40,666 --> 00:51:43,875
A wife who cares like mom?
Is this how it is, Nanny?
1177
00:51:44,000 --> 00:51:46,125
Looks like, I got a monster
1178
00:51:47,625 --> 00:51:48,750
Hey, Leela!
1179
00:51:58,375 --> 00:51:59,125
Oh no!
1180
00:52:05,125 --> 00:52:06,750
My leg!
1181
00:52:06,750 --> 00:52:07,916
My leg hurts!
1182
00:52:12,375 --> 00:52:12,916
You!
1183
00:52:34,000 --> 00:52:35,125
Come!
1184
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
Leela!
1185
00:52:50,166 --> 00:52:51,375
Hello Madam!
1186
00:52:51,750 --> 00:52:52,750
Mr. Motta Rajan
1187
00:52:52,875 --> 00:52:55,916
I called you to tell
you something serious
1188
00:52:57,250 --> 00:52:58,291
I’m a little busy
1189
00:52:58,625 --> 00:53:00,000
Call me back later
1190
00:53:00,500 --> 00:53:01,166
Please
1191
00:53:01,791 --> 00:53:03,625
It's been 3 years since
I handed you the advance
1192
00:53:04,125 --> 00:53:05,250
Brother, Call?
1193
00:53:06,375 --> 00:53:10,000
I heard you are taking a
one year break
1194
00:53:10,125 --> 00:53:11,666
I'm panicking since then
1195
00:53:11,666 --> 00:53:15,250
You have to make a film
with me. That's it.
1196
00:53:15,500 --> 00:53:17,625
She disconnected the call, already
1197
00:53:17,625 --> 00:53:18,750
Let's go, brother!
1198
00:53:19,250 --> 00:53:20,750
Hello! Hello!
1199
00:53:21,875 --> 00:53:23,250
How come she
disconnected the call?
1200
00:53:23,625 --> 00:53:26,291
Does she think
I’m a roadside vendor?
1201
00:53:26,375 --> 00:53:27,750
Start the car!
1202
00:53:28,166 --> 00:53:28,666
Yes, Sir!
1203
00:53:28,875 --> 00:53:30,000
Your order, Sir!
1204
00:53:39,625 --> 00:53:40,375
Come on!
1205
00:53:50,041 --> 00:53:50,875
- Brother!
- What is it?
1206
00:53:50,916 --> 00:53:51,875
Just continue this pace
1207
00:53:52,000 --> 00:53:54,416
- Don’t get low!
- Look at me now!
1208
00:53:55,041 --> 00:53:58,166
- Sethu! Give me some water?
- Do you want it?
1209
00:54:01,791 --> 00:54:02,666
Go get it!
1210
00:54:04,875 --> 00:54:06,500
Bloody hell!
1211
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Leela!
1212
00:54:31,416 --> 00:54:32,166
Leela!
1213
00:54:33,500 --> 00:54:35,500
I made a mistake
by motivating you!
1214
00:54:35,500 --> 00:54:37,291
I should slap myself for that
1215
00:54:38,750 --> 00:54:40,250
I won’t stay in
this house anymore
1216
00:54:40,500 --> 00:54:41,125
Goodbye!
1217
00:54:46,666 --> 00:54:48,416
Leela!
1218
00:54:57,541 --> 00:55:00,375
Is Sethu In or Out?
1219
00:55:01,375 --> 00:55:04,291
Is Sethu In or Out?
1220
00:55:09,500 --> 00:55:10,750
Leela!
1221
00:55:14,250 --> 00:55:16,416
You ca'nt do anything to me!
1222
00:55:18,125 --> 00:55:19,625
Arundathi!
1223
00:55:19,625 --> 00:55:22,500
You cannot escape
from this bathroom!
1224
00:55:22,541 --> 00:55:24,625
- Arundathi!
- I won’t let you go
1225
00:55:25,625 --> 00:55:26,500
Arundathi!
1226
00:55:27,541 --> 00:55:29,125
Let me go.
Let me go!
1227
00:55:29,166 --> 00:55:32,875
Sethu, relax.
It’s me Leelavathi
1228
00:55:33,416 --> 00:55:34,500
No, no!
1229
00:55:34,666 --> 00:55:36,500
You are Arundathi
and I’m Pasupathi!
1230
00:55:37,125 --> 00:55:40,291
You hit me and tied me off.
You are Arundathi!
1231
00:55:40,500 --> 00:55:42,375
Anybody, help me!
1232
00:55:44,000 --> 00:55:44,750
Who is it again?
1233
00:55:45,000 --> 00:55:46,375
Hey, help me!
1234
00:55:46,500 --> 00:55:47,500
Sorry, baby.
1235
00:55:49,166 --> 00:55:50,375
Will be back in a giffy.
1236
00:55:54,750 --> 00:55:56,125
Who is it now?
1237
00:55:57,000 --> 00:55:57,875
Daddy!
1238
00:55:58,750 --> 00:55:59,875
Dear, Leela!
1239
00:56:00,666 --> 00:56:03,000
- Leela, it’s me, Dad
- What happened?
1240
00:56:03,041 --> 00:56:04,916
- Dad!
- Open the door, dear!
1241
00:56:05,041 --> 00:56:08,041
I’m freshening up.
Give me 10 minutes.
1242
00:56:08,125 --> 00:56:10,291
Okay, dear.
Take 11 minutes
1243
00:56:21,000 --> 00:56:21,875
Come here
1244
00:56:23,000 --> 00:56:23,625
What is it?
1245
00:56:23,666 --> 00:56:30,000
You look like a rich and
respectable man, Sir
1246
00:56:30,041 --> 00:56:31,875
Yes, I am
1247
00:56:32,041 --> 00:56:33,250
- Tell him
- Yes, he is
1248
00:56:33,375 --> 00:56:34,875
He is very respectable
1249
00:56:35,625 --> 00:56:36,791
Except, he is just a scrap
1250
00:56:38,375 --> 00:56:38,791
Sir!
1251
00:56:39,000 --> 00:56:41,250
He is calling you something like scrap?
1252
00:56:41,291 --> 00:56:44,250
He is just being sarcastic
1253
00:56:44,291 --> 00:56:48,166
- I actually own a scrap yard
- Wow!
1254
00:56:48,250 --> 00:56:49,125
Good for you
1255
00:56:49,166 --> 00:56:51,875
- Who are you?
- I am Tamalapakula...
1256
00:56:51,875 --> 00:56:52,625
Dad!
1257
00:56:53,750 --> 00:56:55,000
Come inside
1258
00:56:56,375 --> 00:56:56,875
Dear!
1259
00:56:57,500 --> 00:56:59,750
This guy in the black coat
1260
00:57:00,250 --> 00:57:01,875
Why did you go so far?
1261
00:57:02,041 --> 00:57:03,000
Hey, Thamalapakula!
1262
00:57:03,000 --> 00:57:05,166
Didn't you want to
talk to my son-in-law?
1263
00:57:05,250 --> 00:57:06,791
Why did you walk away?
Come here
1264
00:57:07,000 --> 00:57:10,125
No sir, I’m having
my breakfast. I won't
1265
00:57:10,375 --> 00:57:11,500
Just get lost from here
1266
00:57:13,250 --> 00:57:14,250
- Dad!
- Yes?
1267
00:57:14,416 --> 00:57:15,875
He is your son-in-law's friend
1268
00:57:16,000 --> 00:57:20,791
Then why is he roaming
like a thief instead of staying in?
1269
00:57:21,166 --> 00:57:22,541
- Isn't it, Uncle?
- Yes, he is correct
1270
00:57:22,541 --> 00:57:25,875
He has got piles. Can’t sit long.
1271
00:57:26,250 --> 00:57:27,000
Piles?
1272
00:57:28,375 --> 00:57:29,791
All their faces look mismatched
1273
00:57:29,791 --> 00:57:32,416
I guessed it from his face.
Just relax now!
1274
00:57:32,500 --> 00:57:33,541
- Let's go, Dear
- Come in, Dad
1275
00:57:34,791 --> 00:57:36,250
- Hey Peddi!
- Yeah Leela!
1276
00:57:36,750 --> 00:57:38,750
They are here at
a very wrong time
1277
00:57:38,750 --> 00:57:40,500
What do I tell him
if he asks about Sethu?
1278
00:57:40,500 --> 00:57:41,875
The house looks great
1279
00:57:43,541 --> 00:57:44,375
What happened, Dad?
1280
00:57:44,791 --> 00:57:46,250
Let me look at you
for a while, Dear
1281
00:57:47,375 --> 00:57:50,291
I've been waiting to see
smile on your face
1282
00:57:52,166 --> 00:57:54,625
20 years of my parenthood
couldn’t give the joy
1283
00:57:56,000 --> 00:57:59,500
But, the 3 years of your
marital journey made it happen
1284
00:58:00,375 --> 00:58:03,375
The joy on the face of
a married woman...
1285
00:58:04,125 --> 00:58:07,625
Speaks a lot about
the caring husband
1286
00:58:11,125 --> 00:58:12,791
I’m very happy for you, Dear!
1287
00:58:14,875 --> 00:58:17,125
I was worried someone
like me might
1288
00:58:17,125 --> 00:58:18,875
- Come into your life
- Dad! Don't talk like that
1289
00:58:20,375 --> 00:58:21,375
No, Dear
1290
00:58:21,750 --> 00:58:24,125
- I never cared you enough
- Dad, relax
1291
00:58:24,250 --> 00:58:24,875
Drink some water
1292
00:58:25,125 --> 00:58:25,875
No, Dear
1293
00:58:26,000 --> 00:58:26,500
Uncle
1294
00:58:26,750 --> 00:58:29,291
Don't get upset and
make Leela feel sad
1295
00:58:29,666 --> 00:58:30,250
Yes, you are right.
1296
00:58:30,750 --> 00:58:31,500
Sorry, Dear!
1297
00:58:31,916 --> 00:58:33,250
Where is my son-in-law?
1298
00:58:36,041 --> 00:58:37,000
Is he in the washroom?
1299
00:58:38,125 --> 00:58:39,250
In the Bedroom?
1300
00:58:39,625 --> 00:58:40,750
In the Balcony?
1301
00:58:40,875 --> 00:58:41,791
On the Terrace?
1302
00:58:42,500 --> 00:58:44,000
Let her answer, guys
1303
00:58:44,166 --> 00:58:44,791
Okay, Uncle
1304
00:58:46,375 --> 00:58:47,500
What should I tell you?
1305
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
Why are you hesitant
to answer where he is?
1306
00:58:50,000 --> 00:58:52,250
If I have to say something
1307
00:58:52,500 --> 00:58:54,875
Sethu loves me so much
1308
00:58:56,375 --> 00:58:58,291
He can do anything for me
1309
00:59:00,541 --> 00:59:01,375
So...
1310
00:59:01,625 --> 00:59:04,125
The discussions happening
inside the house
1311
00:59:04,541 --> 00:59:07,791
Need not be revealed
amongst the outsiders
1312
00:59:07,875 --> 00:59:10,500
Yes, especially amongst
these 3 people
1313
00:59:10,500 --> 00:59:12,291
So, let’s change the topic, Dad
1314
00:59:12,750 --> 00:59:14,125
Correct, Dear!
Let’s get to the point
1315
00:59:14,416 --> 00:59:16,125
Where is he?
1316
00:59:17,250 --> 00:59:18,250
He is not getting it
1317
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Gulab jamun.
Gulab jamun.
1318
00:59:26,666 --> 00:59:29,375
What is the link between
Gulab Jamun and him?
1319
00:59:29,416 --> 00:59:30,041
There is a link
1320
00:59:31,250 --> 00:59:31,750
There is
1321
00:59:32,041 --> 00:59:33,291
There is an important link
1322
00:59:33,416 --> 00:59:35,250
Why do you sound
so confused?
1323
00:59:35,250 --> 00:59:36,625
Nothing like that, Dad
1324
00:59:37,000 --> 00:59:37,791
I have the clarity, now
1325
00:59:38,166 --> 00:59:40,375
Hear me.
I said, Sethu... Sethu...
1326
00:59:40,416 --> 00:59:44,291
I want to eat Ice-cream
with Gulab Jamun
1327
00:59:44,291 --> 00:59:45,500
- Okay?
- That's it!
1328
00:59:45,916 --> 00:59:47,375
Just nearby
1329
00:59:47,666 --> 00:59:49,500
Little far from here.
Just 30 kms away...
1330
00:59:49,750 --> 00:59:52,125
He went to get me
the Ice cream
1331
00:59:53,375 --> 00:59:55,791
Doesn't Ice cream melt
by the time he reaches here?
1332
00:59:57,000 --> 00:59:58,250
They'll drink it with a straw
1333
00:59:58,291 --> 01:00:00,500
- Why do you care?
- Okay, Uncle
1334
01:00:00,625 --> 01:00:03,875
Notice his love on her
behind these efforts
1335
01:00:06,500 --> 01:00:08,125
Just as a matter of fact
1336
01:00:08,500 --> 01:00:11,125
Doesn't it really melt
by the time he reaches here?
1337
01:00:11,916 --> 01:00:12,750
Isn't it?
1338
01:00:12,875 --> 01:00:14,625
I asked the same thing to him
1339
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
He answered
1340
01:00:16,541 --> 01:00:19,375
I am carrying an
ice bag for it, Leela
1341
01:00:19,625 --> 01:00:21,125
- Super, Dear!
- Wow!
1342
01:00:22,375 --> 01:00:23,375
By the way
1343
01:00:23,750 --> 01:00:25,375
Is it a cup or cone?
1344
01:00:25,750 --> 01:00:28,125
- Why did you come here?
- Sorry, Leela!
1345
01:00:29,166 --> 01:00:30,666
Why did you say so, Dear?
1346
01:00:30,875 --> 01:00:32,375
We are here for you
1347
01:00:33,375 --> 01:00:34,750
I'm just blabbering
around, ain't I?
1348
01:00:35,166 --> 01:00:38,000
I am just curious to
know ehy you are here
1349
01:00:39,041 --> 01:00:40,250
Just for you, Dear
1350
01:00:42,416 --> 01:00:43,500
I love you, Dad!
1351
01:00:43,500 --> 01:00:44,750
- Leela!
- Shut up!
1352
01:00:45,000 --> 01:00:46,500
I love you too, Dear!
1353
01:00:46,750 --> 01:00:50,416
He went that far just
to fulfil your wish
1354
01:00:50,416 --> 01:00:52,000
He isn't just in
love with you...
1355
01:00:52,500 --> 01:00:53,375
He is crazy about you
1356
01:00:57,125 --> 01:00:58,625
This emotion...
1357
01:00:59,125 --> 01:01:00,666
Has filled my bladder
1358
01:01:00,875 --> 01:01:03,000
- I will use the washroom
- Okay, Dad
1359
01:01:03,250 --> 01:01:03,916
No, Dad!
1360
01:01:04,250 --> 01:01:04,625
Dear?
1361
01:01:05,125 --> 01:01:05,666
Not upstairs
1362
01:01:06,000 --> 01:01:07,291
It is Sethu's personal washroom
1363
01:01:07,666 --> 01:01:08,375
Please use this one, downstairs
1364
01:01:10,250 --> 01:01:10,750
Hey!
1365
01:01:11,000 --> 01:01:12,791
Go behind a Tree,
if you want to pee
1366
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
A mushroom is enough
for you to do it
1367
01:01:15,125 --> 01:01:15,625
Go!
1368
01:01:16,625 --> 01:01:17,750
Let's go, boss
1369
01:01:18,000 --> 01:01:18,500
Let's go
1370
01:01:18,875 --> 01:01:19,875
I need to talk to
my brother-in-law
1371
01:01:20,291 --> 01:01:21,000
You people can leave
1372
01:01:21,125 --> 01:01:21,875
Guys!
1373
01:01:22,291 --> 01:01:23,125
You heard her
1374
01:01:23,625 --> 01:01:24,500
You people leave
1375
01:01:25,666 --> 01:01:27,250
Wow!
1376
01:01:27,291 --> 01:01:28,875
Why is she feeling shy?
1377
01:01:29,291 --> 01:01:30,416
There's something to hear
1378
01:01:31,125 --> 01:01:31,916
Brother-in-law!
1379
01:01:32,250 --> 01:01:33,125
Leela!
1380
01:01:44,875 --> 01:01:46,250
Leela! Leela!
Leela!
1381
01:01:46,625 --> 01:01:47,250
Silence!
1382
01:01:47,750 --> 01:01:48,250
Leela!
1383
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
What happened
3 years ago?
1384
01:01:50,166 --> 01:01:52,125
I returned from
Pulla Reddy sweets...
1385
01:01:52,625 --> 01:01:55,791
My love withered
like a feather
1386
01:01:55,875 --> 01:01:57,125
I don't care about
your love story
1387
01:01:57,375 --> 01:01:59,125
What happened
3 years ago?
1388
01:01:59,875 --> 01:02:01,541
Oh, about that?
1389
01:02:02,041 --> 01:02:03,041
You got married
1390
01:02:03,791 --> 01:02:04,541
How did it happen?
1391
01:02:04,875 --> 01:02:05,875
What do you mean, how?
1392
01:02:06,875 --> 01:02:09,000
- It happened grandly
- I'm asking...
1393
01:02:09,416 --> 01:02:15,125
Did Sethu marry me
out of love or fear?
1394
01:02:15,625 --> 01:02:16,625
It is just...
1395
01:02:17,375 --> 01:02:19,291
I will tell the truth, Leela!
1396
01:02:19,750 --> 01:02:21,750
After we got to know
you fell in love...
1397
01:02:21,916 --> 01:02:22,791
Uncle came to me
1398
01:02:23,000 --> 01:02:25,750
You brought the sweets
at the right time
1399
01:02:25,750 --> 01:02:26,500
Did you hear it?
1400
01:02:26,500 --> 01:02:28,000
She is in love
1401
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
I heard it just now, Uncle
1402
01:02:30,500 --> 01:02:31,375
Good for us
1403
01:02:31,625 --> 01:02:33,875
She likes him
1404
01:02:34,000 --> 01:02:36,125
If she likes him,
I like him
1405
01:02:36,125 --> 01:02:38,291
If I like him,
you like him too
1406
01:02:38,625 --> 01:02:39,791
What does that mean?
1407
01:02:40,541 --> 01:02:41,791
Does it mean,
they like him too?
1408
01:02:42,250 --> 01:02:42,916
No!
1409
01:02:43,000 --> 01:02:44,416
It means the marriage
is certain to happen
1410
01:02:45,666 --> 01:02:47,166
Go to Punganur, now...
1411
01:02:47,166 --> 01:02:48,875
And inquire about the groom
1412
01:02:49,041 --> 01:02:49,750
Talk to him
1413
01:02:50,125 --> 01:02:50,875
If it isn't possible
1414
01:02:51,166 --> 01:02:51,791
Counter him
1415
01:02:52,000 --> 01:02:55,125
Do whatever it takes
1416
01:02:55,166 --> 01:02:56,375
And make him agree
for the marriage
1417
01:02:56,541 --> 01:02:58,041
Let's get them married
in just 10 days
1418
01:02:58,375 --> 01:02:59,000
Go!
1419
01:02:59,416 --> 01:03:00,625
Mr. Priest!
1420
01:03:01,166 --> 01:03:02,250
My daughter is
getting engaged
1421
01:03:02,250 --> 01:03:06,250
- Laila!
- Let's confirm the wedding date
1422
01:03:06,625 --> 01:03:07,666
Bloody Idiot!
1423
01:03:08,291 --> 01:03:09,291
What have you done?
1424
01:03:10,375 --> 01:03:11,791
Just because of you...
1425
01:03:12,166 --> 01:03:14,500
We both might have
to part our ways, now.
1426
01:03:15,375 --> 01:03:15,875
Hey!
1427
01:03:15,916 --> 01:03:16,875
No! No!
1428
01:03:17,666 --> 01:03:20,125
You can't bond with
people by threatening them
1429
01:03:20,666 --> 01:03:21,541
They make it worse
1430
01:03:22,375 --> 01:03:23,875
If Dad gets to know this...
1431
01:03:25,250 --> 01:03:25,875
Leela!
1432
01:03:26,250 --> 01:03:29,041
I fear it might break
his heart and even kill him
1433
01:03:29,125 --> 01:03:29,875
No!
1434
01:03:30,125 --> 01:03:32,416
I feel, I might die soon
1435
01:03:33,666 --> 01:03:34,541
Bring me the chair
1436
01:03:36,000 --> 01:03:36,875
Okay, get down
1437
01:03:40,500 --> 01:03:41,375
I'm Sorry, Leela!
1438
01:03:42,666 --> 01:03:44,750
I will request him,
if it's necessary.
1439
01:03:45,875 --> 01:03:46,875
You threatened him
with a gun on that day
1440
01:03:47,041 --> 01:03:48,375
Now, you want to request him?
1441
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Aren't you ashamed?
1442
01:03:50,250 --> 01:03:51,250
I knew it wasn't right...
1443
01:03:51,916 --> 01:03:53,000
But, I had to do it
1444
01:03:53,791 --> 01:03:54,791
Enough of it
1445
01:03:55,375 --> 01:03:57,000
Just finish your work and leave
1446
01:03:58,250 --> 01:03:59,000
Leela!
1447
01:04:00,500 --> 01:04:01,625
You hooked me up there
1448
01:04:01,916 --> 01:04:03,041
And my lower case
is troubling me now
1449
01:04:03,750 --> 01:04:04,375
Urgent!
1450
01:04:05,125 --> 01:04:07,875
Can I use the washroom, upstairs?
1451
01:04:09,125 --> 01:04:09,625
What is this?
1452
01:04:09,875 --> 01:04:13,625
Did you all come here to
just pee in my house?
1453
01:04:15,000 --> 01:04:15,875
Use this after
my Dad comes out
1454
01:04:16,000 --> 01:04:16,500
Leela!
1455
01:04:16,875 --> 01:04:17,875
It's urgent!
1456
01:04:18,375 --> 01:04:19,500
I don't care
1457
01:04:20,000 --> 01:04:20,875
Uncle!
1458
01:04:22,541 --> 01:04:24,125
It's urgent, Uncle!
1459
01:04:25,000 --> 01:04:27,250
Come out, Uncle!
1460
01:04:27,250 --> 01:04:28,666
Just 5 minutes more.
I will be out
1461
01:04:29,000 --> 01:04:30,375
More 5 minutes?
1462
01:04:30,750 --> 01:04:32,375
I might pee right here, Uncle
1463
01:04:33,750 --> 01:04:36,000
Bloody Idiot!
Wait, I'm coming!
1464
01:04:41,125 --> 01:04:42,791
I cannot wait anymore
1465
01:04:43,125 --> 01:04:44,666
I am going upstairs
1466
01:04:47,000 --> 01:04:49,125
Dad!
1467
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
What happened, Dear?
1468
01:04:50,875 --> 01:04:53,125
Peddi is going upstairs, Dad!
1469
01:04:53,750 --> 01:04:55,666
Idiot!
Just stop!
1470
01:05:01,500 --> 01:05:02,916
Hey!
1471
01:05:03,875 --> 01:05:05,500
Wait there, Idiot.
I am coming.
1472
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
I cannot hold it
1473
01:05:07,750 --> 01:05:11,000
- Stop there, you short one!
- Don't stop me, Leela!
1474
01:05:13,250 --> 01:05:15,875
It is Son-in-law's
personal bathroom...
1475
01:05:15,875 --> 01:05:17,375
Hey, Boss!
1476
01:05:18,125 --> 01:05:20,041
Hey, Peddi!
1477
01:05:21,375 --> 01:05:23,166
Hey, Peddi!
Stop right there.
1478
01:05:26,000 --> 01:05:27,875
Finally, there it is
1479
01:05:33,875 --> 01:05:35,791
Stop him, Leela!
1480
01:05:35,791 --> 01:05:37,916
I can't stop, Uncle!
1481
01:05:39,125 --> 01:05:40,666
Hey!
1482
01:05:46,250 --> 01:05:48,000
Sister!
1483
01:05:48,416 --> 01:05:49,375
Dear, Leela!
1484
01:05:51,125 --> 01:05:52,000
Finally!
1485
01:06:07,125 --> 01:06:08,916
- Dear, Leela!
- Oh, God!
1486
01:06:19,125 --> 01:06:20,416
I guessed it right!
1487
01:06:26,000 --> 01:06:27,041
Hey, short guy!
1488
01:06:27,250 --> 01:06:28,125
Just step out!
1489
01:06:28,375 --> 01:06:30,666
Didn't she mention, it is
Son-in-law's personal bathroom?
1490
01:06:30,750 --> 01:06:32,916
He doesn't even likes to
see you around here
1491
01:06:33,000 --> 01:06:34,166
Yet there you are
in his washroom
1492
01:06:34,250 --> 01:06:35,416
- Come out, right now.
- Dad!
1493
01:06:35,541 --> 01:06:37,875
What should I do now?
1494
01:06:39,041 --> 01:06:40,500
Bloody Idiot!
1495
01:06:40,500 --> 01:06:43,666
Why did you bother her
even after she said not to do it?
1496
01:06:43,666 --> 01:06:45,166
Gladly, he isn't at home
1497
01:06:45,166 --> 01:06:47,875
If he was,
he would've hanged you.
1498
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Sorry, Leela!
1499
01:06:51,000 --> 01:06:52,500
I had to piss very urgently
1500
01:06:52,500 --> 01:06:53,500
I couldn't hold it back
1501
01:06:54,000 --> 01:06:55,750
By the way, where isn't he?
1502
01:06:55,875 --> 01:06:57,041
Look through my eyes
1503
01:06:57,166 --> 01:06:58,500
He is in the hall
1504
01:06:58,625 --> 01:06:59,791
He is in the bed room
1505
01:07:00,250 --> 01:07:01,416
He is in the kitchen
1506
01:07:01,666 --> 01:07:03,666
But, he isn't here
inside the washroom
1507
01:07:04,000 --> 01:07:05,500
Wow!
1508
01:07:06,125 --> 01:07:07,875
He isn't here. I swear!
1509
01:07:08,000 --> 01:07:11,791
Why do you keep
swearing on mom irrelevantly?
1510
01:07:11,875 --> 01:07:13,666
Let's go, it's time for collections
1511
01:07:13,791 --> 01:07:14,916
We'll be back soon, dear
1512
01:07:15,041 --> 01:07:18,166
Tell him that I'll meet him
as soon as I'm back.
1513
01:07:18,375 --> 01:07:19,750
Let's go! Let's move!
1514
01:07:29,375 --> 01:07:31,500
What is this, bro?
Who did this to you?
1515
01:07:31,750 --> 01:07:33,125
Was it Leela?
1516
01:07:35,416 --> 01:07:36,000
Do you want a kiss?
1517
01:07:36,500 --> 01:07:37,250
I'm not interested.
1518
01:07:38,916 --> 01:07:39,875
Do you want me to untape you?
1519
01:07:41,916 --> 01:07:42,625
Sorry, bro!
1520
01:07:42,916 --> 01:07:43,625
No!
1521
01:07:44,625 --> 01:07:46,500
Just because I held a gun
1522
01:07:46,625 --> 01:07:47,791
She held me up in the Air
1523
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
And shoved a Pineapple
1524
01:07:49,875 --> 01:07:50,250
Where?
1525
01:07:50,666 --> 01:07:51,250
In my mouth
1526
01:07:53,291 --> 01:07:55,541
Don't know what wrong you did?
1527
01:07:55,875 --> 01:07:57,416
Which made her do this to you
1528
01:07:58,291 --> 01:08:00,250
I'm sure, she'll shove a jack fruit
1529
01:08:02,291 --> 01:08:03,250
In your mouth
1530
01:08:04,000 --> 01:08:04,875
Sorry, bro!
1531
01:08:05,416 --> 01:08:06,375
I cannot untie you
1532
01:08:10,625 --> 01:08:12,541
Don't say it out,
I will kill you
1533
01:08:13,875 --> 01:08:16,125
I don't usually use the
Tent in the nights
1534
01:08:16,125 --> 01:08:16,666
But, Leela...
1535
01:08:16,750 --> 01:08:20,500
I'm not leaving until your
husband Sethu signs the doc
1536
01:08:20,750 --> 01:08:22,000
Sorry, sorry!
1537
01:08:22,000 --> 01:08:22,750
Really Sorry!
1538
01:08:24,750 --> 01:08:26,166
You hit me and then say sorry!
1539
01:08:26,250 --> 01:08:27,500
You hit me and apologise again!
1540
01:08:27,666 --> 01:08:29,000
Is this your family rule?
1541
01:08:29,666 --> 01:08:31,416
Why is that short guy 'Peddi' here?
1542
01:08:31,875 --> 01:08:32,666
Keeping that aside
1543
01:08:33,041 --> 01:08:33,875
When I asked
him to untie me...
1544
01:08:34,291 --> 01:08:36,750
He adviced me in return
1545
01:08:37,041 --> 01:08:37,500
Bro!
1546
01:08:38,166 --> 01:08:39,291
Let me tell you something
1547
01:08:39,500 --> 01:08:42,416
Jasmine flowers, Rose flowers,
Golden Champas
1548
01:08:42,875 --> 01:08:44,625
And Leelavati are just alike
1549
01:08:44,875 --> 01:08:46,750
You just saw the flower, bro
1550
01:08:47,000 --> 01:08:49,250
You didn't get to see the thorn yet
1551
01:08:49,625 --> 01:08:50,750
That is Leelavati!
1552
01:08:52,000 --> 01:08:52,750
It was the same on the other day
1553
01:08:53,000 --> 01:08:54,625
Your dad got us married forcibly
1554
01:08:55,000 --> 01:08:55,625
And here you are
1555
01:08:55,791 --> 01:08:58,041
Trying to stop me
by tying down forcibly
1556
01:08:58,375 --> 01:08:59,875
Nothing is going to
work forcibly, Leela!
1557
01:09:00,125 --> 01:09:01,000
I know, Sethu!
1558
01:09:02,041 --> 01:09:03,291
Nothing works forcibly
1559
01:09:03,916 --> 01:09:04,375
But...
1560
01:09:05,125 --> 01:09:06,250
I want you, Sethu!
1561
01:09:06,625 --> 01:09:08,375
You're stupid!
What do you want me for?
1562
01:09:08,625 --> 01:09:09,625
We stay at one place
1563
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
But the double cot bed
shows the distance between us
1564
01:09:12,500 --> 01:09:13,000
Do you understand that?
1565
01:09:14,125 --> 01:09:16,375
But, we used single cot
just 3 months ago
1566
01:09:16,625 --> 01:09:17,125
When?
1567
01:09:19,500 --> 01:09:21,125
I think you forgot that day, dear!
1568
01:09:23,125 --> 01:09:24,041
That day...
1569
01:09:24,625 --> 01:09:26,250
My shoot was cancelled
1570
01:09:26,750 --> 01:09:27,875
And I reached home early
1571
01:09:29,416 --> 01:09:31,125
Is Sethu In or Out?
1572
01:09:31,250 --> 01:09:32,750
Is Sethu In or Out?
1573
01:09:34,791 --> 01:09:37,291
So, he's here!
1574
01:09:37,625 --> 01:09:38,041
Yes, maybe...
1575
01:09:38,791 --> 01:09:40,750
Just like they celebrate
Bhogi before Sankranthi
1576
01:09:40,750 --> 01:09:42,000
We did it just once
in the whole year
1577
01:09:42,416 --> 01:09:43,250
However...
1578
01:09:43,375 --> 01:09:45,375
There's no romantic angle
in you, Leela
1579
01:09:45,750 --> 01:09:46,625
Just leave me alone, Leela
1580
01:09:46,750 --> 01:09:47,541
I won't let you go
1581
01:09:47,625 --> 01:09:51,125
Nicola is cashing your weakness
1582
01:09:51,500 --> 01:09:53,500
She's taking advantage
of your pain
1583
01:09:53,916 --> 01:09:57,250
She trapped you with words
and you think it's love
1584
01:09:58,500 --> 01:09:58,791
Yes!
1585
01:09:59,375 --> 01:10:00,000
That's true
1586
01:10:00,416 --> 01:10:01,500
Much before we were married
1587
01:10:01,500 --> 01:10:04,625
You were psychologically disturbed
due to your parent's fights
1588
01:10:04,750 --> 01:10:06,625
And carried the pain of it.
Isn't this what you said?
1589
01:10:07,000 --> 01:10:08,791
The wise words
I told you back then
1590
01:10:08,875 --> 01:10:11,000
Gave you sheer confidence
and made you love me
1591
01:10:11,125 --> 01:10:12,041
If you call it love...
1592
01:10:12,041 --> 01:10:14,375
When I am psychologically
disturbed because of you
1593
01:10:14,416 --> 01:10:17,125
Her words gave me confidence
and made me love her
1594
01:10:17,875 --> 01:10:18,875
If that is love
1595
01:10:19,291 --> 01:10:20,250
Then, this is also love
1596
01:10:25,375 --> 01:10:27,250
- All of you, come here
- Who is this guy?
1597
01:10:27,291 --> 01:10:28,916
Maybe, he's a producer too
1598
01:10:29,625 --> 01:10:30,625
Who is he?
1599
01:10:30,666 --> 01:10:34,875
Sir, did you act as a dinosaur
in the Jurrasic Park?
1600
01:10:36,500 --> 01:10:39,291
No, he's just a puny
street food vendor
1601
01:10:40,625 --> 01:10:41,791
Is he a joke to you?
1602
01:10:42,125 --> 01:10:43,125
He's a legendary producer
1603
01:10:43,125 --> 01:10:44,375
I'm very Sorry!
1604
01:10:44,416 --> 01:10:45,875
Brother!
Where is your egg?
1605
01:10:46,291 --> 01:10:49,500
I didn't act in Jurrasic Park
1606
01:10:50,666 --> 01:10:53,291
He picked it too slow
1607
01:10:53,500 --> 01:10:56,041
My egg must be
somewhere around here
1608
01:10:56,125 --> 01:10:57,166
Sir! Sir!
1609
01:10:57,250 --> 01:10:58,916
His name is Motta Raja
1610
01:10:59,125 --> 01:11:00,125
I'm his assistant
1611
01:11:00,166 --> 01:11:01,250
My name is 'Idi'
1612
01:11:01,916 --> 01:11:02,625
Which?
1613
01:11:02,791 --> 01:11:03,375
It means 'This'
1614
01:11:03,500 --> 01:11:04,166
What do you mean by 'This'?
1615
01:11:05,750 --> 01:11:06,666
So, it's not 'That'?
1616
01:11:06,916 --> 01:11:07,875
'That' is his name
1617
01:11:08,250 --> 01:11:10,166
'This' is fine.
'That' is also fine.
1618
01:11:10,416 --> 01:11:12,375
But, what kind of name is it?
1619
01:11:12,375 --> 01:11:13,250
There is a name in it, Sir
1620
01:11:13,375 --> 01:11:15,500
My full name is 'E. Eedi Dinakarar'
1621
01:11:15,500 --> 01:11:20,416
So, that's how you are
'This' and 'That', shortly
1622
01:11:20,500 --> 01:11:22,500
Okay, okay. I understand it now.
1623
01:11:22,625 --> 01:11:24,500
As you all are going in...
1624
01:11:24,666 --> 01:11:28,291
Can you let me know
if Sethu is inside or not?
1625
01:11:28,375 --> 01:11:28,875
Sir!
1626
01:11:29,166 --> 01:11:33,375
We didn't come here from
Palamaneru to work for you
1627
01:11:33,375 --> 01:11:34,041
Mister!
1628
01:11:34,125 --> 01:11:36,875
I've been waiting in
the lawn since 3 hours
1629
01:11:37,291 --> 01:11:40,125
He has been waiting from 3 years,
who is concerned abou it?
1630
01:11:40,250 --> 01:11:44,125
You're already a step above me
1631
01:11:45,791 --> 01:11:48,291
Why should I check about
his presence, Sir?
1632
01:11:48,291 --> 01:11:51,625
There's nothing wrong in
making you wait for 3 years, Sir
1633
01:11:51,625 --> 01:11:54,375
I bow to you,
please leave Sir
1634
01:11:55,041 --> 01:11:56,416
Let's go, guys!
1635
01:11:57,250 --> 01:11:58,125
Okay, leave it
1636
01:11:58,500 --> 01:12:01,000
Our fights are inevitable
1637
01:12:01,250 --> 01:12:02,250
Will you eat Chilli Fritters?
1638
01:12:03,250 --> 01:12:04,666
Adding some onion to it
1639
01:12:05,500 --> 01:12:06,250
Some peanut on it
1640
01:12:06,750 --> 01:12:08,500
And a squeeze
of lemon on it
1641
01:12:08,875 --> 01:12:09,625
Delicious!
1642
01:12:09,875 --> 01:12:11,000
As I recall the recipe
1643
01:12:11,666 --> 01:12:12,875
I can feel my mouth watering
1644
01:12:13,916 --> 01:12:15,625
You feel that here?
1645
01:12:16,541 --> 01:12:17,875
Romance wasn't your thing...
1646
01:12:18,000 --> 01:12:19,291
Are you out of
common sense too, Leela?
1647
01:12:20,000 --> 01:12:22,125
I can't eat Chilli Fritters
in my life ever again
1648
01:12:23,250 --> 01:12:23,916
Did you get that?
1649
01:12:25,875 --> 01:12:27,291
The atmosphere is wonderful
1650
01:12:27,750 --> 01:12:28,625
Wait for some more time
1651
01:12:29,250 --> 01:12:32,416
I'll bring you
hot n spicy Chilli Fritters
1652
01:12:32,750 --> 01:12:33,166
Is that okay?
1653
01:12:34,875 --> 01:12:36,041
~ Singing
'My Heart Will Go On' ~
1654
01:12:36,125 --> 01:12:38,500
Leela! Leela!
1655
01:12:39,541 --> 01:12:40,250
Leela!
1656
01:12:41,250 --> 01:12:42,875
Come on!
Leela!
1657
01:12:43,375 --> 01:12:46,041
- Leela, don't go!
- Bye!
1658
01:12:50,791 --> 01:12:52,750
Hi, Mr. Motta Raja!
Why are you here?
1659
01:12:53,166 --> 01:12:54,291
Anyway, you're here
at the righ time
1660
01:12:54,416 --> 01:12:56,375
I want to eat
hot n spicy chilli fritters, now
1661
01:12:58,875 --> 01:13:01,625
Watch me do it!
Come on, guys!
1662
01:13:01,750 --> 01:13:03,250
Are you asking for
Chilli Fritters, Madam?
1663
01:13:03,375 --> 01:13:04,500
They are here, nearby
1664
01:13:04,500 --> 01:13:05,875
- Bloody Chilli Fritters!
- I'll take you there
1665
01:13:05,875 --> 01:13:07,916
- Let's go there in our Van
- Sure, Thank you!
1666
01:13:09,750 --> 01:13:10,875
Leela!
1667
01:13:12,416 --> 01:13:13,375
- Wow!
- Namaste, Madam!
1668
01:13:13,375 --> 01:13:14,750
- Hey, hi!
- Namaste!
1669
01:13:14,791 --> 01:13:17,000
Your Van looks colorful,
where did you get it done?
1670
01:13:17,416 --> 01:13:18,666
Made in Palamaneru, Madam
1671
01:13:18,666 --> 01:13:20,416
Hey, Idi!
Just do it, now.
1672
01:13:20,500 --> 01:13:22,375
- Add some more
- I will, I will
1673
01:13:22,416 --> 01:13:23,291
Shut up, dude!
1674
01:13:24,750 --> 01:13:26,500
Hold it tightly
1675
01:13:28,666 --> 01:13:30,125
Let's go!
Let's go!
1676
01:13:38,291 --> 01:13:39,041
Hey, Devil!
1677
01:13:39,750 --> 01:13:41,291
- Chilli Fritters...
- Mr. Sethupathi!
1678
01:13:43,000 --> 01:13:44,250
Come back, devil
1679
01:13:47,666 --> 01:13:48,666
Are you there?
1680
01:13:50,375 --> 01:13:52,125
There he is, my Lawyer
1681
01:13:52,500 --> 01:13:53,125
Mr. Lawyer!
1682
01:13:54,250 --> 01:13:54,875
Mr. Lawyer!
1683
01:13:55,000 --> 01:13:57,250
Mr. Sethu! What aere you doing?
1684
01:13:57,375 --> 01:13:58,375
Thank god!
1685
01:13:58,500 --> 01:14:00,000
So, you can climb tress?
1686
01:14:00,000 --> 01:14:02,250
I came here by 9 AM
1687
01:14:02,250 --> 01:14:03,125
I cannot hear anything
1688
01:14:03,416 --> 01:14:06,625
You might to be in
the bathroom since morning
1689
01:14:06,625 --> 01:14:08,500
Hey, Mr. Lawyer!
1690
01:14:08,666 --> 01:14:11,416
I'll tell you an immediate
remedy for it
1691
01:14:12,666 --> 01:14:15,375
Take a scoop of Vanilla ice cream
1692
01:14:15,416 --> 01:14:17,750
Add a scoop of Gulab Jamoon
1693
01:14:17,791 --> 01:14:21,000
Mix them both and
take a gulp
1694
01:14:21,250 --> 01:14:23,500
It will certainly
solve your problem, Sir
1695
01:14:23,625 --> 01:14:24,500
Just try it
1696
01:14:24,500 --> 01:14:27,125
My wife has tied me
here, Mr. Lawyer
1697
01:14:27,125 --> 01:14:30,500
I'll get the documents
and pen ready, Sir
1698
01:14:30,750 --> 01:14:34,416
You just need to sign it, Sir
1699
01:14:34,416 --> 01:14:35,625
Hey!
Mr. Lawyer
1700
01:14:35,666 --> 01:14:37,541
I already have a Pen, Sir
1701
01:14:37,791 --> 01:14:39,250
Please come out soon, Sir
1702
01:14:39,625 --> 01:14:42,375
Oh damn, I'm done!
1703
01:14:44,250 --> 01:14:47,000
Poor fellow, he looks so tired
1704
01:14:47,375 --> 01:14:52,416
I have to get his sign
before his wife returns
1705
01:14:53,791 --> 01:14:55,375
Oh damn!
1706
01:14:59,625 --> 01:15:03,500
Leela returned, already?
1707
01:15:03,750 --> 01:15:09,000
If she gets in,
he will never come out
1708
01:15:10,000 --> 01:15:11,500
This house looks fabulous
1709
01:15:11,916 --> 01:15:13,500
There we have the
greatest of the greatests
1710
01:15:13,666 --> 01:15:15,000
There's an apple in the fridge
1711
01:15:15,750 --> 01:15:17,291
This house looks like
a Mysore Palace
1712
01:15:18,625 --> 01:15:19,750
There's nothing here
1713
01:15:19,750 --> 01:15:20,666
Mr. Lawyer
1714
01:15:21,000 --> 01:15:22,875
- Sir, are you there?
- Who is that?
1715
01:15:23,125 --> 01:15:24,625
- Sir!
- Why is he shouting?
1716
01:15:25,375 --> 01:15:26,166
Mr. Lawyer
1717
01:15:26,500 --> 01:15:27,750
Come in, Sir
1718
01:15:28,625 --> 01:15:29,250
Hello!
1719
01:15:29,416 --> 01:15:31,000
Hey, open the door
1720
01:15:31,000 --> 01:15:32,250
- Is he a thief like me?
- Hello!
1721
01:15:33,416 --> 01:15:34,000
Let's ask him
1722
01:15:35,666 --> 01:15:36,750
Hello brother, how are you?
1723
01:15:36,791 --> 01:15:37,500
Who the hell are you?
1724
01:15:37,791 --> 01:15:39,000
What are you doing
in my home?
1725
01:15:39,125 --> 01:15:40,500
Forget about me...
1726
01:15:40,541 --> 01:15:41,625
Let's talk about you
1727
01:15:41,750 --> 01:15:44,125
How could you tie up
yourself, so firmly?
1728
01:15:44,125 --> 01:15:45,500
What are you talking?
1729
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Can anyone do this
to themselves?
1730
01:15:48,875 --> 01:15:49,500
Yeah, right
1731
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
Who did this to you?
1732
01:15:51,750 --> 01:15:52,666
My wife!
1733
01:15:52,916 --> 01:15:53,625
Your wife?
1734
01:15:55,166 --> 01:15:56,750
His wife tied him up!
1735
01:16:01,916 --> 01:16:05,750
I feel horrible to see you
laugh than being tied up
1736
01:16:06,166 --> 01:16:07,500
- Who the hell are you?
- Me?
1737
01:16:08,125 --> 01:16:08,875
Big Boss!
1738
01:16:09,125 --> 01:16:13,291
Who is that guy who
sneaks into a locked house?
1739
01:16:13,666 --> 01:16:15,375
Option 1: A thief
1740
01:16:15,625 --> 01:16:17,375
Option 2: A stupid thief
1741
01:16:17,500 --> 01:16:20,000
Option 3: A bloody stupid thief
1742
01:16:22,375 --> 01:16:23,125
Are you a thief?
1743
01:16:23,125 --> 01:16:24,791
No!
I'm all of the above
1744
01:16:25,750 --> 01:16:28,041
Thief! Thief! Thief!
1745
01:16:28,125 --> 01:16:29,000
Shut up!
1746
01:16:29,791 --> 01:16:31,791
In this big house amidst the huge forest
1747
01:16:31,875 --> 01:16:33,625
It's just you and me here.
Why do you shout?
1748
01:16:33,791 --> 01:16:34,666
Namaste, brother!
1749
01:16:36,875 --> 01:16:37,500
Mr. Lawyer
1750
01:16:40,250 --> 01:16:41,250
I'm right here
1751
01:16:41,250 --> 01:16:42,875
What are you doing there?
1752
01:16:43,375 --> 01:16:44,000
Stop it!
1753
01:16:44,291 --> 01:16:46,166
Let's start the music,
right now
1754
01:16:58,166 --> 01:17:00,000
Look out, brother.
There's a check post there
1755
01:17:00,666 --> 01:17:02,625
- Should I unload?
- Shut up, dude.
1756
01:17:02,625 --> 01:17:04,166
Check the vehicle
1757
01:17:05,125 --> 01:17:07,250
- Enough!
- Okay, what is it?
1758
01:17:07,250 --> 01:17:09,041
I'll kill you,
if I come there
1759
01:17:09,041 --> 01:17:11,125
You know it isn't possible.
Okay, try it.
1760
01:17:12,416 --> 01:17:13,625
I told you,
it isn't possible
1761
01:17:13,625 --> 01:17:16,750
Oh damn!
Police! Police!
1762
01:17:16,750 --> 01:17:18,625
I'll also join you, dear
1763
01:17:19,000 --> 01:17:21,250
Police! Police!
1764
01:17:21,375 --> 01:17:24,000
There's nobody around
1765
01:17:24,041 --> 01:17:25,750
Let's openly talk to each other
1766
01:17:26,000 --> 01:17:26,916
You are a Thief!
1767
01:17:27,041 --> 01:17:28,250
I'm glad, you reminded me
1768
01:17:28,291 --> 01:17:29,750
Why would I open up to you?
1769
01:17:30,541 --> 01:17:32,125
I didn't even see your face
1770
01:17:32,125 --> 01:17:32,791
You can see me, now
1771
01:17:32,875 --> 01:17:33,625
Let's do this...
1772
01:17:33,625 --> 01:17:36,291
~ Singing ~
1773
01:17:36,375 --> 01:17:38,125
What are you doing?
1774
01:17:41,541 --> 01:17:44,041
Hey, where are you going?
who are you all?
1775
01:17:44,416 --> 01:17:46,125
Don't you know it's a restricted area?
1776
01:17:46,166 --> 01:17:49,541
Why is he sleeping with a cloth
on his face? Wake him?
1777
01:17:49,625 --> 01:17:52,666
He's just being careful
about the dust, Sir
1778
01:17:52,750 --> 01:17:54,750
Where is the dust when
the vehicle is stopped?
1779
01:17:54,875 --> 01:17:56,125
- I'll tell him, Sir
- Remove the cloth
1780
01:17:56,625 --> 01:17:57,250
Take off the cloth, brother
1781
01:17:59,375 --> 01:18:01,000
Gullu Star!
1782
01:18:07,875 --> 01:18:10,875
I'm a big fan,
Gullu Star!
1783
01:18:10,875 --> 01:18:12,291
Do you know him, Sir?
1784
01:18:12,375 --> 01:18:18,125
He's the King of nights,
Auntie's favourite and what not...
1785
01:18:21,916 --> 01:18:23,500
Hey, move aside
1786
01:18:24,000 --> 01:18:25,625
Who is she?
Why is she asleep?
1787
01:18:26,791 --> 01:18:29,250
She's our sensitive heroine, Sir
1788
01:18:29,291 --> 01:18:31,875
She's tired and asleep
because of the overnight shoot
1789
01:18:32,625 --> 01:18:33,375
Isn't it, brother?
1790
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
Where is the shoot happening?
1791
01:18:36,250 --> 01:18:40,000
It'll happen up there at
the old building, Sir
1792
01:18:40,000 --> 01:18:42,250
- Can we watch it?
- Definitely, Sir!
1793
01:18:42,291 --> 01:18:43,625
Join us as soon as
you're done with the duty.
1794
01:18:43,625 --> 01:18:46,000
Forget the duty, bloody...
Okay, controlling my words!
1795
01:18:46,041 --> 01:18:48,041
You people leave, Sir.
We will follow you.
1796
01:18:48,041 --> 01:18:51,125
Gullu Star!
I'm a very big fan!
1797
01:18:52,916 --> 01:18:55,416
Dude, let's go!
He's too desperate
1798
01:18:55,625 --> 01:18:57,416
Hey, take off this kerchief
1799
01:18:58,000 --> 01:19:00,875
Why did you blinfold me
to hide your face?
1800
01:19:01,666 --> 01:19:04,375
What is the need of all this act?
1801
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
There's the logic of the magic
1802
01:19:06,500 --> 01:19:07,666
What's up, dude?
1803
01:19:07,875 --> 01:19:08,500
By the way...
1804
01:19:08,750 --> 01:19:10,291
- Where is the money?
- Down there
1805
01:19:10,625 --> 01:19:12,666
I searched all-over,
I couldn't find it down there
1806
01:19:12,750 --> 01:19:15,791
I meant down here,
under me.
1807
01:19:15,916 --> 01:19:18,000
You should've told that earlier.
I have my plan.
1808
01:19:20,500 --> 01:19:21,625
- Idiot!
- Wow!
1809
01:19:22,125 --> 01:19:24,125
That's 500... 1000... 2000
1810
01:19:24,500 --> 01:19:26,625
Can I buy 4 acres in
Amaravati with this money?
1811
01:19:26,750 --> 01:19:27,916
Go ahead
1812
01:19:29,041 --> 01:19:31,250
There's a Golden Credit card inside
1813
01:19:32,166 --> 01:19:32,750
Yes, there is!
1814
01:19:32,791 --> 01:19:35,000
You can draw upto
2 Lakhs with it
1815
01:19:35,291 --> 01:19:35,875
2 Lakhs!
1816
01:19:36,125 --> 01:19:38,916
Take it all and
do me a favour, dude
1817
01:19:39,166 --> 01:19:40,250
Do you want me to wipe?
1818
01:19:41,166 --> 01:19:43,291
I will do anything
except untying you
1819
01:19:43,625 --> 01:19:44,541
What else do I need?
1820
01:19:44,625 --> 01:19:45,375
Leave it then
1821
01:19:45,541 --> 01:19:48,500
Why did your wife do this
to you? What did you do?
1822
01:19:49,125 --> 01:19:51,416
I like another woman
1823
01:19:51,541 --> 01:19:52,500
Because
1824
01:19:52,750 --> 01:19:53,500
My wife
1825
01:19:54,166 --> 01:19:55,375
Never cared to give me time
1826
01:19:56,041 --> 01:19:58,250
She was busy 24X7
1827
01:19:58,375 --> 01:20:00,375
You said, she's busy
and doesn't care you
1828
01:20:00,500 --> 01:20:01,750
Then, why did she tie you
here like this?
1829
01:20:01,791 --> 01:20:04,250
I just told her I need a
divorce and let's part ways.
1830
01:20:04,625 --> 01:20:05,250
That's it
1831
01:20:05,750 --> 01:20:07,625
- She was angry
- And so you bleed
1832
01:20:08,000 --> 01:20:09,125
- Do this for me...
- Tell me
1833
01:20:09,250 --> 01:20:11,000
Take the 2 Lakhs from
my credit card
1834
01:20:11,000 --> 01:20:11,625
I will
1835
01:20:11,625 --> 01:20:13,125
My wife will be back
anytime soon
1836
01:20:13,125 --> 01:20:13,541
She did
1837
01:20:13,666 --> 01:20:15,666
- Threaten her
- I will
1838
01:20:15,750 --> 01:20:18,625
- Make her untie me
- Wow!
1839
01:20:18,666 --> 01:20:19,666
What a deal!
1840
01:20:19,916 --> 01:20:20,916
Leave her to me
1841
01:20:21,250 --> 01:20:22,375
Give me the Pin Number
1842
01:20:22,750 --> 01:20:24,166
5679
1843
01:20:26,250 --> 01:20:32,625
~ Christian Prayer ~
1844
01:20:33,250 --> 01:20:40,250
~ Christian Prayer ~
1845
01:20:40,625 --> 01:20:43,375
~ Christian Prayer ~
1846
01:20:43,375 --> 01:20:45,041
Leela Madam!
Leela Madam!
1847
01:20:45,125 --> 01:20:46,375
What is this Mr. Rajan?
1848
01:20:46,500 --> 01:20:50,250
Silence!
1849
01:20:51,625 --> 01:20:53,416
Mr. Rajan, what is this?
1850
01:20:53,916 --> 01:20:55,916
We kidnapped you, Madam
1851
01:20:57,291 --> 01:20:58,916
- Kidnap?
- Yes
1852
01:20:59,291 --> 01:21:01,625
Help! Help!
Help!
1853
01:21:01,666 --> 01:21:04,625
Silence!
1854
01:21:05,166 --> 01:21:08,375
I'm reading the Bible!
1855
01:21:08,625 --> 01:21:11,041
- Don't shout
- Mind your business, Father
1856
01:21:11,375 --> 01:21:12,125
What does that mean?
1857
01:21:13,125 --> 01:21:13,791
Mind your work
1858
01:21:15,625 --> 01:21:16,541
Don't you get it, Madam?
1859
01:21:16,625 --> 01:21:18,416
In this big ruined church
1860
01:21:18,500 --> 01:21:21,041
It's just you and
a bunch of our thugs here
1861
01:21:21,250 --> 01:21:23,500
We're very far away
from the city, already
1862
01:21:23,500 --> 01:21:26,125
Who is going to hear you?
Who will help you?
1863
01:21:26,250 --> 01:21:29,125
Madam, my brother wants to
say something to you
1864
01:21:29,416 --> 01:21:30,500
Wait a minute
1865
01:21:30,500 --> 01:21:31,375
Do it, brother!
1866
01:21:32,916 --> 01:21:35,666
Leela Madam!
Leela Madam!
1867
01:21:35,875 --> 01:21:38,625
I have been circling
around you for a while
1868
01:21:38,750 --> 01:21:40,416
To make a film with you
1869
01:21:40,416 --> 01:21:44,625
I'm tired of asking and waiting
1870
01:21:44,625 --> 01:21:46,625
All I ever did
was Blue Films...
1871
01:21:46,666 --> 01:21:49,625
And I have a very good,
bad name for it
1872
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
I accept that
1873
01:21:51,541 --> 01:21:53,750
To erase that bad name,
I need you...
1874
01:21:53,875 --> 01:21:56,250
To do a good film with me
1875
01:21:56,500 --> 01:21:59,666
That's why we Kidnapped you
1876
01:22:00,125 --> 01:22:01,625
Please, don't mind
1877
01:22:02,125 --> 01:22:05,416
Yours Faithfully,
Mr. Motta Rajar
1878
01:22:05,500 --> 01:22:07,500
He's done with it, dude
1879
01:22:09,500 --> 01:22:13,125
So, you all kidnapped me
just to convince me
1880
01:22:13,125 --> 01:22:15,375
- That's the only way, Madam
- It's okay
1881
01:22:16,000 --> 01:22:17,250
You've decided it, already
1882
01:22:17,500 --> 01:22:18,666
You've kidnapped me, somehow
1883
01:22:19,416 --> 01:22:20,000
Everything sounds fine
1884
01:22:21,375 --> 01:22:22,875
What arrangements
did you do?
1885
01:22:24,125 --> 01:22:26,375
Leela Madam!
Leela Madam!
1886
01:22:26,375 --> 01:22:29,250
Stop it, brother.
Your dialogue is done.
1887
01:22:29,541 --> 01:22:30,750
What arrangements, Madam?
1888
01:22:31,000 --> 01:22:33,541
You should've atleast did
some food arrangements
1889
01:22:33,625 --> 01:22:35,000
- I forgot that
- Sorry, Madam
1890
01:22:35,041 --> 01:22:39,875
We don't have any of those
food delivery apps
1891
01:22:40,916 --> 01:22:41,916
Where is my mobile?
1892
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
I have it, Madam
1893
01:22:43,375 --> 01:22:46,000
There's a contact,
Swiggy Siva in my mobile
1894
01:22:46,375 --> 01:22:47,916
Just call him and
he will bring the order
1895
01:22:48,750 --> 01:22:50,625
Can we order as well?
1896
01:22:51,875 --> 01:22:53,041
I want a Chicken Biryani
1897
01:22:53,625 --> 01:22:58,541
Sorry, Madam! I don't have
any food deliver apps
1898
01:22:58,750 --> 01:22:59,250
Am I right?
1899
01:23:00,791 --> 01:23:01,625
Thank you!
1900
01:23:04,125 --> 01:23:09,625
~ Singing ~
1901
01:23:09,625 --> 01:23:11,500
~ Singing ~
1902
01:23:14,041 --> 01:23:16,000
- Come here
- You, come here
1903
01:23:16,916 --> 01:23:20,125
Such arrogance?
Wait, I'll show you mine
1904
01:23:22,125 --> 01:23:23,000
Hello, Sir!
1905
01:23:23,250 --> 01:23:25,875
I'm Tamalapaku Sundara Pandian!
1906
01:23:27,666 --> 01:23:30,500
You can tell me
your name now
1907
01:23:32,625 --> 01:23:33,500
Where did he vanish?
1908
01:23:33,541 --> 01:23:36,916
I won't tell it there,
I'll do it here
1909
01:23:40,500 --> 01:23:41,375
Who are you?
1910
01:23:42,666 --> 01:23:43,250
I won't tell you
1911
01:23:43,375 --> 01:23:45,750
Why is everybody here
talking like this?
1912
01:23:45,791 --> 01:23:46,625
Okay, leave it
1913
01:23:46,791 --> 01:23:48,375
Is Sethu still in there?
1914
01:23:48,375 --> 01:23:50,375
Who, Sethu?
Bloody...
1915
01:23:51,041 --> 01:23:51,500
Is he?
1916
01:23:51,500 --> 01:23:52,625
He is in there, Sir
1917
01:23:53,375 --> 01:23:54,625
I don't know.
I haven't seen him.
1918
01:23:54,666 --> 01:23:55,625
How is it possible, Sir?
1919
01:23:55,625 --> 01:23:58,125
Didn't you step out
of the house, just now?
1920
01:23:58,125 --> 01:24:00,166
Haven't you seen him
in the washroom?
1921
01:24:01,791 --> 01:24:03,291
Will anybody watch
somebody else in washroom?
1922
01:24:03,750 --> 01:24:05,375
He's right about that
1923
01:24:06,000 --> 01:24:08,625
Leela Madam walked in
just a while ago
1924
01:24:08,750 --> 01:24:10,625
- Did you see her?
- No, she hasn't seen me?
1925
01:24:10,625 --> 01:24:12,375
Without noticing each other
1926
01:24:12,416 --> 01:24:15,500
What is everybody doing
inside this big house?
1927
01:24:16,916 --> 01:24:18,791
What do you want?
1928
01:24:18,875 --> 01:24:20,291
I want Sethu!
1929
01:24:20,375 --> 01:24:23,250
I'm waiting here for him
since 5 hours
1930
01:24:23,291 --> 01:24:25,291
And nobody is telling me anything
1931
01:24:25,375 --> 01:24:27,750
- Did you sip Black Dog?
- How did you know?
1932
01:24:27,916 --> 01:24:29,000
Same here
1933
01:24:30,625 --> 01:24:32,875
Something is fishy
1934
01:24:33,250 --> 01:24:34,625
As you mention about Fish...
1935
01:24:34,750 --> 01:24:37,500
I'm going to the Fish Market.
What do you like?
1936
01:24:37,625 --> 01:24:38,875
Is it Pulasa or Seelavati?
1937
01:24:38,875 --> 01:24:41,166
Why are you asking me?
1938
01:24:41,375 --> 01:24:43,250
Haven't you been waiting
here since 5 hours
1939
01:24:43,250 --> 01:24:45,750
I'll take the head and you
get the tail after I cook it
1940
01:24:46,500 --> 01:24:47,750
He stinks
1941
01:24:47,916 --> 01:24:49,875
Did I just waste my time
with the cook?
1942
01:24:53,000 --> 01:24:54,041
The food is here, brother
1943
01:24:54,125 --> 01:24:55,500
- Hey, take it
- Okay, brother
1944
01:24:57,125 --> 01:24:58,291
Police!
Police!
1945
01:24:58,291 --> 01:25:01,666
- Stop shouting. Is something wrong?
- I don't know anything, Sir.
1946
01:25:01,750 --> 01:25:03,666
There he is, our Hero.
It's all part if his plan.
1947
01:25:04,250 --> 01:25:06,666
Why is this Police
troubling us again, brother?
1948
01:25:06,750 --> 01:25:09,500
Police! Police!
Help! Help!
1949
01:25:10,041 --> 01:25:12,416
Why is she screaming
like that, dude?
1950
01:25:12,500 --> 01:25:14,791
She is because it is
a Kidnapping drama, Sir
1951
01:25:14,875 --> 01:25:17,250
Oh! So, it's going to be a
Kidnapping Drama
1952
01:25:17,375 --> 01:25:19,625
Perform well, Madam!
1953
01:25:19,625 --> 01:25:22,166
- Super super, Sir
- I'll take care of everything
1954
01:25:22,166 --> 01:25:22,791
That's it, Sir
1955
01:25:23,666 --> 01:25:26,375
Everybody is here,
where are the cameras?
1956
01:25:26,875 --> 01:25:29,041
It's a Gorilla shoot, Sir
1957
01:25:29,666 --> 01:25:30,916
- A Gorilla shoot?
- Yes, Sir
1958
01:25:31,041 --> 01:25:32,750
There's a camera
inside the pillar
1959
01:25:32,791 --> 01:25:35,541
- A camera inside the pillar?
- Yes, Sir!
1960
01:25:35,625 --> 01:25:38,666
- This statue has a camera too
- It's amazing
1961
01:25:40,791 --> 01:25:42,291
- Excuse me, Sir
- I know...
1962
01:25:42,291 --> 01:25:44,000
There's a character entry now
1963
01:25:44,000 --> 01:25:47,250
- You're very intelligent, Sir
- I saw it in a lot of movies
1964
01:25:49,000 --> 01:25:49,875
Hello!
1965
01:25:51,625 --> 01:25:53,125
Who are you,
looking like a thug?
1966
01:25:53,125 --> 01:25:53,791
Where is our food?
1967
01:25:58,916 --> 01:26:00,541
Come in, Mask Man!
1968
01:26:00,875 --> 01:26:03,375
Who is this?
Is he a Fight Master?
1969
01:26:03,875 --> 01:26:05,666
- Who is this guy?
- How would I know?
1970
01:26:05,750 --> 01:26:07,625
- Bless me, Father!
- Mask Man!
1971
01:26:07,875 --> 01:26:08,875
Yes, Father!
1972
01:26:09,791 --> 01:26:12,000
You look like a saviour
sent by god
1973
01:26:12,500 --> 01:26:15,750
- Go, punish the culprits
- Bless me, Father!
1974
01:26:16,291 --> 01:26:16,750
Amen!
1975
01:26:17,125 --> 01:26:21,291
~ Christian Prayer ~
1976
01:26:21,500 --> 01:26:22,500
Amen!
1977
01:26:22,500 --> 01:26:24,250
Come on, you idiots!
1978
01:26:26,125 --> 01:26:27,166
What is this?
1979
01:26:27,500 --> 01:26:29,125
I'm here for Gullu Star's film
1980
01:26:29,125 --> 01:26:31,250
But, it seems like
Spider-Man Telugu Remake
1981
01:26:39,250 --> 01:26:41,166
Let's go, brother.
We'll be back after the fight.
1982
01:26:45,125 --> 01:26:45,500
Madam!
1983
01:26:45,625 --> 01:26:47,291
I'll be back after the fight, Madam
1984
01:26:47,875 --> 01:26:49,875
- Isn't the fight, this way?
- Who are you?
1985
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Why is he beating up our guys?
1986
01:26:52,375 --> 01:26:53,041
Muruga!
1987
01:26:53,125 --> 01:26:56,041
Hey, Telugu Spider-Man!
Nice to meet you.
1988
01:27:16,500 --> 01:27:17,125
What is this?
1989
01:27:17,166 --> 01:27:19,791
- Is it a statue?
- Gullu Star's different angles!
1990
01:27:19,875 --> 01:27:21,416
- Let's check out
- Now, this is another angle
1991
01:27:25,166 --> 01:27:26,625
Hey, who is this guy?
1992
01:27:27,250 --> 01:27:28,125
Where is he?
1993
01:27:34,666 --> 01:27:36,250
Who is this guy
as Spider-Man?
1994
01:27:36,500 --> 01:27:37,875
- I don't know
- He's kicking us badly
1995
01:27:38,375 --> 01:27:39,375
Do you want a parcel?
1996
01:27:40,500 --> 01:27:43,875
- Help us, Sir!
- Look at their acting in fights
1997
01:27:46,416 --> 01:27:48,750
King!
King of Parrots!
1998
01:27:49,541 --> 01:27:51,916
That's it, I'm done
1999
01:27:52,875 --> 01:27:54,125
- Thanks!
- Are you okay?
2000
01:27:54,125 --> 01:27:55,125
Be careful
2001
01:27:55,750 --> 01:27:58,000
Sir!
Which divison are you from?
2002
01:27:58,000 --> 01:27:59,500
I'm from south division, Madam
2003
01:27:59,791 --> 01:28:02,625
You're very sincere.
You deserve an award for it.
2004
01:28:02,666 --> 01:28:03,250
Thank you, Madam
2005
01:28:03,750 --> 01:28:04,250
Thank you, Sir!
2006
01:28:04,291 --> 01:28:07,875
Why did she say that
I'll surely get an award?
2007
01:28:08,000 --> 01:28:09,250
Will I get it for
just watching the shoot?
2008
01:28:09,500 --> 01:28:12,125
Maybe, there's an award
for watching it happen, Sir
2009
01:28:13,250 --> 01:28:14,041
Sir!
2010
01:28:14,666 --> 01:28:16,416
- You're an Idiot!
- That's for you
2011
01:28:17,250 --> 01:28:17,750
Bigboss!
2012
01:28:17,750 --> 01:28:20,375
Hey, you're back already.
Wait, wait!
2013
01:28:22,291 --> 01:28:24,375
Your card helped me
really well, brother
2014
01:28:24,666 --> 01:28:25,750
I drew 2 lakhs from it
2015
01:28:25,791 --> 01:28:26,750
You don't need to worry
2016
01:28:27,041 --> 01:28:28,041
As soon as your wife is back
2017
01:28:28,125 --> 01:28:32,291
- I'll make your she sets you free
- Thanks, brother!
2018
01:28:32,541 --> 01:28:34,125
Sorry, dear.
I'm late.
2019
01:28:34,375 --> 01:28:35,750
I got you some fresh
Chili Fritters
2020
01:28:36,500 --> 01:28:37,500
Just a minute
2021
01:28:37,625 --> 01:28:42,125
I'll garnish them with
peanuts, onion and lemon
2022
01:28:42,416 --> 01:28:43,375
Be ready to have it
2023
01:28:43,750 --> 01:28:44,125
Hey!
2024
01:28:44,375 --> 01:28:45,541
Dude, be careful with her
2025
01:28:45,625 --> 01:28:47,125
Just wait.
Let me handle it.
2026
01:28:50,000 --> 01:28:51,000
- Hey!
- Yes!
2027
01:28:51,750 --> 01:28:52,291
Who are you?
2028
01:28:52,791 --> 01:28:53,375
Me?
2029
01:28:53,625 --> 01:28:55,125
- A Thief!
- A Thief?
2030
01:28:55,166 --> 01:28:57,291
- Yes!
- Bloody Idiot!
2031
01:28:57,375 --> 01:28:58,541
What are you doing
in my home?
2032
01:29:00,750 --> 01:29:01,750
That's it!
2033
01:29:02,041 --> 01:29:04,041
Didn't I tell you
to just warn her?
2034
01:29:04,041 --> 01:29:06,250
Why did you hurt her?
2035
01:29:06,750 --> 01:29:08,500
I did try to warn her, brother
2036
01:29:08,875 --> 01:29:10,666
Does your wife know Karate?
2037
01:29:10,875 --> 01:29:12,000
She kicked me left n right
2038
01:29:12,125 --> 01:29:15,041
When she tied down
a hefty man like you...
2039
01:29:15,125 --> 01:29:16,875
I'm no match to her capacity
2040
01:29:17,000 --> 01:29:18,125
I couldn't resist
2041
01:29:18,125 --> 01:29:20,000
I just gave her
one strong shot
2042
01:29:20,125 --> 01:29:21,166
- And there she is
- Leela!
2043
01:29:21,166 --> 01:29:24,500
She is beautiful.
Why did you cheat her?
2044
01:29:24,625 --> 01:29:27,541
Is the other woman you love,
more beautiful?
2045
01:29:28,250 --> 01:29:32,000
She is very pretty.
I imagine a beautiful life with her
2046
01:29:32,041 --> 01:29:33,666
Imagination?
Wait, wait!
2047
01:29:33,791 --> 01:29:34,541
Let's start the imagination
2048
01:29:36,166 --> 01:29:37,625
I just remember something
about imagination
2049
01:29:37,750 --> 01:29:40,791
My mom used to tell me
an imaginative story in childhood
2050
01:29:40,791 --> 01:29:41,416
Shut up, dude
2051
01:29:41,625 --> 01:29:45,250
Just imagine.
Just imagine it's happening
2052
01:29:45,500 --> 01:29:46,875
There's a big forest
2053
01:29:47,041 --> 01:29:48,625
And there's a beautiful pond in it
2054
01:29:48,750 --> 01:29:51,500
You're sailing alone on it
2055
01:29:51,541 --> 01:29:52,875
~ Singing ~
2056
01:29:52,916 --> 01:29:54,125
Look over there
2057
01:29:54,375 --> 01:29:56,166
- Who are you?
- That's just me
2058
01:29:56,250 --> 01:29:58,291
- Is that you, again?
- Hare Krishna!
2059
01:29:58,541 --> 01:30:00,125
You look good as Krishna
2060
01:30:00,375 --> 01:30:01,750
This imagination is beautiful
2061
01:30:02,125 --> 01:30:03,000
Superb!
2062
01:30:03,166 --> 01:30:06,416
These greenery around looks fabulous
2063
01:30:06,625 --> 01:30:09,875
As you keep enjoying the sail...
2064
01:30:10,166 --> 01:30:12,500
There's a hole in your boat,
all of a sudden
2065
01:30:13,625 --> 01:30:15,000
What would you do in that moment?
2066
01:30:15,791 --> 01:30:18,541
I'll close it with my foot
2067
01:30:18,666 --> 01:30:19,875
Wow, fantastic!
2068
01:30:21,041 --> 01:30:23,041
What if there's another hole?
2069
01:30:23,541 --> 01:30:25,375
I'll use the other foot
2070
01:30:25,875 --> 01:30:27,291
Wow, incredible!
2071
01:30:27,416 --> 01:30:29,750
What if there's another one?
2072
01:30:29,791 --> 01:30:30,750
I'll close it with my hand
2073
01:30:31,125 --> 01:30:32,500
What if there's another big hole?
2074
01:30:33,625 --> 01:30:34,750
I'll close that one too
2075
01:30:35,250 --> 01:30:36,500
- Hey, Sethu!
- Yes?
2076
01:30:36,625 --> 01:30:38,666
Here comes the twist
2077
01:30:39,166 --> 01:30:39,916
What Twist is it?
2078
01:30:40,166 --> 01:30:43,166
Look under your seat
2079
01:30:44,375 --> 01:30:46,250
How can you stop that hole?
2080
01:30:46,500 --> 01:30:47,750
What am I supposed to do?
2081
01:30:47,916 --> 01:30:49,250
- Hare Krishna!
- Tell me!
2082
01:30:49,250 --> 01:30:50,000
Just tell me, dude
2083
01:30:50,041 --> 01:30:53,125
Sethu!
I'm here just to guide your path
2084
01:30:53,750 --> 01:30:56,250
The boat and the holes
are results of your deeds
2085
01:30:56,250 --> 01:30:57,541
I'll jump into the lake
2086
01:30:58,000 --> 01:30:58,625
Sethu
2087
01:30:58,625 --> 01:31:01,416
- Here's another twist
- Another Twist, seriously?
2088
01:31:01,500 --> 01:31:05,000
The lake is filled with
wild and hungry crocodiles
2089
01:31:05,625 --> 01:31:06,166
Crocodiles?
2090
01:31:06,500 --> 01:31:08,875
If you jump, they'll feast on you.
2091
01:31:09,000 --> 01:31:10,375
And that'll be your end
2092
01:31:10,375 --> 01:31:12,166
Hare Rama!
Rama Rama... Hare Hare!
2093
01:31:12,250 --> 01:31:13,166
What am I supposed to do?
2094
01:31:13,250 --> 01:31:16,041
Your life is trembling,
the boat is sinking
2095
01:31:16,125 --> 01:31:18,416
You are clueless and hopeless
2096
01:31:18,500 --> 01:31:21,916
- What should I do now?
- Stop imagining!
2097
01:31:23,041 --> 01:31:25,375
Did you see how bad
an imagination could get?
2098
01:31:25,541 --> 01:31:26,916
You have a beautiful wife in
your life, already
2099
01:31:27,125 --> 01:31:29,291
Imagining a life with
another woman is like
2100
01:31:29,875 --> 01:31:33,625
The dangerous journey
you imagined just now
2101
01:31:34,166 --> 01:31:35,541
Even when you scream in fear
2102
01:31:35,875 --> 01:31:38,250
There'll be nobody to help
you in such situations
2103
01:31:38,666 --> 01:31:40,000
This is none of your business.
2104
01:31:40,166 --> 01:31:42,291
- It's my personal matter
- Then, deal with it
2105
01:31:42,500 --> 01:31:44,625
It's all about you, your wife
and the game of your life
2106
01:31:44,750 --> 01:31:46,250
As your house is empty
2107
01:31:46,291 --> 01:31:48,416
I've invited my friends for a party
2108
01:31:48,541 --> 01:31:51,750
As soon as we're done,
we'll take away everything
2109
01:31:52,500 --> 01:31:53,875
You're responsible for your
deeds and their consequences
2110
01:31:59,000 --> 01:31:59,791
Leela!
2111
01:32:01,666 --> 01:32:02,375
Leela!
2112
01:32:03,875 --> 01:32:04,750
Are you okay?
2113
01:32:05,375 --> 01:32:08,375
- I'm okay, Sethu
- Thank god!
2114
01:32:08,791 --> 01:32:10,000
I'm glad nothing happened to you
2115
01:32:10,416 --> 01:32:11,375
Who is he?
2116
01:32:11,625 --> 01:32:12,500
Some bloody thief
2117
01:32:13,541 --> 01:32:15,250
If you hadn't tied me up like this...
2118
01:32:15,625 --> 01:32:18,125
I would've kicked him and tie down here.
2119
01:32:21,916 --> 01:32:26,291
~ Telugu song playing ~
2120
01:32:26,375 --> 01:32:30,125
~ Telugu song playing ~
2121
01:32:30,166 --> 01:32:34,041
~ Telugu song playing ~
2122
01:32:34,041 --> 01:32:37,625
~ Telugu song playing ~
2123
01:32:37,666 --> 01:32:42,875
~ Telugu song playing ~
2124
01:32:42,916 --> 01:32:47,625
~ Telugu song playing ~
2125
01:32:47,666 --> 01:32:52,375
~ Telugu song playing ~
2126
01:32:52,375 --> 01:32:57,500
~ Telugu song playing ~
2127
01:32:57,541 --> 01:33:01,291
~ Telugu song playing ~
2128
01:33:03,166 --> 01:33:03,791
Come here
2129
01:33:05,250 --> 01:33:06,375
Hey, mental
2130
01:33:06,375 --> 01:33:08,375
- I'm a lawyer, Madam
- Who do you think I am?
2131
01:33:08,541 --> 01:33:12,625
You're pretty like
a strawberry, Madam
2132
01:33:12,625 --> 01:33:15,125
Whoever looks at you...
2133
01:33:15,166 --> 01:33:17,041
Would leave their
wife for you
2134
01:33:17,125 --> 01:33:17,875
So, what?
2135
01:33:18,291 --> 01:33:20,166
You think you can
get me with a whistle?
2136
01:33:20,541 --> 01:33:22,250
I did get you here, didn't I?
2137
01:33:22,291 --> 01:33:24,750
I came here to say that
you can't get me that way
2138
01:33:24,875 --> 01:33:26,375
Whatever, you're here now
2139
01:33:26,416 --> 01:33:29,125
I'm Tamalapakula Sundara Pandian
2140
01:33:29,291 --> 01:33:30,416
I'm Nicola Sebastian
2141
01:33:30,625 --> 01:33:31,875
What Cola?
2142
01:33:32,250 --> 01:33:33,000
Nicola!
2143
01:33:33,041 --> 01:33:35,041
I thought a different Cola
2144
01:33:35,250 --> 01:33:35,875
By the way...
2145
01:33:36,416 --> 01:33:38,625
Why are you sitting here
since morning?
2146
01:33:38,791 --> 01:33:39,541
Isn't Sethu inside?
2147
01:33:39,750 --> 01:33:41,375
Ofcourse, he's here
2148
01:33:41,500 --> 01:33:44,125
He's in the washroom
since morning
2149
01:33:45,750 --> 01:33:46,500
What happened to him?
2150
01:33:46,666 --> 01:33:49,500
If I knew that,
I would've been a detective
2151
01:33:49,625 --> 01:33:52,541
If I knew that
I wouldn't just wait here
2152
01:33:52,625 --> 01:33:53,291
Okay, fine
2153
01:33:53,875 --> 01:33:54,666
Let me go and check
2154
01:33:54,875 --> 01:33:58,416
Madam!
I have a serious doubt
2155
01:33:58,625 --> 01:34:01,875
I don't know why people
walking inside that building
2156
01:34:01,916 --> 01:34:04,250
Aren't coming out, Incola
2157
01:34:04,291 --> 01:34:05,166
Nicola!
2158
01:34:05,375 --> 01:34:06,875
Yes, you're Nicola!
2159
01:34:07,041 --> 01:34:07,750
But...
2160
01:34:07,916 --> 01:34:11,041
There's a big Dracula in there
2161
01:34:11,375 --> 01:34:13,541
Listen to me, Leela!
Untie me
2162
01:34:13,750 --> 01:34:16,541
I'm sure they will
leave nothing for us
2163
01:34:17,375 --> 01:34:18,250
It's okay, Sethu
2164
01:34:19,125 --> 01:34:20,375
Even if he steals everything
2165
01:34:21,041 --> 01:34:22,000
I don't care
2166
01:34:23,000 --> 01:34:24,000
All I ever wanted is
2167
01:34:24,875 --> 01:34:25,375
You!
2168
01:34:25,375 --> 01:34:27,750
Why doesn't she understand?
2169
01:34:29,875 --> 01:34:32,041
Tell me, dear!
What should we do?
2170
01:34:36,541 --> 01:34:38,041
Feeling better now
2171
01:34:38,250 --> 01:34:38,916
Hello!
2172
01:34:39,500 --> 01:34:41,375
Who is this Joker?
2173
01:34:41,375 --> 01:34:42,666
I'm high again
2174
01:34:44,291 --> 01:34:44,791
Hi!
2175
01:34:45,375 --> 01:34:46,000
How are you?
2176
01:34:46,291 --> 01:34:47,916
- Who are you?
- Nicola Sebastian
2177
01:34:49,250 --> 01:34:51,000
Nicola is here.
Where is Sebastian?
2178
01:34:51,250 --> 01:34:52,625
Nicola Sebastian is
just one person
2179
01:34:53,000 --> 01:34:54,625
That's me, just me.
2180
01:34:54,750 --> 01:34:55,916
Oh, I see
2181
01:34:56,250 --> 01:34:57,041
Is Sethu inside?
2182
01:34:58,125 --> 01:34:58,750
One minute
2183
01:34:59,666 --> 01:35:00,875
- Hey!
- Brother!
2184
01:35:01,125 --> 01:35:03,416
Are you in a roomantic mood?
Okay, carryon
2185
01:35:03,875 --> 01:35:05,500
- How long?
- What is it, dude?
2186
01:35:05,666 --> 01:35:06,125
Okay!
2187
01:35:06,375 --> 01:35:09,041
There's someone called
Nicola down there for you.
2188
01:35:09,041 --> 01:35:09,875
What should I do?
2189
01:35:10,125 --> 01:35:11,250
She is my lover, dude!
2190
01:35:11,500 --> 01:35:12,416
Haven't I told you about her?
2191
01:35:13,291 --> 01:35:16,000
- Let her in, dude
- So, it's her. I'll take care
2192
01:35:16,041 --> 01:35:16,916
You can carry on
2193
01:35:23,541 --> 01:35:25,375
Sethu Sir wants
you to come inside
2194
01:35:25,541 --> 01:35:28,125
He wants to welcome you
with a Mosambi Juice
2195
01:35:28,250 --> 01:35:28,666
Welcome
2196
01:35:29,125 --> 01:35:29,541
Welcome
2197
01:35:30,125 --> 01:35:31,541
- Welcome
- Where is Laila?
2198
01:35:32,291 --> 01:35:34,166
I smel something odd
2199
01:35:34,500 --> 01:35:35,250
Miss Lacola!
2200
01:35:35,375 --> 01:35:37,666
Tell me why do you
want to meet Mr. Sethu?
2201
01:35:37,750 --> 01:35:39,125
No entry without my permission
2202
01:35:39,125 --> 01:35:41,250
No entry without my permission, please!
2203
01:35:41,250 --> 01:35:43,291
- Please understand, he's very busy
- Move aside
2204
01:35:43,375 --> 01:35:46,625
No entry without my permission.
He's Busy!
2205
01:35:46,625 --> 01:35:47,875
Madam, please!
2206
01:35:48,166 --> 01:35:49,375
What is going on here?
2207
01:35:49,625 --> 01:35:50,750
Who are you all?
2208
01:35:51,250 --> 01:35:54,000
Who are you all?
Where is Sethu?
2209
01:35:54,041 --> 01:35:55,541
- No entry, please understand
- Who are you, Mister?
2210
01:35:55,625 --> 01:35:58,000
Madam, we are all
Sethu Sir's patients
2211
01:35:58,916 --> 01:35:59,750
- Okay
- I need to see
2212
01:36:00,041 --> 01:36:01,791
- I need to talk to him
- Don't shout. Shut up!
2213
01:36:03,541 --> 01:36:04,500
Bloody hell!
2214
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
She is not slowing down
2215
01:36:11,375 --> 01:36:12,250
I think I broke her head
2216
01:36:15,750 --> 01:36:16,291
Wow!
2217
01:36:16,625 --> 01:36:18,375
Are you still alive, Lacola?
2218
01:36:18,750 --> 01:36:19,416
How?
2219
01:36:22,166 --> 01:36:22,625
Okay!
2220
01:36:23,125 --> 01:36:23,500
Okay!
2221
01:36:24,666 --> 01:36:25,916
She's possessed, dude
2222
01:36:31,875 --> 01:36:32,750
What's up, Miss?
2223
01:36:32,875 --> 01:36:36,000
- Are you crazy, Miss?
- Get ready for it, dude
2224
01:36:37,625 --> 01:36:38,625
Boys!
2225
01:36:38,625 --> 01:36:40,625
She's possessed!
Attack!
2226
01:36:40,625 --> 01:36:42,416
Stop there
2227
01:36:42,500 --> 01:36:45,000
Chain her!
Cage her!
2228
01:37:06,041 --> 01:37:09,250
After a long time,
I feel terrified
2229
01:37:09,250 --> 01:37:12,166
How dare you drink
and smoke drugs here
2230
01:37:12,375 --> 01:37:13,500
Get lost!
2231
01:37:16,166 --> 01:37:18,666
I shouldn't have let her in
2232
01:37:19,375 --> 01:37:23,125
She looks so tough like
a state kabaddi player
2233
01:37:23,791 --> 01:37:25,250
Why is it calm around here?
2234
01:37:26,625 --> 01:37:27,750
Is anyone alive?
2235
01:37:32,375 --> 01:37:33,250
What happened Lacola?
2236
01:37:33,750 --> 01:37:35,666
Aren't you satisfied yet?
2237
01:37:36,875 --> 01:37:37,375
Why so?
2238
01:37:37,750 --> 01:37:38,750
Please, Lacola!
2239
01:37:43,000 --> 01:37:44,916
Get up, idiot.
2240
01:37:45,000 --> 01:37:48,125
Lacola! Lacola!
Lacola!
2241
01:37:51,500 --> 01:37:53,000
Good Morning, Sethu Sir!
2242
01:37:56,250 --> 01:37:57,041
Lacola!
2243
01:37:57,250 --> 01:37:58,666
Lacola is finished
2244
01:38:00,041 --> 01:38:01,416
Nicola!
Nicola!
2245
01:38:01,500 --> 01:38:03,000
- Where did you get her?
- Dude!
2246
01:38:03,250 --> 01:38:05,125
I casually told you
to bring her here
2247
01:38:05,666 --> 01:38:06,500
Hey!
2248
01:38:07,000 --> 01:38:07,625
Nicola!
2249
01:38:10,000 --> 01:38:10,875
Kewda Flower!
2250
01:38:12,000 --> 01:38:12,625
Jasmine Flower!
2251
01:38:13,750 --> 01:38:16,625
Your wife is prettier than this woman
2252
01:38:16,666 --> 01:38:18,791
You must be a fool
to leave such a goddess
2253
01:38:18,875 --> 01:38:20,125
- Hey!
- Shut up!
2254
01:38:20,875 --> 01:38:21,750
Hey, brother!
2255
01:38:21,750 --> 01:38:23,250
There's Ten Thousand in
my wallet. Go take it.
2256
01:38:25,000 --> 01:38:27,291
Did you call me 'Brother', Sister?
2257
01:38:27,375 --> 01:38:31,875
- Oh my Sister!
- Stop overacting, dude!
2258
01:38:31,875 --> 01:38:32,750
Where is the Ten Thousand?
2259
01:38:33,250 --> 01:38:33,875
They're on the bed
2260
01:38:34,000 --> 01:38:35,416
Jai Balayya!
Mansion House!
2261
01:38:37,541 --> 01:38:38,375
Bloody!
2262
01:38:40,000 --> 01:38:43,041
Our bandages are out of stock
because of you all
2263
01:38:43,041 --> 01:38:45,250
Who did you do?
Why are you hurt so bad?
2264
01:38:45,250 --> 01:38:47,250
All we did was just order our food
2265
01:38:48,125 --> 01:38:50,500
Interesting!
Who kicked you all?
2266
01:38:50,791 --> 01:38:54,500
- We just ordered food, Doctor
- He already told me that
2267
01:38:54,750 --> 01:38:56,041
How many were they?
2268
01:38:56,041 --> 01:38:58,541
Just one guy, Doctor!
2269
01:38:58,875 --> 01:39:00,125
Was it really just one guy?
2270
01:39:00,291 --> 01:39:03,000
- He's a Superman!
- No, Doctor! He's a Spider-Man!
2271
01:39:03,041 --> 01:39:06,500
He came out of nowhere and
kicked us everywhere
2272
01:39:06,500 --> 01:39:08,916
He isn't Superman, Doctor.
He's Spider-Man.
2273
01:39:09,000 --> 01:39:10,875
Your timing sense is too bad, Mister
2274
01:39:10,916 --> 01:39:12,041
Oh god!
2275
01:39:12,041 --> 01:39:13,791
My brain is heating up
2276
01:39:13,875 --> 01:39:14,750
Nurse! Let's go.
2277
01:39:14,750 --> 01:39:16,791
Let's just relax.
My mind is out of order.
2278
01:39:16,875 --> 01:39:17,500
Let's go
2279
01:39:17,500 --> 01:39:19,916
Please don't leave, Nurse
2280
01:39:20,000 --> 01:39:22,916
Will I not be treated
by Nurse, Doctor?
2281
01:39:24,875 --> 01:39:25,250
Nicola!
2282
01:39:26,500 --> 01:39:27,125
Nicola!
2283
01:39:33,000 --> 01:39:33,791
What is this?
2284
01:39:34,791 --> 01:39:36,125
Are you here since morning?
2285
01:39:37,375 --> 01:39:38,750
Who taped you like this?
2286
01:39:39,000 --> 01:39:39,875
Was it Laila?
2287
01:39:42,041 --> 01:39:45,000
She isn't Laila,
she is Leela
2288
01:39:45,166 --> 01:39:45,625
No!
2289
01:39:46,250 --> 01:39:46,666
It's Laila
2290
01:39:48,041 --> 01:39:51,041
You were right.
Your wife is very cunning.
2291
01:39:52,625 --> 01:39:53,375
What is it?
2292
01:39:55,250 --> 01:39:57,250
- Look behind you
- What?
2293
01:39:58,375 --> 01:40:00,625
- He's pointing at me behind you
- Oh, my god!
2294
01:40:01,291 --> 01:40:02,625
- Is that you?
- Yes!
2295
01:40:03,000 --> 01:40:04,000
Who tied you up?
2296
01:40:04,166 --> 01:40:04,500
What?
2297
01:40:05,041 --> 01:40:06,166
Who tied you up?
2298
01:40:06,291 --> 01:40:09,250
The guy who tied you up
did this to me
2299
01:40:09,250 --> 01:40:10,416
Who is he?
2300
01:40:10,750 --> 01:40:11,541
He's a Thief
2301
01:40:11,791 --> 01:40:13,041
Did you say Thief?
2302
01:40:13,416 --> 01:40:14,125
Yes!
2303
01:40:14,500 --> 01:40:15,500
He's just like you
2304
01:40:15,625 --> 01:40:16,000
What?
2305
01:40:16,625 --> 01:40:17,750
You're stealing my husband
2306
01:40:18,375 --> 01:40:19,375
He's stealing my home
2307
01:40:19,875 --> 01:40:21,166
You're no different than him
2308
01:40:21,666 --> 01:40:22,416
Sethu!
2309
01:40:22,625 --> 01:40:24,000
- Nicola, cool!
- What Sethu!
2310
01:40:24,166 --> 01:40:25,125
Don't talk to her
2311
01:40:25,666 --> 01:40:27,375
She is quoting you
unnecesary proverbs
2312
01:40:29,250 --> 01:40:29,750
Yes
2313
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
She told me this morning...
2314
01:40:32,041 --> 01:40:34,416
She talks about the rat, cat and
something about being caught
2315
01:40:34,416 --> 01:40:35,250
Oh shit!
2316
01:40:35,250 --> 01:40:37,791
And talks about a Snake
and Mongoose fight, I should understand
2317
01:40:37,875 --> 01:40:39,041
She is a Magician
2318
01:40:39,500 --> 01:40:42,541
She can vanish anybody
with just words
2319
01:40:43,791 --> 01:40:44,416
Sethu!
2320
01:40:44,791 --> 01:40:45,625
You were right
2321
01:40:45,791 --> 01:40:46,750
I agree...
2322
01:40:46,791 --> 01:40:48,750
Lifelong travel with
her would be terrible
2323
01:40:50,375 --> 01:40:51,875
How much did you
boast about you both?
2324
01:40:52,291 --> 01:40:55,625
You praised my beauty and
said I'm perfect to him
2325
01:40:55,916 --> 01:40:57,750
And we both were
made for each other
2326
01:40:58,541 --> 01:41:00,416
How could you convince me
with all these lies?
2327
01:41:00,916 --> 01:41:02,000
Okay, I said it...
2328
01:41:02,500 --> 01:41:03,416
Why did you trust them?
2329
01:41:04,250 --> 01:41:04,750
Also...
2330
01:41:05,375 --> 01:41:07,875
- What do you know about him?
- Very well
2331
01:41:08,541 --> 01:41:10,125
I know everything about Sethu
2332
01:41:10,500 --> 01:41:10,875
What?
2333
01:41:11,125 --> 01:41:13,541
She's saying that she knows
everything about me
2334
01:41:14,416 --> 01:41:15,791
Adding sugar in the curd
2335
01:41:16,500 --> 01:41:18,125
Might give you sweetness, Nicola
2336
01:41:19,000 --> 01:41:19,916
Not Love!
2337
01:41:20,250 --> 01:41:21,666
Dear, Sita Devi!
2338
01:41:22,041 --> 01:41:23,750
You want him to
fall for your words
2339
01:41:23,750 --> 01:41:25,666
Forget everything
you did to him
2340
01:41:25,750 --> 01:41:26,791
And leave me forever
2341
01:41:26,791 --> 01:41:28,250
Then, bend a knee infront of you
2342
01:41:28,500 --> 01:41:30,375
To beg for a
chance to win your love
2343
01:41:30,416 --> 01:41:32,625
Is that what you're
expecting from Sethu?
2344
01:41:33,125 --> 01:41:34,166
This sounds very good
2345
01:41:34,750 --> 01:41:35,625
Let's fix on this
2346
01:41:36,250 --> 01:41:37,000
Most importantly...
2347
01:41:37,416 --> 01:41:39,500
I'm not Laila,
It's Leela!
2348
01:41:39,916 --> 01:41:42,250
By calling me Laila, do you want to
make Sethu, a Majnu?
2349
01:41:42,625 --> 01:41:45,000
Are you planning on making
our love story a failure?
2350
01:41:45,666 --> 01:41:48,000
Let's load everything
into the truck, guys
2351
01:41:50,625 --> 01:41:51,375
It's okay
2352
01:41:52,500 --> 01:41:53,916
Everything is fair in
Love and War
2353
01:41:54,625 --> 01:41:56,916
That explains why
I tried to stop you
2354
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
I feel there's no use, Sethu
2355
01:42:00,125 --> 01:42:02,166
I won't bother you anymore
2356
01:42:03,166 --> 01:42:04,250
I release you, now
2357
01:42:04,875 --> 01:42:06,000
You can go with her
2358
01:42:06,041 --> 01:42:11,791
- Let's go!
- Bye, Tamalapakula!
2359
01:42:12,500 --> 01:42:13,875
I think, the gang is gone
2360
01:42:14,291 --> 01:42:15,625
Let's untie each other.
Come on
2361
01:42:16,500 --> 01:42:17,000
Yes!
2362
01:42:17,791 --> 01:42:20,750
Let's not waste our time.
Nicola, go and untie her.
2363
01:42:22,000 --> 01:42:23,000
Why should I untie her?
2364
01:42:23,125 --> 01:42:24,250
Let her do it first
2365
01:42:24,666 --> 01:42:25,916
What is it?
Is that Ego?
2366
01:42:26,416 --> 01:42:27,875
I agreed for your Love, right?
2367
01:42:28,500 --> 01:42:29,375
Come here and do it
2368
01:42:29,500 --> 01:42:31,875
It's okay, Leela.
Why argue now?
2369
01:42:32,000 --> 01:42:32,875
You do it
2370
01:42:33,125 --> 01:42:34,375
Say that to her
2371
01:42:34,625 --> 01:42:34,916
Okay
2372
01:42:35,541 --> 01:42:36,166
Ther's a way...
2373
01:42:37,041 --> 01:42:38,541
Keep your egoes aside
2374
01:42:38,750 --> 01:42:40,166
Untie me, together
2375
01:42:45,166 --> 01:42:46,625
I'm free!
2376
01:42:50,291 --> 01:42:51,041
Sethu!
2377
01:42:51,250 --> 01:42:53,500
What are you thinking
after all this?
2378
01:42:53,916 --> 01:42:55,750
Let's not be here anymore
2379
01:42:56,375 --> 01:42:57,000
Come let’s go.
2380
01:42:57,666 --> 01:42:58,250
Leela
2381
01:42:58,791 --> 01:42:59,875
- I've to leave
- Sethu!
2382
01:43:01,541 --> 01:43:02,416
I'm really Sorry!
2383
01:43:04,166 --> 01:43:05,541
Will you do me a favour?
2384
01:43:07,000 --> 01:43:07,625
Just
2385
01:43:08,416 --> 01:43:09,625
These remaining 3 hours
2386
01:43:10,625 --> 01:43:11,500
Spend it with me
2387
01:43:12,875 --> 01:43:13,875
Even in your absence
2388
01:43:15,791 --> 01:43:17,000
I'll cherish those memories
2389
01:43:17,416 --> 01:43:18,000
~ Speaking in Malayalam ~
2390
01:43:18,500 --> 01:43:20,125
There you go.
Another drama begins?
2391
01:43:20,500 --> 01:43:21,125
Sethu!
2392
01:43:21,375 --> 01:43:22,500
Don't trust her words
2393
01:43:22,625 --> 01:43:25,291
Haven't you told me
that she's a wizard of words.
2394
01:43:25,416 --> 01:43:25,750
Hey!
2395
01:43:26,000 --> 01:43:28,125
It will go to any extent. Come on, let's go.
2396
01:43:28,416 --> 01:43:28,916
Please!
2397
01:43:29,166 --> 01:43:30,125
Let me talk to her
2398
01:43:30,500 --> 01:43:31,625
Let's meet in the Airport
2399
01:43:32,125 --> 01:43:32,750
Trust me!
2400
01:43:34,875 --> 01:43:36,500
I'll come to pick you up tomorrow morning.
2401
01:43:36,750 --> 01:43:37,166
Okay
2402
01:43:40,500 --> 01:43:41,125
Come on, let's go
2403
01:43:42,041 --> 01:43:42,750
Where to?
2404
01:43:43,375 --> 01:43:45,125
We just have 3 hours left
2405
01:43:45,500 --> 01:43:47,375
Let's not waste a minute
2406
01:43:47,625 --> 01:43:48,625
Come quickly
2407
01:43:48,791 --> 01:43:49,250
Leela!
2408
01:43:50,875 --> 01:43:52,625
- Mr. Lawyer
- Silence!
2409
01:44:21,291 --> 01:44:27,125
I’m leaving...
2410
01:44:28,166 --> 01:44:32,375
Going far, far away.
2411
01:44:33,375 --> 01:44:38,750
Even if it’s heavy,
I have to carry it
2412
01:44:40,041 --> 01:44:44,416
So many thoughts in silence
2413
01:44:46,041 --> 01:44:51,375
A dream at
the edge of my eyes
2414
01:44:52,000 --> 01:44:57,250
Did it disappear like this?
2415
01:44:57,416 --> 01:45:03,375
I told my heart to believe
that you’ll never be back
2416
01:45:03,791 --> 01:45:08,375
My heart refuses to listen
but I comfort myself
2417
01:45:11,000 --> 01:45:14,375
Whether together or apart
2418
01:45:15,125 --> 01:45:18,166
Everything that
reminds me of you
2419
01:45:18,500 --> 01:45:21,916
Is what shall guide
me forward
2420
01:45:22,916 --> 01:45:25,875
In these melting moments
2421
01:45:27,000 --> 01:45:30,125
Every happiness you share
2422
01:45:30,375 --> 01:45:34,291
Feels like a blessing inside
2423
01:45:45,875 --> 01:45:51,291
All this way,
we walked together
2424
01:45:52,166 --> 01:45:57,375
Dreams chase me
down these roads
2425
01:45:58,125 --> 01:46:03,791
The moonlight is shining
looking at us together
2426
01:46:04,125 --> 01:46:09,666
I'll tell it our story
after you leave
2427
01:46:10,166 --> 01:46:14,250
The thought of staying
together has left my mind
2428
01:46:16,125 --> 01:46:21,000
I'm moving on from
this unfinished dream
2429
01:46:21,250 --> 01:46:24,500
We just took 7 steps
2430
01:46:24,500 --> 01:46:27,500
It seems you are tired already
2431
01:46:27,750 --> 01:46:33,250
Ask that question
to your heart
2432
01:46:34,875 --> 01:46:38,041
Whether together or apart
2433
01:46:39,041 --> 01:46:42,375
Everything that
reminds me of you
2434
01:46:42,500 --> 01:46:46,250
Will guide me from here on
2435
01:46:46,916 --> 01:46:50,875
In these melting moments
2436
01:46:51,041 --> 01:46:53,625
Every happiness you share
2437
01:46:54,375 --> 01:46:58,416
Feels like a blessing inside
2438
01:47:16,625 --> 01:47:17,375
Sorry, Leela
2439
01:47:17,791 --> 01:47:18,666
It's not your mistake
2440
01:47:18,875 --> 01:47:19,625
It's your upbringing that's bad
2441
01:47:20,791 --> 01:47:23,541
The home with constant fights
amongst mother and father
2442
01:47:23,666 --> 01:47:26,375
Has kids like you
2443
01:47:27,041 --> 01:47:28,375
And they behave like you
2444
01:47:29,625 --> 01:47:30,750
It's better if we stay apart
2445
01:47:31,625 --> 01:47:32,416
It's okay, Sethu
2446
01:47:33,125 --> 01:47:33,875
Relax!
2447
01:48:05,875 --> 01:48:10,791
Would I ever say
NO to you
2448
01:48:11,875 --> 01:48:13,125
Whatever the decision you make
2449
01:48:13,166 --> 01:48:14,250
I just want to say
one last thing
2450
01:48:14,250 --> 01:48:15,666
Whatever the decision you make
2451
01:48:15,666 --> 01:48:16,500
While you leave
in the morning
2452
01:48:17,500 --> 01:48:18,625
Don't wake me up
2453
01:48:19,750 --> 01:48:20,250
Please!
2454
01:48:20,250 --> 01:48:23,750
Even when you're leaving me
2455
01:48:23,875 --> 01:48:29,250
Your happiness is
all I wish forever
2456
01:48:41,041 --> 01:48:42,125
Sethu!
2457
01:48:42,875 --> 01:48:43,875
Will he come out?
2458
01:48:44,750 --> 01:48:45,500
Or not?
2459
01:48:45,750 --> 01:48:46,416
Mr. Lawyer
2460
01:48:46,791 --> 01:48:48,125
- Sethu!
- Mr. Lawyer
2461
01:48:50,125 --> 01:48:51,500
Is that you, Mr. Sethu?
2462
01:48:52,500 --> 01:48:54,250
Am I dreaming?
2463
01:48:55,625 --> 01:48:56,500
It is real!
2464
01:48:57,666 --> 01:48:58,375
Mr. Lawyer
2465
01:48:58,875 --> 01:49:00,375
I've troubled you a lot
2466
01:49:00,625 --> 01:49:01,125
Sorry!
2467
01:49:01,500 --> 01:49:02,666
It's okay, Sir
2468
01:49:02,916 --> 01:49:03,791
Give me the documents
2469
01:49:04,125 --> 01:49:05,500
- I'll sign it now
- Sir
2470
01:49:08,291 --> 01:49:09,625
Here is the pen, Sir
2471
01:49:24,916 --> 01:49:27,166
Your wife has to sign it too
2472
01:49:27,416 --> 01:49:29,250
That's when the divorce is
considered valid
2473
01:49:29,500 --> 01:49:30,250
She's asleep
2474
01:49:31,000 --> 01:49:31,666
Please, don't disturb her
2475
01:49:32,625 --> 01:49:34,250
Get her sign after
she wakes up
2476
01:49:34,500 --> 01:49:37,250
- It's all right, I'll wait
- I'm not asleep, Sethu!
2477
01:49:49,416 --> 01:49:51,000
- Mr. Lawyer
- Yes, Ma'am
2478
01:49:51,250 --> 01:49:52,250
I'll sign it now
2479
01:49:52,500 --> 01:49:53,916
Get on with the next procedures
2480
01:50:12,666 --> 01:50:14,375
- Hold her, Sir.
- Leela!
2481
01:50:14,500 --> 01:50:15,041
Leela!
2482
01:50:16,000 --> 01:50:17,375
Just rush to the hospital, please.
2483
01:50:17,375 --> 01:50:20,000
- What happened to her?
- She's having giddiness
2484
01:50:21,750 --> 01:50:23,500
Careful, Mr. Sethu!
2485
01:50:24,750 --> 01:50:25,250
Hey!
2486
01:50:25,875 --> 01:50:26,416
What is it?
2487
01:50:27,041 --> 01:50:28,500
Why is my Son-in-law rushing?
2488
01:50:28,500 --> 01:50:30,000
Who is the lady beside him?
2489
01:50:30,166 --> 01:50:34,125
Didn't you see your daughter
unconscious in the back seat, Sir?
2490
01:50:34,166 --> 01:50:34,625
What happened to her?
2491
01:50:35,000 --> 01:50:38,291
Everybody has an Ambition
in their life
2492
01:50:38,625 --> 01:50:40,375
With the courage
from my husband
2493
01:50:40,791 --> 01:50:43,125
I reached my goal
professionally. But...
2494
01:50:43,250 --> 01:50:45,750
I didn't expect its effect
on my personal life
2495
01:50:46,125 --> 01:50:48,666
In simple words,
my life is...
2496
01:50:49,375 --> 01:50:50,750
Just like a Cinema
2497
01:50:51,125 --> 01:50:53,916
That has an Introduction,
Interval and Climax
2498
01:50:54,500 --> 01:50:56,541
The similar 3 segments
of my life are
2499
01:50:57,375 --> 01:51:00,625
The first one is
my father's decision
2500
01:51:00,750 --> 01:51:02,000
The second one is
2501
01:51:02,625 --> 01:51:04,250
My husband's decision
2502
01:51:04,916 --> 01:51:05,625
The last one is
2503
01:51:06,125 --> 01:51:07,625
The decision, I shall take
2504
01:51:08,625 --> 01:51:09,791
Congratulations!
2505
01:51:10,166 --> 01:51:11,541
You're going to be a father!
2506
01:51:18,625 --> 01:51:19,000
Leela!
2507
01:51:20,666 --> 01:51:22,500
Why didn't you tell me
about your Pregnancy?
2508
01:51:24,125 --> 01:51:26,000
Dear, Leela!
Are you Pregnant?
2509
01:51:26,541 --> 01:51:27,875
I'm very happy for you
2510
01:51:30,250 --> 01:51:32,041
When did you give me
a chance to say that?
2511
01:51:32,750 --> 01:51:34,416
Since yesterday,
'Let's part our ways'...
2512
01:51:35,125 --> 01:51:36,166
'I want a divorce'
2513
01:51:36,416 --> 01:51:36,875
That's all you've been saying
2514
01:51:38,375 --> 01:51:39,000
Those words
2515
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hit me hard
2516
01:51:42,000 --> 01:51:43,666
It silenced my voice
2517
01:51:46,875 --> 01:51:48,625
I didn't want to use Pregnancy
2518
01:51:48,625 --> 01:51:50,250
To hold you back with me, emotionally
2519
01:51:51,750 --> 01:51:53,041
It was 3 year journey, Sethu
2520
01:51:55,375 --> 01:51:56,375
Husband and Wife
2521
01:51:57,791 --> 01:51:59,250
Have fights and arguments
2522
01:52:00,041 --> 01:52:01,666
Restrictions and Adjustments
2523
01:52:02,166 --> 01:52:02,875
And many other things
2524
01:52:03,666 --> 01:52:04,291
Despite all of that...
2525
01:52:04,791 --> 01:52:06,375
I thought we were happy
2526
01:52:06,625 --> 01:52:08,250
I didn't know about
the pain in your heart
2527
01:52:08,500 --> 01:52:10,000
And another woman in your life
2528
01:52:11,875 --> 01:52:13,541
I never expected it
2529
01:52:13,875 --> 01:52:14,500
Leela
2530
01:52:14,541 --> 01:52:17,166
I don't know how
you men see wife...
2531
01:52:17,916 --> 01:52:18,291
But...
2532
01:52:19,250 --> 01:52:22,500
We regard our Man
one step higher than us
2533
01:52:24,125 --> 01:52:24,666
It's okay
2534
01:52:26,041 --> 01:52:27,166
It's our Anniversary, today!
2535
01:52:28,500 --> 01:52:29,875
I'll give you a
wonderful gift
2536
01:52:30,791 --> 01:52:31,500
Guess what?
2537
01:52:33,541 --> 01:52:35,250
I'm relieving you from my life
2538
01:52:35,541 --> 01:52:36,416
Dear, Leela!
2539
01:52:37,416 --> 01:52:38,291
Just a moment, Dad
2540
01:52:41,791 --> 01:52:43,875
The kids raised by
bad parenting...
2541
01:52:44,125 --> 01:52:46,375
Will become like me.
Isn't that what you said, Sethu?
2542
01:52:48,541 --> 01:52:49,875
When my Mom was alive...
2543
01:52:50,625 --> 01:52:53,250
My parents used to fight every day
2544
01:52:55,416 --> 01:52:55,791
But...
2545
01:52:56,500 --> 01:52:58,375
The thought of
separation or divorce
2546
01:52:58,750 --> 01:52:59,750
Never crossed their mind
2547
01:53:01,791 --> 01:53:02,916
After my mom was gone...
2548
01:53:04,000 --> 01:53:06,750
My dad didn't allow
another lady in his life
2549
01:53:09,500 --> 01:53:10,875
Whose upbringing is at fault?
2550
01:53:15,375 --> 01:53:16,750
'Your soulmate'...
2551
01:53:17,791 --> 01:53:20,166
'Shouldn't be a person like me',
my dad said
2552
01:53:22,375 --> 01:53:23,625
To say those words to me...
2553
01:53:24,000 --> 01:53:24,916
As a Father
2554
01:53:25,500 --> 01:53:27,166
It might've hurt his soul
2555
01:53:30,875 --> 01:53:31,750
I'm Sorry, Dad!
2556
01:53:33,250 --> 01:53:34,125
Hear this now...
2557
01:53:34,541 --> 01:53:35,666
Any woman...
2558
01:53:36,250 --> 01:53:39,666
Doesn't need a husband
like Lord or God Ram
2559
01:53:40,875 --> 01:53:43,875
He just need to be a Man
with a heart like her father
2560
01:53:46,375 --> 01:53:46,875
Sethu!
2561
01:53:47,375 --> 01:53:49,875
You gave me courage
2562
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
And when you said
you went to leave
2563
01:53:52,375 --> 01:53:54,625
I felt deep respect for my father
2564
01:54:04,541 --> 01:54:06,291
I have a companion
in my life now
2565
01:54:06,541 --> 01:54:07,625
This memory is enough for me
2566
01:54:08,250 --> 01:54:10,166
To spend the rest of my life
2567
01:54:13,041 --> 01:54:14,750
Let's go back to our home, Dad
2568
01:54:14,750 --> 01:54:17,750
Dear, Leela!
Let me talk to him once
2569
01:54:19,541 --> 01:54:20,000
Let's go
2570
01:54:33,916 --> 01:54:35,000
You were right, Sethu
2571
01:54:35,375 --> 01:54:36,625
Leela deserves this
2572
01:54:37,000 --> 01:54:37,750
Because...
2573
01:54:38,000 --> 01:54:41,125
The fear in her was triggered
by watching parents fight...
2574
01:54:41,666 --> 01:54:43,125
But it vanished because of
the courage you gave her
2575
01:54:43,375 --> 01:54:45,750
She kept on growing and
become a Star Director
2576
01:54:46,500 --> 01:54:48,250
Back then in the orphanage...
2577
01:54:48,625 --> 01:54:50,166
Looking at you treating
your Nanny like a mom
2578
01:54:50,750 --> 01:54:55,875
She married you, expecting more
love and respect for her
2579
01:54:57,125 --> 01:54:58,375
Isn't she crazy
to think so?
2580
01:54:58,625 --> 01:55:02,375
She donated lakhs to orphanage
that you never looked back
2581
01:55:02,375 --> 01:55:03,791
- I'll leave
- Thank you, Madam!
2582
01:55:03,916 --> 01:55:04,541
At the Orphanage...
2583
01:55:05,250 --> 01:55:07,916
She became the mother
of the kids that no one cared
2584
01:55:08,041 --> 01:55:09,625
And made you a father here
for your child
2585
01:55:10,125 --> 01:55:14,125
However, she decided to not let
her kid know the father
2586
01:55:15,416 --> 01:55:16,041
It's okay
2587
01:55:16,791 --> 01:55:18,416
Atleast now, she'll come
back to her senses
2588
01:55:19,500 --> 01:55:20,125
Anyhow...
2589
01:55:20,750 --> 01:55:22,041
Happy Married Life, Sethu!
2590
01:55:25,125 --> 01:55:25,625
Leela!
2591
01:55:26,125 --> 01:55:27,750
Wait here, I'll bring the car.
2592
01:55:29,041 --> 01:55:34,000
Hey, bring her.
Let's go. Start the vehicle
2593
01:55:34,250 --> 01:55:35,750
Dear, Leela!
Hey!
2594
01:55:35,750 --> 01:55:37,000
Hey, Motta!
2595
01:55:37,000 --> 01:55:39,000
Where are you taking her?
2596
01:55:39,041 --> 01:55:40,625
- Let's go to her Climax Set
- How to get her signature?
2597
01:55:41,916 --> 01:55:42,625
Sethu!
2598
01:55:43,291 --> 01:55:47,375
The bald guy has
kidnapped your wife
2599
01:55:47,375 --> 01:55:48,875
Let's go, quickly!
2600
01:55:56,625 --> 01:55:57,916
Hey, bald guy!
2601
01:56:00,166 --> 01:56:02,291
- Someone is following us
- Who is that?
2602
01:56:02,625 --> 01:56:03,250
Brother!
2603
01:56:03,375 --> 01:56:05,041
Haven't we kidnapped her, just now?
2604
01:56:05,041 --> 01:56:07,000
Oh, yes!
2605
01:56:11,625 --> 01:56:13,375
- Why did the Van stop?
- Hey!
2606
01:56:13,541 --> 01:56:14,750
- What happened?
- What happened, brother?
2607
01:56:14,750 --> 01:56:16,625
I'm not a mechanic
to guess what happened
2608
01:56:16,666 --> 01:56:17,625
What should we do now?
2609
01:56:17,875 --> 01:56:19,625
Brother!
There's a truck over there
2610
01:56:19,625 --> 01:56:21,375
Let's get into that.
Get her down, boys.
2611
01:56:21,375 --> 01:56:24,000
Let's go, brother.
Let's go!
2612
01:56:24,791 --> 01:56:25,416
Hey, dude!
2613
01:56:25,416 --> 01:56:27,916
- They stole our vehicle
- Stop them, brother
2614
01:56:28,000 --> 01:56:29,375
Let's start the chase on Cycle
2615
01:56:33,625 --> 01:56:34,625
Drive faster!
2616
01:56:38,041 --> 01:56:38,541
Mama!
2617
01:56:38,750 --> 01:56:40,125
If I married her...
2618
01:56:40,375 --> 01:56:41,500
None of this would've happened
2619
01:56:41,541 --> 01:56:42,375
Nothing would've happened
2620
01:56:42,750 --> 01:56:45,291
You're too short to get her.
Shut Up!
2621
01:56:46,416 --> 01:56:47,250
Drive faster!
2622
01:56:47,291 --> 01:56:48,500
Look out there, Sir!
2623
01:56:50,125 --> 01:56:50,750
What is happening?
2624
01:56:51,125 --> 01:56:52,375
This looks like a chase
2625
01:56:52,500 --> 01:56:55,250
- That's Ullu Star driving off
- Yes, Sir!
2626
01:56:55,291 --> 01:56:56,791
Look at those vehicle rush
2627
01:56:56,875 --> 01:56:59,666
Something big is on roll.
Let's go and watch it.
2628
01:57:00,000 --> 01:57:01,375
Stop it.
Here's our Climax set.
2629
01:57:01,416 --> 01:57:03,041
This is the location.
Let's go!
2630
01:57:03,791 --> 01:57:06,000
Here it is.
The game-to-game Climax set.
2631
01:57:06,250 --> 01:57:09,250
Why won't she do a film with us?
Let's clear it today.
2632
01:57:13,916 --> 01:57:17,625
Hey!
Here comes the Hero!
2633
01:57:17,625 --> 01:57:19,416
It's going to end today
2634
01:57:19,500 --> 01:57:21,041
Come on, Sir!
Come on!
2635
01:57:21,875 --> 01:57:23,625
- Leela!
- Dear, Leela!
2636
01:57:24,666 --> 01:57:27,500
- What's all this?
- I don't understand it either
2637
01:57:27,791 --> 01:57:28,875
Mister, Motta Rajan!
2638
01:57:29,041 --> 01:57:30,500
You did a grave mistake
2639
01:57:30,500 --> 01:57:32,875
It's not his first time, anyway
2640
01:57:33,000 --> 01:57:35,875
He did a mistake 3 years ago
when he gave her an Advance
2641
01:57:37,416 --> 01:57:40,291
Who made this huge set?
2642
01:57:40,291 --> 01:57:42,166
That too in the middle
of this dense forest?
2643
01:57:42,250 --> 01:57:45,000
What is this?
This set looks amazing!
2644
01:57:46,541 --> 01:57:47,375
Mister Motta Rajan!
2645
01:57:47,625 --> 01:57:49,250
Don't play oversmart,
just let my Leela go
2646
01:57:50,166 --> 01:57:51,500
Else, I'm going to kick your...
2647
01:57:51,541 --> 01:57:54,375
I understood. Isn't this
the Climax shoot, madam?
2648
01:57:54,375 --> 01:57:55,250
You are the Villain, brother
2649
01:57:55,291 --> 01:57:57,875
It is our Climax set but
this isn't shooting.
2650
01:57:57,916 --> 01:58:01,875
Don't consider us dumb just
because we're audience here
2651
01:58:02,375 --> 01:58:04,125
It isn't that easy, Mr. Sethu!
2652
01:58:04,500 --> 01:58:06,375
Look at your left
2653
01:58:09,625 --> 01:58:11,250
Look at your right
2654
01:58:13,250 --> 01:58:15,166
This isn't an ordinary set, Mr. Sethu
2655
01:58:15,375 --> 01:58:18,041
This is Leela Madam's
Game-to-Game Climax set
2656
01:58:20,041 --> 01:58:22,166
Firstly, you need to cross
the stones floating on water
2657
01:58:22,250 --> 01:58:24,375
Then, escape the rolling stones
2658
01:58:24,750 --> 01:58:27,000
Climb the slanting wall
2659
01:58:27,250 --> 01:58:28,875
Grab the swinging rope
2660
01:58:29,041 --> 01:58:30,500
To get here and save her
2661
01:58:30,500 --> 01:58:32,541
Very amazing game!
2662
01:58:32,625 --> 01:58:35,041
We can sit and watch it happily
2663
01:58:35,375 --> 01:58:36,125
Madam!
2664
01:58:36,666 --> 01:58:40,791
I will close this game
right now, if you agree.
2665
01:58:40,875 --> 01:58:41,250
No!
2666
01:58:41,375 --> 01:58:43,000
Let's start the game
2667
01:58:43,166 --> 01:58:45,125
Hey, what are you looking at?
2668
01:58:45,166 --> 01:58:46,166
Go, fight
2669
01:58:46,250 --> 01:58:48,166
It's the Climax in Imax
2670
01:58:48,166 --> 01:58:49,125
Let them go, guys
2671
01:58:49,166 --> 01:58:51,375
- Sethu!
- Hey, stop it guys
2672
01:58:51,875 --> 01:58:53,125
Come on, hit him
2673
01:58:53,125 --> 01:58:55,500
- Nicola, go save Leela
- Are you sure, Sethu?
2674
01:58:55,500 --> 01:58:57,916
Why do we need Nicola's
interference in this?
2675
01:58:59,875 --> 01:59:01,500
- Sir!
- What is it, Mister?
2676
01:59:01,500 --> 01:59:04,541
Excuse me, Sir.
Can you give me a minute?
2677
01:59:04,625 --> 01:59:05,250
What is it, Mister?
2678
01:59:05,250 --> 01:59:08,416
We're better off
settling in this set up.
2679
01:59:08,625 --> 01:59:09,666
Please, come here, Sir
2680
01:59:10,000 --> 01:59:14,625
Let's do some commentary
to all the players
2681
01:59:14,625 --> 01:59:17,125
Your guidance is responsible
for all of this. Let's go.
2682
01:59:17,625 --> 01:59:19,291
Please, take your seat, Sir
2683
01:59:19,291 --> 01:59:20,875
Hey, listen everybody!
2684
01:59:20,875 --> 01:59:23,541
A Mega Game is going to start now
2685
01:59:24,000 --> 01:59:27,666
The bald guy has started the game
2686
01:59:27,750 --> 01:59:29,666
Nicola, crossed the stones
2687
01:59:29,666 --> 01:59:31,500
The bald guy is
sending flying kisses
2688
01:59:32,416 --> 01:59:34,250
The fight has just begun
2689
01:59:34,500 --> 01:59:36,250
- Bro!
- A dwarf!
2690
01:59:36,375 --> 01:59:37,666
Took out the gun
2691
01:59:37,666 --> 01:59:40,000
And passed it to the Hero
2692
01:59:42,000 --> 01:59:43,291
But, it's a dummy
2693
01:59:43,375 --> 01:59:45,250
Hey, what is this?
It looks like a dummy?
2694
01:59:45,250 --> 01:59:47,125
It doesn't just look like it.
It is a dummy
2695
01:59:47,541 --> 01:59:49,500
Hey, it's just a dummy!
2696
01:59:49,791 --> 01:59:51,000
They aren't talking about you
2697
01:59:51,000 --> 01:59:52,416
The real fight starts
2698
01:59:52,500 --> 01:59:54,250
Why is he hitting him so hard?
2699
01:59:56,125 --> 01:59:57,666
Coco Cola started the game
2700
01:59:58,000 --> 01:59:59,291
- Miss Coco Cola!
- What?
2701
01:59:59,541 --> 02:00:01,916
You look like a strawberry!
2702
02:00:02,041 --> 02:00:04,000
If you slip by fault
2703
02:00:04,041 --> 02:00:06,000
You might have nothing left
2704
02:00:06,041 --> 02:00:07,125
I'll see your end
as soon as I'm back
2705
02:00:07,250 --> 02:00:08,250
Sethu!
2706
02:00:08,375 --> 02:00:10,500
Nicola!
Step on your right stone.
2707
02:00:15,375 --> 02:00:16,250
Sethu!
2708
02:00:16,750 --> 02:00:18,625
- Which stone?
- Right stone
2709
02:00:19,625 --> 02:00:20,541
Hey, little one!
2710
02:00:21,041 --> 02:00:22,416
Look, the ladies are stepping in
2711
02:00:22,750 --> 02:00:25,000
Aren't you man enough?
Step in!
2712
02:00:29,875 --> 02:00:34,416
My baby, stawberry
has crossed the first step
2713
02:00:35,500 --> 02:00:38,125
He doesn't like to
see her helping
2714
02:00:38,250 --> 02:00:40,500
Hey, guys!
Come here, quickly
2715
02:00:40,500 --> 02:00:41,625
It isn't that easy
2716
02:00:41,666 --> 02:00:44,791
Every step is slipping us away
2717
02:00:44,916 --> 02:00:46,041
Hey, be careful!
2718
02:00:46,500 --> 02:00:47,875
So sad!
2719
02:00:47,875 --> 02:00:50,875
The fat guy rolled down
like a stone
2720
02:00:54,041 --> 02:00:55,666
Mama, look at me
2721
02:00:55,750 --> 02:00:57,500
After all these years,
you're finally going ahead
2722
02:00:57,500 --> 02:00:58,666
Go to the next level
2723
02:00:59,250 --> 02:01:01,375
- Yes, I will
- Wow!
2724
02:01:01,416 --> 02:01:05,625
Hey, stop wondering
and start trying
2725
02:01:05,625 --> 02:01:06,416
Okay Mama
2726
02:01:06,416 --> 02:01:09,750
Guys, stop there!
You might break those stones
2727
02:01:11,875 --> 02:01:13,375
Wow!
2728
02:01:16,375 --> 02:01:17,791
Miss Strawberry!
2729
02:01:18,125 --> 02:01:21,041
You should dodge
those big rolling balls
2730
02:01:21,125 --> 02:01:23,541
You should save Leela
2731
02:01:29,000 --> 02:01:29,875
Sethu!
2732
02:01:29,875 --> 02:01:32,750
Hey, guys! Somebody
stop that Sethupathi!
2733
02:01:32,750 --> 02:01:37,250
Sethu is running in slow-motion
to save Leela
2734
02:01:37,625 --> 02:01:40,125
This bloody commentary!
2735
02:01:52,750 --> 02:01:55,166
Wow!
You look stunning
2736
02:01:55,416 --> 02:01:57,250
That could be the reason
Sethu fell for you
2737
02:01:58,666 --> 02:02:00,375
Leela won't leave Sethu
2738
02:02:01,000 --> 02:02:02,250
Let's both of us commit on something
2739
02:02:03,125 --> 02:02:04,375
I am okay with it
2740
02:02:06,375 --> 02:02:07,250
Stupid woman!
2741
02:02:08,375 --> 02:02:11,750
- Strawberry, those big balls...
- Bloody pervert
2742
02:02:11,875 --> 02:02:13,416
It's not what you think
2743
02:02:14,125 --> 02:02:17,125
She's skilfully dodging
those big balls
2744
02:02:18,291 --> 02:02:19,250
Hi Nicola!
2745
02:02:19,375 --> 02:02:20,666
Can I tell you something?
2746
02:02:20,750 --> 02:02:22,750
- What is it?
- You're Pretty
2747
02:02:22,875 --> 02:02:24,666
- Is that relevant, now?
- No
2748
02:02:25,125 --> 02:02:27,000
Leela didn't commit with me
2749
02:02:27,791 --> 02:02:29,625
I don't mind committing with you
2750
02:02:29,750 --> 02:02:30,375
Idiot!
2751
02:02:34,375 --> 02:02:36,166
He looks like a Chapathi
2752
02:02:36,250 --> 02:02:39,375
Seems like there's nothing
left in him too
2753
02:02:39,625 --> 02:02:41,416
Not you, just him
2754
02:02:42,875 --> 02:02:44,666
- The little one is down
- Nicola!
2755
02:02:45,500 --> 02:02:47,500
Oh my god!
What is this?
2756
02:02:47,750 --> 02:02:49,375
Is this shoot happening
like a Bigboss?
2757
02:02:49,416 --> 02:02:51,916
Hey! Does this look
like a Bigboss game to you?
2758
02:02:52,000 --> 02:02:52,375
Go!
2759
02:02:54,875 --> 02:02:59,000
Dude! This isn't a shoot,
it's happening for real
2760
02:03:01,041 --> 02:03:02,041
I am coming
2761
02:03:02,541 --> 02:03:05,250
- Everybody seems to go down
- I'll take the highway
2762
02:03:05,625 --> 02:03:09,875
Mr. Sethu, it's time.
Go save Leela ma'am
2763
02:03:13,500 --> 02:03:16,500
There begins the toughest task
2764
02:03:16,500 --> 02:03:19,416
Climbing the slant wall
2765
02:03:20,500 --> 02:03:21,375
Hey, dude!
2766
02:03:24,375 --> 02:03:25,166
Hey, brother!
2767
02:03:25,375 --> 02:03:26,541
I can't do it anymore
2768
02:03:27,125 --> 02:03:28,416
- Go and save your Leela
- Sethu!
2769
02:03:28,416 --> 02:03:31,041
- Come, step on my shoulder
- Take my shoulder's help
2770
02:03:31,375 --> 02:03:32,250
- Yeah, that's it
- Give me your hand
2771
02:03:33,750 --> 02:03:36,166
Coco Cola is helping
2772
02:03:36,250 --> 02:03:37,375
- Mr. Sethu!
- Careful!
2773
02:03:37,375 --> 02:03:39,541
It's not that easy
to climb up that wall
2774
02:03:40,250 --> 02:03:42,375
- He's going to go
- Very good!
2775
02:03:42,375 --> 02:03:44,250
Yeah!
He got the rope!
2776
02:03:44,375 --> 02:03:45,166
Sethu, careful!
2777
02:03:47,625 --> 02:03:49,875
- Who gave him the rope?
- He is throwing the rope
2778
02:03:51,875 --> 02:03:53,875
The rope got locked
2779
02:03:54,041 --> 02:03:55,875
And he is climbing
2780
02:03:55,875 --> 02:03:58,916
He is almost there
2781
02:03:58,916 --> 02:04:00,125
Yeah!
2782
02:04:00,125 --> 02:04:01,875
Hold the rope, tightly
2783
02:04:02,666 --> 02:04:04,041
- He came like a Super-Man
- Pull!
2784
02:04:04,125 --> 02:04:05,250
Very nice!
2785
02:04:05,500 --> 02:04:08,375
- He's going upside down
- Leela, hold my hand
2786
02:04:08,500 --> 02:04:10,625
He's catching, Leela!
2787
02:04:10,750 --> 02:04:14,000
- He is saving, Leela ma'am
- He got Leela
2788
02:04:14,541 --> 02:04:15,875
Very nice
2789
02:04:16,000 --> 02:04:18,166
- Good!
- Yeah, bro!
2790
02:04:18,500 --> 02:04:20,875
Almost done
2791
02:04:26,125 --> 02:04:27,750
Hey, we won the game
2792
02:04:27,750 --> 02:04:28,500
- Yes!
- High-five!
2793
02:04:28,500 --> 02:04:30,500
Sorry, madam!
Please, forgive me.
2794
02:04:30,541 --> 02:04:32,541
I have BP, Cholestrol and Sugar.
2795
02:04:32,625 --> 02:04:33,750
Please, leave me Madam!
2796
02:04:34,541 --> 02:04:37,791
- It's okay, go.
- Thank you, Madam. Thank you.
2797
02:04:42,750 --> 02:04:43,666
Sorry, Leela!
2798
02:04:44,875 --> 02:04:46,166
An apology won't just...
2799
02:04:47,041 --> 02:04:49,291
cover up my mistake
2800
02:04:49,666 --> 02:04:50,541
That's not what
I intend to do.
2801
02:04:52,166 --> 02:04:54,375
Everything about love and parenting
2802
02:04:54,875 --> 02:04:57,125
Weren't part of my life.
I was an Orphan, Leela
2803
02:04:57,250 --> 02:04:57,625
You know...
2804
02:04:57,750 --> 02:04:59,875
When the emotion
starts, logic ends
2805
02:05:01,041 --> 02:05:04,041
I went crazy,
waiting 3 years for you
2806
02:05:05,250 --> 02:05:06,375
I didn't realize
that craziness was love
2807
02:05:06,625 --> 02:05:09,291
Until you hit me
and tied me up
2808
02:05:11,791 --> 02:05:12,291
Nicola!
2809
02:05:12,791 --> 02:05:14,125
I troubled you a lot
2810
02:05:14,500 --> 02:05:16,000
- Sorry!
- It's okay, Sethu!
2811
02:05:16,875 --> 02:05:18,875
I understood the meaning
of a Wife-Husband relation
2812
02:05:18,916 --> 02:05:22,625
Looking at you both fight
with and for each other
2813
02:05:24,750 --> 02:05:25,625
I'm Sorry, Leela!
2814
02:05:26,125 --> 02:05:28,916
When I came to your
home to take back Sethu
2815
02:05:29,250 --> 02:05:30,916
I didn't feel guilty
2816
02:05:31,375 --> 02:05:33,500
But if I take him
with me now...
2817
02:05:33,875 --> 02:05:36,625
I will have to
separate three people
2818
02:05:38,125 --> 02:05:40,250
Leela isn't an
ordinary house-wife
2819
02:05:41,000 --> 02:05:42,041
She is the Sathi Leelavathi!
2820
02:05:44,375 --> 02:05:45,875
Happy Married Life, again!
2821
02:05:46,041 --> 02:05:47,750
Okay, I'll leave
2822
02:05:49,000 --> 02:05:49,375
Bye
2823
02:05:49,625 --> 02:05:50,125
Leela
2824
02:05:50,750 --> 02:05:54,500
You asked me for
'One Chance', many times
2825
02:05:55,625 --> 02:05:57,125
I'm asking for the same now
2826
02:05:57,666 --> 02:05:59,500
To correct my mistakes
2827
02:05:59,875 --> 02:06:01,375
Can you give me that
'One Chance'?
2828
02:06:07,250 --> 02:06:07,791
One minute
2829
02:06:08,750 --> 02:06:10,500
What about the lady
you loved, Priya?
2830
02:06:11,916 --> 02:06:13,125
How did you know her?
2831
02:06:18,416 --> 02:06:19,750
- Hello!
- Hi!
2832
02:06:20,500 --> 02:06:21,250
This is Priya!
2833
02:06:21,541 --> 02:06:22,916
You don't know me
2834
02:06:23,250 --> 02:06:24,625
I am a big fan of you
2835
02:06:24,875 --> 02:06:26,250
I like you a lot
2836
02:06:26,500 --> 02:06:27,125
I like you too
2837
02:06:27,666 --> 02:06:29,000
How long should we
do this on calls?
2838
02:06:29,500 --> 02:06:30,750
Let's meet, Priya
2839
02:06:31,375 --> 02:06:33,750
Are you Priya?
2840
02:06:39,250 --> 02:06:40,291
Congrats, Madam!
2841
02:06:40,375 --> 02:06:41,500
Talkie part would
be finished today
2842
02:06:41,541 --> 02:06:43,375
- Madam, Pizza!
- Hey, Swiggy Siva. You're here
2843
02:06:43,541 --> 02:06:45,791
There is a contact named
Swiggy Siva in my phone
2844
02:06:45,791 --> 02:06:47,625
Madam...
My character?
2845
02:06:48,291 --> 02:06:49,500
You don't worry
2846
02:06:49,791 --> 02:06:51,750
I'll give you the best
character when it's time
2847
02:06:51,750 --> 02:06:54,500
~ Singing ~
2848
02:06:55,500 --> 02:06:57,375
- I'm the Superman!
- Dear, Mask Man!
2849
02:06:57,625 --> 02:06:58,750
Yes, Father!
2850
02:06:58,791 --> 02:07:00,750
How is my
Spider-Man performance?
2851
02:07:00,750 --> 02:07:01,291
Super!
2852
02:07:05,291 --> 02:07:07,375
You are not
an ordinary woman
2853
02:07:07,666 --> 02:07:10,875
You are a director
in real life too
2854
02:07:10,916 --> 02:07:13,791
Madam!
Forgive me, Madam!
2855
02:07:13,875 --> 02:07:15,916
If I have to forgive you
and sign a film with you...
2856
02:07:16,750 --> 02:07:18,666
- You need to do me a favour
- Tell us, Madam
2857
02:07:19,166 --> 02:07:20,750
You've to kidnap us, again.
2858
02:07:21,041 --> 02:07:23,500
Madam!
Mr. Sethu is here.
2859
02:07:23,500 --> 02:07:24,500
Shall I stop this game?
2860
02:07:24,500 --> 02:07:25,375
Don't overreact!
2861
02:07:25,625 --> 02:07:28,000
- Start the game, now
- Okay, okay, Madam
2862
02:07:28,291 --> 02:07:30,291
They say, Marriages are
"Made in Heaven"
2863
02:07:30,375 --> 02:07:31,875
The Husband and Wife fights...
2864
02:07:32,166 --> 02:07:34,375
Need a solution,
not a conclusion
2865
02:07:34,541 --> 02:07:37,166
Any relationship should
end with death
2866
02:07:37,500 --> 02:07:38,750
Not by deadly misunderstanding
2867
02:07:39,000 --> 02:07:41,125
Yours Lovingly,
Sathi Leelavathi!
2868
02:07:41,625 --> 02:07:42,666
Pack Up!
2869
02:09:30,583 --> 02:09:30,625
END
193107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.