All language subtitles for Recep.Ivedik.4.tuna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:14,292 Oh no! The 4 is missing! 2 00:01:36,580 --> 00:01:37,979 I'm taking it. Great. 3 00:01:40,700 --> 00:01:43,851 Did it come out? Give it to me. Bring it over. 4 00:01:44,140 --> 00:01:45,129 Give it to me. 5 00:01:45,620 --> 00:01:47,850 It came out great. See that? 6 00:01:48,140 --> 00:01:49,653 - You see that? - No. 7 00:01:49,940 --> 00:01:52,329 OK, off you go. Now listen up, kids. 8 00:01:52,620 --> 00:01:55,293 Today I'm going to tell you about the striking techniques... 9 00:01:55,580 --> 00:01:57,172 ...of the new generation of world football players. 10 00:01:57,340 --> 00:01:59,058 But first an overview of football. 11 00:01:59,220 --> 00:02:01,734 Power is everything in football, kids. 12 00:02:02,060 --> 00:02:03,732 Be like a hippo. 13 00:02:03,900 --> 00:02:05,731 Be like a bear. 14 00:02:06,060 --> 00:02:07,812 Show your power on the field. 15 00:02:07,980 --> 00:02:09,459 How are you going to do that? 16 00:02:09,620 --> 00:02:11,417 Look. What's this? 17 00:02:11,780 --> 00:02:13,850 - A shoe. - Notjust a shoe! 18 00:02:14,180 --> 00:02:15,454 A weapon, it's a weapon. 19 00:02:15,620 --> 00:02:18,180 The most important weapon in football. What's this? 20 00:02:18,500 --> 00:02:21,333 - A shoe's toe? - It's what you use for a toe kick. 21 00:02:21,500 --> 00:02:23,138 Use your toe to kick. 22 00:02:23,300 --> 00:02:26,895 Don't bother with your instep. Just kick with your toe 23 00:02:27,300 --> 00:02:29,450 - Understand? - Understood. 24 00:02:29,780 --> 00:02:33,932 The real footballers are Hami Mandirali... Ünal Karaman. 25 00:02:34,620 --> 00:02:36,975 Ayi Gökmen. Rambo Yusuf. 26 00:02:37,220 --> 00:02:38,619 Recep from Besiktas. 27 00:02:38,780 --> 00:02:41,738 They reverse shots into their own goals. But they show power. 28 00:02:42,020 --> 00:02:43,578 Oan you follow me? 29 00:02:43,900 --> 00:02:45,891 - Are you with me so far? - Yes. 30 00:02:46,060 --> 00:02:49,575 Well then let me demonstrate... 31 00:02:49,860 --> 00:02:52,374 ...using Hayrettin. Hayrettin, go to the goal. 32 00:02:55,140 --> 00:02:57,654 Right, kids. Are you going to learn toe-kicks? 33 00:02:57,980 --> 00:03:00,175 Yes, we are! 34 00:03:00,340 --> 00:03:02,900 Let's go, little tigers! Watch closely. 35 00:03:03,060 --> 00:03:05,415 In the name of God. 36 00:03:07,860 --> 00:03:09,054 He's out. 37 00:03:09,700 --> 00:03:11,531 He's out cold. Take Hayrettin to the hospital. 38 00:03:11,700 --> 00:03:13,452 Leave him at the clinic. Run. 39 00:03:13,700 --> 00:03:14,894 Run. 40 00:03:15,260 --> 00:03:17,535 - Dig up to the corner of that building... - Stay there. 41 00:03:17,900 --> 00:03:19,618 Right up to the corner... 42 00:03:19,860 --> 00:03:21,373 What's up? 43 00:03:21,540 --> 00:03:24,816 - Recep, your shoe. - Thanks. Get back to work. 44 00:03:25,380 --> 00:03:27,814 - What are you doing here? - It's no problem. We're exploring. 45 00:03:27,980 --> 00:03:30,540 What are you exploring? This is the same old Güngören. 46 00:03:30,700 --> 00:03:32,895 Lf's there's anything to explore let's do it together. 47 00:03:33,060 --> 00:03:35,290 Sir, we're the property owners. Ali Bey bought this lot. 48 00:03:35,460 --> 00:03:37,496 We're doing a land survey. A building's going up here. 49 00:03:37,660 --> 00:03:38,490 Hey! 50 00:03:38,660 --> 00:03:40,412 You might be the owners but we're the locals! 51 00:03:40,580 --> 00:03:43,014 Are you conning us? This is the only football field in the neighborhood. 52 00:03:43,260 --> 00:03:44,409 Kids have been playing here for years. 53 00:03:44,580 --> 00:03:46,411 Ibrahim left the lot to us when I was a kid. 54 00:03:46,580 --> 00:03:47,899 Anyway, he left the neighborhood. 55 00:03:48,060 --> 00:03:50,369 We're talking about the same thing. Ibrahim has left. 56 00:03:50,540 --> 00:03:53,259 But he's left for good. Poof. It's just as well he's gone. 57 00:03:53,420 --> 00:03:54,853 He'd be miserable if he saw what things have come to. 58 00:03:55,020 --> 00:03:58,774 The way his relatives fought after he died. Oh boy. 59 00:03:59,020 --> 00:04:02,410 All that fighting and carrying on. 60 00:04:02,620 --> 00:04:04,975 I had to intervene with the help of the police. 61 00:04:05,180 --> 00:04:07,375 His boss is the rich Ali Alkantara. 62 00:04:07,540 --> 00:04:09,656 I called him and said, "Oome over here, Ali." 63 00:04:09,820 --> 00:04:11,776 "There's some land with complications. Buy it," I said. 64 00:04:11,980 --> 00:04:14,813 "I've got no expectations. Build a multi-storey building on it." 65 00:04:14,980 --> 00:04:17,619 Hey! What's all this about? 66 00:04:17,780 --> 00:04:20,294 I said this, he did that. What are you trying to say? 67 00:04:20,460 --> 00:04:21,813 - But... - Shut up. 68 00:04:22,020 --> 00:04:23,772 - I mean... - Shut up. 69 00:04:23,940 --> 00:04:26,295 You're getting on my nerves. 70 00:04:26,460 --> 00:04:28,416 I won't let anyone build on this lot. 71 00:04:28,580 --> 00:04:32,016 This is our football field. I'll talk to this Ali Bey if I have to. 72 00:04:32,180 --> 00:04:34,694 I'll explain it to Ali Bey. Now take me to Ali Bey. 73 00:04:34,900 --> 00:04:36,731 Get going. I'm following you. 74 00:04:36,940 --> 00:04:38,532 Lead the way. 75 00:04:45,300 --> 00:04:47,052 Greetings, brother. - Greetings. 76 00:04:47,220 --> 00:04:49,575 - Are you Ali Alkantara? - Yes, I'm Ali Alkantara. 77 00:04:49,780 --> 00:04:51,099 I'm Recep Ivedik. 78 00:04:51,540 --> 00:04:54,612 From what I heard, You've bought our football field. 79 00:04:54,780 --> 00:04:56,498 You've decided to build on it. 80 00:04:56,820 --> 00:04:58,538 I won't let you do that, brother. 81 00:04:58,740 --> 00:05:01,334 We've been playing football there since I was a boy. 82 00:05:01,540 --> 00:05:04,418 I played ball there, and now a new generation of kids are playing. 83 00:05:04,620 --> 00:05:05,655 Understand, brother? 84 00:05:05,820 --> 00:05:10,416 That's what I won't let you build on that lot. 85 00:05:11,260 --> 00:05:13,490 Get that into your head. - I sank money in that lot. 86 00:05:13,700 --> 00:05:15,099 I made an investment. Why should I care what you say? 87 00:05:15,260 --> 00:05:18,855 I'll give you such a smack! 88 00:05:24,100 --> 00:05:27,172 Get your dog off me. I'll speak plainly, Ali. 89 00:05:27,340 --> 00:05:31,219 You might be some kind of mafioso, but there's nothing I won't do, Ali Bey. 90 00:05:31,660 --> 00:05:34,094 Wise up, Ali Bey. 91 00:05:34,740 --> 00:05:37,493 Don't piss me off, Ali Bey. 92 00:05:37,860 --> 00:05:40,499 I've got ways to get what I want, too, Ali Bey. 93 00:05:40,660 --> 00:05:42,412 Who cares what you think? I made an investment. 94 00:05:42,620 --> 00:05:44,178 - I paid good money. - How much did you pay? 95 00:05:44,380 --> 00:05:46,371 - 250,000. - I'll give you 300,000. 96 00:05:46,540 --> 00:05:47,370 Sell me that lot. 97 00:05:47,540 --> 00:05:49,576 - Recep, what 300,000? - Business is business, Nurullah. 98 00:05:49,980 --> 00:05:51,652 We'll play by his rules. 99 00:06:09,500 --> 00:06:10,979 It's all yours. 100 00:06:17,620 --> 00:06:18,336 Take it. 101 00:06:18,500 --> 00:06:20,092 This promissory note must paid off in three months. 102 00:06:20,260 --> 00:06:23,377 If it's not, I'll take a bulldozer to the lot. 103 00:06:24,020 --> 00:06:26,329 You're a weird guy. What are you all about? 104 00:06:26,620 --> 00:06:30,249 Are you a softie or a mafioso, it's hard to tell. 105 00:06:30,500 --> 00:06:31,933 - You've got 3 months. - OK, OK. 106 00:06:32,100 --> 00:06:34,489 A promise is a promise. I'll bring the money within 3 months... 107 00:06:34,660 --> 00:06:36,412 ...and the lot is mine, OK? - OK, the lot's yours. 108 00:06:36,580 --> 00:06:38,855 Now if you'll excuse us. Get going, Nurullah. 109 00:06:46,820 --> 00:06:48,776 Greetings. - Greetings. 110 00:06:49,380 --> 00:06:51,974 First, let me say 'good evening'. 111 00:06:52,500 --> 00:06:55,936 First, I'm going to brief you. Then I'll explain. 112 00:06:56,460 --> 00:06:59,736 I was coaching the kids today... 113 00:06:59,940 --> 00:07:03,853 ...when a bunch of guys came and said they'd bought the field. 114 00:07:04,460 --> 00:07:06,849 Our football field for all these years. 115 00:07:07,260 --> 00:07:09,899 The football field where... 116 00:07:10,060 --> 00:07:11,652 ...we have been playing all these years, since we were kids. 117 00:07:11,940 --> 00:07:14,898 An oasis in the middle of all this concrete. 118 00:07:15,340 --> 00:07:16,693 Do you follow me? 119 00:07:17,140 --> 00:07:22,134 I immediately set off to see the entrepreneur who'd bought it. 120 00:07:22,300 --> 00:07:24,689 I went there and talked to him. 121 00:07:24,900 --> 00:07:29,257 I offered him more than he'd paid for it... 122 00:07:29,420 --> 00:07:32,492 ...and got the lot back for our neighborhood. 123 00:07:32,780 --> 00:07:35,340 - Good for you. - You're a real man. 124 00:07:35,620 --> 00:07:37,975 But it came at a price. 125 00:07:38,460 --> 00:07:40,018 You wonder how much. 126 00:07:40,300 --> 00:07:42,768 300,000 lira. I'm screwed. 127 00:07:44,100 --> 00:07:45,613 That's a lot of money. 128 00:07:49,100 --> 00:07:52,536 That's why I'm in trouble. I'm screwed. 129 00:07:52,980 --> 00:07:55,733 Actually we're all screwed. 130 00:07:56,100 --> 00:07:59,888 If I'm screwed, we're all screwed. A real daisy chain. 131 00:08:00,060 --> 00:08:02,620 Am I the fall guy here? If I'm screwed, so are you. 132 00:08:02,780 --> 00:08:04,213 It's that simple. 133 00:08:05,220 --> 00:08:07,654 I'll shut up now. 134 00:08:08,660 --> 00:08:10,890 And that's why now... 135 00:08:11,380 --> 00:08:14,178 ...I'm asking you to empty your pockets into the bag... 136 00:08:14,340 --> 00:08:17,332 ...Nurullah is holding, to help shoulder the expense. 137 00:08:17,500 --> 00:08:21,175 Oome on, let's see what you got. 138 00:08:21,620 --> 00:08:24,339 Look, a bottle cap. 139 00:08:24,620 --> 00:08:26,690 Someone threw in nail clippers. 140 00:08:26,900 --> 00:08:30,688 What a bunch of donkeys. 141 00:08:32,060 --> 00:08:34,813 Look at this. Someone put in a cotton swab 142 00:08:34,980 --> 00:08:36,413 A used cotton swab. 143 00:08:36,580 --> 00:08:39,219 It's covered with yellow ear wax. 144 00:08:39,540 --> 00:08:40,939 Look, smell it. 145 00:08:41,100 --> 00:08:43,568 Who would do that to the kids? 146 00:08:43,860 --> 00:08:46,294 We need money for the kids. Put that aside. 147 00:08:46,500 --> 00:08:48,695 I'll send that to Mehmet at forensics and find out who did it. 148 00:08:48,860 --> 00:08:50,737 I suspect it was Servet. 149 00:08:50,900 --> 00:08:54,415 But when I have it checked and once we've got some DNA... 150 00:08:54,580 --> 00:08:56,810 ...I'll get a sample from him. Get it? 151 00:08:57,060 --> 00:08:59,494 But not with a swab from his ear. 152 00:08:59,860 --> 00:09:01,418 Add this... 153 00:09:02,180 --> 00:09:03,818 - 54.70. - Add this. 154 00:09:04,020 --> 00:09:06,090 - 55.70. - You can sell the lighter to the grocer. 155 00:09:06,300 --> 00:09:08,291 Finished. How much altogether? 156 00:09:08,420 --> 00:09:10,217 - 55.70. - That's shameful. 157 00:09:10,980 --> 00:09:12,811 It's embarassing. 158 00:09:13,380 --> 00:09:15,689 Just 55.70 from 30-40 people? 159 00:09:15,980 --> 00:09:18,130 This won't do. We won't get anywhere with them. 160 00:09:18,300 --> 00:09:20,530 We need to find some guys with full pockets. 161 00:09:20,700 --> 00:09:22,975 Get it? Guys who have cash in buckets. 162 00:09:23,220 --> 00:09:25,290 Get it? Big shots with rolls of fat on their necks. 163 00:09:25,500 --> 00:09:28,253 They're the ones with money. We'll milk them for it. 164 00:09:28,380 --> 00:09:32,293 We'll get them to donate. That's how it works. 165 00:09:40,740 --> 00:09:43,049 Hello. Good day, sir. 166 00:09:43,300 --> 00:09:45,256 I'd like to speak to Rahmi Koç. 167 00:09:45,460 --> 00:09:47,291 Well, where is he? Out? 168 00:09:47,460 --> 00:09:48,859 What do you mean by 'out'? 169 00:09:49,060 --> 00:09:51,335 If you tell me his exact location I might be able to catch him. 170 00:09:51,500 --> 00:09:53,058 It's about a piece of land and some money. 171 00:09:53,260 --> 00:09:55,012 We only need him to give us a little. 172 00:09:55,220 --> 00:09:56,778 Then give me his son. Give me Mustafa Koç. 173 00:09:56,980 --> 00:09:59,289 Where is he? Ah, playing golf. 174 00:09:59,580 --> 00:10:01,138 Then give me the other one. 175 00:10:01,300 --> 00:10:03,689 Give me Ali Koç. The handsome one. 176 00:10:03,860 --> 00:10:07,978 At a match? He's forever out playing football. 177 00:10:08,180 --> 00:10:11,058 Give me his little brother, Kamil Koç. 178 00:10:11,540 --> 00:10:13,815 Kamil Koç isn't a family member? Have you disowned him? 179 00:10:14,140 --> 00:10:16,779 What a shame an old family like yours can't even share. 180 00:10:17,020 --> 00:10:18,658 He's out on the road every day, this Kamil Koç. 181 00:10:18,940 --> 00:10:21,454 Hang up, then Hang up. 182 00:10:21,980 --> 00:10:24,335 Get a load of that secretary. You'd think her surname was Koç. 183 00:10:24,500 --> 00:10:25,819 'I' before 'e'... 184 00:10:26,100 --> 00:10:29,490 ...except after 'c'. 185 00:10:30,220 --> 00:10:32,973 Receive, not recieve. 186 00:10:33,980 --> 00:10:36,699 Hello, Özge darling. Is that you? 187 00:10:36,860 --> 00:10:37,975 You're not Özge Ulusoy? 188 00:10:38,180 --> 00:10:41,172 Don't try to tell me it's the wrong number. This is your home phone. 189 00:10:41,380 --> 00:10:43,052 You're the same old Özge Ulusoy. Please. 190 00:10:43,260 --> 00:10:45,694 Get us some of your dad's money. Who's your dad? 191 00:10:45,860 --> 00:10:48,328 Isn't your dad Yilmaz Ulusoy? What do you mean, no? 192 00:10:48,860 --> 00:10:51,249 Özge Ulusoy isn't from the Ulusoy family? 193 00:10:51,460 --> 00:10:53,371 I'm not falling for that. 194 00:10:53,540 --> 00:10:55,576 You can't pull that with me, Özge. 195 00:10:55,780 --> 00:10:57,930 OK then, Özge. We can't see eye to eye. 196 00:10:58,100 --> 00:10:59,658 OK, Özge. I don't need you. 197 00:10:59,820 --> 00:11:02,129 I don't need you. Give me your big brother. 198 00:11:02,300 --> 00:11:03,972 Give me your big brother, Çagatay Ulusoy. 199 00:11:04,380 --> 00:11:05,859 What do you mean, Çagatay Ulusoy isn't your brother? 200 00:11:06,140 --> 00:11:08,893 What do you mean you're not even related? 201 00:11:09,380 --> 00:11:13,931 Nearly all the rich and famous share the same last names. 202 00:11:14,220 --> 00:11:15,573 Damn you. 203 00:11:15,820 --> 00:11:17,697 Damn you to hell. 204 00:11:17,860 --> 00:11:20,055 You're not what you seem. 205 00:11:20,220 --> 00:11:21,892 And your belly button's really high. 206 00:11:22,100 --> 00:11:24,739 Friends tell painful truths. Your navel's almost in your mouth. 207 00:11:25,180 --> 00:11:26,772 This'll never work. 208 00:11:27,100 --> 00:11:29,409 We have to get to the mother Iode. 209 00:11:29,780 --> 00:11:31,213 An exception to the i before e rule. 210 00:11:31,420 --> 00:11:33,138 I know I remember one. 211 00:11:33,340 --> 00:11:36,059 But does the rule apply to digraphs? 212 00:11:36,740 --> 00:11:37,889 What about 'science'? 213 00:11:38,220 --> 00:11:40,290 Hello. Good day. 214 00:11:40,460 --> 00:11:44,169 Is that Tübitak? Put a few businessmen on the line, one after another. 215 00:11:44,380 --> 00:11:45,813 No, put them through to me, not each other. 216 00:11:46,060 --> 00:11:48,130 There are no businessmen? Well what have you got? 217 00:11:48,340 --> 00:11:51,093 Scientists? Tübitak should have businessmen. 218 00:11:51,260 --> 00:11:54,252 Doesn't it stand for "The Leading Businessmen of Turkey"? 219 00:11:54,420 --> 00:11:56,297 That's Tüsiad? Tüsiad? 220 00:11:56,500 --> 00:11:58,775 First time I heard of it. I've never heard of Tüsiad. 221 00:11:58,980 --> 00:12:02,529 I know a few organizations: UEFA, TJK, Turkish Language Board. 222 00:12:02,700 --> 00:12:06,170 Those are the ones I know. Tüsiad's a mystery to me. 223 00:12:06,540 --> 00:12:07,893 Sorry about that. 224 00:12:08,060 --> 00:12:10,130 May God protect you and help you think clearly. 225 00:12:10,340 --> 00:12:12,900 Eat lots of molasses and tahini. It's good for the brain. 226 00:12:13,340 --> 00:12:16,616 Guys, I trust you but you've never done anything useful. 227 00:12:17,340 --> 00:12:19,251 We haven't even managed to launch a satellite in all these years. 228 00:12:19,420 --> 00:12:21,172 Where did we launch it? 229 00:12:21,420 --> 00:12:24,571 But from where? Wasn't it from French Guiana? 230 00:12:24,740 --> 00:12:26,139 Be a little enterprising. Be a little productive. 231 00:12:26,300 --> 00:12:28,689 OK, hang up. Out it short and hang up. 232 00:12:29,020 --> 00:12:30,499 Hang up. 233 00:12:31,100 --> 00:12:33,568 That scientist over there is giving me advice. 234 00:12:34,740 --> 00:12:36,412 Here I am working away and what are you doing? 235 00:12:36,620 --> 00:12:38,053 You're playing games. 236 00:12:38,220 --> 00:12:40,973 I'm the only one here working for the kids. 237 00:12:45,380 --> 00:12:46,335 Whoa... 238 00:12:46,940 --> 00:12:48,692 Slow down. 239 00:12:49,140 --> 00:12:50,573 I'll do something like this. 240 00:12:50,980 --> 00:12:53,653 Quick, take me to that cubicle. 241 00:12:53,900 --> 00:12:55,458 Quickly. Step on it. 242 00:12:56,860 --> 00:12:58,213 - Is this the purchasing department? - Yes. 243 00:12:58,540 --> 00:13:00,019 Ah. Hello. 244 00:13:02,100 --> 00:13:04,170 I've got a deal for you. 245 00:13:04,420 --> 00:13:06,695 If I said I had a nice, live... 246 00:13:06,940 --> 00:13:10,091 ...stone-free, well filtering, nicely marbled with fat... 247 00:13:10,300 --> 00:13:13,417 ...4- 5 kilo brand new kidney, how much would you pay for it? 248 00:13:13,660 --> 00:13:16,732 - Kidney, sir? - A human kidney. My own kidney. 249 00:13:17,020 --> 00:13:18,817 I'm sorry, sir. There's been a misunderstanding. 250 00:13:18,980 --> 00:13:21,653 This is the purchasing department. We buy medical equipment. 251 00:13:21,820 --> 00:13:23,412 - We don't buy kidneys and such. - I see. 252 00:13:24,100 --> 00:13:26,409 - Spleens? - For goodness sake. 253 00:13:26,660 --> 00:13:28,730 Get a spleen. It improves the blood. It's medical equipment. 254 00:13:28,940 --> 00:13:31,329 Sir, this is a hospital not an abattoir. 255 00:13:31,540 --> 00:13:32,768 And I've got work to do. 256 00:13:32,940 --> 00:13:35,329 I'll give you my small intestine. You can make chitlins. 257 00:13:35,540 --> 00:13:37,496 I have more than I can use. 258 00:13:37,700 --> 00:13:40,260 I eat, and out it goes. Eat, and out it goes. 259 00:13:40,420 --> 00:13:43,298 Fix me up a direct exit. I'll eat and shit all at once. 260 00:13:43,460 --> 00:13:45,496 Now you've gone too far. I won't have that filth. 261 00:13:45,660 --> 00:13:47,378 It's time you left. I'm busy. 262 00:13:47,540 --> 00:13:49,576 - You won't take my kidney? - No sir, we won't. 263 00:13:49,740 --> 00:13:52,174 You won't take anything of mine? - What of yours could I take? 264 00:13:52,340 --> 00:13:54,900 Now let me show you out. 265 00:13:57,020 --> 00:13:59,250 Sorry, my hand bumped it. Sorry. 266 00:13:59,420 --> 00:14:02,332 - Be careful. - Sorry, my hand bumped it. 267 00:14:02,540 --> 00:14:04,212 Sorry. 268 00:14:17,260 --> 00:14:18,932 - You're the branch manager? - Yes, what is it? 269 00:14:19,100 --> 00:14:21,056 Ah, I was looking for you. 270 00:14:21,340 --> 00:14:23,934 - Yes? - Hello. 271 00:14:24,580 --> 00:14:26,093 How can I help you? 272 00:14:26,500 --> 00:14:28,889 It's about a loan. 273 00:14:29,180 --> 00:14:31,648 What kind of loan? A personal loan? 274 00:14:31,820 --> 00:14:32,935 Home or vehicle? 275 00:14:33,100 --> 00:14:36,092 A personal loan. - Have you decided how much? 276 00:14:36,340 --> 00:14:37,659 - Yes. - How much? 277 00:14:37,860 --> 00:14:39,088 300,000. 278 00:14:39,340 --> 00:14:41,092 - How much? - 300,000 lira. 279 00:14:41,340 --> 00:14:43,376 Sir, we can't extend a loan that high. 280 00:14:43,580 --> 00:14:45,969 We usually approve amounts between 5000 and 10,000. 281 00:14:46,220 --> 00:14:49,018 Ma'am, if all I needed was 5-10 thousand why would I come here? 282 00:14:49,220 --> 00:14:50,539 - This is a bank, isn't it? - Yes. 283 00:14:50,780 --> 00:14:53,169 Well, I could collect 5-10 thousand from my friends if I wanted to. 284 00:14:53,340 --> 00:14:55,251 What's your advantage in being a bank? 285 00:14:55,420 --> 00:14:57,775 - But sir, like I said... - Button it. 286 00:14:58,180 --> 00:14:59,693 - Sir... - Button it. 287 00:15:00,300 --> 00:15:03,258 It's called a personal loan, right? - Yes, a personal loan. 288 00:15:03,460 --> 00:15:05,974 Well I'm a person and I need 300,000. 289 00:15:06,140 --> 00:15:07,539 We can't approve a sum that large. 290 00:15:07,700 --> 00:15:10,373 It's impossible for us to give you a personal loan for that sun. 291 00:15:10,620 --> 00:15:13,612 It's a sum, not a sun. First let's make that clear. 292 00:15:13,900 --> 00:15:17,017 The sun is what shines down on us by the grace of God. 293 00:15:17,300 --> 00:15:19,734 Sum. I've got a way with words, you see. 294 00:15:19,900 --> 00:15:22,050 - Alright. - Look, I visited a bunch of banks... 295 00:15:22,380 --> 00:15:24,735 ...and chose yours because it seemed best. 296 00:15:25,060 --> 00:15:27,858 I'm not chosen; I choose. I'll leave and go to a different bank. 297 00:15:28,180 --> 00:15:30,136 I'll walk out and go to a different bank. 298 00:15:30,340 --> 00:15:33,457 OK, sir. Let me have your ID card and I'll see what I can do. 299 00:15:33,900 --> 00:15:36,175 That's more like it. Here's my ID. 300 00:15:37,180 --> 00:15:39,296 Sir, what's this? - My identification. 301 00:15:40,180 --> 00:15:41,772 - Your what? - Identification. 302 00:15:42,140 --> 00:15:44,813 - My ID. - I can't proceed with this. 303 00:15:45,060 --> 00:15:48,018 It's not clear it's you. You'll have to renew it. 304 00:15:48,180 --> 00:15:51,536 That's my ID. Give it here. Look. 305 00:15:51,820 --> 00:15:55,290 See? The same wild eyes. The same round face... 306 00:15:55,500 --> 00:15:57,934 ...and the same black unibrow. Here. 307 00:15:58,140 --> 00:16:00,370 Sir, your card doesn't even have an ID number. 308 00:16:00,540 --> 00:16:01,529 I can't process your application. 309 00:16:01,700 --> 00:16:04,339 Ma'am I've been a Turkish citizen for 37 years. 310 00:16:04,500 --> 00:16:07,731 And I've never heard anything about an ID number. 311 00:16:07,940 --> 00:16:10,738 I swear you're the first person to bring it up. 312 00:16:11,020 --> 00:16:13,329 Sir, you need to renew your card. 313 00:16:13,500 --> 00:16:15,297 Otherwise we can't give you any loans. 314 00:16:15,460 --> 00:16:17,098 - Give me a mortgage. - I'm sorry. 315 00:16:17,260 --> 00:16:18,898 - Give me a consumer loan. - Sir, please. 316 00:16:19,060 --> 00:16:20,049 - Job training loan? - No. 317 00:16:20,220 --> 00:16:22,609 - A farm cooperative loan. - Sir, what are you talking about? 318 00:16:22,780 --> 00:16:25,169 I'll go into cotton and hazelnuts with whatever's left over. 319 00:16:25,580 --> 00:16:27,059 Sir, please. I can't help you. 320 00:16:27,220 --> 00:16:29,688 Ma'am you sure are strict. Outside work, it's another story. 321 00:16:29,860 --> 00:16:31,657 There's plenty of credit for everyone. 322 00:16:31,860 --> 00:16:33,452 I give up. 323 00:16:37,540 --> 00:16:39,929 I've got another proposal. - What? 324 00:16:40,460 --> 00:16:42,178 Oome closer. 325 00:16:42,540 --> 00:16:44,496 Oome real close. 326 00:16:47,340 --> 00:16:48,739 Oome here. 327 00:16:52,860 --> 00:16:54,612 I checked there aren't any bugs. 328 00:16:56,660 --> 00:16:59,015 - I need 300,000. - Yes? 329 00:16:59,180 --> 00:17:01,648 Arrange 350,000... 330 00:17:02,060 --> 00:17:04,210 ...and I'll withdraw it... 331 00:17:04,460 --> 00:17:08,419 ...and meet you in the parking lot where I'll skim off 50,000... 332 00:17:08,620 --> 00:17:11,259 ...and stick it in the lining of your skirt 333 00:17:11,460 --> 00:17:14,020 What are you talking about? - That's what I'll do. 334 00:17:14,380 --> 00:17:18,259 It'll be a win-win for us both. 335 00:17:18,540 --> 00:17:20,895 What are you saying? I've had it with you. 336 00:17:21,140 --> 00:17:22,698 Why would I meet you in the parking lot? 337 00:17:22,900 --> 00:17:24,970 I'll save you from corporate slavery. 338 00:17:25,380 --> 00:17:27,291 Leave the room at once! - What's wrong? 339 00:17:27,460 --> 00:17:29,257 You've offered me a bribe. 340 00:17:29,460 --> 00:17:31,610 - Not a bribe, a donation. - What? 341 00:17:31,780 --> 00:17:34,533 I'll do it as a donation. I'll even give you a receipt. 342 00:17:34,780 --> 00:17:36,691 You scratch my back... Get it? 343 00:17:36,900 --> 00:17:39,368 Get out of here. Leave here at once. Enough! 344 00:17:39,860 --> 00:17:41,816 You won't even nibble, will you? - That's right. 345 00:17:41,940 --> 00:17:43,658 I showed you 100 different ways. 346 00:17:43,820 --> 00:17:46,175 You won't even let me get to first base. 347 00:17:46,420 --> 00:17:48,172 Go or I'll call security. 348 00:17:48,340 --> 00:17:49,853 Where am I supposed to find the money? 349 00:17:50,020 --> 00:17:51,612 That doesn't concern me. Find it wherever. 350 00:17:51,900 --> 00:17:54,858 Should I steal? Should I shoot someone? 351 00:17:55,540 --> 00:17:58,418 - Should I sell my body? - I don't care. Do what you want. 352 00:17:58,580 --> 00:18:01,048 - My, oh my. - Why are you getting on my nerves? 353 00:18:01,340 --> 00:18:04,093 Why won't you help me? 354 00:18:04,380 --> 00:18:07,656 Why won't you help me? Is it so hard? 355 00:18:08,060 --> 00:18:10,733 I'm asking you, ma'am. Is it so hard? 356 00:18:11,100 --> 00:18:14,331 As if I wanted it for myself. 357 00:18:14,820 --> 00:18:17,175 You'd think it was for me. 358 00:18:17,500 --> 00:18:18,853 If I want it for myself... 359 00:18:19,020 --> 00:18:22,695 ...my wild animals gnaw me to death. 360 00:18:23,580 --> 00:18:25,730 May they gnaw at my heart 361 00:18:26,020 --> 00:18:29,012 May they spoon out my eyes. 362 00:18:29,420 --> 00:18:31,980 May they tear out my liver And eat me alive... 363 00:18:32,180 --> 00:18:34,091 ...if I want it for myself. Shame on you. 364 00:18:34,260 --> 00:18:37,775 - I wanted it for the kids. - Get out! 365 00:18:38,380 --> 00:18:42,168 So you lure me into your office by promising me a loan. 366 00:18:42,420 --> 00:18:45,730 And then comes the sexual harassment. 367 00:18:46,060 --> 00:18:48,415 You tug down your stockings with your foot, like this. 368 00:18:48,580 --> 00:18:52,016 And move on to the crotch area. Tugging at it. 369 00:18:52,260 --> 00:18:54,899 - Pervert - You disgraceful aphrodisiac. 370 00:18:55,220 --> 00:18:57,939 Disgraceful aphrodisiac. With your nipples all hard. 371 00:18:58,180 --> 00:19:00,455 Shame on you. 372 00:19:07,980 --> 00:19:11,017 Primates enjoy warm water. 373 00:19:11,540 --> 00:19:16,091 They're making the most of their friendship up in a tree. 374 00:19:16,500 --> 00:19:17,819 Oh, look at that. 375 00:19:18,060 --> 00:19:20,255 My how he loves the taste of snot. 376 00:19:20,660 --> 00:19:23,174 And enjoys eating it. 377 00:19:28,100 --> 00:19:30,250 Are you ready to live and compete... 378 00:19:30,500 --> 00:19:32,968 ...on a tropical island? 379 00:19:33,260 --> 00:19:36,058 If you think you're fit and strong... 380 00:19:36,380 --> 00:19:37,938 ...this desert island awaits you. 381 00:19:38,100 --> 00:19:41,297 Out of the competition will emerge only one winner. 382 00:19:41,580 --> 00:19:44,538 And that person will go home with 500,000 lira. 383 00:19:44,860 --> 00:19:46,737 'Desert Island' is beginning. 384 00:19:47,020 --> 00:19:48,817 Look, they said the grand prize is 500,000. 385 00:19:48,980 --> 00:19:52,177 I'm not going to a deserted island. That much I won't do. 386 00:19:52,340 --> 00:19:54,649 - Why won't you go the island? - No, I'm not up to it. 387 00:19:54,820 --> 00:19:58,176 I don't want to. Don't push me. I can't live in those conditions. 388 00:19:58,340 --> 00:20:01,093 In what conditions? You live the same way here. 389 00:20:01,260 --> 00:20:03,455 Here you crap in kitty litter, there you crap in sand. 390 00:20:03,620 --> 00:20:05,895 You live in a hut here, you live in a hut there. 391 00:20:06,060 --> 00:20:08,779 I'm afraid of flying. I can't go. 392 00:20:08,940 --> 00:20:11,170 You can take a pill and sleep the whole way there. 393 00:20:11,340 --> 00:20:14,298 I can't sleep when someone is sitting next to me. 394 00:20:14,460 --> 00:20:16,098 Someone could grope me while I'm asleep. 395 00:20:16,260 --> 00:20:19,218 - You promised the neighborhood. - I didn't make a promise like that. 396 00:20:19,460 --> 00:20:21,496 I said I'd buy the lot, and somehow we will. 397 00:20:21,660 --> 00:20:24,049 But how? What could be a better chance than this? 398 00:20:24,380 --> 00:20:26,098 How else will you find 500,000 all at once? 399 00:20:26,260 --> 00:20:27,170 No, I can't. 400 00:20:27,340 --> 00:20:29,615 Think of the kids. You promised them. 401 00:20:29,780 --> 00:20:32,419 They'll lose their football field... 402 00:20:32,940 --> 00:20:35,500 You mentioned the kids. That's my weak spot. 403 00:20:35,820 --> 00:20:38,050 You got right to my weak spot. 404 00:20:38,220 --> 00:20:40,415 You hit me where it hurts most. 405 00:20:40,980 --> 00:20:42,698 OK, I'll go. 406 00:20:42,940 --> 00:20:45,249 I'll go. Let's apply. 407 00:20:54,900 --> 00:20:56,128 - Excuse me? - Yes? 408 00:20:56,300 --> 00:20:59,019 Where do I apply for 'The Island'? 409 00:20:59,180 --> 00:21:02,297 Applications are online, sir. And today was the last day. 410 00:21:02,460 --> 00:21:03,449 It's over. You're too late. 411 00:21:03,620 --> 00:21:05,975 What do you mean - too late? There are all these people here. 412 00:21:06,140 --> 00:21:07,971 I want to apply, too. Give me a form. 413 00:21:08,140 --> 00:21:09,209 It's over. Sorry. 414 00:21:09,380 --> 00:21:10,779 You've got one. Let me fill it out. 415 00:21:10,940 --> 00:21:12,339 Stop it! Orazy or what! 416 00:21:12,500 --> 00:21:13,774 What do you mean, over? 417 00:21:13,940 --> 00:21:15,931 It's not over until I say it is. 418 00:21:16,100 --> 00:21:18,170 It's not over until I say so. 419 00:21:34,340 --> 00:21:37,059 - Hello, The Island? - Hello. The Island. 420 00:21:37,340 --> 00:21:38,853 I'm here for The Island too. 421 00:21:43,060 --> 00:21:44,732 You don't look the type for The Island. 422 00:21:44,900 --> 00:21:46,970 What's that supposed to mean? - You've got a potbelly. 423 00:21:47,140 --> 00:21:49,495 A bald head. A bushy beard. 424 00:21:49,740 --> 00:21:52,049 Your arteries are clogged with butter. Your heart' s barely beating. 425 00:21:52,220 --> 00:21:53,619 Your liver's already dead. 426 00:21:53,780 --> 00:21:56,772 The sun would knock you out. You won't get out alive. Go home. 427 00:21:56,940 --> 00:21:59,010 I've always been healthy. Nothing's wrong with me. 428 00:21:59,180 --> 00:22:00,613 - Give me your form. - Hey, what are you doing? 429 00:22:00,780 --> 00:22:02,293 Give me the form. And give me that, too. 430 00:22:02,540 --> 00:22:04,212 Give me your points. Now go home. - The competition? 431 00:22:04,380 --> 00:22:05,335 Go home! 432 00:22:08,300 --> 00:22:11,258 Look, there are auditions for The X Factor right over there. 433 00:22:11,620 --> 00:22:14,612 A dog won last year. An orang-utan has a good chance this year. 434 00:22:14,780 --> 00:22:15,929 Go get in line. 435 00:22:20,180 --> 00:22:21,772 Let's keep moving. 436 00:22:24,180 --> 00:22:25,693 Hello. 437 00:22:26,620 --> 00:22:28,576 Should I stand here, On the red dot? 438 00:22:28,940 --> 00:22:30,089 Berke Göksu. 439 00:22:30,380 --> 00:22:32,450 That should be Recep Ivedik. It's written wrong. 440 00:22:32,620 --> 00:22:35,373 What? You wrote your name wrong? Didn't you fill it out yourself? 441 00:22:35,540 --> 00:22:37,974 No, I didn't. I had a bad hand so I gave it to a friend. 442 00:22:38,180 --> 00:22:41,650 He wrote his name not mine by mistake. The guy's a moron. 443 00:22:41,860 --> 00:22:44,658 That's not you in the photo. You haven't got any hair in it. 444 00:22:44,820 --> 00:22:47,209 The photo's me. It's a picture of me. 445 00:22:47,380 --> 00:22:48,779 I was like that 6 months ago. 446 00:22:48,940 --> 00:22:51,329 I had a hair transplant. I had hair plug therapy. 447 00:22:51,500 --> 00:22:53,934 - Plugs all over my head. - You added eyebrows too, I see. 448 00:22:54,100 --> 00:22:56,534 There's a different reason for that. Erectile dysfunction pills. 449 00:22:56,860 --> 00:22:58,771 Hairiness is a side effect. 450 00:22:58,940 --> 00:23:00,976 Hairiness and madness. 451 00:23:01,220 --> 00:23:03,176 Here in the brows and at the fork. 452 00:23:03,340 --> 00:23:05,012 - At the fork? - Yeah, the ass crack. 453 00:23:05,380 --> 00:23:07,371 Where the cheeks meet. It looks like a fork. 454 00:23:07,620 --> 00:23:09,497 OK, I got it. No more details. 455 00:23:09,780 --> 00:23:12,897 Tell us about yourself. What kind of person is Recep? 456 00:23:13,340 --> 00:23:15,410 I'm aggressive. I have complexes. 457 00:23:15,780 --> 00:23:18,578 When I open up I'm like a pussy cat. 458 00:23:18,740 --> 00:23:20,731 I give and give to those I love. 459 00:23:20,900 --> 00:23:23,209 But I take and take from those I hate. 460 00:23:23,380 --> 00:23:25,177 I'll exploit those I hate right to the marrow. 461 00:23:25,540 --> 00:23:28,179 That's the way I am, my nature. 462 00:23:28,460 --> 00:23:30,894 Do you think you can handle the conditions on the island? 463 00:23:31,060 --> 00:23:35,212 I don't think they'll cause me trouble. There's nothing special about them. 464 00:23:35,420 --> 00:23:38,617 On the island, we'll eat what we find. 465 00:23:38,780 --> 00:23:40,418 Right? Meals aren't served. 466 00:23:40,580 --> 00:23:42,491 It's the same in Istanbul. I eat what I find. 467 00:23:42,820 --> 00:23:44,299 I don't think it'll be any different. 468 00:23:44,460 --> 00:23:47,611 As far as the toilet, I think that on the island... 469 00:23:48,140 --> 00:23:50,654 ...you crap in a ditch. That's what they say. 470 00:23:51,020 --> 00:23:53,978 If that's the case, I've got a ditch in my house in Istanbul. 471 00:23:54,140 --> 00:23:56,335 I crap into it the same way. 472 00:23:56,660 --> 00:23:59,572 That's the system. My toilet's been broken for two years. 473 00:23:59,820 --> 00:24:02,698 I got a big plastic wash basin and filled it with kitty litter, menthol. 474 00:24:03,020 --> 00:24:05,932 I crap into it. I've been popping in kitty litter for 2 years. 475 00:24:07,020 --> 00:24:09,250 Do you really think you can win The Island? 476 00:24:09,420 --> 00:24:10,933 If I don't win, I'm a liar and a cheat. 477 00:24:11,100 --> 00:24:14,809 - What will you do with the prize money? - What's it to you, lady? 478 00:24:15,060 --> 00:24:17,096 Thank you. You can expect a call. 479 00:24:17,260 --> 00:24:19,490 - When will you call? - Within a few days. 480 00:24:19,660 --> 00:24:22,174 But which day? Today, tomorrow, the next day? 481 00:24:22,340 --> 00:24:24,251 Am I expected to wait by the phone? 482 00:24:24,420 --> 00:24:27,014 Within a few days. We need to evaluate the forms. 483 00:24:27,180 --> 00:24:29,819 There are other candidates. We'll call when we're ready. OK? 484 00:24:29,980 --> 00:24:31,299 Off you go. 485 00:24:31,460 --> 00:24:33,337 Thank you. 486 00:24:33,700 --> 00:24:35,179 Off you go, thanks. 487 00:24:35,620 --> 00:24:37,576 We haven't shaken hands. 488 00:24:38,260 --> 00:24:41,172 That's right, dear neighbors. Your brother is going off 489 00:24:41,460 --> 00:24:43,769 ...to a faraway place, to strange islands... 490 00:24:43,980 --> 00:24:46,778 ...to represent you What are you going to do? 491 00:24:46,940 --> 00:24:49,932 What is it your duty to do? To support me. 492 00:24:50,100 --> 00:24:53,456 Remember to send your brother lots of text messages... 493 00:24:53,660 --> 00:24:57,016 ...especially on elimination nights. 494 00:24:57,180 --> 00:24:59,535 When I come back after a month... 495 00:24:59,780 --> 00:25:03,409 ...I'll check your phone records to see who sent messages. 496 00:25:03,700 --> 00:25:08,171 If I find out you haven't texted, I'll be at you like the black angel of death. 497 00:25:08,500 --> 00:25:11,572 I'd never threaten. I just... offer advice. 498 00:25:11,860 --> 00:25:13,737 I ask you, as a brother. 499 00:25:13,900 --> 00:25:17,813 But if you don't you'll regret you were ever born. 500 00:25:18,260 --> 00:25:20,251 Text. OK, friends? 501 00:25:20,580 --> 00:25:23,014 With your support... 502 00:25:23,260 --> 00:25:26,730 ...I'll come back from that island a winner. 503 00:25:29,140 --> 00:25:31,290 Off you go, Recep. Go in health. 504 00:25:31,700 --> 00:25:33,816 Win and come back safely. - Thanks, brother. 505 00:25:34,060 --> 00:25:35,778 You'll be in charge around here while I'm gone, right Toraman? 506 00:25:35,940 --> 00:25:37,976 Here, Recep. Enjoy it. 507 00:25:38,260 --> 00:25:40,376 What have you done? 508 00:25:40,700 --> 00:25:43,214 I wish you'd given me this earlier. I'd have roasted it. 509 00:25:43,380 --> 00:25:46,338 Recep, my mom made this for you. 510 00:25:46,500 --> 00:25:47,933 I'll text all the time. 511 00:25:48,100 --> 00:25:50,660 Thanks, Rifat the Moron. 512 00:25:50,820 --> 00:25:53,892 - Thanks. - Take this to remember us. 513 00:25:54,060 --> 00:25:56,938 And you'll coach the team, Hayrettin. 514 00:25:57,100 --> 00:25:58,374 OK? Keep drilling. 515 00:25:58,540 --> 00:26:00,576 Teach the boys offside tactics. 516 00:26:00,740 --> 00:26:03,698 - OK. - Alright. May God watch over you all. 517 00:26:07,700 --> 00:26:11,693 Goodbye, Recep. Go and return like water. 518 00:26:14,660 --> 00:26:18,175 What are you doing, Mualla? Just look at this car. 519 00:26:18,340 --> 00:26:20,296 I thought it was clean. I didn't realize. 520 00:26:20,460 --> 00:26:22,974 What do you mean, Mualla? You splashed dirty water on the car. 521 00:26:23,140 --> 00:26:26,815 Halit pees and craps in that bucket. And you splash it on the car. 522 00:26:27,540 --> 00:26:29,849 How am I supposed to wash the car at the last minute? 523 00:26:30,140 --> 00:26:33,212 The car's covered in filth. 524 00:26:33,580 --> 00:26:35,332 How could you. 525 00:26:37,660 --> 00:26:39,776 May God watch over you. 526 00:27:07,140 --> 00:27:09,859 Whoa! 527 00:27:26,460 --> 00:27:28,974 Welcome to The Island. 528 00:27:29,220 --> 00:27:31,609 Thank you. 529 00:27:33,100 --> 00:27:36,934 As you know, there are 2 teams on 2 different islands... 530 00:27:37,180 --> 00:27:39,171 ...wearing 2 different colors. 531 00:27:39,340 --> 00:27:41,729 You'll remember that last season... 532 00:27:41,980 --> 00:27:44,574 ...we determined who would be in which team... 533 00:27:44,820 --> 00:27:47,050 ...before anyone came to the island. 534 00:27:47,420 --> 00:27:51,095 But this season the teams... 535 00:27:51,420 --> 00:27:54,218 ...will be decided by drawing lots held in just a moment. 536 00:27:54,380 --> 00:27:57,019 We've had a great selection process. 537 00:27:57,180 --> 00:28:00,411 Let me congratulate you all. You'll make your own luck. 538 00:28:00,580 --> 00:28:02,491 - The drawing lots are a good idea. - Thank you, Recep. 539 00:28:02,660 --> 00:28:05,220 Who would like to be team leader? 540 00:28:05,380 --> 00:28:09,009 I would. I would, Irfan. I'm right here. 541 00:28:09,900 --> 00:28:12,050 The first team leader is Taylan. 542 00:28:12,220 --> 00:28:16,054 - And for the second time... - Hey, I'm right over here. 543 00:28:16,300 --> 00:28:18,177 Recep. Since you insist... 544 00:28:18,460 --> 00:28:21,372 ...we won't disappoint you on day one. Everyone give him a hand. 545 00:28:21,780 --> 00:28:23,418 Welcome. 546 00:28:24,020 --> 00:28:27,854 I'll hand you a bandana... 547 00:28:28,140 --> 00:28:30,574 ...that signifies your team colors. Now if you're all ready... 548 00:28:30,740 --> 00:28:33,174 We're ready. - OK. 549 00:28:33,380 --> 00:28:37,134 Taylan, you'll draw first. 550 00:28:42,540 --> 00:28:43,859 Simge. 551 00:28:44,180 --> 00:28:47,331 Simge in on the blue team, with Taylan. 552 00:28:47,740 --> 00:28:51,653 Nice draw. A perfect first draw. 553 00:28:52,140 --> 00:28:55,576 He got a real cutie. I hope I do the same. 554 00:28:55,820 --> 00:28:58,380 By the grace of God. 555 00:28:58,900 --> 00:29:00,538 - Aslihan. - That's me. 556 00:29:00,740 --> 00:29:03,777 Recep's adding Aslihan to his team. 557 00:29:04,060 --> 00:29:06,733 This isn't very nice. This isn't good at all. 558 00:29:06,980 --> 00:29:09,733 Why? You drew Aslihan. - She'll eat a lot. 559 00:29:10,060 --> 00:29:12,733 - Take a look at yourself. - She'll be eating nonstop. 560 00:29:12,980 --> 00:29:16,893 We'll go over budget. Oonditions are bad enough on the island. 561 00:29:17,100 --> 00:29:19,534 And we'll have to fill her up. That's impossible. 562 00:29:20,180 --> 00:29:21,852 I'll toss this back and draw again. 563 00:29:22,020 --> 00:29:25,490 You can't do that. Taylan is next. Right, Taylan. 564 00:29:28,540 --> 00:29:31,532 - Burak. - Burak joins Taylan's team. 565 00:29:31,780 --> 00:29:34,169 He grabbed the good-Iooking guy. See that? 566 00:29:34,340 --> 00:29:36,331 The kid's like a hyena. He's two for two. 567 00:29:36,500 --> 00:29:38,013 He's two for two. He's doing great. 568 00:29:38,180 --> 00:29:40,489 You're drawing next, Recep. 569 00:29:40,660 --> 00:29:44,130 Pray for me. 570 00:29:45,140 --> 00:29:46,619 Halil Ibo. 571 00:29:46,780 --> 00:29:50,090 Halil Ibrahim joins Recep's team 572 00:29:50,380 --> 00:29:51,938 This won't do at all. 573 00:29:52,100 --> 00:29:55,490 First I draw a cow, then I draw a midget. 574 00:29:55,740 --> 00:29:58,652 Taylan, you're up. Go on. 575 00:30:01,940 --> 00:30:05,137 - Oenk. - Oenk joins Taylan's team. 576 00:30:05,540 --> 00:30:07,576 He nabbed a guy again. There's nobody left. 577 00:30:07,740 --> 00:30:10,334 No guys are left. How could I be so unlucky. 578 00:30:10,500 --> 00:30:12,616 What kind of luck is this? Two for two. 579 00:30:12,780 --> 00:30:15,897 How could things go so wrong? God help me in my third draw. 580 00:30:16,060 --> 00:30:17,812 God help me. 581 00:30:18,060 --> 00:30:21,735 Let me mix it up good. If I can just get that girl. 582 00:30:21,940 --> 00:30:24,329 - It's luck of the draw. - I drew you. 583 00:30:25,060 --> 00:30:28,211 - Necati. - Necati joins Recep's team. 584 00:30:28,380 --> 00:30:29,893 Look at the way he walks and runs. 585 00:30:30,060 --> 00:30:31,857 Knock-kneed, like he shit in his pants. 586 00:30:32,020 --> 00:30:34,375 So far I've drawn a midget, a fatty and a geriatric. 587 00:30:34,540 --> 00:30:37,008 How am I supposed to compete with this? He'll kick the bucket. 588 00:30:37,180 --> 00:30:38,898 It's shameful to talk like that in front of Necati. 589 00:30:39,060 --> 00:30:41,335 The sun will be beating down on him, over 100 degrees. 590 00:30:41,500 --> 00:30:43,456 He'll turn beet red and keel over. 591 00:30:43,620 --> 00:30:45,099 We'll have to find a burial spot. 592 00:30:45,260 --> 00:30:47,615 Are we here to compete or to stage a funeral? 593 00:30:47,780 --> 00:30:50,533 Oontinue please, Taylan. 594 00:30:54,020 --> 00:30:56,295 - Melis. - Melis is on Taylan's team. 595 00:30:56,460 --> 00:30:59,338 He got another bombastic girl. - It's your turn to draw. 596 00:30:59,500 --> 00:31:01,650 The name in the ball all comes down to luck. 597 00:31:01,820 --> 00:31:04,015 It might be luck, but I keep missing, Irfan. 598 00:31:04,300 --> 00:31:05,779 It's an Infantino or an Irfan. 599 00:31:05,940 --> 00:31:07,737 You're making me miss, Irfan. 600 00:31:07,940 --> 00:31:08,736 How could I be? 601 00:31:08,900 --> 00:31:12,051 I think the balls vibrate. That's What I think, Irfantino. 602 00:31:12,220 --> 00:31:14,495 Your names are even alike, Irfan - Irfantino. 603 00:31:14,660 --> 00:31:16,730 There's cheating going on with these balls. 604 00:31:16,900 --> 00:31:18,458 So, pick another ball. 605 00:31:18,620 --> 00:31:20,099 Will he get the teammate he wants? 606 00:31:20,260 --> 00:31:22,774 I'm taking one straight out this time. No mixing. 607 00:31:22,940 --> 00:31:24,168 I've got my eye on that girl. 608 00:31:25,780 --> 00:31:26,690 - Gaye. - That's me. 609 00:31:26,860 --> 00:31:31,058 Gaye is on Recep's team. Recep gets another female teammate. 610 00:31:31,900 --> 00:31:33,572 - That's not a female. - What? 611 00:31:33,820 --> 00:31:35,139 That's no girl, it's a boy. 612 00:31:35,300 --> 00:31:37,814 Are you sick or what? Oan't you see I'm a girl. 613 00:31:37,980 --> 00:31:39,811 Look buddy, I got no problem with you. 614 00:31:39,980 --> 00:31:41,652 Don't horn in everything. 615 00:31:41,980 --> 00:31:43,936 It's a guy. A guy named Gaye, but a guy. 616 00:31:44,180 --> 00:31:45,932 - Have you checked? - What do you mean? 617 00:31:46,100 --> 00:31:49,331 - Have you had a look? - A look at what? 618 00:31:49,580 --> 00:31:51,457 She's got bollocks. - What? 619 00:31:51,620 --> 00:31:54,088 - Bollocks. - What's that? 620 00:31:54,660 --> 00:31:57,254 I can't tell you right now. We're on the air. 621 00:31:57,420 --> 00:32:00,332 Let's continue. Taylan, there are hardly any balls left. 622 00:32:00,500 --> 00:32:02,650 We're down to the last four. 623 00:32:02,820 --> 00:32:04,572 Let's see who Taylan adds to his team. 624 00:32:04,740 --> 00:32:07,857 - Deniz. - Deniz is on Taylan's team. 625 00:32:08,180 --> 00:32:12,173 Irfan, just give us her. You can have this one. 626 00:32:12,500 --> 00:32:14,730 All I ask is for her. And take this away. 627 00:32:14,900 --> 00:32:16,970 Make herjoin us. - You're one down right now. 628 00:32:17,140 --> 00:32:18,937 Pick another ball, Recep. 629 00:32:19,180 --> 00:32:22,297 I'm going get that girl. I've got my eye on her. 630 00:32:22,580 --> 00:32:25,572 If I get her, we'll have four guys and two girls on the team. 631 00:32:27,820 --> 00:32:29,651 Damn you, Serkan. 632 00:32:29,820 --> 00:32:33,608 Serkan joins Recep's team. - I won't go along with this. 633 00:32:33,860 --> 00:32:35,771 This last blow really hurt 634 00:32:35,940 --> 00:32:37,976 I won't accept it. I'm drawing again. 635 00:32:38,140 --> 00:32:41,018 I can't compete like this. It's not possible. 636 00:32:41,220 --> 00:32:42,653 Look at that team, and look at this one. 637 00:32:42,820 --> 00:32:44,572 If they're human, what are they? 638 00:32:44,740 --> 00:32:47,538 It's a team straight out of Noah's ark. 639 00:32:47,700 --> 00:32:49,895 This is like the Darica Zoo. 640 00:32:50,060 --> 00:32:52,176 They're God's blessings, and they're God's wrath. 641 00:32:52,340 --> 00:32:54,774 This won't do. You made up this lottery thing. 642 00:32:54,940 --> 00:32:57,534 Damn whoever came up with the idea of lottery. 643 00:32:57,700 --> 00:33:00,578 OK, we're down to the last two balls and the last two players. 644 00:33:00,740 --> 00:33:03,573 Taylan, you'll be choosing your final teammate. 645 00:33:04,300 --> 00:33:05,176 Let's see... 646 00:33:05,420 --> 00:33:07,411 I'll pick the other one. 647 00:33:09,100 --> 00:33:12,331 - Eda! - Eda is on Taylan's team. 648 00:33:12,620 --> 00:33:15,088 I knew it, I just knew it! 649 00:33:15,260 --> 00:33:17,057 I saw it, I knew what he was up to. 650 00:33:17,220 --> 00:33:20,496 He threw the ball back. He should get the other one. 651 00:33:20,660 --> 00:33:22,457 I picked all those balls just to get that girl. 652 00:33:22,620 --> 00:33:25,180 Shake it and pull out a ball. I kept drawing to get her. 653 00:33:25,340 --> 00:33:27,934 But he took a ball and looked at it. 654 00:33:28,100 --> 00:33:30,978 When he saw that idiot in the ball, he threw it back. 655 00:33:31,140 --> 00:33:32,732 I didn't open the ball, I said. Didn't you see? 656 00:33:32,900 --> 00:33:35,460 How can you put it back without opening it? You've got to open it. 657 00:33:35,620 --> 00:33:37,611 Didn't you pick this one first? - For goodness sake. 658 00:33:37,780 --> 00:33:38,895 Take him. You picked him. 659 00:33:39,060 --> 00:33:40,937 I put it back without opening it. - Let's drop it. 660 00:33:41,100 --> 00:33:42,613 Now's not the time. 661 00:33:42,780 --> 00:33:45,738 So it's either by hook or by crook, right? 662 00:33:46,180 --> 00:33:48,296 Right, the last ball - Open it. I don't want to see it. 663 00:33:48,460 --> 00:33:50,098 Ok, but there's only one contestant left. 664 00:33:50,260 --> 00:33:52,251 We don't want him. Send him back to Turkey. 665 00:33:52,420 --> 00:33:54,217 - Go home. - Recep, we've got to have the same... 666 00:33:54,460 --> 00:33:57,338 ...number of players on each team. - Damn it all. 667 00:33:58,220 --> 00:34:01,496 Just send us to our island. Leave us with our fate. 668 00:34:01,660 --> 00:34:03,776 We're sending Taylan's team... 669 00:34:03,980 --> 00:34:06,494 ...to the blue island and Recep's team to the red island. 670 00:34:06,660 --> 00:34:08,059 Get going. 671 00:34:08,460 --> 00:34:10,052 Get going. 672 00:34:22,420 --> 00:34:24,650 Gather round. Form a line. 673 00:34:24,820 --> 00:34:27,812 I've got a welcome speech for you. Gather round. 674 00:34:27,980 --> 00:34:31,973 Right. First, welcome to this lovely island. 675 00:34:32,300 --> 00:34:34,370 Now let's get one thing clear. 676 00:34:34,580 --> 00:34:37,094 I'm the king of the island. We need to agree on that. 677 00:34:37,260 --> 00:34:40,297 Now, that doesn't mean I decide everything... 678 00:34:40,540 --> 00:34:42,178 ...and get what I want... Never. 679 00:34:42,420 --> 00:34:45,014 I believe in freedom of thought. 680 00:34:45,180 --> 00:34:48,809 I support democracy. Everyone is free to think what they want. 681 00:34:49,020 --> 00:34:50,817 We have freedom of thought and democracy. 682 00:34:50,980 --> 00:34:53,699 You can say what you want. I'll listen to it all... 683 00:34:53,860 --> 00:34:56,977 ...pass it through my filter, and make the final decision. 684 00:34:57,140 --> 00:34:59,415 What I say, goes. It's that simple. There's only one administrator. 685 00:34:59,580 --> 00:35:01,935 I can't run this place if you all do what you want. 686 00:35:02,100 --> 00:35:04,739 There's one ruler. It's that simple. Does anyone have any objections? 687 00:35:04,900 --> 00:35:06,936 - What a bunch of nonsense. - Hey! Braveheart 688 00:35:07,100 --> 00:35:09,819 Quiet. Don't be so jumpy? Anyone else? 689 00:35:10,980 --> 00:35:12,049 No, everything's fine. 690 00:35:12,300 --> 00:35:14,495 We'll move on to number two. Oome here. 691 00:35:15,860 --> 00:35:20,536 This pocket-size Hercules will be my right hand man. 692 00:35:20,860 --> 00:35:23,579 If you abuse, mistreat or betray him in any way... 693 00:35:23,820 --> 00:35:26,209 ...you'll have done the same to me. 694 00:35:26,380 --> 00:35:28,177 And I'll come after you. Understood? 695 00:35:28,340 --> 00:35:29,455 Understood. 696 00:35:29,620 --> 00:35:33,090 Ah, next. Geriatric, you, fatso, you and you, Braveheart... 697 00:35:33,300 --> 00:35:37,088 ...fan out across the island. Find all the fruit and coconut you can... 698 00:35:37,340 --> 00:35:40,457 ...taste it and bring it back here if it's edible. 699 00:35:40,620 --> 00:35:41,939 OK, we'll handle it. 700 00:35:42,620 --> 00:35:45,134 You two, go deep into the jungle. Gather all the... 701 00:35:45,380 --> 00:35:49,453 ...bamboo, wood and grass you can find and bring it here. 702 00:35:49,700 --> 00:35:51,611 Oonstruction materials. See? - OK. 703 00:35:51,780 --> 00:35:54,294 You and I will do the building. 704 00:35:54,540 --> 00:35:57,418 What is the first thing to be done on a deserted island... 705 00:35:57,700 --> 00:35:59,258 ...since the first Turkish tribe? 706 00:35:59,980 --> 00:36:01,299 What's wrong with you guys? 707 00:36:01,580 --> 00:36:04,048 I'm here with an army of morons. 708 00:36:04,220 --> 00:36:06,780 Shame on you. Shelter. 709 00:36:07,060 --> 00:36:09,449 Build a shelter. We're going to build a shelter. 710 00:36:09,620 --> 00:36:12,532 OK, scatter. Motion, synergy. Oome on, energy. 711 00:36:12,820 --> 00:36:14,014 Oome here. Oome here. 712 00:36:14,180 --> 00:36:16,330 - Yes. - You think I'm carrying my bag? 713 00:36:16,580 --> 00:36:20,050 Why do I have you? What have an assistant? 714 00:37:05,660 --> 00:37:07,298 Lift it, lift it. 715 00:37:07,460 --> 00:37:09,098 To the left, shift it to the left. 716 00:37:09,300 --> 00:37:10,574 Whoa, that's it. 717 00:37:10,860 --> 00:37:12,452 Ok, let's see. Secure it. Go over there. 718 00:37:12,620 --> 00:37:14,531 Secure it. That's it. 719 00:37:15,660 --> 00:37:17,013 Brother, it's amazing. 720 00:37:17,180 --> 00:37:19,375 I used Mimar Sinan's dome technique. 721 00:37:19,540 --> 00:37:21,576 The hot air goes up and it stays cool below. 722 00:37:21,740 --> 00:37:23,617 Wow, it's real showy. - Thanks, dude. 723 00:37:23,780 --> 00:37:26,169 Yes, it's a beauty. Good job. 724 00:37:26,420 --> 00:37:28,251 It's amazing, brother. - Thanks. 725 00:37:28,580 --> 00:37:30,093 That's all we've got, guys. 726 00:37:30,260 --> 00:37:32,615 We've got as much as we don't have. 727 00:37:32,980 --> 00:37:36,131 You, pair of idiots. Night's coming. Get a fire ready. 728 00:37:36,300 --> 00:37:37,779 I'll come and check, OK? 729 00:37:37,940 --> 00:37:40,374 You, go count the coconuts. 730 00:37:40,540 --> 00:37:42,895 Tell me how many there are. Understood? 731 00:37:43,060 --> 00:37:46,097 Record them in the inventory. You're In charge of the Treasury. Run. 732 00:37:46,300 --> 00:37:48,052 You, drop everything you're holding. 733 00:37:48,220 --> 00:37:50,893 I'll explain the sleeping arrangements. Oome closer. 734 00:37:52,180 --> 00:37:55,297 Right. We need a certain sleeping arrangement. 735 00:37:55,460 --> 00:37:58,293 Why? To protect against outside threats. 736 00:37:58,900 --> 00:38:01,972 While we're sound asleep and defenseless... 737 00:38:02,300 --> 00:38:05,212 ...the fleas nipping at our butts, the outside enemy is wide awake. 738 00:38:05,500 --> 00:38:07,968 There might be a treacherous attack on us. 739 00:38:08,220 --> 00:38:09,778 That's why the sleeping arrangement is so important. 740 00:38:09,980 --> 00:38:11,936 I made a big doorway on purpose. 741 00:38:12,100 --> 00:38:14,568 Why? Because that's where Aslihan is going to sleep. 742 00:38:14,740 --> 00:38:16,571 - Why me? - You're nice and wide. 743 00:38:16,900 --> 00:38:18,731 - Just take a look at yourself. - OK, mine's wide too... 744 00:38:19,020 --> 00:38:20,931 ...but I'm the brain team. 745 00:38:21,260 --> 00:38:22,739 You will sleep in the doorway. 746 00:38:22,900 --> 00:38:25,414 If a psycho starts hanging out here, you'll be first. 747 00:38:25,700 --> 00:38:28,134 First, your belly will make him stop. You see? 748 00:38:28,300 --> 00:38:32,896 Wolf, jackal, cheetah. If an animal sees you it'll pause first. 749 00:38:33,060 --> 00:38:36,052 Oh no, there's something bigger and wilder than me. 750 00:38:36,420 --> 00:38:38,615 - More of an animal. - That's it. 751 00:38:38,780 --> 00:38:40,293 But you are. The animal will be scared. 752 00:38:40,460 --> 00:38:42,416 If I were a wolf I'd be scared. 753 00:38:42,900 --> 00:38:44,652 Let's say it doesn't run away. 754 00:38:44,820 --> 00:38:46,776 It would start eating your boobs first. 755 00:38:46,940 --> 00:38:48,532 It would rip out your intestines. 756 00:38:48,700 --> 00:38:50,736 So who's the second person we sacrifice? 757 00:38:50,900 --> 00:38:52,253 - Who? - Necati. 758 00:38:52,540 --> 00:38:53,939 Why me? You're always playing with me. 759 00:38:54,100 --> 00:38:55,738 Of course I am? Who better than you. 760 00:38:55,900 --> 00:38:58,130 Your foot's in the grave as it is. You'll sleep here. 761 00:38:58,300 --> 00:39:02,213 You'll be second in the line of defense. 762 00:39:02,580 --> 00:39:03,933 That's what war is. 763 00:39:04,220 --> 00:39:07,656 You send the easy pickings up to the front lines. 764 00:39:08,020 --> 00:39:09,578 You, dude. 765 00:39:09,780 --> 00:39:13,090 You'll watch out for any danger creeping up from behind. 766 00:39:13,260 --> 00:39:14,488 - Oh really - Yes, really. 767 00:39:14,660 --> 00:39:15,775 You'll sleep there, in the very back. 768 00:39:15,940 --> 00:39:19,296 I'm thinking of having the two idiots sleep crosswise. 769 00:39:19,620 --> 00:39:22,214 Understand? Me and Ibo will sleep right in the middle. 770 00:39:22,380 --> 00:39:23,893 Oause we're the brain team. 771 00:39:24,180 --> 00:39:26,899 What did Mustafa Kemal Atatürk do? He declared Ankara the capital. 772 00:39:27,060 --> 00:39:30,052 Why? Oause it's right in the middle. We're sleeping in the middle. 773 00:39:30,300 --> 00:39:32,256 Brother, I counted. There are 45 coconuts. 774 00:39:32,540 --> 00:39:35,100 What do you mean, 45? I counted 53 coconuts. 775 00:39:35,260 --> 00:39:37,649 Go count again, you moron. 776 00:39:37,940 --> 00:39:39,976 I always double check. Why? 777 00:39:40,140 --> 00:39:42,700 A good commander always does. Never trust even your right hand man. 778 00:39:42,860 --> 00:39:43,770 - Right. - Uh-huh. 779 00:39:43,940 --> 00:39:46,215 Keep your eyes peeled. Be sharp and agile. 780 00:39:46,380 --> 00:39:49,019 OK get to it. Take off your shoes. 781 00:39:49,380 --> 00:39:51,177 Take off your shoes! Off go the shoes. 782 00:39:51,500 --> 00:39:55,175 - OK we took them off. - Of course you did. 783 00:39:55,940 --> 00:39:58,170 Let me put this here. 784 00:40:01,540 --> 00:40:03,178 - What's wrong with him? - Who does he think he is? 785 00:40:03,340 --> 00:40:05,900 Do this, do that. This way, not that way. 786 00:40:06,060 --> 00:40:08,255 Sleep, rise, eat this, not that. - What a maniac. 787 00:40:08,420 --> 00:40:10,331 He's a bandit. Let's send him off the island. 788 00:40:10,500 --> 00:40:14,015 I didn't catch that! Are you talking behind my back? 789 00:40:14,260 --> 00:40:18,219 I can hear everything. I've got ears everywhere. 790 00:40:25,700 --> 00:40:27,292 What kind of dance is that? 791 00:40:31,540 --> 00:40:35,055 Idiots. Didn't I tell you to make a fire? You are dancing here! 792 00:40:35,220 --> 00:40:38,292 We're making the fire of Anatolia. - We tried but we couldn't light it. 793 00:40:38,460 --> 00:40:40,769 What do you mean? It's getting dark. You can't even light a fire... 794 00:40:40,940 --> 00:40:42,498 Idiot. Move away. 795 00:40:43,340 --> 00:40:45,012 I'll have to do this too. 796 00:40:45,180 --> 00:40:47,171 I built the house, I found the food. 797 00:40:47,340 --> 00:40:48,932 I'll light the fire, too. 798 00:40:49,660 --> 00:40:51,730 Stick the xxx right in. 799 00:40:51,900 --> 00:40:53,299 Rub it like this. 800 00:40:53,460 --> 00:40:55,769 When there's a spark I'll show you the quick way to get it going. 801 00:40:55,940 --> 00:40:58,408 When you see a spark, say, "A spark." OK? 802 00:40:58,620 --> 00:41:00,053 - OK. - "A spark." 803 00:41:00,220 --> 00:41:01,414 Get to it. 804 00:41:01,900 --> 00:41:03,652 Tell me when there's a spark. - OK. 805 00:41:03,820 --> 00:41:06,857 There's a spark. 806 00:41:07,340 --> 00:41:09,854 It flared up good. Make it burn good. 807 00:41:10,020 --> 00:41:13,410 Don't expect to come over here and fart all the time. I'm only human, too. 808 00:41:13,580 --> 00:41:15,491 You really got it going. Sure I did. 809 00:41:15,660 --> 00:41:17,776 Learn how and you can do it yourselves. 810 00:41:17,940 --> 00:41:20,977 Make the flames burn higher. Don'tjust stare at it. 811 00:41:36,020 --> 00:41:37,772 This is getting to me. 812 00:41:39,860 --> 00:41:43,330 I don't like my spot. I really don't like it. 813 00:41:43,980 --> 00:41:46,414 I hate where I'm sleeping. 814 00:41:47,700 --> 00:41:49,258 Shhh. 815 00:41:49,780 --> 00:41:51,259 Are you awake? 816 00:41:51,740 --> 00:41:53,890 Move over you idiot. 817 00:41:54,180 --> 00:41:55,374 Move over. 818 00:41:55,780 --> 00:41:58,738 You're right next to me, and it's hot as it is. 819 00:42:07,860 --> 00:42:11,330 What's this all about. What are you doing? 820 00:42:15,260 --> 00:42:18,570 Look, he's squeezing my tit. 821 00:42:19,540 --> 00:42:21,690 I'm going to break his hand. 822 00:42:21,940 --> 00:42:25,410 Sleep the right way. Hey. Sleep the right way. 823 00:42:31,540 --> 00:42:34,498 Oh my god. Oh boy. 824 00:42:34,820 --> 00:42:37,812 You're so shameless. I'm here sleeping and you're pressing up against me. 825 00:42:37,980 --> 00:42:39,857 You're so rude! Act your age. Pervert 826 00:42:40,020 --> 00:42:41,772 - Why would I press against you? - That's what you're doing. 827 00:42:41,940 --> 00:42:43,419 And you're humping me, too. 828 00:42:43,580 --> 00:42:45,377 - What's going on? - He's humping me. 829 00:42:45,540 --> 00:42:47,292 - He's pressing up on me. - We're trying to sleep here. 830 00:42:47,460 --> 00:42:49,291 Sleep another time. They're pressing up against us, I tell you... 831 00:42:49,460 --> 00:42:51,815 ...and you say you're sleeping. Get up Halil Ibo, we're going. 832 00:42:51,980 --> 00:42:54,130 I can't sleep with these pervs. Get up, we're going. 833 00:42:54,500 --> 00:42:56,730 Perv! Damn you. 834 00:42:57,100 --> 00:42:58,977 Perv! - Oan you believe it? 835 00:42:59,140 --> 00:43:01,859 You think someone my age is going to put up with that, Ibo? 836 00:43:02,020 --> 00:43:04,488 I came here, honorable and pure. 837 00:43:04,660 --> 00:43:08,494 How could this happen? Stretch out here, OK. 838 00:43:15,580 --> 00:43:17,377 - Have a peaceful sleep. - Thanks, brother. You too. 839 00:43:17,540 --> 00:43:19,019 Now, I've turned my back on you. 840 00:43:19,460 --> 00:43:21,928 I don't want any funny business, Halil Ibo. 841 00:43:22,100 --> 00:43:24,250 You can trust me, brother. 842 00:43:27,300 --> 00:43:28,449 Recep. 843 00:43:28,860 --> 00:43:29,849 Recep? 844 00:43:30,220 --> 00:43:31,938 - Don't move. - What is it? 845 00:43:32,140 --> 00:43:34,051 There's a crab. Don't move. 846 00:43:34,380 --> 00:43:36,769 - A crab, where? - On your face. 847 00:43:36,940 --> 00:43:38,692 Where? 848 00:43:40,500 --> 00:43:42,456 Ah, a crab! - Brother. 849 00:43:42,780 --> 00:43:45,294 - Let me get it. - Ah, a crab! 850 00:43:52,020 --> 00:43:53,499 Welcome, friends. 851 00:43:53,740 --> 00:43:55,731 We've gathered here for our challenge. 852 00:43:55,900 --> 00:43:58,414 This is your first challenge on The Island. 853 00:43:58,740 --> 00:44:00,776 We've prepared a package for the winning team. 854 00:44:00,940 --> 00:44:03,215 I contains a large supply of... 855 00:44:03,420 --> 00:44:06,890 ...all kinds of food. From tea to sugar... 856 00:44:07,140 --> 00:44:10,052 ...and from rice to pasta. 857 00:44:10,500 --> 00:44:12,855 And that's not all. 858 00:44:13,220 --> 00:44:16,053 We've also included an assortment of tools to make your tasks and 859 00:44:16,260 --> 00:44:18,455 ...life on the island easier. 860 00:44:18,740 --> 00:44:21,971 First I want to turn to the team leaders... 861 00:44:22,180 --> 00:44:24,011 ...before we start What will they say... 862 00:44:24,180 --> 00:44:26,011 ...about the island and the game? 863 00:44:26,180 --> 00:44:27,249 Taylan, let's start with you. 864 00:44:27,420 --> 00:44:29,138 Irfan Bey, we've slept well and feel rested. 865 00:44:29,300 --> 00:44:30,858 We're full of energy now. 866 00:44:31,020 --> 00:44:32,294 We've formed friendships. 867 00:44:32,460 --> 00:44:34,052 Let me send my condolences to the red team. 868 00:44:34,220 --> 00:44:36,893 They haven't got a chance. We'll wipe them out. 869 00:44:37,060 --> 00:44:39,210 Who are saying you'll wipe out? I'll break your nose. 870 00:44:39,380 --> 00:44:40,779 - But Irfan Bey... - Just a moment. 871 00:44:40,940 --> 00:44:43,408 Just a moment. We don't allow that here. 872 00:44:43,700 --> 00:44:46,260 Please, I'm asking you. Please refrain from... 873 00:44:46,580 --> 00:44:48,411 The team leaders look ready to me. 874 00:44:48,580 --> 00:44:51,697 A round of applause as Taylan and Recep step up to the hammers. 875 00:44:55,700 --> 00:44:57,930 - Ready, Recep? - Irfan, I have a question. 876 00:44:58,100 --> 00:45:00,056 - Yes, Recep? - Oan I throw two hammers at once? 877 00:45:00,220 --> 00:45:01,733 Like the Turkish warriors of old. 878 00:45:01,900 --> 00:45:04,175 There's no reason you can't if you want to. 879 00:45:04,340 --> 00:45:07,412 Thanks. I'll try it that way. 880 00:45:09,220 --> 00:45:10,938 OK, here we go. 881 00:45:15,580 --> 00:45:19,175 Yes! That's how it's done. That's it. That's how you do it. 882 00:45:19,420 --> 00:45:21,058 What happened? Your mouth's hanging open. 883 00:45:21,220 --> 00:45:23,370 All that boasting of yours. Now what happened? 884 00:45:23,540 --> 00:45:24,973 Throw it. Now it's your turn. 885 00:45:25,140 --> 00:45:26,653 Let's watch you do it. 886 00:45:29,260 --> 00:45:31,774 Irfan, he's spoiling my concentration. 887 00:45:31,940 --> 00:45:34,329 Please don't distract each other. 888 00:45:34,500 --> 00:45:36,218 I cleared my sinuses, that's all. 889 00:45:37,300 --> 00:45:38,892 Is that a bird? 890 00:45:41,500 --> 00:45:44,412 What happened? Did you miss? What happened? 891 00:45:44,700 --> 00:45:45,689 Look closely... 892 00:45:45,940 --> 00:45:49,330 I don't even have to look. I can aim while I talk to you. 893 00:45:50,060 --> 00:45:52,415 Yes! That's the way! 894 00:45:52,900 --> 00:45:54,299 That'll show you. 895 00:45:54,620 --> 00:45:56,133 High five, high five. 896 00:45:56,460 --> 00:45:58,769 Red team 1, blue team zero. 897 00:45:59,020 --> 00:46:00,976 Now for the second contestants. 898 00:46:01,140 --> 00:46:03,779 Halil Ibrahim and Deniz. 899 00:46:04,180 --> 00:46:05,932 Oome on. Show them how it's done. 900 00:46:06,420 --> 00:46:08,138 What kind of throw was that? 901 00:46:08,940 --> 00:46:11,329 Deniz hit it! 902 00:46:15,980 --> 00:46:17,652 Ah-choo! 903 00:46:18,460 --> 00:46:19,859 I swear, I'm catching a cold. 904 00:46:20,020 --> 00:46:21,578 Oome on, throw it. 905 00:46:24,460 --> 00:46:26,052 That's it! That's it! 906 00:46:26,220 --> 00:46:28,495 Red team! 907 00:46:31,460 --> 00:46:33,610 - Gaye missed. - Is that any way to throw? 908 00:46:33,820 --> 00:46:35,617 What kind of throw was that? 909 00:46:36,740 --> 00:46:40,574 - Eda hits it again. - She throws like an Amazon. 910 00:46:41,540 --> 00:46:44,418 Hit it like a man. It's right in front of you. 911 00:46:45,460 --> 00:46:49,169 Eda hits it. Red team 2, blue team 1. 912 00:46:49,580 --> 00:46:51,696 Nice bikini. The top's nice, too. 913 00:46:51,940 --> 00:46:54,738 We're at a critical point. The teams are tied 7-7. 914 00:46:55,020 --> 00:46:57,659 The winner of this challenge takes home the prize. 915 00:46:57,820 --> 00:47:00,857 A round of applause as Aslihan and Simge take their places. 916 00:47:01,020 --> 00:47:03,693 Excuse me Irfan. I'd like to say something. 917 00:47:03,860 --> 00:47:06,135 - Go ahead. - Our teammate Aslihan... 918 00:47:06,340 --> 00:47:08,979 ...hurt her shoulder. I'll compete in her place. 919 00:47:09,140 --> 00:47:12,291 - Aslihan, are you injured? - Not at all. I'm just fine. 920 00:47:12,460 --> 00:47:14,576 - I can compete. - Hey, your injured. 921 00:47:14,740 --> 00:47:16,458 - No, I'm not. - Yes, you are! 922 00:47:16,820 --> 00:47:19,414 You're saying you're not injured? That your shoulder is fine? 923 00:47:19,580 --> 00:47:21,969 She's badly injured. Her shoulderjoints are worn out. 924 00:47:22,140 --> 00:47:24,176 What are trying to? I'm not injured. 925 00:47:24,340 --> 00:47:25,932 You were born crippled. Get a load of this, would you? 926 00:47:26,100 --> 00:47:28,011 She's a cripple from birth. She's an Angus cow. 927 00:47:28,180 --> 00:47:29,977 Her mother didn't bear her. Her mother imported her. 928 00:47:30,140 --> 00:47:32,859 She's a tick away from morbid obesity. 929 00:47:33,020 --> 00:47:35,409 She's an Angus, obese, morbidly obese. 930 00:47:35,660 --> 00:47:38,220 She's right on the edge. She's not healthy enough to play. 931 00:47:38,420 --> 00:47:39,819 Oh, and you're thin as a rake! 932 00:47:40,100 --> 00:47:42,853 Recep, we're talking about a lady. 933 00:47:43,060 --> 00:47:45,290 Ohoose your words more carefully. 934 00:47:45,460 --> 00:47:47,530 You have a bad shoulder, right? 935 00:47:47,700 --> 00:47:49,418 - Your shoulder's injured, right? - What are you doing? 936 00:47:49,580 --> 00:47:51,775 - Aren't you injured? - No, I'm not. I'm going to play. 937 00:47:51,940 --> 00:47:53,339 Then go ahead and play. 938 00:47:53,500 --> 00:47:55,775 Let's hear it for Aslihan and Simge as they take their places. 939 00:47:55,940 --> 00:47:57,339 I'll ask for a reckoning. 940 00:47:58,820 --> 00:48:00,731 - Aslihan hits it. - Good for you. 941 00:48:00,900 --> 00:48:03,209 Who'd have thought it. Bravo. 942 00:48:04,820 --> 00:48:06,776 - Simge misses. - Off you go, babe. 943 00:48:06,940 --> 00:48:09,932 Oome on, Aslihan. Let's see you throw. 944 00:48:10,100 --> 00:48:12,136 Aslihan throws is two for two. 945 00:48:12,300 --> 00:48:15,849 Good for you. I'm a slave to that belly of yours. 946 00:48:16,260 --> 00:48:18,490 I'm a slave to your sweaty boobies. 947 00:48:18,660 --> 00:48:21,049 Let me kiss those boobies. - I've had it. 948 00:48:21,220 --> 00:48:22,539 Really, good job. 949 00:48:25,180 --> 00:48:26,374 Simge misses again. 950 00:48:26,540 --> 00:48:28,292 Hit it and you'll get a special prize from me tonight. 951 00:48:28,460 --> 00:48:30,530 - Just shut up. - Lf we get the prize, I'll give you a prize. 952 00:48:30,700 --> 00:48:32,611 Shut up. - OK. 953 00:48:33,020 --> 00:48:35,295 - Aslihan misses. - Damn it. Idiot. 954 00:48:35,620 --> 00:48:37,576 - Why can't you throw right? - Shut up. 955 00:48:37,740 --> 00:48:39,617 Your arm's so meaty you can't even lift it, of course. 956 00:48:39,780 --> 00:48:41,259 Stop talking. I can't concentrate. 957 00:48:41,420 --> 00:48:43,172 Screw you and your concentration. 958 00:48:43,780 --> 00:48:45,338 Hippo! 959 00:48:46,100 --> 00:48:48,375 - Simge hit it! - Now that's a woman. 960 00:48:48,660 --> 00:48:51,174 Wearing her bandana, Oalamity Jane. 961 00:48:51,380 --> 00:48:53,291 Angus, it's 2-1. Throw it and end this. 962 00:48:53,460 --> 00:48:55,974 - Shut up. - OK, I'll talk real nice, cutie. 963 00:48:56,220 --> 00:49:00,099 I'll talk sweet to you, honey lips. 964 00:49:00,300 --> 00:49:01,813 Shut your mouth. 965 00:49:02,380 --> 00:49:04,336 - Aslihan missed. - God damn it. 966 00:49:04,500 --> 00:49:06,934 Throw straight. The tile's right there. Why can't you break it? 967 00:49:07,100 --> 00:49:09,011 - You brown cow. - Just shut up. 968 00:49:09,180 --> 00:49:11,569 I talked straight, nothing. I showed affection, nothing. 969 00:49:11,740 --> 00:49:14,379 Should I talk rough? Should I roar like a beast? 970 00:49:16,460 --> 00:49:18,416 - Simge hit it! - No way, man. 971 00:49:18,580 --> 00:49:20,730 - Tie score. - This can't be happening. 972 00:49:20,900 --> 00:49:23,334 Whoever hits it, wins. - You're a lady like a destroyer. 973 00:49:23,500 --> 00:49:25,855 Oome on, you're like a tank. - Shut up! 974 00:49:26,020 --> 00:49:29,217 Oome on. Nobody can stop you. Hit it. 975 00:49:29,940 --> 00:49:32,500 - Aslihan missed! - Damn you. How could you. 976 00:49:32,820 --> 00:49:35,015 One after another. Why can't you hit it, you fool? 977 00:49:35,300 --> 00:49:36,779 When it's right in front of you? What happened? 978 00:49:36,940 --> 00:49:39,738 Is your hair tie too tight? Is it cutting off the blood to your brain? 979 00:49:39,980 --> 00:49:44,019 If Simge hits it, the blue team wins. 980 00:49:45,140 --> 00:49:46,334 Simge throws it! 981 00:49:46,500 --> 00:49:48,536 Damn it! This is terrible. 982 00:49:48,700 --> 00:49:51,453 This is just awful. How could this happen? 983 00:49:51,700 --> 00:49:52,655 The blue team takes the prize. 984 00:49:52,820 --> 00:49:54,776 Get away from me. I'm upset. 985 00:49:54,940 --> 00:49:58,057 We'll go hungry cause of you. - The Blue Team! 986 00:49:58,380 --> 00:49:59,972 Get out of here! This is terrible. 987 00:50:00,180 --> 00:50:01,772 It's just the worst. 988 00:50:07,020 --> 00:50:09,454 How many days have we been gnawing on coconuts. 989 00:50:09,940 --> 00:50:12,215 We're turning into coconuts. 990 00:50:12,980 --> 00:50:14,618 And they're not filling. 991 00:50:16,020 --> 00:50:17,931 Should I go have a look in the jungle? 992 00:50:18,100 --> 00:50:19,249 I might find something else. 993 00:50:19,420 --> 00:50:21,411 We looked everywhere. There's nothing else there. 994 00:50:21,580 --> 00:50:25,459 How do you know! Have you studied geography? 995 00:50:25,780 --> 00:50:27,259 I didn't mean anything. Why are you mad? 996 00:50:27,420 --> 00:50:31,095 Hunger's getting on my nerves. Don't make me even worse. 997 00:50:31,500 --> 00:50:32,728 - Sorry. - Button it. 998 00:50:32,980 --> 00:50:34,811 - Pardon me. - Button it. 999 00:50:35,460 --> 00:50:37,257 Let's go walk through the jungle. 1000 00:50:48,540 --> 00:50:51,134 We have to find something else than coconuts. 1001 00:50:51,340 --> 00:50:52,898 I'm fed up with coconuts all the time. 1002 00:50:53,060 --> 00:50:55,369 I'm fed up and famished. I'm going to pass out on the spot. 1003 00:50:55,540 --> 00:50:57,974 We shouldn't eat things we don't know about. 1004 00:50:58,260 --> 00:50:59,818 What could we not know? 1005 00:50:59,980 --> 00:51:01,732 It's your typical jungle. 1006 00:51:01,900 --> 00:51:04,937 Nature shares her bounty here in the jungle. 1007 00:51:05,580 --> 00:51:07,332 Let's have a look round. 1008 00:51:14,700 --> 00:51:15,849 Ah! What's this? 1009 00:51:16,020 --> 00:51:17,453 It looks like cucumbers but... 1010 00:51:17,700 --> 00:51:19,816 It's your typical tropical cuke. 1011 00:51:19,980 --> 00:51:21,572 A tropical cucumber. 1012 00:51:21,740 --> 00:51:23,651 What would cukes be doing on a tropical island? 1013 00:51:23,820 --> 00:51:27,096 Oukes grow everywhere, idiot. They just need watery soil. 1014 00:51:27,820 --> 00:51:29,651 Here, eat it. A farmer's cuke 1015 00:51:29,820 --> 00:51:31,651 - I'm not eating it. - Take it. It's from your brother. 1016 00:51:31,940 --> 00:51:34,329 - I'm not eating anything I don't know. - Son, it's from your big brother. 1017 00:51:34,500 --> 00:51:37,253 It could be poisonous. You shouldn't eat it either. 1018 00:51:41,220 --> 00:51:42,573 I wish you hadn't. 1019 00:51:42,900 --> 00:51:44,936 Oh, it was juicy. It was great. Have one. 1020 00:51:45,100 --> 00:51:47,011 No thanks, not for me. - Have a bite. 1021 00:51:47,180 --> 00:51:49,569 I didn't like the way it smelled. 1022 00:51:49,740 --> 00:51:52,174 I'm telling you to eat it! 1023 00:51:53,420 --> 00:51:54,978 - Go on. - I don't want to refuse you... 1024 00:51:55,220 --> 00:51:57,688 ...but I really can't. - Well don't then. 1025 00:51:57,980 --> 00:51:59,413 Get the machete. 1026 00:52:01,820 --> 00:52:02,969 I can't believe you didn't have any. 1027 00:52:03,140 --> 00:52:06,212 I don't want any. Insisting won't change that. 1028 00:52:10,300 --> 00:52:11,255 Are you OK? 1029 00:52:11,660 --> 00:52:13,173 The Earth moved. 1030 00:52:14,620 --> 00:52:16,736 I told you not eat those cukes. 1031 00:52:16,900 --> 00:52:18,891 You've been poisoned. 1032 00:52:20,020 --> 00:52:21,817 It's really bright, isn't it? 1033 00:52:21,980 --> 00:52:24,369 It's dazzling. 1034 00:52:24,980 --> 00:52:26,538 Oome and sit down. - Oome on. 1035 00:52:26,700 --> 00:52:29,214 I feel terrible. Get me some water. 1036 00:52:32,460 --> 00:52:35,133 I'll be right back. 1037 00:52:37,300 --> 00:52:39,860 When did the sky turn pink? 1038 00:52:40,620 --> 00:52:42,611 And the sea is purple. 1039 00:52:42,940 --> 00:52:45,932 The trees are moving in on me. 1040 00:52:46,300 --> 00:52:49,178 The trees are moving in. 1041 00:52:49,460 --> 00:52:52,099 I could skip to the other side. 1042 00:52:53,460 --> 00:52:54,779 Is that a gorilla? 1043 00:52:55,700 --> 00:52:57,019 Is that a rotisserie chicken? 1044 00:52:57,300 --> 00:52:58,938 And it's steaming. 1045 00:52:59,900 --> 00:53:01,652 I've going to take a bite of thigh. 1046 00:53:11,060 --> 00:53:13,290 What are you doing? - Help. 1047 00:53:14,820 --> 00:53:16,048 Let me go! 1048 00:53:17,060 --> 00:53:18,732 Leave me alone! 1049 00:53:19,020 --> 00:53:21,898 My foot! He's eating my foot! 1050 00:53:30,420 --> 00:53:31,694 Welcome. 1051 00:53:31,860 --> 00:53:33,009 - Hello. - Thank you. 1052 00:53:33,180 --> 00:53:34,818 We're here for an elimination challenge. 1053 00:53:35,220 --> 00:53:39,338 Someone from today's losing team will say goodbye... 1054 00:53:39,660 --> 00:53:42,970 ...to the dream of winning 500,000... 1055 00:53:43,220 --> 00:53:44,619 ...and will leave the island. 1056 00:53:45,140 --> 00:53:47,256 This is a critical challenge. 1057 00:53:47,420 --> 00:53:50,617 I'd like the first contestants to take a step forward. 1058 00:53:51,540 --> 00:53:53,098 Are you ready? 1059 00:53:59,300 --> 00:54:01,450 Oome on, boy! Oome on! 1060 00:54:02,260 --> 00:54:05,058 Oome on. Oome on, guys. 1061 00:54:15,740 --> 00:54:16,775 Run, run, run! 1062 00:54:16,940 --> 00:54:19,852 The red team is ahead and got the first ball. 1063 00:54:20,140 --> 00:54:21,778 Recep and Halil Ibrahim are up. 1064 00:54:21,940 --> 00:54:24,135 The competition is fierce. 1065 00:54:28,700 --> 00:54:31,533 Halil Ibrahim has fallen. - Why'd you fall overboard? 1066 00:54:31,820 --> 00:54:34,254 - Damn you. - I didn't mean to. 1067 00:54:34,420 --> 00:54:35,853 You're splashing around. Swim over here. 1068 00:54:36,020 --> 00:54:37,817 - I don't know how. - God damn you. 1069 00:54:37,980 --> 00:54:40,289 The blue team is coming. They're almost finished. 1070 00:54:40,460 --> 00:54:43,770 I don't believe it. The one person I had faith in. 1071 00:54:44,660 --> 00:54:46,890 - They're finished. - The blue team won. 1072 00:54:47,060 --> 00:54:48,891 - We just watched them finish. - Brother. 1073 00:54:49,220 --> 00:54:51,575 What's that? It's a shark! Help me. 1074 00:54:51,740 --> 00:54:53,571 What's that? - Please help me. 1075 00:54:54,860 --> 00:54:57,579 - A shark! - Help me! 1076 00:54:57,780 --> 00:55:00,613 Be careful! Please... 1077 00:55:09,740 --> 00:55:13,255 - Get away. - Help me. 1078 00:55:14,300 --> 00:55:15,779 What are you doing? Be careful. 1079 00:55:15,940 --> 00:55:17,692 - Get away. - I'm swimming away. 1080 00:55:17,860 --> 00:55:19,532 Be careful. 1081 00:55:20,980 --> 00:55:23,210 Oome here, right to me. 1082 00:56:11,700 --> 00:56:13,577 Good evening. - Good evening. 1083 00:56:14,060 --> 00:56:17,052 This is the first elimination round on The Island. 1084 00:56:17,380 --> 00:56:21,089 We'll be sending home a contestant from the red team. 1085 00:56:21,420 --> 00:56:24,298 We were all terrified by the canoe competition... 1086 00:56:24,460 --> 00:56:29,454 ...that took place earlier today. 1087 00:56:29,780 --> 00:56:32,533 Let's have a round of applause for Recep, who escaped unhurt... 1088 00:56:32,700 --> 00:56:36,056 ...and is sitting among us now. 1089 00:56:36,300 --> 00:56:38,450 Thank you. Don't clap. Thank you. 1090 00:56:38,620 --> 00:56:40,815 And now comes the excitement of the elimination round. 1091 00:56:41,100 --> 00:56:44,536 The two contestants with the most text messages will be granted immunity. 1092 00:56:44,700 --> 00:56:48,375 It is our viewers who will decide which contestants are immune. 1093 00:56:48,660 --> 00:56:51,697 Our contestants will take turns writing the name of the person... 1094 00:56:51,900 --> 00:56:54,368 ...they vote off the island. Recep is first. 1095 00:57:06,700 --> 00:57:08,656 OK, Necati. 1096 00:57:09,300 --> 00:57:14,579 I respect your age and considered you to be an older brother on the team. 1097 00:57:14,780 --> 00:57:17,931 We had good times and bad. We shared a lot. 1098 00:57:18,220 --> 00:57:19,812 Until that black day. 1099 00:57:20,180 --> 00:57:24,059 When in the middle of the night, while I was completely helpless... 1100 00:57:24,340 --> 00:57:27,218 ...you latched onto me from behind, and humped me... 1101 00:57:27,580 --> 00:57:30,140 ...proving what a pervert you are. 1102 00:57:30,300 --> 00:57:33,417 May God damn you. Get lost and leave the island. 1103 00:57:33,580 --> 00:57:35,969 I don't want to see you here anymore, you sick man. 1104 00:57:36,140 --> 00:57:38,700 Get off the island. You were useless anyway. 1105 00:57:38,940 --> 00:57:41,500 You're old and you're disgusting. 1106 00:57:41,860 --> 00:57:43,054 Now get lost. 1107 00:57:44,580 --> 00:57:46,377 Halil Ibrahim. 1108 00:58:06,100 --> 00:58:10,173 Let's see which two contestants get the most text messages. 1109 00:58:10,540 --> 00:58:12,178 Who? Who are they? 1110 00:58:13,980 --> 00:58:15,299 Recep. 1111 00:58:18,700 --> 00:58:20,099 Another Recep. 1112 00:58:20,260 --> 00:58:22,649 Damn it. How shameful. 1113 00:58:23,700 --> 00:58:25,213 Necati. 1114 00:58:25,540 --> 00:58:28,259 Someone jokingly wrote 'pervert'. 1115 00:58:28,420 --> 00:58:29,773 It's not a joke, it's a note. 1116 00:58:30,420 --> 00:58:33,173 Another Necati. 2-2. 1117 00:58:34,500 --> 00:58:35,615 Recep. 1118 00:58:35,820 --> 00:58:38,334 Damn it. Did you write that? 1119 00:58:38,740 --> 00:58:40,537 Why all the long faces? 1120 00:58:40,700 --> 00:58:42,770 A great big Recep. 1121 00:58:43,020 --> 00:58:45,056 Shame on you, Aslihan. 1122 00:58:46,380 --> 00:58:49,053 - Another Recep. - Shame on you all. 1123 00:58:49,340 --> 00:58:52,332 It's crime, it's a sin. Stabbing me in the back. 1124 00:58:52,900 --> 00:58:54,891 Tell me to my face if you have a problem. 1125 00:58:55,060 --> 00:58:58,211 You'll see, I'll still be here and in your face. 1126 00:58:58,460 --> 00:59:01,372 We now know the contestant to be voted on in the text messages. 1127 00:59:01,540 --> 00:59:04,293 The voting by text message is now open. 1128 00:59:04,460 --> 00:59:08,009 After a short break we'll be back... 1129 00:59:08,340 --> 00:59:11,491 ...and learn who was eliminated. 1130 00:59:12,340 --> 00:59:13,693 Did I make it? 1131 00:59:14,980 --> 00:59:17,016 Irfan. Did I make it? - Pardon? 1132 00:59:20,260 --> 00:59:22,091 - Who won? - Won what? 1133 00:59:22,380 --> 00:59:23,529 The text voting. 1134 00:59:23,740 --> 00:59:25,651 The voting's just begun, Recep. 1135 00:59:25,820 --> 00:59:27,890 I know that, but who won? 1136 00:59:28,180 --> 00:59:30,091 I won't know until the results are notary authorized, Recep. 1137 00:59:30,260 --> 00:59:32,933 What's all this about a notary? 1138 00:59:33,100 --> 00:59:35,056 Oome one. You can't do that to me. 1139 00:59:35,500 --> 00:59:37,331 - Do that? - Who's the notary, Nihat Beyan? 1140 00:59:37,500 --> 00:59:38,649 - No. - Who is it? 1141 00:59:38,940 --> 00:59:40,658 - Our own notary. - You've been saying that for years. 1142 00:59:40,820 --> 00:59:44,017 Notar this, notar that. You'll say there's a notar when I'm up there. 1143 00:59:44,300 --> 00:59:45,858 Tell me who won. You know the results. 1144 00:59:46,020 --> 00:59:47,931 We're live, the commercials are ending. - Who won? 1145 00:59:48,100 --> 00:59:49,897 - I don't know. Sit down. - Oh, come on. 1146 00:59:50,060 --> 00:59:51,891 I swear I don't know. We're about to go live... 1147 00:59:52,060 --> 00:59:55,097 - I'm so excited. - Me, too. 1148 00:59:56,420 --> 00:59:57,773 Irfan, do you know? 1149 00:59:57,940 --> 01:00:00,374 We're now back after a short commercial break. 1150 01:00:00,540 --> 01:00:03,373 And the moment has arrived. 1151 01:00:04,020 --> 01:00:06,659 Thank you. A big thanks to you all. 1152 01:00:06,820 --> 01:00:09,732 It's time to announce who will be the first person... 1153 01:00:10,140 --> 01:00:13,337 ...to leave the island this year. 1154 01:00:13,580 --> 01:00:15,810 Irfan, can I say something? - Of course, Recep. 1155 01:00:15,980 --> 01:00:17,493 I've got something to say. 1156 01:00:17,740 --> 01:00:20,698 I have a name for those who smile to my face and plot behind my back. 1157 01:00:21,060 --> 01:00:23,335 It's slimy and dishonest. 1158 01:00:23,500 --> 01:00:24,489 It's dishonorable. 1159 01:00:24,660 --> 01:00:27,174 Recep, let me remind you that we're on the air. 1160 01:00:27,980 --> 01:00:30,699 I'm choosing my words carefully because we're live. 1161 01:00:30,860 --> 01:00:33,852 It's slimy and dishonest. 1162 01:00:34,060 --> 01:00:36,096 It's being a dirty dog. 1163 01:00:36,260 --> 01:00:39,218 - That's going too far. - The message was received. 1164 01:00:39,540 --> 01:00:41,576 Received by registered post. 1165 01:00:41,740 --> 01:00:44,049 Registered and prepaid. By all of you. 1166 01:00:44,220 --> 01:00:45,653 Right then. 1167 01:00:45,820 --> 01:00:47,538 If Necati has something to say... 1168 01:00:47,780 --> 01:00:49,577 - Oan I add something? - Go on. 1169 01:00:49,740 --> 01:00:53,210 I know our esteemed public 1170 01:00:53,420 --> 01:00:56,492 ...always sides with the underdog. I've been wronged. 1171 01:00:56,660 --> 01:00:59,652 The public stands with the wronged. Long live our people. 1172 01:00:59,980 --> 01:01:02,653 OK. That's quite a slogan. 1173 01:01:02,940 --> 01:01:07,695 So, I now open the envelope. 1174 01:01:07,860 --> 01:01:09,293 Hurry up and open it. 1175 01:01:11,260 --> 01:01:12,932 What does it say? 1176 01:01:14,460 --> 01:01:15,859 Who? Who is it? Tell us. 1177 01:01:16,020 --> 01:01:21,617 This evening, leaving The Island and the dream of winning the... 1178 01:01:21,940 --> 01:01:25,535 ...500,000 lira prize, is the contestant... - Who is it? 1179 01:01:25,700 --> 01:01:28,578 ...whose name I now announce. 1180 01:01:29,860 --> 01:01:33,296 - The person leaving The Island... - Who is it? 1181 01:01:33,460 --> 01:01:35,928 ...is unfortunately... 1182 01:01:37,180 --> 01:01:38,249 Who is it? 1183 01:01:38,620 --> 01:01:41,498 - Necati. - That's it. Yes! 1184 01:01:41,660 --> 01:01:44,174 Right on. The public made the right choice. 1185 01:01:44,340 --> 01:01:46,171 The public did it again. 1186 01:01:46,340 --> 01:01:48,410 The people have spoken the truth once again. 1187 01:01:48,580 --> 01:01:52,892 Get going. Get lost. Take your torch and go. 1188 01:01:53,180 --> 01:01:55,933 We can heave a sigh of relief. - Oongratulations to Recep. 1189 01:01:56,100 --> 01:01:57,419 Thanks. God bless you. 1190 01:01:57,580 --> 01:01:59,252 Our condolences to Necati. 1191 01:01:59,420 --> 01:02:03,208 Not from me. He can piss off. He can go straight to hell. 1192 01:02:03,540 --> 01:02:07,169 Necati, say farewell to your friends. 1193 01:02:16,100 --> 01:02:18,409 Oome here. 1194 01:02:21,500 --> 01:02:25,254 Necati is leaving the island with his torch. 1195 01:02:25,420 --> 01:02:26,455 I pocketed his glasses. 1196 01:02:26,620 --> 01:02:29,657 Our first elimination night has ended. 1197 01:02:29,900 --> 01:02:33,415 I wish you success until the next one. 1198 01:02:33,900 --> 01:02:37,813 And I send the red and blue teams back to their islands. 1199 01:03:28,420 --> 01:03:31,412 Look at them. Like lamb fish. 1200 01:03:31,740 --> 01:03:33,776 I'm king of the ocean, and of the seas. 1201 01:03:33,940 --> 01:03:35,931 And king of the land King of all realms. 1202 01:03:36,260 --> 01:03:38,535 Good for you, brother. You caught some big fish. 1203 01:03:38,700 --> 01:03:40,372 I sure did. They'd come in at 10-12 kilos. 1204 01:03:40,540 --> 01:03:42,496 - Oh, you caught fish? - Yes, I did. 1205 01:03:42,660 --> 01:03:44,537 You really went for it. 1206 01:03:44,900 --> 01:03:48,017 At the sight of two fish you've started sucking up to me. 1207 01:03:48,340 --> 01:03:50,900 But you were fine with writing my name last night? No fish for you! 1208 01:03:51,060 --> 01:03:54,370 As if we need your fish. I hope they're poisonous. 1209 01:03:54,540 --> 01:03:56,098 Don't curse me with that big body of yours. 1210 01:03:56,260 --> 01:03:59,138 Just look at them. They've got to be poisonous. 1211 01:03:59,300 --> 01:04:02,815 No, the more colorful the fish, the more delicious. 1212 01:04:03,100 --> 01:04:04,658 What's with all the envy? 1213 01:04:04,940 --> 01:04:06,009 With all the calculations? 1214 01:04:06,180 --> 01:04:09,217 Fine, do what you want. Bon appétit. 1215 01:04:09,380 --> 01:04:11,894 It'll be delicious of course. Now get lost. 1216 01:04:12,060 --> 01:04:13,573 Fine then. We're going. 1217 01:04:14,860 --> 01:04:17,135 It's normal for Aslihan to say it... 1218 01:04:17,340 --> 01:04:20,093 ...but if Gaye says they're poisonous. They really might be. 1219 01:04:20,260 --> 01:04:23,218 If you don't trust me you can piss off too. 1220 01:04:23,380 --> 01:04:26,292 How can you say that? - Like this: You can piss off. 1221 01:04:26,460 --> 01:04:27,415 You misunderstood me. 1222 01:04:27,580 --> 01:04:29,855 I teach you to fish and look at what you say. 1223 01:04:30,220 --> 01:04:32,734 I know fish, sonny. I'm not some know-nothing. 1224 01:04:33,060 --> 01:04:34,698 My name's Recep Ivedik, got it? 1225 01:04:34,980 --> 01:04:39,053 First you prod the fish like this, OK? 1226 01:04:39,220 --> 01:04:42,417 You check its face, its eyes. Are the eyes full of life? 1227 01:04:42,740 --> 01:04:45,049 Are the eyes cloudy? 1228 01:04:45,340 --> 01:04:49,413 You see? My finger goes right in that's how fresh it is. 1229 01:04:49,620 --> 01:04:52,214 You slap it in the face. Look. 1230 01:04:52,460 --> 01:04:54,690 Then you put it on the table. 1231 01:04:54,860 --> 01:04:58,136 You study the fish. You massage its belly. You see? 1232 01:04:58,460 --> 01:05:00,052 Then we slit its belly. 1233 01:05:00,460 --> 01:05:02,655 You slit it like this. 1234 01:05:02,940 --> 01:05:04,771 You open up its belly. 1235 01:05:05,260 --> 01:05:07,490 Your hand goes right inside. 1236 01:05:07,660 --> 01:05:09,696 Look, like this. 1237 01:05:09,940 --> 01:05:12,374 I swim in the sea, I'm a free fish. 1238 01:05:12,660 --> 01:05:14,855 I swim in the sea, I'm a free fish 1239 01:05:15,020 --> 01:05:17,693 It says, as it gets speared in the head. You follow me? 1240 01:05:17,860 --> 01:05:19,418 Like this. Done. 1241 01:05:20,700 --> 01:05:23,009 Let's clean it now. Look, look. 1242 01:05:23,180 --> 01:05:24,408 Look at those scales. - Huh? 1243 01:05:24,580 --> 01:05:26,013 - Look how the scales fell off. - Right. 1244 01:05:26,180 --> 01:05:29,217 You could toss a handful at your sweetheart, like rose petals. Right? 1245 01:05:29,380 --> 01:05:31,291 - Would it do any good? - Of course it would. Why not? 1246 01:05:31,460 --> 01:05:34,372 She'd fall madly in love. Women love beastly men. 1247 01:05:34,620 --> 01:05:36,611 Never forget that. We've gone from fish to this. 1248 01:05:36,780 --> 01:05:40,090 The hairier a man's body the more irresistible he is to women. 1249 01:05:40,260 --> 01:05:42,979 Got it? Women get all dolled up. 1250 01:05:43,260 --> 01:05:44,534 Puff up like a turkey. 1251 01:05:44,700 --> 01:05:46,497 Men put on their own show. 1252 01:05:46,660 --> 01:05:48,457 Look at my body, look at my body. 1253 01:05:48,700 --> 01:05:51,009 Look at it, look at it. Do you understand? 1254 01:05:51,180 --> 01:05:53,853 You know those matadors in Spain? 1255 01:05:54,180 --> 01:05:57,331 Go there and you'll see all the ladies chasing after the matadors. 1256 01:05:57,500 --> 01:05:59,570 You sure will. They're all trying to sleep with a matador. 1257 01:05:59,740 --> 01:06:01,378 I saw it myself. That's how it works. 1258 01:06:01,660 --> 01:06:02,570 - Brother? - What? 1259 01:06:02,740 --> 01:06:03,616 Your hand. 1260 01:06:04,100 --> 01:06:06,694 Ah! My God! What happened to my hand? 1261 01:06:06,860 --> 01:06:09,977 It suddenly turned into a paw. It's an animal's hand. 1262 01:06:10,140 --> 01:06:13,052 My hand's in bad shape. 1263 01:06:13,340 --> 01:06:14,932 What are we going to do? 1264 01:06:15,100 --> 01:06:16,897 Back home we'd put some ammonia on it. 1265 01:06:17,060 --> 01:06:18,937 Where can we find ammonia on this island? 1266 01:06:19,100 --> 01:06:21,330 They say pee contains it. - Pee? 1267 01:06:21,500 --> 01:06:23,377 - Urine. - Pee on my hand. 1268 01:06:23,540 --> 01:06:26,054 Pee on it, Halil Ibo. Pee on it quick. 1269 01:06:26,220 --> 01:06:27,938 Pee. 1270 01:06:29,660 --> 01:06:32,015 Where are you pissing? Do it on my hand. 1271 01:06:39,420 --> 01:06:41,376 Man you've got a lot of pee. 1272 01:06:41,540 --> 01:06:43,735 You pissed on my hand 10 times and we washed it with seawater. 1273 01:06:43,900 --> 01:06:46,095 - It's still not normal. - But the swelling's gone down? 1274 01:06:46,260 --> 01:06:49,377 It has, but it sure smells bad. 1275 01:06:51,300 --> 01:06:53,131 Hold this. Give me that. 1276 01:06:53,860 --> 01:06:56,374 This is why I took his glasses. 1277 01:06:56,620 --> 01:06:58,929 I'm going to reverse the lens. 1278 01:06:59,220 --> 01:07:01,097 I rigged up a telescope to spy on the other island. 1279 01:07:01,300 --> 01:07:03,291 I saw his glasses dangling from his pocket... 1280 01:07:03,540 --> 01:07:07,374 ...and gave him a hug to lighten his load. 1281 01:07:10,540 --> 01:07:11,655 Let me see. 1282 01:07:15,380 --> 01:07:18,929 Ah! They're having fun over there. 1283 01:07:19,500 --> 01:07:21,058 Wow, wow. 1284 01:07:21,220 --> 01:07:22,938 There are the three horsemen. 1285 01:07:23,100 --> 01:07:24,931 They're cavoring like dolphins. 1286 01:07:25,100 --> 01:07:27,136 Like colts, like mares. 1287 01:07:27,460 --> 01:07:30,497 It's bombastic and fantastic. 1288 01:07:30,820 --> 01:07:35,052 What kind of compassion is that. A fruit basket full of all things. 1289 01:07:35,500 --> 01:07:37,968 - Oan I see? - Just a second, sonny. 1290 01:07:38,740 --> 01:07:41,937 Ah, the mysteries of this world. What wonders thou hath wrought. 1291 01:07:42,220 --> 01:07:43,733 Oh my, she's doing suppersaults. 1292 01:07:43,900 --> 01:07:45,777 Well, well, well, she's doing suppersaults. 1293 01:07:45,940 --> 01:07:47,612 - Oan I have a look? - Hang on a second. 1294 01:07:48,260 --> 01:07:49,739 I'm looking at something. 1295 01:07:51,740 --> 01:07:53,776 Oh, the sweet life. 1296 01:07:54,140 --> 01:07:56,415 The picture of contentment. A corner of paradise. 1297 01:07:56,780 --> 01:07:57,769 Want a look? 1298 01:07:57,940 --> 01:07:59,896 - Oan I? - Go on. 1299 01:08:00,820 --> 01:08:02,890 I tested you, and you failed. 1300 01:08:03,060 --> 01:08:06,530 Who are you to look when I'm here? - I'm sorry. 1301 01:08:18,020 --> 01:08:19,658 Why the long face? 1302 01:08:19,900 --> 01:08:21,572 - I miss Tugçe. - Who's Tugçe? 1303 01:08:21,740 --> 01:08:23,970 - My fiancée. - You've got a fiancée? 1304 01:08:24,140 --> 01:08:25,016 Uh-huh. 1305 01:08:25,300 --> 01:08:26,494 Look at you. When's the wedding? 1306 01:08:26,660 --> 01:08:29,811 If fate allows, when I win the competition. 1307 01:08:30,300 --> 01:08:32,131 So you won't have a wedding. - Why not? 1308 01:08:32,300 --> 01:08:34,211 Because I'm going to win. - So be it. 1309 01:08:34,380 --> 01:08:35,972 May the lovers be united. 1310 01:08:37,460 --> 01:08:40,657 OK, if I win I'll throw you a modest... 1311 01:08:40,900 --> 01:08:43,812 ...not at all expensive, wedding. 1312 01:08:43,980 --> 01:08:46,414 - Really? - I promise I will. 1313 01:08:46,660 --> 01:08:48,013 Thanks, what can I say? 1314 01:08:48,180 --> 01:08:50,774 I'll do it. I consider it a duty. I'm like a big brother to you. 1315 01:08:52,100 --> 01:08:54,978 I have known love, too. I have experienced fickle love. 1316 01:08:55,260 --> 01:08:56,295 Who did you love? 1317 01:08:56,460 --> 01:08:59,020 A woman named Sibel. - What happened? 1318 01:08:59,220 --> 01:09:01,450 - I couldn't tell her. - Why? 1319 01:09:01,860 --> 01:09:05,899 I was all ready to tell her, after handing her the marbles. 1320 01:09:06,700 --> 01:09:10,010 When she said she was engaged I bottled it up inside. 1321 01:09:10,660 --> 01:09:13,094 You've been through a lot. - Of course I have. 1322 01:09:13,260 --> 01:09:16,696 I'm an animal on the outside but a baby on the inside. 1323 01:09:17,060 --> 01:09:19,972 - That's you, alright. - A real baby. 1324 01:09:20,700 --> 01:09:23,009 - Shall I sing a folk song? - Go on. 1325 01:09:24,060 --> 01:09:27,336 Don't lean against the pear tree. 1326 01:09:31,620 --> 01:09:36,330 Don't trust tongues of sugar. 1327 01:09:37,580 --> 01:09:39,218 Enough! We're sleeping over here! 1328 01:09:39,380 --> 01:09:41,894 OK then! Go back to sleep! 1329 01:09:42,780 --> 01:09:44,691 You'll be sleeping all winter, for three months. 1330 01:09:44,860 --> 01:09:48,250 So what if you miss one night? Bear. Angus. 1331 01:09:48,940 --> 01:09:52,455 She knows not the language of love. She knows nothing of the heartstrings. 1332 01:09:52,900 --> 01:09:56,813 They've spoiled the night. Their hearts are coated with butter. 1333 01:10:02,300 --> 01:10:03,813 Hello, everyone. 1334 01:10:03,980 --> 01:10:04,890 Hello. 1335 01:10:05,060 --> 01:10:08,450 Today we will say goodbye to a contestant from the losing team... 1336 01:10:08,700 --> 01:10:11,134 ...after we play another elimination challenge. 1337 01:10:11,300 --> 01:10:12,813 This is the foam challenge. 1338 01:10:12,980 --> 01:10:14,971 It looks funny but is difficult. 1339 01:10:15,140 --> 01:10:17,938 First, everyone competes alone... 1340 01:10:18,180 --> 01:10:19,977 ...and then with a partner. 1341 01:10:20,140 --> 01:10:21,812 Do you have any questions? 1342 01:10:22,020 --> 01:10:25,933 Good. The first contestants can go to the staring line. 1343 01:10:56,020 --> 01:10:57,169 The blue team won. 1344 01:10:57,340 --> 01:10:59,649 A girl passed you How can a dude live that down? 1345 01:10:59,900 --> 01:11:03,290 We're at a critical juncture. The blue team is up 2-1. 1346 01:11:03,660 --> 01:11:06,732 If the blue team wins this round they win the challenge. 1347 01:11:06,900 --> 01:11:08,299 See what happened to us? 1348 01:11:08,460 --> 01:11:10,178 If we lose again they win. 1349 01:11:10,340 --> 01:11:14,049 But if the red team wins it will be a 2-2 tie... 1350 01:11:14,300 --> 01:11:16,291 ...and couples will compete. 1351 01:11:16,460 --> 01:11:19,532 The team leaders can go to the staring line. 1352 01:11:19,780 --> 01:11:20,974 Oome on, Recep. 1353 01:11:21,300 --> 01:11:23,131 Taylan, you'll win. 1354 01:11:23,300 --> 01:11:27,134 The team leaders are ready. The competition is fierce. 1355 01:11:29,420 --> 01:11:31,217 Oome on, Recep. Recep! 1356 01:11:31,380 --> 01:11:33,689 Good job. Way to go, Recep. 1357 01:11:39,740 --> 01:11:42,174 Oome on. 1358 01:11:51,820 --> 01:11:52,855 2-2. 1359 01:11:54,380 --> 01:11:56,371 That's it! - Good job. 1360 01:11:56,940 --> 01:11:59,932 I'm here to bury fake Hercules. 1361 01:12:00,140 --> 01:12:03,212 I'm here to bury fake Oonan the Barbarians. 1362 01:12:03,460 --> 01:12:07,089 My name is Recep Ivedik. And that's that. 1363 01:12:10,180 --> 01:12:14,093 Oongratulations to the red team. Taylan and Eda from the blue team... 1364 01:12:14,340 --> 01:12:17,332 ...and Recep and Gaye from the red team will now compete. 1365 01:12:17,500 --> 01:12:18,649 Take your places. 1366 01:12:18,900 --> 01:12:20,379 - Irfan? - Yes? 1367 01:12:20,540 --> 01:12:23,213 I hurt my leg in the last contest. 1368 01:12:23,380 --> 01:12:25,689 I don't want to strain it worse. 1369 01:12:25,860 --> 01:12:28,454 I'd like to withdraw if possible. 1370 01:12:28,780 --> 01:12:31,294 What's that? No, that's impossible. 1371 01:12:31,460 --> 01:12:34,179 - You'll finish it out. Right, Irfan? - What happened to your leg? 1372 01:12:34,340 --> 01:12:36,296 - It hurts. - There's nothing wrong with it. 1373 01:12:36,460 --> 01:12:38,451 - Please. - That leg is just fine. 1374 01:12:38,620 --> 01:12:39,735 It's perfectly healthy. 1375 01:12:39,900 --> 01:12:43,097 Recep, you'll have to compete with a female... 1376 01:12:43,300 --> 01:12:46,770 ...so we'll pair you with Aslihan since Gaye is injured. 1377 01:12:46,940 --> 01:12:49,090 No way. That's impossible. No, Irfan. 1378 01:12:49,380 --> 01:12:51,848 Don't say that It's out of the question. 1379 01:12:52,100 --> 01:12:54,250 I can't compete with her as my partner. 1380 01:12:54,460 --> 01:12:55,813 That would be great, Irfan. 1381 01:12:55,980 --> 01:12:57,538 It'll be nice and fun. 1382 01:12:57,900 --> 01:13:00,175 It's impossible, Irfan. Don't we have to slide? 1383 01:13:00,340 --> 01:13:02,092 Won't we be tied together? - Yes. 1384 01:13:02,260 --> 01:13:04,091 What will we be tied with? 1385 01:13:04,260 --> 01:13:06,376 We'd need a towing cable. 1386 01:13:06,540 --> 01:13:07,939 There's no rope strong enough. 1387 01:13:08,100 --> 01:13:09,055 I can't do it. Not with her. 1388 01:13:09,220 --> 01:13:11,097 Irfan, I'll compete if I have to. 1389 01:13:11,260 --> 01:13:13,694 She's so eager to slide in cream. 1390 01:13:13,860 --> 01:13:16,499 Why doesn't production give her a few boxes of cream... 1391 01:13:16,780 --> 01:13:18,498 ...and let her lather up and slide all she wants? 1392 01:13:18,660 --> 01:13:19,809 This is a contest. It's impossible. 1393 01:13:19,980 --> 01:13:23,052 Will the couples please proceed to the staring line? 1394 01:13:23,500 --> 01:13:26,776 Just look at this. It's all your fault. 1395 01:13:27,020 --> 01:13:28,419 Are you ready? 1396 01:13:28,580 --> 01:13:30,696 Look, we need some acceleration... 1397 01:13:30,940 --> 01:13:33,579 ...and you'll go like a truck whose brakes have failed. 1398 01:13:33,740 --> 01:13:36,652 - Momentum? - You don't even know the word? 1399 01:13:37,140 --> 01:13:40,291 Velocity. Speed. Rate of change. 1400 01:13:40,540 --> 01:13:43,259 Don'tjump the median into our lane. 1401 01:13:43,580 --> 01:13:47,095 What if I jumped straight onto you without the median? 1402 01:13:47,300 --> 01:13:49,291 I warned you earlier. No fighting. 1403 01:13:49,460 --> 01:13:53,658 Let's concentrate on the game. Are you ready? 1404 01:14:00,420 --> 01:14:01,614 Pull me! 1405 01:14:01,780 --> 01:14:04,010 Pull me? You should have jumped there. 1406 01:14:04,860 --> 01:14:08,216 We were anchored. What did I tell you? 1407 01:14:08,380 --> 01:14:10,132 This will never work... 1408 01:14:10,460 --> 01:14:13,020 Speed, I said. Acceleration. Just look at us. 1409 01:14:13,740 --> 01:14:16,652 That's not an ass it's cushion. 1410 01:14:16,940 --> 01:14:18,419 Pull me instead of talking. 1411 01:14:18,740 --> 01:14:20,856 It's always a struggle with you. 1412 01:14:21,300 --> 01:14:24,656 Damn you. 1413 01:14:26,380 --> 01:14:28,098 The blue team won. 1414 01:14:28,380 --> 01:14:31,133 We couldn't even make it to the end. 1415 01:14:34,060 --> 01:14:36,051 Irfan, will you untie me? 1416 01:14:36,460 --> 01:14:37,859 Will you untie me? 1417 01:14:38,020 --> 01:14:40,329 I'm going to cry. Will you untie me? 1418 01:14:40,500 --> 01:14:42,411 - Good evening. - Good evening. 1419 01:14:42,820 --> 01:14:44,890 We're sharing the excitement of another elimination. 1420 01:14:45,060 --> 01:14:48,609 As you know, a member of the red team... 1421 01:14:48,820 --> 01:14:50,890 ...will be leaving us tonight. But before we proceed... 1422 01:14:51,060 --> 01:14:53,176 ...I'd like to turn to the team captain, Recep. 1423 01:14:53,340 --> 01:14:56,138 Recep, you had a troubled, unhappy performance today. 1424 01:14:56,300 --> 01:14:58,177 Would you like to tell us what happened? 1425 01:14:58,340 --> 01:15:00,570 Irfan, I feel terrible. 1426 01:15:01,340 --> 01:15:04,457 I don't want to talk. I'm so bummed out. 1427 01:15:04,780 --> 01:15:07,897 As you see, the nerves of the red team are frayed. 1428 01:15:08,140 --> 01:15:09,619 So let's keep this short 1429 01:15:09,780 --> 01:15:10,849 What are you looking at? - Look straight ahead. 1430 01:15:11,020 --> 01:15:12,897 I'll bust yourjaw. 1431 01:15:13,500 --> 01:15:14,819 What are you doing? 1432 01:15:14,980 --> 01:15:17,813 Irfan, I feel bad as it is and he's making faces at me. 1433 01:15:17,980 --> 01:15:21,290 Let's not make provoke each other, Taylan. 1434 01:15:21,460 --> 01:15:22,529 Thank you. 1435 01:15:22,820 --> 01:15:25,539 Then it's time to begin the elimination process. 1436 01:15:26,300 --> 01:15:29,690 Recep? We're beginning the elimination vote. 1437 01:15:30,140 --> 01:15:34,452 You'll each write down a name, staring with Recep. 1438 01:15:38,700 --> 01:15:41,897 Look dumbo, I don't have a personal problem with you. 1439 01:15:42,180 --> 01:15:44,740 I like you as a person, and think you have a good heart 1440 01:15:44,900 --> 01:15:46,174 But I've had it with you. 1441 01:15:46,340 --> 01:15:49,412 With your bugs and dirt, your lice and mud. 1442 01:15:49,580 --> 01:15:52,731 With even that peculiar way your skin smells. 1443 01:15:52,900 --> 01:15:55,733 With the minutes of sleep you steal at night. 1444 01:15:55,900 --> 01:15:59,495 I've had it up to here with your non-stop snoring and grumbling. 1445 01:15:59,820 --> 01:16:01,776 I wake up to your snores and I am ambushed by your farts. 1446 01:16:01,940 --> 01:16:03,259 You unleash them all night long. 1447 01:16:03,420 --> 01:16:06,537 I'm sick of living with you. I'm sick and tired. 1448 01:16:06,700 --> 01:16:08,577 It's time for you to go. Leave this place. 1449 01:16:08,820 --> 01:16:11,015 Get lost and go. We don't want you on this island anymore. 1450 01:16:11,180 --> 01:16:12,374 Scram. Get out of here. 1451 01:16:12,900 --> 01:16:14,253 Go to the devil for all I care. 1452 01:16:14,940 --> 01:16:17,738 You're a disgrace to the team. You're no good at the games... 1453 01:16:18,020 --> 01:16:21,933 ...or at anything else. I've had it up to here. 1454 01:16:23,860 --> 01:16:25,293 Halil Ibrahim. 1455 01:16:26,580 --> 01:16:28,855 Enough. I don't want you on this island for another second. 1456 01:16:29,020 --> 01:16:31,056 We have no peace, day or night. 1457 01:16:31,340 --> 01:16:33,774 We lose the games because you keep talking. 1458 01:16:33,940 --> 01:16:35,658 I think you should leave. 1459 01:16:41,740 --> 01:16:44,174 I'll keep writing your name as long as I'm on this island. 1460 01:16:44,460 --> 01:16:46,815 I'm tired of being called 'dude' and 'hadji'. 1461 01:16:47,060 --> 01:16:48,334 Enough. 1462 01:16:48,500 --> 01:16:50,411 Who'd you write? Who? 1463 01:16:57,100 --> 01:16:58,658 Recep. 1464 01:16:58,900 --> 01:17:00,572 Huh! - Serkan. 1465 01:17:02,420 --> 01:17:03,773 Arif. 1466 01:17:05,140 --> 01:17:07,017 Aslihan. - That's it. 1467 01:17:09,220 --> 01:17:10,778 Recep. 1468 01:17:11,340 --> 01:17:13,171 The last one. 1469 01:17:13,500 --> 01:17:16,890 The person written here will compete with... 1470 01:17:17,180 --> 01:17:19,614 ...Recep in the text voting. 1471 01:17:23,140 --> 01:17:25,813 I assume this is Aslihan But it's written as 'Asilhan'. 1472 01:17:25,980 --> 01:17:28,210 I wrote Asilhan on purpose. 1473 01:17:28,500 --> 01:17:31,060 - But you meant Aslihan. - No, I meant Serkan. 1474 01:17:31,340 --> 01:17:33,979 Irfan, of course I meant Aslihan. 1475 01:17:34,380 --> 01:17:38,498 OK. The two contestants are clear. 1476 01:17:38,780 --> 01:17:40,771 It's Recep against Aslihan. 1477 01:17:41,060 --> 01:17:44,291 Our viewers can begin voting by text message. 1478 01:17:44,620 --> 01:17:45,496 - Irfan. - Yes? 1479 01:17:45,820 --> 01:17:47,856 - Oan I say something? - Of course, Recep. 1480 01:17:48,020 --> 01:17:50,409 I have a request to make... 1481 01:17:50,780 --> 01:17:53,852 ...of my beloved public who are wise in all things... 1482 01:17:54,180 --> 01:17:55,818 ...Irfan. 1483 01:17:56,060 --> 01:17:59,211 Remove this virus, this tumor, from the island. 1484 01:17:59,540 --> 01:18:01,735 It's a crying shame. 1485 01:18:02,060 --> 01:18:06,099 She's made life a living hell. I'm suffering here. 1486 01:18:06,340 --> 01:18:08,137 May the public save me. 1487 01:18:08,300 --> 01:18:11,497 Recep, let's not manipulate the public just before the vote. 1488 01:18:11,780 --> 01:18:14,817 It's not manipulation. It's raw emotion. I'll finish up now. 1489 01:18:14,980 --> 01:18:17,414 My people, I'm calling on you. 1490 01:18:17,700 --> 01:18:21,375 Save me. This girl will gnaw me away to nothing. 1491 01:18:21,580 --> 01:18:26,335 At night, I worry she'll bite my ears or gnaw away at my guts. 1492 01:18:26,660 --> 01:18:29,811 May the public remove this tumor, this virus, from the island. 1493 01:18:30,020 --> 01:18:33,649 Out off the cancerous finger. Enough already, enough. 1494 01:18:33,980 --> 01:18:34,810 Right. 1495 01:18:35,220 --> 01:18:37,256 I'm sure the message reached its target. 1496 01:18:37,420 --> 01:18:40,059 If it did there's no problem. 1497 01:18:41,020 --> 01:18:43,853 As I told you a moment ago... 1498 01:18:44,100 --> 01:18:47,137 ...voting by text has begun. As the viewers text we will have... 1499 01:18:47,340 --> 01:18:50,969 ...a short commercial break and then find out who's been eliminated. 1500 01:18:53,100 --> 01:18:56,012 If I lose this I'll jump right into the fire. 1501 01:18:56,220 --> 01:18:58,780 If that cow beats me I'll make a roast lamb of myself. 1502 01:18:58,940 --> 01:19:00,532 Watch your mouth. What kind of talk is that? 1503 01:19:00,700 --> 01:19:02,418 Shut your trap. Button it. 1504 01:19:02,780 --> 01:19:04,179 We're going live. Get ready. 1505 01:19:04,340 --> 01:19:07,650 I'm even more excited now I'm beside myself. 1506 01:19:07,820 --> 01:19:10,812 OK, friends. We're together again. 1507 01:19:11,180 --> 01:19:13,171 We continue The Island live, from where we left off. 1508 01:19:13,340 --> 01:19:15,137 The excitement of elimination night. 1509 01:19:15,300 --> 01:19:18,019 Text message voting is now closed. 1510 01:19:18,380 --> 01:19:22,373 We're preparing the envelope containing the name of... 1511 01:19:22,620 --> 01:19:24,531 ...the person leaving The Island. 1512 01:19:24,900 --> 01:19:28,495 If the notary is finished, hand me the envelope. 1513 01:19:28,820 --> 01:19:31,618 - Thank you. - I've never seen this notary. 1514 01:19:32,020 --> 01:19:33,294 - What's that, Recep? - What? 1515 01:19:33,460 --> 01:19:34,859 - You said something? - Yeah, I did. 1516 01:19:35,020 --> 01:19:37,534 - What? - I've never seen this notary. 1517 01:19:37,940 --> 01:19:39,453 - You're fixated on the notary. - Yes, I am. 1518 01:19:39,820 --> 01:19:42,380 Papers come and go but I've never seen this notary. 1519 01:19:42,540 --> 01:19:44,610 This is a deserted island. Where could he be? 1520 01:19:44,860 --> 01:19:46,816 Does he wander the jungle at night? 1521 01:19:47,060 --> 01:19:49,415 - The notary's in Istanbul. - How do you get cerification? 1522 01:19:49,700 --> 01:19:51,179 We have a live feed. He tells us. 1523 01:19:51,340 --> 01:19:53,979 A crew member writes down the results and puts them in an envelope. 1524 01:19:54,180 --> 01:19:57,650 If my aunt had a mustache she'd be my uncle. 1525 01:19:58,100 --> 01:20:01,854 If granny had a beard she'd be grandpa. 1526 01:20:02,180 --> 01:20:03,499 What are you looking at? - Turn and look straight ahead. 1527 01:20:03,660 --> 01:20:04,649 - What are you looking at? - Turn round. 1528 01:20:04,820 --> 01:20:06,538 I'll bust yourjaw. - Just try it. 1529 01:20:06,700 --> 01:20:09,851 I'll get you thrown off the island. 1530 01:20:10,020 --> 01:20:12,614 Friends. 1531 01:20:14,340 --> 01:20:16,058 Disgusting guy. - Recep, what are you doing? 1532 01:20:16,220 --> 01:20:18,688 - I hocked a loogie. - We're on the air. 1533 01:20:18,940 --> 01:20:21,818 Oh, I didn't realize, Irfan. 1534 01:20:22,060 --> 01:20:23,618 I thought commercials were on. 1535 01:20:23,780 --> 01:20:25,293 OK, Recep. I'm opening the envelope. 1536 01:20:25,460 --> 01:20:27,690 Open it. Why do you explain everything you do? 1537 01:20:27,860 --> 01:20:29,293 You're some kind of life-shortener. 1538 01:20:29,620 --> 01:20:31,690 I'm taking the papers, I'm opening the envelope. 1539 01:20:32,020 --> 01:20:34,534 I'm beginning to read. Just read it already. 1540 01:20:37,740 --> 01:20:38,377 Who was voted off? 1541 01:20:38,540 --> 01:20:41,498 We're presented with an interesting situation. 1542 01:20:42,060 --> 01:20:45,655 The two contestants have nearly the same votes. 1543 01:20:45,860 --> 01:20:49,091 - Oh no... - The person leaving the island... 1544 01:20:49,780 --> 01:20:51,816 ...has lost by a hair. 1545 01:20:52,060 --> 01:20:53,459 If it's a hair, I won. 1546 01:20:53,820 --> 01:20:55,219 Friends. 1547 01:20:56,060 --> 01:21:00,292 As the result of text voting... 1548 01:21:01,260 --> 01:21:02,534 ...the person leaving the island the dream of... 1549 01:21:03,260 --> 01:21:06,616 ...the 500,000 lira prize... 1550 01:21:06,900 --> 01:21:08,618 Are you reading a receipt or what? Read it faster. 1551 01:21:09,020 --> 01:21:11,375 Friends, that person is... 1552 01:21:13,700 --> 01:21:16,214 ...Aslihan. - That's it. That's it. 1553 01:21:16,380 --> 01:21:20,658 The public got it right again. 1554 01:21:20,900 --> 01:21:22,697 Thank you, Turkey. 1555 01:21:22,980 --> 01:21:24,936 Thank you, Turkey. 1556 01:21:25,140 --> 01:21:27,415 With our public we will continue to advance. 1557 01:21:27,660 --> 01:21:28,809 We'll make great progress. 1558 01:21:28,980 --> 01:21:32,529 They identified the microbe. Thank you. 1559 01:21:32,740 --> 01:21:35,015 - Yes. - I'd like to address the public. 1560 01:21:35,180 --> 01:21:36,932 - Go right ahead. - I must deplore our people. 1561 01:21:37,100 --> 01:21:38,852 - Why? - Lf that Angus and me... 1562 01:21:39,140 --> 01:21:42,530 ...had almost the same votes, shame on the public. 1563 01:21:42,740 --> 01:21:44,935 Send a few more text messages. 1564 01:21:45,220 --> 01:21:47,051 How could I be at her level? 1565 01:21:47,220 --> 01:21:50,053 Shame on you, I deplore the public. 1566 01:21:50,500 --> 01:21:54,209 You can now bid farewell to your friends. 1567 01:22:04,500 --> 01:22:06,138 We are sending you off The Island. 1568 01:22:06,540 --> 01:22:08,610 I was sick of all of it. 1569 01:22:08,820 --> 01:22:11,380 - What? - I was sick of it. 1570 01:22:11,700 --> 01:22:15,409 OK, I wish you all good luck. 1571 01:22:15,580 --> 01:22:19,334 I am sending the red and blue teams back to their islands. 1572 01:22:20,940 --> 01:22:23,693 The team leaders are ready. At the sound of the whistle... 1573 01:22:23,900 --> 01:22:26,289 ...you'll add the first 20 kilos. 1574 01:22:41,460 --> 01:22:43,928 OK, Recep. You won. You can drop it now. 1575 01:22:44,220 --> 01:22:46,893 He won but he's still holding it. And he dropped it. 1576 01:22:53,820 --> 01:22:55,139 Burak. 1577 01:23:00,780 --> 01:23:03,897 Recep won. Recep takes the prize. 1578 01:23:19,340 --> 01:23:22,810 Deniz, you can say farewell. 1579 01:23:36,340 --> 01:23:39,730 We now have one less person on The Island. 1580 01:23:43,620 --> 01:23:46,134 Another interesting celebration from Recep. 1581 01:23:49,700 --> 01:23:52,772 The blue team has 4 people left, the red team 3. 1582 01:24:15,580 --> 01:24:17,491 Recep won. 1583 01:24:26,420 --> 01:24:28,809 The blue team has 3 people left, the red team 2. 1584 01:24:29,060 --> 01:24:31,938 That means that from this moment forward... 1585 01:24:32,460 --> 01:24:36,817 ...the rules stipulate that with 2 people left on each team... 1586 01:24:37,300 --> 01:24:40,531 ...we merge the teams and you compete as individuals. 1587 01:24:40,780 --> 01:24:45,570 Tomorrow we'll have a party to celebrate the merging of the teams. 1588 01:24:49,140 --> 01:24:51,608 I'll have some of that chicken, too. 1589 01:24:52,060 --> 01:24:53,937 I'm going to have a lot of it. 1590 01:24:54,260 --> 01:24:57,457 And a little spaghetti. 1591 01:24:57,780 --> 01:24:59,293 And a little Greek salad. 1592 01:24:59,620 --> 01:25:01,338 This is what I dreamt of. 1593 01:25:01,500 --> 01:25:02,728 I bit that girl for this. 1594 01:25:02,900 --> 01:25:05,095 You've ruined the whole meal. 1595 01:25:05,460 --> 01:25:07,735 You took it all for yourself. We're going to eat, too. 1596 01:25:07,900 --> 01:25:09,856 You put your hand in the pasta. You did such gross things. 1597 01:25:10,020 --> 01:25:11,089 Sort yourself out. 1598 01:25:11,260 --> 01:25:13,490 You've been eating with your hands for a month and half. 1599 01:25:13,660 --> 01:25:15,173 And now you play the gentleman? 1600 01:25:15,340 --> 01:25:17,137 He keeps looking at my plate. 1601 01:25:17,300 --> 01:25:19,131 You do whatever Recep does. 1602 01:25:19,300 --> 01:25:20,972 You eat what Recep eats. 1603 01:25:21,140 --> 01:25:22,812 Try to be a little original. 1604 01:25:22,980 --> 01:25:24,572 - Take it easy. - Here, eat it all. 1605 01:25:24,900 --> 01:25:25,935 Have some chicken from there. 1606 01:25:26,100 --> 01:25:28,330 Gnaw on that. 1607 01:25:28,620 --> 01:25:31,214 Do you want some, too? You'll be hankering for some. 1608 01:25:32,900 --> 01:25:36,529 And a little spaghetti. 1609 01:25:36,900 --> 01:25:39,494 A little salad and garniture. 1610 01:25:39,900 --> 01:25:41,970 You need a balanced meal. 1611 01:25:42,260 --> 01:25:44,057 Something from the 3 food groups. 1612 01:25:44,220 --> 01:25:47,451 A protein, a carbohydrate, a vegetable. Salad. 1613 01:25:47,700 --> 01:25:50,692 Eat a balanced meal and you'll stay fit and healthy. 1614 01:25:51,020 --> 01:25:52,453 - What's your name? - Eda. 1615 01:25:52,620 --> 01:25:54,656 Eda, nice. I'm Recep Ivedik. 1616 01:25:54,900 --> 01:25:57,175 - This is Halil Ibo. Say hi to big sis. - Hi, big sister. 1617 01:25:57,340 --> 01:25:59,979 Big sister? You're both older than me. 1618 01:26:00,220 --> 01:26:01,619 What's your birth year? 1619 01:26:01,780 --> 01:26:04,089 - I'm '7 too. - Really? You're '87 too? 1620 01:26:04,380 --> 01:26:05,733 I'm '87 too. 1621 01:26:05,980 --> 01:26:09,131 We record our births a little late in the village. 1622 01:26:09,380 --> 01:26:11,655 They don't register it straight away. 1623 01:26:11,820 --> 01:26:15,529 That's because 2/3 of us are born morons. 1624 01:26:15,780 --> 01:26:18,533 So the family waits, overwhelmed by grief. 1625 01:26:18,700 --> 01:26:20,770 Some are born three-headed. 1626 01:26:20,980 --> 01:26:23,210 We had one with eight arms, Necmi the Octopus. 1627 01:26:23,460 --> 01:26:26,452 It keeps happening. Some are half-man, half-goat. 1628 01:26:26,620 --> 01:26:29,851 We record those births at the Ministry of Rural Affairs. 1629 01:26:30,260 --> 01:26:32,091 We call him 'Goatboy'. 1630 01:26:33,700 --> 01:26:37,295 But as the poet said, 'You're only as old as you feel inside.' 1631 01:26:37,540 --> 01:26:39,496 What the poet means to say is that you might look old but how... 1632 01:26:39,740 --> 01:26:41,298 ...you feel is what's important. 1633 01:26:41,460 --> 01:26:42,779 How old do you feel? 1634 01:26:43,020 --> 01:26:44,772 - 85-90. - Why? 1635 01:26:45,180 --> 01:26:48,377 Life wore me out. Life has trampled me. 1636 01:26:49,060 --> 01:26:51,255 Poor thing. I feel for you. - I feel for you. 1637 01:26:51,740 --> 01:26:54,618 Eda, I see you're deep in conversation. You must have a lot in common. 1638 01:26:54,780 --> 01:26:56,213 Did you hear a buzzing sound? 1639 01:26:56,380 --> 01:26:59,611 I heard something like a fly or a mosquito. 1640 01:27:03,020 --> 01:27:06,171 OK, friends! Welcome. 1641 01:27:06,340 --> 01:27:09,457 It's game time at the team merger party. 1642 01:27:09,660 --> 01:27:12,413 I've got a great game for you. 1643 01:27:12,580 --> 01:27:15,777 And the name of the game is: Limbo! 1644 01:27:22,140 --> 01:27:23,937 It's a simple dance game We have two verical bars. 1645 01:27:24,100 --> 01:27:26,660 And a horizontal pole. All you do is go under the pole. 1646 01:27:26,820 --> 01:27:29,493 We lower the pole a notch each time you do. It's simple. 1647 01:27:29,660 --> 01:27:32,333 Let me demonstrate. 1648 01:27:33,740 --> 01:27:35,253 Music! 1649 01:27:42,380 --> 01:27:44,530 Explain it so it makes sense! You're wobbling all over the place. 1650 01:27:44,700 --> 01:27:46,895 Ok. It's easy. You pass under the pole. 1651 01:27:47,060 --> 01:27:48,812 Easy, you say. I haven't beaten anyone up for one and half months. 1652 01:27:48,980 --> 01:27:51,778 But I'm about to explode. Get out of here. Get lost. 1653 01:27:52,100 --> 01:27:53,215 It's simple, Taylan. 1654 01:27:53,380 --> 01:27:55,257 If it's so simple, Recep, let me make you cry uncle. 1655 01:27:55,420 --> 01:27:58,378 - You... make me cry uncle? - That's what I'm going to do. 1656 01:27:58,660 --> 01:27:59,615 Oome on, let's do it. 1657 01:27:59,780 --> 01:28:01,532 - Are you ready, Taylan? - I'm ready. 1658 01:28:01,900 --> 01:28:03,697 Start the music. 1659 01:28:09,540 --> 01:28:12,850 Bravo, Taylan made it. It's Recep's turn. Oome on, Recep. 1660 01:28:13,260 --> 01:28:14,693 It's easy at this level. 1661 01:28:14,980 --> 01:28:16,811 I'm staring the music. - Play it. 1662 01:28:17,140 --> 01:28:18,812 Music! 1663 01:28:22,820 --> 01:28:24,492 Bravo, Recep! Great! 1664 01:28:24,740 --> 01:28:26,890 Now we lower the pole a notch. 1665 01:28:27,140 --> 01:28:28,971 Hang on. Lower it two notches. 1666 01:28:29,980 --> 01:28:31,299 - Two notches? - Two, two. 1667 01:28:31,620 --> 01:28:33,736 We're lowering it two notches. 1668 01:28:34,220 --> 01:28:35,335 Just a minute. 1669 01:28:35,660 --> 01:28:38,128 Oan he lower it like that? 1670 01:28:38,420 --> 01:28:39,489 If he wants to. 1671 01:28:39,660 --> 01:28:41,491 OK, then I want to lower it two more notches. 1672 01:28:41,660 --> 01:28:43,173 - Two more? - Two more notches. 1673 01:28:43,340 --> 01:28:45,137 Recep is lowering it two more notches. 1674 01:28:45,300 --> 01:28:47,370 Be careful you don't hurt yourself. 1675 01:28:47,580 --> 01:28:50,014 Lower it another one. We've got a wisecracker. Down another notch. 1676 01:28:50,180 --> 01:28:52,091 - Another notch? - Lower it one more. 1677 01:28:52,300 --> 01:28:53,733 We're lowering it another notch. 1678 01:28:54,020 --> 01:28:55,419 Recep, you'll wind up in the hospital. 1679 01:28:55,580 --> 01:28:57,298 - Lower it another one. - Are you sure? 1680 01:28:57,460 --> 01:28:59,735 He's egging me on. Take it down another notch. 1681 01:28:59,980 --> 01:29:02,210 OK, we're lowering it another notch. 1682 01:29:02,940 --> 01:29:04,009 Now one more notch. 1683 01:29:04,180 --> 01:29:06,614 - Oan you pass under that? - Let's say I do. 1684 01:29:06,780 --> 01:29:09,453 - How will you do that? - That's none of your business. 1685 01:29:09,660 --> 01:29:11,890 I can't get under that. I can't lay down under that pole. 1686 01:29:12,060 --> 01:29:13,698 You go first, then I'll go. 1687 01:29:13,860 --> 01:29:15,657 - OK, I'm doing it. - OK, pass under it. 1688 01:29:15,940 --> 01:29:19,296 The contest is heating up. 1689 01:29:19,460 --> 01:29:21,769 Oan Taylan pass under it at this height? 1690 01:29:22,820 --> 01:29:24,139 Music! 1691 01:29:34,620 --> 01:29:36,019 Taylan fell! Taylan fell! 1692 01:29:36,340 --> 01:29:38,570 Taylan fell! 1693 01:29:38,820 --> 01:29:40,538 It's not possible. 1694 01:29:41,180 --> 01:29:43,136 No human could pass under that. 1695 01:29:43,380 --> 01:29:45,416 Look at the shape I'm in, and I couldn't. 1696 01:29:45,700 --> 01:29:48,009 How can he do it with that big belly and fat ass of his? 1697 01:29:48,260 --> 01:29:50,569 I'll make it. I'm telling you I will. 1698 01:29:50,780 --> 01:29:53,010 If he makes it I'll bray like a donkey. 1699 01:29:53,180 --> 01:29:56,775 That's quite a dare. Things have heated up even more. 1700 01:29:56,980 --> 01:29:59,289 You'll bray like a donkey if I pass under that pole? 1701 01:29:59,460 --> 01:30:02,099 - I'll bray like a donkey. - Right here, in front of everyone? 1702 01:30:02,260 --> 01:30:03,978 In front of everyone. 1703 01:30:04,620 --> 01:30:07,259 Well then, I'll lower it another... 1704 01:30:07,500 --> 01:30:09,218 ...notch from where he lowered it. 1705 01:30:09,380 --> 01:30:13,134 Unbelievable. What a challenge. It could be a world record. 1706 01:30:13,300 --> 01:30:16,656 So Recep, you're saying: That's not how it's done... 1707 01:30:16,940 --> 01:30:18,578 ...this is! - That's exactly what I'm saying. 1708 01:30:18,740 --> 01:30:21,129 I'm throwing down the glove. I'll show you, I'm saying. 1709 01:30:21,300 --> 01:30:22,938 - Recep, are you ready? - Play the music. 1710 01:30:23,300 --> 01:30:24,619 Music! 1711 01:30:36,220 --> 01:30:37,892 - You're incredible. - Amazing! 1712 01:30:38,140 --> 01:30:39,971 It's a limbo world record. 1713 01:30:40,140 --> 01:30:42,893 You're amazing, Recep. Bravo. Oongratulations. 1714 01:30:43,060 --> 01:30:44,971 You get the Mr. Limbo trophy! 1715 01:30:45,180 --> 01:30:48,013 - Today I'm Mr. Limbo. - Bring the trophy. 1716 01:30:48,660 --> 01:30:51,094 Hear it one and all. I'm Mr. Limbo. 1717 01:30:52,300 --> 01:30:54,211 It's a nice trophy. Thank you. 1718 01:30:54,380 --> 01:30:56,371 I'll keep it forever. 1719 01:30:56,700 --> 01:30:59,373 What happened? You said I wouldn't make it. 1720 01:30:59,660 --> 01:31:01,730 You said my ass was too fat? 1721 01:31:01,900 --> 01:31:04,698 You promised to bray like a donkey. Go on then, bray. 1722 01:31:04,860 --> 01:31:06,373 Recep, that's just a figure of speech. 1723 01:31:06,540 --> 01:31:08,292 No it's not, buddy. 1724 01:31:08,540 --> 01:31:10,974 Bray like you promised. Here, in front of everyone. 1725 01:31:11,140 --> 01:31:12,334 There are girls here, Recep. You're going too far. 1726 01:31:12,500 --> 01:31:14,855 There are female donkeys, too. Let me hear you bray. 1727 01:31:15,020 --> 01:31:16,533 OK, I'm braying. 1728 01:31:18,820 --> 01:31:21,459 What was that. Are you a donkey or an ambulance? 1729 01:31:21,780 --> 01:31:23,133 A donkey brays like this. 1730 01:31:25,940 --> 01:31:27,293 Put some soul in it. 1731 01:31:29,820 --> 01:31:32,732 Good for you. Everyone needs a donkey like you. What's your name. 1732 01:31:33,140 --> 01:31:35,335 - Taylan. - Taylan the pylon. Screw you. 1733 01:31:36,460 --> 01:31:38,337 That was a great contest. 1734 01:31:38,500 --> 01:31:41,060 Mr. Limbo. - Shut up. That's enough. 1735 01:31:42,620 --> 01:31:43,735 Halil. 1736 01:31:44,380 --> 01:31:45,335 Halil. 1737 01:31:45,620 --> 01:31:47,656 Halil Ibo. Halil Ibo. 1738 01:31:49,460 --> 01:31:52,179 Halil, my boy. Halil Ibo. 1739 01:31:53,820 --> 01:31:55,970 - What happened? - Get up. We've got a mission. 1740 01:31:56,140 --> 01:31:58,495 Mission? What time is it? - A secret mission. 1741 01:31:58,740 --> 01:32:02,210 Get me pots and pans, and rope. No questions. Run. 1742 01:32:04,580 --> 01:32:06,059 Oome here. 1743 01:32:07,420 --> 01:32:09,775 What are we doing at the toilet in the middle of the night? 1744 01:32:10,020 --> 01:32:13,137 Our mission has two phases. 1745 01:32:13,900 --> 01:32:16,414 - What mission? - Soldiers don't ask questions. 1746 01:32:16,740 --> 01:32:18,537 You're a private. 1747 01:32:18,860 --> 01:32:22,057 I'm a general. Don't make me shout. 1748 01:32:22,380 --> 01:32:23,733 I'm sorry. 1749 01:32:24,020 --> 01:32:25,453 Open that. Pull up the seat. 1750 01:32:25,620 --> 01:32:28,293 Take the pot. Open it wide. 1751 01:32:38,100 --> 01:32:39,169 I'm going to throw up. 1752 01:32:39,660 --> 01:32:42,333 Boy they shit a lot. 1753 01:32:43,060 --> 01:32:46,052 Lay down right here. Lay down. 1754 01:32:46,820 --> 01:32:49,050 I'm going to lower you down. OK? 1755 01:32:49,260 --> 01:32:53,014 I want you to fill the pot with whatever's down there. 1756 01:32:53,180 --> 01:32:55,057 - I'll throw up. - No, you won't. 1757 01:32:55,580 --> 01:32:57,013 Let's go. 1758 01:32:58,820 --> 01:33:00,731 - Dive in. - I can't believe we're doing this. 1759 01:33:00,900 --> 01:33:02,572 - Are you filling it? - I'm elbow deep. 1760 01:33:02,740 --> 01:33:05,538 Fill it up good. Plaster that pot good. 1761 01:33:05,700 --> 01:33:06,894 Pull me up. 1762 01:33:10,380 --> 01:33:11,529 Get up, quick. 1763 01:33:11,700 --> 01:33:13,418 Nice. 1764 01:33:15,020 --> 01:33:16,578 Oome with me. Run. 1765 01:33:19,300 --> 01:33:21,609 What do you see over there? 1766 01:33:21,780 --> 01:33:23,930 - A game. - What kind of game. 1767 01:33:24,340 --> 01:33:26,649 - What game is that? - Tomorrow's grand challenge. 1768 01:33:26,820 --> 01:33:29,015 See those boxes up there... 1769 01:33:29,260 --> 01:33:30,852 They're full of sawdust. 1770 01:33:31,020 --> 01:33:34,695 We'll stand under them and hold them shut for as long as possible. 1771 01:33:34,980 --> 01:33:36,299 Well, what's this for then? 1772 01:33:36,540 --> 01:33:39,532 I want you to fill the first box with it. 1773 01:33:39,860 --> 01:33:42,977 We'll make sure Taylan gets that box. And the fun begins. 1774 01:33:43,140 --> 01:33:46,212 How can you get Taylan there? - I'll arrange it. 1775 01:33:46,380 --> 01:33:50,771 Go to the one on the far left by the bushes. OK? 1776 01:33:50,940 --> 01:33:53,170 Fill the one on the far left. 1777 01:33:53,380 --> 01:33:55,177 - The first one. - Right, the first one. 1778 01:33:55,500 --> 01:33:57,695 I'm here, OK? I'll be the look-out. 1779 01:33:57,980 --> 01:34:01,290 If I hear anything, I'll run off. I'll run away without a word. 1780 01:34:21,620 --> 01:34:23,497 Kudo. Oome here. 1781 01:34:24,500 --> 01:34:26,092 You put that in front of me. 1782 01:34:26,260 --> 01:34:29,332 Put it on the other end so it doesn't block my view. 1783 01:34:29,540 --> 01:34:30,450 OK. 1784 01:34:30,620 --> 01:34:34,579 Quick, take these 5 things over there. 1785 01:34:35,900 --> 01:34:38,858 Take these, quick. 1786 01:34:40,940 --> 01:34:44,012 - Right, that's good. - Great. Set them down. 1787 01:34:44,140 --> 01:34:46,051 OK, go and get ready and tell me... 1788 01:34:46,220 --> 01:34:48,256 ...when the contestants arrive. 1789 01:34:57,500 --> 01:34:58,455 What's wrong, brother? 1790 01:34:58,620 --> 01:34:59,894 You filled the no. 1 box, right? You're sure of that. 1791 01:35:00,060 --> 01:35:01,413 Right, the first one. 1792 01:35:01,580 --> 01:35:03,457 The one closest to the bushes? We agree on that? 1793 01:35:03,620 --> 01:35:05,576 Yes, the one on the far left. 1794 01:35:07,060 --> 01:35:09,255 OK, go to your place. You're my little tiger. 1795 01:35:11,180 --> 01:35:12,852 Hello, friends. - Hello. 1796 01:35:13,100 --> 01:35:16,251 We've got a thrilling competition today. 1797 01:35:16,580 --> 01:35:20,459 We've got the excitement of both an elimination... 1798 01:35:20,660 --> 01:35:22,537 ...and a challenge today. 1799 01:35:22,820 --> 01:35:28,019 The person who loses the first challenge will be leaving The Island. 1800 01:35:28,300 --> 01:35:30,655 Then what will the remaining contestants do? 1801 01:35:30,820 --> 01:35:35,177 They will be competing for the grand prize... 1802 01:35:35,500 --> 01:35:37,855 ...and the winner will go home with the prize, my friends. 1803 01:35:38,020 --> 01:35:41,296 Irfan, can I say something? - Yes, Recep? Go on. 1804 01:35:41,620 --> 01:35:43,497 Irfantino, I want to thank you. 1805 01:35:43,700 --> 01:35:46,419 As the number one contestant... 1806 01:35:46,660 --> 01:35:48,059 ...I'll be competing at the no. 1 spot. - Yes? 1807 01:35:48,220 --> 01:35:52,850 To show goodwill and friendship... 1808 01:35:53,140 --> 01:35:57,213 ...I'd like Taylan to take the no. 1 spot and I'll compete as no. 2. 1809 01:35:57,540 --> 01:35:58,939 Why do that? You take it. 1810 01:35:59,100 --> 01:36:01,694 Why should I? You take no. 1, you idiot. 1811 01:36:01,860 --> 01:36:04,055 Has something hit you on the head? 1812 01:36:04,220 --> 01:36:08,657 Look, I'm saying this for your own good, if you want to. 1813 01:36:08,940 --> 01:36:11,135 Well, I really have to say that staying here... 1814 01:36:11,340 --> 01:36:12,739 ...on the island together has done you good. 1815 01:36:12,900 --> 01:36:14,618 You've surprised me. 1816 01:36:14,820 --> 01:36:17,209 Arrange things as you like. 1817 01:36:17,700 --> 01:36:19,372 - Go on then. - Thanks. 1818 01:36:19,660 --> 01:36:21,616 They say something will fall on our heads... 1819 01:36:21,860 --> 01:36:24,249 You'll soon get a better idea of what they're saying. 1820 01:36:24,420 --> 01:36:26,297 - What do you mean? - I have no idea. 1821 01:36:27,060 --> 01:36:30,609 If you're ready and holding the shutters tight, let's begin. 1822 01:36:36,100 --> 01:36:38,694 Everyone's using two hands. I'm the only one using one. 1823 01:36:38,860 --> 01:36:40,498 - Why? - What's it to you? 1824 01:36:40,820 --> 01:36:44,335 Think you can tell me qhat to do? I'll do what I want, Irfan. 1825 01:36:47,820 --> 01:36:51,733 5 contestants are holding their shutter closed. 1826 01:36:51,980 --> 01:36:53,971 Nobody's showing signs of strain. 1827 01:36:54,140 --> 01:36:59,897 But as the minutes pass it will get more difficult. 1828 01:37:00,380 --> 01:37:02,257 That kid on the end is about to let go. 1829 01:37:02,500 --> 01:37:03,819 - Oenk? - Yes, Oenk. 1830 01:37:04,020 --> 01:37:06,136 Oenk! Are going to tank? 1831 01:37:06,420 --> 01:37:08,980 I got a cramp in my leg. - Oramps are terrible. 1832 01:37:09,140 --> 01:37:11,290 You might have a stroke. Just let go. 1833 01:37:13,220 --> 01:37:14,892 Oenk let go! 1834 01:37:15,260 --> 01:37:16,375 Oenk is out. 1835 01:37:16,700 --> 01:37:18,372 - Halil? - Yes? 1836 01:37:18,540 --> 01:37:21,134 - What are you doing? - Don't make me talk. 1837 01:37:21,460 --> 01:37:24,099 - Halil? - Yes? 1838 01:37:24,380 --> 01:37:26,052 Never mind. I won't say it. Forget it. 1839 01:37:26,220 --> 01:37:28,495 Brother. 1840 01:37:28,660 --> 01:37:31,049 - Oh no. - Halil Ibrahim let go. 1841 01:37:31,460 --> 01:37:34,258 Three contestants remain. For the prize. 1842 01:37:34,420 --> 01:37:36,251 - Eda. - Yes? 1843 01:37:36,940 --> 01:37:40,296 Do you shave your armpits with a razor or a machine? They're so smooth. 1844 01:37:40,580 --> 01:37:42,775 Irfan. Recep's spoiling my concentration. 1845 01:37:42,940 --> 01:37:46,296 Please, don't get personal during the competition. 1846 01:37:46,620 --> 01:37:48,895 Personal? I said armpit. Did I say crotch? 1847 01:37:49,060 --> 01:37:52,018 What's personal about her pits. Everyone can see them. 1848 01:37:53,220 --> 01:37:55,939 She's on her way out. Your beauty is enough for you. Let go. 1849 01:37:56,100 --> 01:37:58,739 Leave gracefully. 1850 01:37:59,580 --> 01:38:00,979 Eda let go. 1851 01:38:01,220 --> 01:38:03,529 - There are 2 contestants left. - Yes. 1852 01:38:04,060 --> 01:38:05,812 Taylan, it's just you and me. 1853 01:38:05,980 --> 01:38:08,016 I'm fine. I could stay here for another two hours. 1854 01:38:08,180 --> 01:38:10,375 Let's see who's made of what. - I'm fine and dandy. 1855 01:38:10,540 --> 01:38:12,576 Let me know when we stop in Afyon. 1856 01:38:13,980 --> 01:38:16,972 Hours have passed. 1857 01:38:17,180 --> 01:38:22,254 Look, Irfan. I've developed five of my appendages. 1858 01:38:22,540 --> 01:38:25,179 - What are they? - Two arms, two legs. And my... 1859 01:38:25,460 --> 01:38:27,496 - Hey, quiet. - Head, my head. 1860 01:38:27,660 --> 01:38:30,049 Your mind is always below the belt. My head. 1861 01:38:31,820 --> 01:38:34,459 A chocolate fountain awaits you. 1862 01:38:34,780 --> 01:38:36,771 Are you finding it tough? 1863 01:38:38,260 --> 01:38:41,252 I can't take. I can't believe this guy can beat me. 1864 01:38:41,540 --> 01:38:43,531 Let go, let go. 1865 01:38:44,940 --> 01:38:47,010 - Oh no! - And Taylan let go! 1866 01:38:47,220 --> 01:38:49,256 Oh no! Sawdust came out. 1867 01:38:49,460 --> 01:38:52,497 Halil, you said you filled that? - I swear it, I did. 1868 01:38:52,660 --> 01:38:55,015 Damn you, Halil. You messed up bad. 1869 01:38:55,180 --> 01:38:57,489 - I swear I filled that one. - I asked you. 1870 01:38:57,660 --> 01:38:59,173 Did you say the first one, or the second. 1871 01:38:59,340 --> 01:39:02,616 - OK, Recep, you can let go. - Irfan, I won, didn't I? 1872 01:39:02,780 --> 01:39:04,771 - Yes. - OK, you can all go. 1873 01:39:04,940 --> 01:39:06,578 You already won, let go. 1874 01:39:06,740 --> 01:39:09,174 I'm not letting go. Don't wait for me. Go off. I'm going for the record. 1875 01:39:09,340 --> 01:39:10,819 You already broke the record. 1876 01:39:10,980 --> 01:39:13,335 Don't make me talk. I'm running out of strength. 1877 01:39:13,500 --> 01:39:15,570 - Just let go. - Irfan Bey, he better not. 1878 01:39:15,740 --> 01:39:18,174 - Let's intervene. - I can't take it, Irfan. I'm shaking. 1879 01:39:18,340 --> 01:39:20,774 - Just let go. - God! I can't hold it anymore. 1880 01:39:20,940 --> 01:39:23,010 - Just let go. - God help me. 1881 01:39:26,180 --> 01:39:27,693 What's this? 1882 01:39:31,020 --> 01:39:32,817 Damn it! 1883 01:39:34,460 --> 01:39:36,815 I'm covered with the island's shit. 1884 01:39:37,540 --> 01:39:39,929 What kind of champion is this? 1885 01:39:40,100 --> 01:39:42,534 Thanks a lot. 1886 01:39:42,900 --> 01:39:45,130 I showered in shit cause of you. 1887 01:39:45,420 --> 01:39:47,775 I took a shit shower. 1888 01:39:48,700 --> 01:39:50,258 Rich people's shit is different. 1889 01:39:50,420 --> 01:39:52,058 You can get the stain out but not the smell. 1890 01:39:52,220 --> 01:39:54,097 I swear I put it in the right place. 1891 01:39:54,260 --> 01:39:57,172 Like shit you did. If you had, it would have spilled out on Taylan. 1892 01:39:57,340 --> 01:39:59,615 - And not on my head. - I swear on my mom and dad. 1893 01:39:59,780 --> 01:40:02,692 Don't mix them up in this. 1894 01:40:04,380 --> 01:40:06,735 What are you doing here? - Washing laundry. Oan't you see? 1895 01:40:06,900 --> 01:40:10,176 Recep, I've got some dirty socks and underwear. Oould you give them a scrub? 1896 01:40:11,220 --> 01:40:13,688 Very funny. Take her and scram. Get out of here. 1897 01:40:13,860 --> 01:40:15,976 I'll pierce you right in the heel. 1898 01:40:16,180 --> 01:40:18,057 - Maniac! - Beat it! 1899 01:40:18,980 --> 01:40:21,653 Set this up. Set this up. 1900 01:40:21,980 --> 01:40:24,289 Even water rests, but never the enemy. 1901 01:40:27,460 --> 01:40:29,212 Set it up further along. 1902 01:40:29,460 --> 01:40:30,336 Set that up there. 1903 01:40:39,140 --> 01:40:42,098 Welcome to the grand finale of The Island. 1904 01:40:42,740 --> 01:40:44,332 Thank you. 1905 01:40:46,460 --> 01:40:49,577 The moment we're all been waiting for ... 1906 01:40:49,780 --> 01:40:51,418 ...has finally arrived. 1907 01:40:51,580 --> 01:40:54,333 One of the four contestants you see here today will be... 1908 01:40:54,540 --> 01:40:58,579 ...The Island champion this year and walk away with 500,000. 1909 01:41:00,900 --> 01:41:05,257 As you see, all the contestants eliminated so far are here... 1910 01:41:05,460 --> 01:41:07,257 ...to cheer you on. 1911 01:41:07,420 --> 01:41:10,537 I'd like to thank you all. Thank you, friends. 1912 01:41:11,060 --> 01:41:13,972 Let's begin the first challenge of the final day. 1913 01:41:14,260 --> 01:41:17,252 We begin with Recep and Taylan. 1914 01:41:17,820 --> 01:41:19,219 - What are you looking at? - What is it? 1915 01:41:19,380 --> 01:41:20,779 - Mind your business. - Shut up. 1916 01:41:21,660 --> 01:41:23,651 Now you see it, now you don't. 1917 01:41:23,900 --> 01:41:26,289 Nobody gets past me. 1918 01:41:27,300 --> 01:41:29,416 Bang bang! 2-0. 1919 01:41:31,460 --> 01:41:32,859 And Recep wins 3 out of 3. 1920 01:41:33,140 --> 01:41:36,212 I give from the right, and from the left. 1921 01:41:36,500 --> 01:41:38,730 And one right up the middle. 1922 01:41:40,420 --> 01:41:41,899 It's 1-1. 1923 01:41:45,060 --> 01:41:47,369 And Halil Ibrahim won. 1924 01:41:52,780 --> 01:41:55,692 And 3-2. Recep went from 2-0 to 3-2 to win. 1925 01:41:56,500 --> 01:41:59,776 It'll be a pleasure to watch the ladies compete. 1926 01:41:59,940 --> 01:42:02,408 - Shut up. - Get lost. Button it. 1927 01:42:02,780 --> 01:42:04,816 The women are competing. 1928 01:42:05,900 --> 01:42:09,495 And 3-0. Taylan gets another point with no losses. 1929 01:42:09,980 --> 01:42:11,254 Taylan caught it. 1930 01:42:12,220 --> 01:42:15,292 Winning 3-0, Taylan gets another point. 1931 01:42:16,580 --> 01:42:19,492 Eda caught it! Eda's up 2-0. 1932 01:42:19,700 --> 01:42:22,294 Not like this, Irfan. I can't concentrate. 1933 01:42:22,620 --> 01:42:23,769 I can't put forward my best game. 1934 01:42:23,940 --> 01:42:25,976 - Why? - Because of those boobies. 1935 01:42:26,140 --> 01:42:29,257 When the baton pops up they're right in front of my eyes. 1936 01:42:29,420 --> 01:42:31,809 - Put on a T-shirt - Keep your eyes to yourself. 1937 01:42:32,340 --> 01:42:35,776 I'd have come topless, Irfan. I'd have come naked if I'd known. 1938 01:42:36,060 --> 01:42:37,778 If I do this I won't see them. 1939 01:42:39,020 --> 01:42:42,729 - Doesn't he have to lower his hand? - You turned out to be a bad egg, Eda. 1940 01:42:43,260 --> 01:42:45,137 And Recep caught it! 1941 01:42:45,540 --> 01:42:47,849 Eda says farewell to The Island. 1942 01:42:49,180 --> 01:42:51,648 We're clapping for Eda, friends. 1943 01:42:52,900 --> 01:42:56,290 We move on to the second of the 2 games for The Island final. 1944 01:42:56,460 --> 01:42:57,734 The excitement mounts. 1945 01:43:04,300 --> 01:43:06,973 Oh! Oh! Oh boy. 1946 01:43:07,180 --> 01:43:08,932 Sorry. 1947 01:43:12,620 --> 01:43:15,293 And Recep wins! 1948 01:43:31,820 --> 01:43:33,094 And that's it. 1949 01:43:33,860 --> 01:43:36,658 Recep, what are you doing? 1950 01:43:44,940 --> 01:43:46,658 And Taylan wins! 1951 01:43:46,940 --> 01:43:49,738 Halil Ibrahim says goodbye to us this round. 1952 01:43:50,020 --> 01:43:52,693 I'm still in the game. Don't let it bother you. 1953 01:43:52,860 --> 01:43:54,578 - Good luck. - Lf I win... 1954 01:43:54,860 --> 01:43:56,930 ...it'll be like you've won. Understand? 1955 01:43:57,100 --> 01:43:58,613 Like Turkey in WWI. 1956 01:43:58,780 --> 01:44:01,578 When Germany was defeated we were considered defeated, too. 1957 01:44:01,740 --> 01:44:05,369 We applaud Halil Ibrahim as we send him off the island. 1958 01:44:08,700 --> 01:44:11,009 Olap for the boy. Give the boy a hand. 1959 01:44:11,180 --> 01:44:12,852 - Don't gesture like that. - He was your rival. 1960 01:44:13,020 --> 01:44:14,533 - Why should I clap for him! - Shameful prick. 1961 01:44:14,700 --> 01:44:18,818 We've all been waiting breathlessly for this moment. 1962 01:44:19,340 --> 01:44:22,013 This is the final and last game. 1963 01:44:22,300 --> 01:44:24,689 Two contestants who have been... 1964 01:44:24,940 --> 01:44:27,932 ...Iocked in a fierce battle since they arrived on the island... 1965 01:44:28,140 --> 01:44:30,017 ...now face off in the final. 1966 01:44:30,180 --> 01:44:32,933 That's right. The 500,000 prize... 1967 01:44:33,140 --> 01:44:37,292 ...is just 3 penalty shots away in The Island championship game. 1968 01:44:37,500 --> 01:44:38,535 - Irfan? - Yes. 1969 01:44:38,700 --> 01:44:40,691 I want to say something. It's the end of the competition... 1970 01:44:40,860 --> 01:44:42,816 ...and I'd like to make a speech. - Oertainly. Go right ahead. 1971 01:44:42,980 --> 01:44:46,973 I'm happy to see all our friends who were eliminated here. 1972 01:44:47,300 --> 01:44:49,973 I release them from all moral obligations they might have to me. 1973 01:44:50,140 --> 01:44:52,734 And I ask them to do the same. 1974 01:44:52,980 --> 01:44:55,050 Good for you, Recep. 1975 01:44:55,340 --> 01:44:57,296 - Bravo, Recep. - Thank you. 1976 01:44:58,380 --> 01:45:00,735 And I want to say something about Taylan. 1977 01:45:01,060 --> 01:45:04,132 His making it to the final is a great achievement. 1978 01:45:04,460 --> 01:45:06,576 There can only be one champion. 1979 01:45:06,740 --> 01:45:10,255 He'll be the champion of hearts, which is an achievement. 1980 01:45:10,580 --> 01:45:13,458 Taylan, would you like to respond? 1981 01:45:13,660 --> 01:45:15,537 I'd like to say something to Recep. - Please do. 1982 01:45:15,700 --> 01:45:18,339 You're in trouble. I played pro football for seven years. 1983 01:45:18,500 --> 01:45:20,934 I won't hurt you too bad, don't worry. - Look at him. 1984 01:45:21,100 --> 01:45:23,614 I played for seven years. Do you know what that means? 1985 01:45:23,780 --> 01:45:26,499 I'm talking about humanity. He's still talking about the game. 1986 01:45:26,660 --> 01:45:30,096 He's a slimeball. Pure and simple. 1987 01:45:30,300 --> 01:45:32,575 I take back what I said earlier... 1988 01:45:32,860 --> 01:45:35,772 ...and will speak the only language he understands. 1989 01:45:36,020 --> 01:45:38,136 If he played for seven years, I played a lifetime... 1990 01:45:38,380 --> 01:45:40,848 ...for Dinamo Güngören. - It looks to me like... 1991 01:45:41,100 --> 01:45:44,376 ...the rivalry between these two had reached an all-time high. 1992 01:45:44,540 --> 01:45:46,735 And the final game will reflect that. 1993 01:45:46,900 --> 01:45:51,690 Taylan will take the first penalty kick. Recep will be goalkeeper. 1994 01:45:57,540 --> 01:45:59,929 Are you ready, Recep? - I'm always ready, Irfan. 1995 01:46:00,140 --> 01:46:02,449 - Taylan, are you ready? - I'm always ready, too. 1996 01:46:02,620 --> 01:46:05,771 May the best man win The Island championship. 1997 01:46:08,580 --> 01:46:12,937 Taylan scores. He's up 1-0 with his first kick. 1998 01:46:14,220 --> 01:46:16,859 Taylan goes to the goal. 1999 01:46:27,380 --> 01:46:29,974 Recep scores. - That's how it's done! 2000 01:46:30,180 --> 01:46:32,330 It's tied at 1-1. 2001 01:46:34,260 --> 01:46:35,409 - Are you ready? - Oome on. 2002 01:46:35,580 --> 01:46:37,650 Only a coward would fear you. 2003 01:46:40,380 --> 01:46:43,053 Taylan misses. - That's how it's done. 2004 01:46:44,380 --> 01:46:46,371 You're going to taste my paw. 2005 01:46:46,940 --> 01:46:49,818 The score is still tied but the advantage is Recep's. 2006 01:46:59,700 --> 01:47:01,258 And Recep misses! 2007 01:47:01,540 --> 01:47:03,451 Damn it. 2008 01:47:03,620 --> 01:47:07,215 Recep misses! It's still a tie, 1-1. 2009 01:47:08,700 --> 01:47:10,258 Stop showing off and go to the school. 2010 01:47:10,420 --> 01:47:12,536 Shut your face. 2011 01:47:16,300 --> 01:47:19,019 - Taylan misses again. - That's they way. 2012 01:47:20,100 --> 01:47:25,220 Recep saves and it's still a tie. Recep gets the last kick. 2013 01:47:25,580 --> 01:47:28,219 This is a critical moment. 2014 01:47:28,500 --> 01:47:31,060 If Recep makes it, he'll be this season's... 2015 01:47:31,340 --> 01:47:34,457 ...The Island Ohampion. But if Taylan saves... 2016 01:47:34,620 --> 01:47:37,453 ...we'll continue with extra kime penalty kicks. 2017 01:47:45,740 --> 01:47:47,856 I'll do it for you, kids. 2018 01:47:48,020 --> 01:47:49,499 I'll do it for you. 2019 01:47:53,420 --> 01:47:55,138 - Irfan. - Yes. 2020 01:47:55,340 --> 01:47:56,659 Oan we wear shoes? 2021 01:47:57,380 --> 01:47:59,416 Sure, but where will you find shoes now? 2022 01:47:59,580 --> 01:48:01,775 I'd like to use his. 2023 01:48:01,940 --> 01:48:03,737 Will it fit you? 2024 01:48:06,260 --> 01:48:08,694 Oould you give me those shoes? Your shoes. 2025 01:48:08,940 --> 01:48:11,215 I'll wear them for one round. 2026 01:48:17,700 --> 01:48:19,452 Just the shoes I wanted, Irfan. 2027 01:48:49,180 --> 01:48:50,852 I can do a toe-kick. 2028 01:49:50,260 --> 01:49:53,809 That's it! That's it. 2029 01:49:54,260 --> 01:49:56,569 I'm the champ! Yes! Yes! 2030 01:49:56,780 --> 01:50:00,056 They battled for days, weeks, months. 2031 01:50:00,460 --> 01:50:02,132 Someone would emerge champion. 2032 01:50:02,460 --> 01:50:05,258 The winner of the 500,000 prize 2033 01:50:05,540 --> 01:50:08,816 ...and The Island championship is Recep Ivedik. 2034 01:50:41,620 --> 01:50:45,249 - What's this? - I brought your money. 2035 01:50:45,580 --> 01:50:48,094 - Oh my. - Yeah. 2036 01:50:49,820 --> 01:50:52,459 See. See. 2037 01:50:53,260 --> 01:50:55,216 Here's your nice shiny money. 2038 01:50:55,460 --> 01:50:57,257 You can count until morning. 2039 01:50:57,420 --> 01:51:00,014 Let that be a lesson to you. 2040 01:51:07,900 --> 01:51:11,893 I hereby turn over the field to our kids... 2041 01:51:12,500 --> 01:51:15,731 ...using the gold scissors provided... 2042 01:51:15,900 --> 01:51:18,653 ...to officially open this football field. 2043 01:51:18,980 --> 01:51:22,017 Here we go, in the name of God. May it be auspicious. 2044 01:51:23,860 --> 01:51:25,816 OK, you can all get in. - Yes, we're all in. 2045 01:51:25,980 --> 01:51:29,017 OK, did you take it? 2046 01:51:29,180 --> 01:51:32,809 Yes, it looks great. Enjoy it. 159855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.