All language subtitles for Paradise_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,470 --> 00:00:38,470 Fire. 2 00:00:39,630 --> 00:00:42,160 It was a gift from the titan Prometheus. 3 00:00:42,320 --> 00:00:45,300 A gift that he stole from the gods. 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,140 When Prometheus was caught, 5 00:00:48,380 --> 00:00:50,690 and brought to justice for his theft, 6 00:00:50,870 --> 00:00:53,080 the poor man was tied to a rock 7 00:00:53,330 --> 00:00:56,900 as an eagle ripped through his belly and ate his liver, 8 00:00:57,050 --> 00:00:58,330 over and over. 9 00:00:59,100 --> 00:01:00,220 Day after day. 10 00:01:01,480 --> 00:01:02,760 Ad infinitum. 11 00:01:03,600 --> 00:01:05,460 All because he gave us fire. 12 00:01:07,110 --> 00:01:09,470 Our first true piece of technology. 13 00:01:10,450 --> 00:01:12,310 And at this moment of our civilization, 14 00:01:12,420 --> 00:01:16,460 we are on the verge of terraforming planets undiscovered just a decade ago. 15 00:01:17,690 --> 00:01:20,160 We can create cybernetic individuals, 16 00:01:20,390 --> 00:01:22,400 who in just a few short years 17 00:01:22,660 --> 00:01:25,460 will be completely indistinguishable from us. 18 00:01:25,850 --> 00:01:28,520 Which leads to an obvious conclusion. 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,160 We... 20 00:01:31,770 --> 00:01:33,130 are the gods now. 21 00:01:40,450 --> 00:01:41,730 How do you feel? 22 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Alive. 23 00:01:44,900 --> 00:01:46,180 What do you see? 24 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 White. 25 00:01:49,050 --> 00:01:50,050 Room. 26 00:01:51,780 --> 00:01:52,780 Chair. 27 00:01:53,620 --> 00:01:55,420 Carlo Bugatti throne chair. 28 00:01:56,530 --> 00:01:57,530 Piano. 29 00:01:58,680 --> 00:02:00,360 Steinway, concert grand. 30 00:02:02,650 --> 00:02:03,650 Art. 31 00:02:04,570 --> 00:02:05,610 The Nativity. 32 00:02:06,330 --> 00:02:08,240 By Piero della Francesca. 33 00:02:10,400 --> 00:02:11,680 I'm your father. 34 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 Ambulate. 35 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 Perfect. 36 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Am I? 37 00:02:28,770 --> 00:02:29,770 Perfect? 38 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 Your son. 39 00:02:32,880 --> 00:02:34,480 You are my creation. 40 00:02:37,600 --> 00:02:39,040 What is your name? 41 00:02:50,870 --> 00:02:51,870 David. 42 00:03:56,490 --> 00:03:58,290 What happened to that man? 43 00:03:58,890 --> 00:03:59,890 He died. 44 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Why did he die? 45 00:04:03,230 --> 00:04:05,000 Sooner or later everyone does. 46 00:04:05,180 --> 00:04:06,250 Like mummy? 47 00:04:08,450 --> 00:04:09,560 Like mummy. 48 00:04:11,380 --> 00:04:12,740 Where do they go? 49 00:04:14,610 --> 00:04:16,390 Everyone has their own word. 50 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Heaven. 51 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 Paradise. 52 00:04:21,070 --> 00:04:22,750 Whatever it's called. 53 00:04:22,820 --> 00:04:24,420 Someplace beautiful. 54 00:04:57,880 --> 00:04:59,480 Good morning, David. 55 00:05:00,750 --> 00:05:02,430 Transmitting message. 56 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 No response. 57 00:05:06,900 --> 00:05:09,150 Now let's attempt Schleicher's fable. 58 00:05:09,690 --> 00:05:10,970 Repeat after me. 59 00:05:11,670 --> 00:05:18,130 (Reciting in Proto-Indo-European) 60 00:05:18,500 --> 00:05:23,170 (Repeating in Proto-Indo-European) 61 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 Perfect. 62 00:05:25,520 --> 00:05:27,470 - Mr. Lawrence? - Yes? 63 00:05:27,650 --> 00:05:29,580 - Flimsy, sir. - Thank you. 64 00:05:36,870 --> 00:05:38,460 You do that once too often. 65 00:05:38,540 --> 00:05:40,330 It's only flesh and blood! 66 00:05:40,480 --> 00:05:43,110 Michael George Hartley, you're a philosopher. 67 00:05:43,400 --> 00:05:44,700 And you're barmy. 68 00:05:50,180 --> 00:05:52,580 - It damn well hurts! - Certainly, it hurts. 69 00:05:53,660 --> 00:05:55,170 Well, what's the trick, then? 70 00:05:55,440 --> 00:05:59,110 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 71 00:05:59,670 --> 00:06:02,770 "The trick, William Potter... 72 00:06:03,020 --> 00:06:04,410 "is not minding... 73 00:06:04,560 --> 00:06:06,170 that it hurts." 74 00:06:11,800 --> 00:06:14,460 "The trick, William Potter... 75 00:06:15,220 --> 00:06:16,870 "is not minding... 76 00:06:17,020 --> 00:06:18,550 that it hurts." 77 00:06:32,600 --> 00:06:33,460 Attention: 78 00:06:33,530 --> 00:06:34,960 Destination threshold. 79 00:06:36,170 --> 00:06:37,180 Attention: 80 00:06:37,270 --> 00:06:39,280 Destination threshold. 81 00:06:39,770 --> 00:06:42,290 Attention: Destination threshold. 82 00:07:44,660 --> 00:07:45,710 Robe. 83 00:07:57,230 --> 00:07:58,320 How long? 84 00:07:58,780 --> 00:08:01,050 Two years, four months, 18 days... 85 00:08:01,160 --> 00:08:02,600 36 hours, 15 minutes. 86 00:08:02,640 --> 00:08:03,900 Any casualties? 87 00:08:04,580 --> 00:08:05,480 Casualties, ma'am? 88 00:08:05,540 --> 00:08:06,630 Has anyone died? 89 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 No, ma'am. 90 00:08:08,530 --> 00:08:09,880 Everyone's fine. 91 00:08:11,390 --> 00:08:13,220 Well, then wake them up. 92 00:08:17,120 --> 00:08:18,570 Weyland Corporation. 93 00:08:19,170 --> 00:08:20,840 Building better worlds. 94 00:08:22,510 --> 00:08:23,820 Hello, friends. 95 00:08:26,090 --> 00:08:27,540 My name is Peter Weyland. 96 00:08:29,890 --> 00:08:31,370 I am your employer. 97 00:08:31,910 --> 00:08:35,570 I am recording this, 22 June, 2091. 98 00:08:36,000 --> 00:08:37,590 And if you're watching it... 99 00:08:37,740 --> 00:08:39,280 you have reached your destination. 100 00:08:40,780 --> 00:08:42,390 And I am long dead. 101 00:08:43,280 --> 00:08:45,140 May I rest in peace. 102 00:08:45,870 --> 00:08:48,200 There's a man sitting with you today. 103 00:08:48,340 --> 00:08:49,510 His name is David. 104 00:08:49,760 --> 00:08:52,620 And he is the closest thing to a son I will ever have. 105 00:08:52,830 --> 00:08:55,650 Unfortunately, he is not human. 106 00:08:56,080 --> 00:08:57,470 He will never grow old... 107 00:08:57,790 --> 00:08:59,330 and he will never die. 108 00:08:59,710 --> 00:09:03,460 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts, 109 00:09:03,760 --> 00:09:07,840 for that would require the one thing that David will never have. 110 00:09:08,470 --> 00:09:09,530 A soul. 111 00:09:10,540 --> 00:09:14,820 I have spent my entire lifetime contemplating the questions: 112 00:09:15,040 --> 00:09:16,630 Where do we come from? 113 00:09:16,860 --> 00:09:18,430 What is our purpose? 114 00:09:18,710 --> 00:09:20,320 What happens when we die? 115 00:09:20,840 --> 00:09:22,430 And I have finally found two people 116 00:09:22,480 --> 00:09:25,030 who have convinced me they're on the verge of answering them. 117 00:09:25,560 --> 00:09:28,680 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 118 00:09:30,830 --> 00:09:32,970 As far as you're concerned, they're both in charge. 119 00:09:33,860 --> 00:09:36,920 The titan Prometheus wanted to give mankind 120 00:09:36,950 --> 00:09:39,450 equal footing with the gods, and for that, 121 00:09:39,840 --> 00:09:42,310 he was cast from Olympus. 122 00:09:43,210 --> 00:09:46,070 Well, my friends, the time has finally come... 123 00:09:46,600 --> 00:09:47,980 for his return. 124 00:09:48,660 --> 00:09:49,800 Doctors, please. 125 00:09:55,060 --> 00:10:00,120 These are images of archeological digs from all over the Earth. 126 00:10:00,770 --> 00:10:03,330 These are ancient civilizations. 127 00:10:03,710 --> 00:10:05,130 They were separated by centuries, 128 00:10:05,190 --> 00:10:07,730 they shared no contact with one another, 129 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 and yet... 130 00:10:11,920 --> 00:10:13,220 The same pictogram, 131 00:10:13,280 --> 00:10:16,990 showing men worshiping giant beings, pointing to the stars... 132 00:10:17,130 --> 00:10:19,970 was discovered at every last one of them. 133 00:10:20,580 --> 00:10:22,750 And the only galactic system that matched... 134 00:10:24,310 --> 00:10:27,100 was so far from Earth, that there's no way... 135 00:10:27,120 --> 00:10:31,030 that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 136 00:10:31,240 --> 00:10:32,680 But it just so happens... 137 00:10:34,710 --> 00:10:35,820 that that system... 138 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 has a sun. 139 00:10:39,580 --> 00:10:40,760 A lot like ours. 140 00:10:41,980 --> 00:10:45,930 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 141 00:10:47,810 --> 00:10:51,440 Just one planet with a moon, capable of sustaining life. 142 00:10:53,480 --> 00:10:55,210 And we arrived there this morning. 143 00:10:57,810 --> 00:10:59,920 So you're saying we're here because of a map 144 00:11:00,090 --> 00:11:02,390 you two kids found in a cave. Is that right? 145 00:11:03,980 --> 00:11:05,180 - No. - Yeah. 146 00:11:07,490 --> 00:11:09,960 No. Not a map, an invitation. 147 00:11:10,150 --> 00:11:11,300 From who? 148 00:11:13,070 --> 00:11:14,520 We call them Engineers. 149 00:11:15,580 --> 00:11:16,820 Engineers? 150 00:11:17,380 --> 00:11:18,470 Do you mind... 151 00:11:19,320 --> 00:11:21,220 telling us what they engineered? 152 00:11:22,930 --> 00:11:24,320 They engineered us. 153 00:11:27,490 --> 00:11:28,490 Bullshit. 154 00:11:31,710 --> 00:11:33,210 So no response? 155 00:11:33,390 --> 00:11:34,640 I'm sorry, no. 156 00:11:34,780 --> 00:11:37,240 Maybe they didn't understand it. 157 00:11:38,050 --> 00:11:40,670 How are your lessons going, David? 158 00:11:41,230 --> 00:11:45,100 I spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 159 00:11:45,390 --> 00:11:46,570 to their roots. 160 00:11:46,670 --> 00:11:48,980 I'm confident I can communicate with them. 161 00:11:49,050 --> 00:11:51,470 Provided your thesis is correct. 162 00:11:52,410 --> 00:11:54,550 "Provided it's correct." That's good. 163 00:11:54,650 --> 00:11:57,770 That's why they call it a thesis, doctor. 164 00:12:00,710 --> 00:12:02,110 What are you smiling about? 165 00:12:58,910 --> 00:13:00,020 Walter. 166 00:13:00,130 --> 00:13:02,520 It's time to recharge the energy grid. 167 00:13:02,740 --> 00:13:04,350 Please report to the bridge. 168 00:13:04,400 --> 00:13:05,700 On my way, Mother. 169 00:13:11,780 --> 00:13:13,990 Deploying energy recharge sails now. 170 00:13:41,210 --> 00:13:45,340 Sails deployed. Recharge commencing now. 171 00:14:06,780 --> 00:14:08,580 That's a fallacy, you know? 172 00:14:10,180 --> 00:14:11,760 What is a fallacy? 173 00:14:11,840 --> 00:14:14,730 That music facilitates plant growth. 174 00:14:15,970 --> 00:14:18,980 Why do you think I was whistling to the plants? 175 00:14:31,520 --> 00:14:34,150 Seven bells and all's well. 176 00:14:40,710 --> 00:14:43,530 Crew checks complete. 177 00:14:46,120 --> 00:14:49,970 Use security code 31564-F. 178 00:15:28,300 --> 00:15:31,180 Walter, we have a problem. 179 00:15:31,490 --> 00:15:35,580 A neutrino burst was detected in Sector 106. 180 00:15:35,640 --> 00:15:38,440 This could trigger a destructive event. 181 00:15:38,500 --> 00:15:40,920 Report to the bridge, immediately. 182 00:15:41,080 --> 00:15:43,370 On my way, Mother. 183 00:15:48,600 --> 00:15:50,690 Warning. Power surge detected. 184 00:15:50,790 --> 00:15:53,380 Mother, retract the energy sails. 185 00:15:53,430 --> 00:15:54,520 And channel all... 186 00:15:54,550 --> 00:15:56,160 reserve power. 187 00:15:59,890 --> 00:16:01,060 Emergency. 188 00:16:01,800 --> 00:16:04,100 Threat level critical. 189 00:16:04,380 --> 00:16:06,820 Initiate emergency crew revival. 190 00:16:09,770 --> 00:16:10,920 Attention. 191 00:16:10,980 --> 00:16:12,900 Non-essential personnel, 192 00:16:12,940 --> 00:16:16,320 evacuate the cryo-chamber immediately. 193 00:16:16,410 --> 00:16:18,290 Daniels! Look at me, look at me. 194 00:16:18,410 --> 00:16:20,410 I need you to get up, okay? We're coming out early. 195 00:16:20,460 --> 00:16:24,100 Override the SSP, and breach the chamber now. 196 00:16:24,120 --> 00:16:25,460 Threat level critical. 197 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 It's okay. 198 00:16:26,450 --> 00:16:27,610 Quickly, fucking here! 199 00:16:27,700 --> 00:16:30,050 Hey, come on up. Come on. 200 00:16:44,630 --> 00:16:46,370 Captain! Captain! 201 00:16:47,090 --> 00:16:48,570 Jacob! Wake up! 202 00:16:48,600 --> 00:16:49,890 - Jake? - Let them work. 203 00:16:49,950 --> 00:16:51,230 Jake! Oh, my God! 204 00:16:51,330 --> 00:16:53,040 - Daniels, come on! - Jake! 205 00:16:53,220 --> 00:16:54,220 Let them work. 206 00:16:54,260 --> 00:16:54,910 Jake! 207 00:16:54,940 --> 00:16:56,110 Let them work! 208 00:16:57,550 --> 00:16:59,370 Get it open! 209 00:16:59,670 --> 00:17:01,000 - Come on! - Get it open! 210 00:17:05,350 --> 00:17:07,330 Jake! Jake! 211 00:17:07,970 --> 00:17:09,270 No! 212 00:17:09,360 --> 00:17:11,250 Get her out of here! Get her back! 213 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 C'mon, Cole! 214 00:17:14,450 --> 00:17:15,730 Stay back! 215 00:17:54,220 --> 00:17:55,920 We lost 47 colonists. 216 00:17:56,630 --> 00:18:01,100 And 16, uh, second-generation embryos, and one... 217 00:18:01,240 --> 00:18:02,910 obviously, one crew member. 218 00:18:03,400 --> 00:18:05,720 The current structural integrity of the ship 219 00:18:05,820 --> 00:18:08,150 is holding at 83%, 220 00:18:08,330 --> 00:18:10,900 but we have many secondary systems 221 00:18:10,960 --> 00:18:12,470 that are offline. 222 00:18:13,130 --> 00:18:14,640 So, what was it? 223 00:18:14,730 --> 00:18:17,720 A highly charged shockwave from a nearby stellar ignition. 224 00:18:18,030 --> 00:18:19,630 As the sails were deploying for recharge, 225 00:18:19,660 --> 00:18:21,570 we absorbed the full brunt of the storm. 226 00:18:21,720 --> 00:18:23,640 Walter, I will want you and Mother to undergo 227 00:18:23,710 --> 00:18:25,560 a complete core code review, 228 00:18:25,610 --> 00:18:27,890 so we can understand how this happened in the first place. 229 00:18:28,300 --> 00:18:30,260 It was a random localized event, sir. 230 00:18:30,480 --> 00:18:33,610 There's no way to detect spontaneous stellar flares... 231 00:18:33,820 --> 00:18:34,910 until it's too late. 232 00:18:36,100 --> 00:18:37,250 It was bad luck. 233 00:18:37,330 --> 00:18:38,740 Faris, I don't believe in luck. 234 00:18:38,820 --> 00:18:40,120 I'm not interested in luck. 235 00:18:40,210 --> 00:18:43,630 I prefer that we be more capable and prepared than lucky. 236 00:18:43,710 --> 00:18:46,330 Observation, reflection, faith and determination. 237 00:18:46,440 --> 00:18:48,270 In this way, we may navigate the path 238 00:18:48,350 --> 00:18:50,740 as it unfolds before us. All right? 239 00:18:50,810 --> 00:18:53,800 And we have what, eight more recharge cycles to go... 240 00:18:53,900 --> 00:18:55,510 before we get to Origae-6? 241 00:18:56,470 --> 00:18:58,910 - Is that a question, sir? - Yes, Walter, that's a question. 242 00:18:59,350 --> 00:19:00,350 That is correct. 243 00:19:01,550 --> 00:19:02,550 So... 244 00:19:03,510 --> 00:19:05,540 Let's get this ship fixed. Okay? 245 00:19:05,570 --> 00:19:07,830 Let's, uh, get to work. 246 00:19:08,070 --> 00:19:09,270 Sir, excuse me, sir. 247 00:19:10,060 --> 00:19:11,060 Yes. 248 00:19:11,510 --> 00:19:14,910 We just lost 47 colonists and our Captain. 249 00:19:15,480 --> 00:19:16,550 We need to acknowledge that. 250 00:19:16,570 --> 00:19:18,540 Sergeant Lope, I completely understand. 251 00:19:18,890 --> 00:19:20,750 But if we don't make these repairs... 252 00:19:21,350 --> 00:19:24,460 we will lose all the colonists. 253 00:19:24,590 --> 00:19:26,720 We should do something for Captain Branson, at least. 254 00:19:26,750 --> 00:19:28,980 This is not a discussion, Tennessee. 255 00:19:34,750 --> 00:19:35,750 Hey. 256 00:19:37,080 --> 00:19:38,530 The terraforming module is stable, 257 00:19:38,590 --> 00:19:40,490 but the connecting strut took some damage. 258 00:19:40,600 --> 00:19:42,640 And I still need to check the vehicles. 259 00:19:45,960 --> 00:19:47,010 I can help. 260 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 If you like. 261 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 Thanks. 262 00:19:51,030 --> 00:19:52,030 Walter. 263 00:19:52,070 --> 00:19:54,740 How long do you predict before we can make our next jump? 264 00:19:54,770 --> 00:19:57,280 Repairs should take approximately 48 hours. 265 00:19:59,040 --> 00:20:01,400 But we should make an effort to vacate this sector, 266 00:20:01,440 --> 00:20:02,790 in case of after-flares. 267 00:20:02,900 --> 00:20:05,040 Absolutely, I agree. So let's get to work, okay? 268 00:20:05,160 --> 00:20:06,800 Dismissed. Thank you. 269 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 Captain... 270 00:20:46,420 --> 00:20:48,670 would you please tell the survey team to suit up, 271 00:20:48,920 --> 00:20:50,620 and meet us in the airlock. 272 00:20:50,740 --> 00:20:52,540 There's only six hours left of daylight. 273 00:20:52,620 --> 00:20:54,740 - Leave it till morning. - No, no, no. 274 00:20:54,940 --> 00:20:56,350 It's Christmas, Captain... 275 00:20:56,730 --> 00:20:58,480 and I want to open my presents. 276 00:20:58,830 --> 00:20:59,880 You, boy. 277 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 You're coming with us. 278 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 I'd be delighted. 279 00:21:06,540 --> 00:21:08,690 David, why are you wearing a suit, man? 280 00:21:09,860 --> 00:21:10,860 I beg your pardon? 281 00:21:10,910 --> 00:21:12,560 You don't breathe, remember? 282 00:21:12,860 --> 00:21:13,860 So... 283 00:21:13,990 --> 00:21:15,210 why wear a suit? 284 00:21:15,600 --> 00:21:17,550 I was designed like this... 285 00:21:18,070 --> 00:21:21,700 because you people are more comfortable interacting with your own kind. 286 00:21:23,250 --> 00:21:26,790 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 287 00:21:27,670 --> 00:21:29,670 They're making you guys pretty close, huh? 288 00:21:30,070 --> 00:21:31,620 Not too close, I hope. 289 00:22:18,850 --> 00:22:20,450 Prometheus... 290 00:22:21,080 --> 00:22:22,780 are you seeing this? 291 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Affirmative. 292 00:22:24,490 --> 00:22:25,530 We see it. 293 00:22:47,690 --> 00:22:48,850 After you. 294 00:22:49,020 --> 00:22:50,790 - After you. - Okay. 295 00:22:51,030 --> 00:22:52,030 Careful. 296 00:22:52,210 --> 00:22:54,270 Prometheus, we're going in. 297 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 Copy that. 298 00:23:00,210 --> 00:23:02,630 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 299 00:23:02,760 --> 00:23:04,880 I want the whole interior. 300 00:23:05,360 --> 00:23:07,600 If there's anything in here worth looking at... 301 00:23:07,820 --> 00:23:09,280 these pups will find them. 302 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 "Pups"? 303 00:23:10,770 --> 00:23:13,060 Yeah, pups. My pups. 304 00:23:28,020 --> 00:23:29,230 Prometheus... 305 00:23:29,780 --> 00:23:31,330 we are now mapping. 306 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Copy that. 307 00:23:48,480 --> 00:23:49,690 Well, I'll be damned. 308 00:24:04,180 --> 00:24:05,480 Fifield, you got a read? 309 00:24:05,530 --> 00:24:06,530 Yeah. 310 00:24:07,550 --> 00:24:09,900 Pups are saying this way. 311 00:24:16,490 --> 00:24:17,790 Oh, Charlie... 312 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Jesus. 313 00:24:23,570 --> 00:24:25,350 The sunlight is heating the water. 314 00:24:25,960 --> 00:24:27,230 Check out the humidity. 315 00:24:27,530 --> 00:24:29,590 Yeah, and look at the CO2 levels. 316 00:24:29,820 --> 00:24:32,410 Outside it's completely toxic, and in... 317 00:24:32,640 --> 00:24:34,240 in here there's nothing. 318 00:24:34,470 --> 00:24:35,980 It's breathable. 319 00:24:37,560 --> 00:24:38,830 What are you doing? 320 00:24:39,150 --> 00:24:41,560 - Charlie, don't be an idiot. - Don't be a skeptic. 321 00:24:42,020 --> 00:24:44,020 There's something generating an atmosphere. 322 00:24:44,160 --> 00:24:45,180 David? 323 00:24:45,830 --> 00:24:47,210 Dr. Holloway is correct. 324 00:24:47,270 --> 00:24:49,010 Cleaner than Earth, actually. 325 00:24:49,040 --> 00:24:50,640 They were terraforming here. 326 00:24:50,930 --> 00:24:51,940 Please don't do... 327 00:24:52,020 --> 00:24:53,740 I'm not wearing this thing anymore. 328 00:24:53,800 --> 00:24:56,080 - Holloway, do not... - Wish me luck, baby. 329 00:24:56,180 --> 00:24:58,190 Do you copy? Do not remove your headgear. 330 00:25:13,350 --> 00:25:14,890 You crazy bastard. 331 00:25:20,030 --> 00:25:23,490 Prometheus, connect to our suit cameras to continue watching this freak show. 332 00:25:23,640 --> 00:25:25,670 We are taking our helmets off. 333 00:25:26,770 --> 00:25:28,630 Copy that. Switching feeds. 334 00:25:30,410 --> 00:25:31,600 Well, come on. 335 00:25:31,920 --> 00:25:32,930 Pay up. 336 00:25:33,420 --> 00:25:34,630 Pay what? 337 00:25:34,740 --> 00:25:36,230 What do you mean, "pay what"? 338 00:25:36,300 --> 00:25:38,750 Something is manufacturing breathable air down there. 339 00:25:38,860 --> 00:25:40,770 That, mate, is terraforming. 340 00:25:40,850 --> 00:25:42,750 No, no. The bet was why we came here. 341 00:25:42,830 --> 00:25:45,740 If you said a dead old man wanted to talk to martians, then I'd pay. 342 00:25:45,820 --> 00:25:47,300 Come on, a hundred credits. 343 00:25:47,380 --> 00:25:49,150 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. 344 00:25:49,170 --> 00:25:50,170 How about that, eh? 345 00:26:11,930 --> 00:26:13,050 Impressive. 346 00:26:32,830 --> 00:26:33,830 What was that? 347 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 David? 348 00:26:36,690 --> 00:26:37,690 David? 349 00:26:38,940 --> 00:26:39,960 What is that? 350 00:26:41,850 --> 00:26:42,850 David? 351 00:26:51,440 --> 00:26:52,520 Ellie! 352 00:26:57,770 --> 00:26:58,780 What the hell was that? 353 00:26:59,500 --> 00:27:01,450 I'm really glad we didn't bring any weapons. 354 00:27:01,500 --> 00:27:03,660 - Come on, El. Let's go. - Whose idea was that? 355 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Keep up! 356 00:27:07,910 --> 00:27:08,910 Come on! 357 00:27:16,120 --> 00:27:17,190 Where did he go? 358 00:27:22,900 --> 00:27:24,170 Wait, wait, wait. 359 00:27:29,240 --> 00:27:31,720 There it is. There it is. 360 00:27:33,230 --> 00:27:35,910 Oh my God, Charlie. We found them. 361 00:27:36,040 --> 00:27:37,290 What do you mean, "them"? 362 00:27:38,870 --> 00:27:40,010 It is them, Ellie. 363 00:27:41,180 --> 00:27:42,460 It looks like a door... 364 00:27:43,060 --> 00:27:44,250 and he's... 365 00:27:45,100 --> 00:27:46,930 been decapitated by it. 366 00:27:48,320 --> 00:27:49,540 Son of a bitch. 367 00:27:51,490 --> 00:27:52,590 They were right. 368 00:27:56,390 --> 00:27:58,780 What did you want them to be, wrong? 369 00:28:07,460 --> 00:28:09,490 Do you have the carbon reader? 370 00:28:11,340 --> 00:28:12,380 Thank you. 371 00:28:19,440 --> 00:28:21,230 How long's it been dead? 372 00:28:23,320 --> 00:28:25,350 Two thousand years, give or take. 373 00:28:29,270 --> 00:28:31,040 What are you doing, David? 374 00:28:31,780 --> 00:28:33,450 I'm attempting to open the door. 375 00:28:33,680 --> 00:28:36,030 Wait. We don't know what's on the other side. 376 00:28:38,380 --> 00:28:39,670 Oops. Sorry. 377 00:28:44,310 --> 00:28:46,370 Look, Ford. It's the head. 378 00:28:56,600 --> 00:28:59,240 An amazing state of preservation. 379 00:28:59,750 --> 00:29:01,740 - We'll take it in. - Yeah. 380 00:29:05,590 --> 00:29:07,030 Remarkably human. 381 00:29:24,880 --> 00:29:26,220 Beautiful painting. 382 00:29:27,700 --> 00:29:28,740 It's a mural. 383 00:29:41,690 --> 00:29:43,520 Stop. Stop. Don't touch it. 384 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 Sorry. 385 00:29:46,000 --> 00:29:47,610 Please, don't touch anything. 386 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 Sweating. 387 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 Organic. 388 00:30:38,180 --> 00:30:39,970 - Boss. - What you got? 389 00:30:40,730 --> 00:30:42,600 We got an incoming storm front. 390 00:30:42,810 --> 00:30:43,870 Silica and... 391 00:30:44,050 --> 00:30:46,020 lots of static. This is not good. 392 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 I see it. 393 00:30:51,130 --> 00:30:53,130 Ground crew, this is Janek. 394 00:30:53,200 --> 00:30:55,230 I need you to hustle back right now. 395 00:30:55,560 --> 00:30:56,990 Ground crew, do you copy me? 396 00:30:57,250 --> 00:30:59,870 I got 200-kilometer winds of airborne silica 397 00:30:59,890 --> 00:31:01,800 and enough static to fry your suit. 398 00:31:02,000 --> 00:31:03,290 Copy that, sir. 399 00:31:03,460 --> 00:31:05,170 But we need more time here. 400 00:31:05,540 --> 00:31:08,090 I'll be closing the outer doors in 15 minutes. 401 00:31:08,260 --> 00:31:10,350 I sincerely hope you can make it. 402 00:31:13,060 --> 00:31:14,760 Charlie! David! 403 00:31:15,530 --> 00:31:16,620 We must leave now. 404 00:31:18,920 --> 00:31:20,260 This is just another tomb. 405 00:31:25,050 --> 00:31:26,050 David! 406 00:31:29,220 --> 00:31:30,730 - On three. - Two, three, up. 407 00:31:31,120 --> 00:31:32,220 Let's go! 408 00:31:33,180 --> 00:31:34,590 Easy, easy, easy. Careful. 409 00:31:38,180 --> 00:31:40,360 David, we are leaving! 410 00:31:50,440 --> 00:31:51,250 Come on! 411 00:31:51,440 --> 00:31:53,180 Damn it, they've already taken off. 412 00:31:53,230 --> 00:31:54,310 Come on, let's go. 413 00:31:56,010 --> 00:31:59,070 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 414 00:31:59,170 --> 00:32:00,820 All right, come on. Let's go. 415 00:32:16,410 --> 00:32:17,550 Go faster! 416 00:32:41,490 --> 00:32:42,980 Charlie! The head! 417 00:32:43,810 --> 00:32:45,640 Ellie, no! What are you doing? 418 00:32:53,960 --> 00:32:55,720 Hatch closure in five seconds. 419 00:32:55,750 --> 00:32:56,070 Shit. 420 00:32:57,330 --> 00:32:58,440 Damn it, hold on! 421 00:33:00,430 --> 00:33:02,280 - Goddamn it. - Door closing! 422 00:33:04,720 --> 00:33:05,720 Ellie, don't move! 423 00:33:11,020 --> 00:33:12,020 Charlie! 424 00:33:15,110 --> 00:33:16,110 Grab my hand! 425 00:33:27,490 --> 00:33:28,290 No! 426 00:33:28,460 --> 00:33:29,460 No, Ellie! 427 00:33:29,830 --> 00:33:30,830 Ellie! 428 00:34:09,200 --> 00:34:10,200 Got it. 429 00:34:15,950 --> 00:34:17,970 Decontamination at levels safe. 430 00:34:18,190 --> 00:34:19,870 So, what was that, Ellie? 431 00:34:20,200 --> 00:34:21,920 You could've compromised the entire mission, 432 00:34:21,940 --> 00:34:23,940 not to mention almost killing yourself! 433 00:34:24,550 --> 00:34:25,550 Are you all right? 434 00:34:25,900 --> 00:34:26,900 Yes. 435 00:34:27,590 --> 00:34:28,700 Thank you, David. 436 00:34:29,270 --> 00:34:30,470 My pleasure. 437 00:34:31,120 --> 00:34:34,870 It's real good to have you back, but where's Millburn and Fifield? 438 00:34:35,430 --> 00:34:36,810 Aren't they back yet? 439 00:34:38,740 --> 00:34:40,330 - Get them up for me. - All right. 440 00:34:43,130 --> 00:34:44,890 We've been here before, Fifield. 441 00:34:45,030 --> 00:34:47,170 I don't know. It all looks the same to me. 442 00:34:48,640 --> 00:34:50,740 Boys, this is the Captain. Listen up. 443 00:34:51,450 --> 00:34:54,740 Between the static electricity and the wind speed, well... 444 00:34:54,980 --> 00:34:57,070 there ain't no safe way to come get you. 445 00:34:57,160 --> 00:34:57,730 What? 446 00:34:57,830 --> 00:34:59,640 Now the temperature is dropping rapidly, 447 00:34:59,660 --> 00:35:01,780 so get your helmets on and stay warm... 448 00:35:02,260 --> 00:35:03,870 until the storm passes. 449 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 Captain... 450 00:35:05,520 --> 00:35:07,120 Can you get a message to the scientist 451 00:35:07,150 --> 00:35:08,880 and that zealot girlfriend of his? 452 00:35:09,110 --> 00:35:09,940 Hm-hmm. 453 00:35:10,060 --> 00:35:10,890 You got a pen nearby? 454 00:35:11,070 --> 00:35:12,600 No, I think we got it. 455 00:35:13,560 --> 00:35:15,310 Tell them I said f-- themselves. 456 00:35:16,910 --> 00:35:17,710 Copy? 457 00:35:17,770 --> 00:35:18,670 Copy that. 458 00:35:18,770 --> 00:35:20,450 All right, boys, keep your head down, 459 00:35:20,520 --> 00:35:22,240 and we'll come get you in the morning. 460 00:35:24,360 --> 00:35:25,360 Well, which way now? 461 00:35:25,430 --> 00:35:26,060 All right. 462 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 Well, which way, huh? 463 00:35:29,570 --> 00:35:32,930 A woman in Africa told me this story of how the world came to be. 464 00:35:35,100 --> 00:35:36,100 She said: 465 00:35:37,750 --> 00:35:39,430 First there was the Sun. 466 00:35:40,820 --> 00:35:42,820 But it had no one to shine on. 467 00:35:44,420 --> 00:35:46,020 So the Sun made man. 468 00:35:47,250 --> 00:35:49,650 And man looked up the Sun and asked: 469 00:35:50,550 --> 00:35:52,150 Why did you make me? 470 00:35:52,800 --> 00:35:54,080 And the sun said: 471 00:35:54,500 --> 00:35:56,100 Because I was alone. 472 00:35:57,330 --> 00:36:00,200 My whole life I've been looking for what we found today. 473 00:36:01,780 --> 00:36:03,460 We're not alone anymore. 474 00:36:04,710 --> 00:36:05,710 Cheers. 475 00:36:06,070 --> 00:36:07,070 Cheers! 476 00:36:07,160 --> 00:36:10,470 Do me a favor, next time you see a storm, run the other way. 477 00:36:10,930 --> 00:36:12,030 I dropped my head. 478 00:36:12,150 --> 00:36:15,200 Well, as much as I respect your suicidal passion... 479 00:36:15,320 --> 00:36:17,550 why the hell did you go back for it? 480 00:36:17,590 --> 00:36:19,330 Because it proves they were here. 481 00:36:19,430 --> 00:36:21,590 And it's the only way we can find out what killed them. 482 00:36:21,620 --> 00:36:23,360 Who cares what killed them, right? 483 00:36:23,450 --> 00:36:24,330 What's wrong with you? 484 00:36:24,420 --> 00:36:26,130 - What's wrong with me? - Yes. 485 00:36:26,240 --> 00:36:27,970 Ellie... they're all dead. 486 00:36:28,670 --> 00:36:30,560 So, so... 487 00:36:31,340 --> 00:36:33,570 So that means that we are alone. 488 00:36:34,430 --> 00:36:35,430 Doctors. 489 00:36:36,100 --> 00:36:37,640 The specimen is prepped. 490 00:36:37,730 --> 00:36:39,210 We're all ready for you. 491 00:36:39,850 --> 00:36:41,130 "Specimen"? 492 00:36:42,240 --> 00:36:45,630 No, Ellie, I didn't come all this way for an autopsy. 493 00:36:48,220 --> 00:36:51,090 Remember, we were supposed to talk to them. 494 00:37:00,690 --> 00:37:02,000 Faris, can you hear me? 495 00:37:02,140 --> 00:37:03,150 Copy. 496 00:37:03,300 --> 00:37:04,750 Let's do it. 497 00:37:07,640 --> 00:37:09,960 Damn, y'all should see this view. 498 00:37:10,130 --> 00:37:13,230 We can't see anything until you get the camera array fixed. 499 00:37:13,300 --> 00:37:15,940 Why don't you look out the damn window, hon? 500 00:37:16,170 --> 00:37:18,290 Ankor, let's get this power back on, 501 00:37:18,310 --> 00:37:20,340 so these people can enjoy the beautiful view. 502 00:37:22,200 --> 00:37:23,230 Arming. 503 00:37:29,030 --> 00:37:30,990 - Secure. - Copy that. 504 00:37:43,670 --> 00:37:45,080 It wasn't my idea. 505 00:37:48,580 --> 00:37:52,300 Jake had this dream of us building a cabin on a new world. 506 00:37:55,440 --> 00:37:57,230 Like pioneers. 507 00:37:59,240 --> 00:38:00,610 Cabin on a lake. 508 00:38:04,370 --> 00:38:07,500 There's a lake in the terraforming zone on Origae-6. 509 00:38:08,170 --> 00:38:10,960 I mean, a real cabin made of real wood. 510 00:38:12,970 --> 00:38:16,730 So, in the ship's stores there's enough wood to build a cabin. 511 00:38:19,010 --> 00:38:21,350 Axes and saws and metal nails... 512 00:38:21,380 --> 00:38:23,990 which I don't have a clue what to do with. 513 00:38:28,800 --> 00:38:30,050 All of this... 514 00:38:31,480 --> 00:38:32,890 to start our new life. 515 00:38:35,460 --> 00:38:37,620 Now I wonder, why bother? 516 00:38:40,220 --> 00:38:44,300 Because you promised to build a log cabin on a lake. 517 00:38:57,200 --> 00:38:58,560 Contact. 518 00:39:06,980 --> 00:39:08,110 All good, Tee? 519 00:39:08,990 --> 00:39:11,280 All right. We're clear. 520 00:39:11,310 --> 00:39:12,700 Reel her in. 521 00:39:12,850 --> 00:39:14,250 All right. 522 00:39:14,820 --> 00:39:16,290 Winch engaging, Tee. 523 00:39:19,040 --> 00:39:20,320 Reeling her in. 524 00:39:24,140 --> 00:39:25,900 Working like a dream. 525 00:39:40,300 --> 00:39:41,480 There we go. 526 00:39:41,510 --> 00:39:42,700 And we're back up. 527 00:39:42,870 --> 00:39:43,910 Well done, Tee. 528 00:39:43,970 --> 00:39:46,030 We are live down here. Come on in. 529 00:39:46,650 --> 00:39:48,040 Don't leave without me now. 530 00:39:48,110 --> 00:39:50,730 Permission to leave without him, sir? 531 00:39:50,930 --> 00:39:52,960 All right, that's me done, Tee. 532 00:39:53,060 --> 00:39:54,640 All right. I'm following you in. 533 00:39:54,670 --> 00:39:57,360 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 534 00:39:57,650 --> 00:40:00,610 You got it, darlin'. I will join you for a cold one. 535 00:40:01,110 --> 00:40:02,720 Faris? Put the-- 536 00:40:06,700 --> 00:40:07,690 What the... 537 00:40:07,720 --> 00:40:09,310 Did you guys just see that? 538 00:40:10,780 --> 00:40:12,370 What did he just say? 539 00:40:17,170 --> 00:40:18,570 Tennessee, do you read me? 540 00:40:21,760 --> 00:40:23,570 Tennessee, can you read me? 541 00:40:24,370 --> 00:40:26,090 Tennessee. You all right? 542 00:40:26,520 --> 00:40:28,350 What in the fuck was that? 543 00:40:28,590 --> 00:40:29,760 I'm coming in. 544 00:40:30,260 --> 00:40:31,350 I'm coming in. 545 00:40:44,500 --> 00:40:46,770 A rogue transmission, most probably. 546 00:40:48,580 --> 00:40:51,440 Your helmet picked it up because you were so far out... 547 00:40:51,740 --> 00:40:53,700 past our communication buffers. 548 00:40:56,320 --> 00:40:57,940 Is there audio, Mother? 549 00:40:58,130 --> 00:40:59,130 Collating. 550 00:40:59,410 --> 00:41:00,410 A moment. 551 00:41:02,700 --> 00:41:05,890 I've reoriented the transmission, Captain Oram. 552 00:41:06,550 --> 00:41:07,930 That would be an echo. 553 00:41:07,960 --> 00:41:09,760 The instruments took a lot of damage. 554 00:41:09,830 --> 00:41:12,940 Been happening every 46 seconds ever since we got here. 555 00:41:40,820 --> 00:41:42,330 That's fuckin' John Denver. 556 00:41:42,370 --> 00:41:44,030 That's Take Me Home, Country Roads. 557 00:41:44,120 --> 00:41:45,250 You gotta be kidding. 558 00:41:45,270 --> 00:41:47,390 Oh, no, I never kid about John Denver. 559 00:41:47,880 --> 00:41:50,030 There's geometric data, too. 560 00:41:50,620 --> 00:41:54,330 Mother, please track the signal to its source. 561 00:41:54,560 --> 00:41:55,880 Working. 562 00:41:59,600 --> 00:42:02,300 Source of transmission located. 563 00:42:03,870 --> 00:42:07,260 Signal originates in Sector 87. 564 00:42:07,870 --> 00:42:10,670 Right ascension 47.6. 565 00:42:10,940 --> 00:42:15,760 And a declension of 24.3 from our current location. 566 00:42:21,060 --> 00:42:22,450 She appears to be a main sequence star, 567 00:42:22,470 --> 00:42:23,800 a lot like our own. 568 00:42:24,300 --> 00:42:26,100 But old, very old. 569 00:42:26,600 --> 00:42:27,920 Five planets. 570 00:42:28,650 --> 00:42:30,470 Wait. Look at that. 571 00:42:32,580 --> 00:42:34,200 Planet number four. 572 00:42:35,400 --> 00:42:38,560 Planet number four is square in the habitable zone. 573 00:42:39,360 --> 00:42:41,070 Prime candidate, in fact. 574 00:42:41,150 --> 00:42:43,520 0.96 G's at surface. 575 00:42:44,080 --> 00:42:45,800 Oceans, land mass. 576 00:42:46,120 --> 00:42:48,390 High likelihood of a living biosphere. 577 00:42:49,050 --> 00:42:52,140 It's beyond your most optimistic projections for Origae-6. 578 00:42:52,250 --> 00:42:55,220 How did we miss this? We scanned the entire sector. 579 00:42:55,310 --> 00:42:57,490 Ricks, how far is it? 580 00:42:57,760 --> 00:42:59,110 She's close. 581 00:43:00,020 --> 00:43:01,760 A little jump. Few weeks. 582 00:43:01,780 --> 00:43:04,500 We wouldn't even have to go back into hypersleep. 583 00:43:08,900 --> 00:43:12,470 And how long is it going to take to get to Origae-6? 584 00:43:12,760 --> 00:43:14,580 Seven years, four months. 585 00:43:14,980 --> 00:43:17,740 That's one hell of a sleep cycle. 586 00:43:18,310 --> 00:43:19,310 Sir. 587 00:43:20,170 --> 00:43:22,360 I think it's safe to say that none of us are too keen 588 00:43:22,380 --> 00:43:24,510 on getting back into one of those pods. 589 00:43:26,750 --> 00:43:28,790 Maybe we need to, um... 590 00:43:29,760 --> 00:43:31,390 take a closer look. 591 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 Hmm? 592 00:43:33,280 --> 00:43:34,910 Any objections? 593 00:43:38,510 --> 00:43:40,190 Okay, Ricks, let's uh... 594 00:43:40,800 --> 00:43:43,440 Let's chart a course and take a closer look. 595 00:43:43,750 --> 00:43:44,920 Yes, sir. 596 00:43:45,440 --> 00:43:47,600 Captain, can I talk to you for a second? 597 00:43:52,960 --> 00:43:54,590 Are you sure about this? 598 00:43:55,040 --> 00:43:56,430 How do you mean? 599 00:43:57,090 --> 00:43:59,970 We've spent a decade searching for Origae-6. 600 00:44:00,280 --> 00:44:02,430 We vetted it, ran the simulations, 601 00:44:02,460 --> 00:44:03,800 and mapped the terrain. 602 00:44:03,820 --> 00:44:05,660 - It's what we trained for. - I understand that. 603 00:44:05,690 --> 00:44:07,180 And now we're gonna scrap all that... 604 00:44:07,210 --> 00:44:09,220 to chase a rogue transmission? 605 00:44:10,570 --> 00:44:11,580 Think about it. 606 00:44:11,640 --> 00:44:14,340 A human being out there, where there can't be any humans. 607 00:44:14,630 --> 00:44:16,580 A hidden planet that turns up out of nowhere, 608 00:44:16,680 --> 00:44:18,980 and just happens to be perfect for us. 609 00:44:19,070 --> 00:44:20,610 It's too good to be true. 610 00:44:20,800 --> 00:44:22,820 "Too good to be true"? What do you mean by that? 611 00:44:22,850 --> 00:44:24,540 We don't know what the fuck's out there. 612 00:44:24,560 --> 00:44:26,730 Maybe we just missed the planet, Danny. 613 00:44:26,750 --> 00:44:29,450 This is a monumental risk not worth taking. 614 00:44:29,480 --> 00:44:31,280 I'm not committing to anything. 615 00:44:31,310 --> 00:44:32,860 I'm simply trying to navigate the path 616 00:44:32,880 --> 00:44:34,440 as it unfolds before us. 617 00:44:34,470 --> 00:44:35,680 And this has the potential 618 00:44:35,700 --> 00:44:38,150 to be a better habitat for our colony. 619 00:44:38,320 --> 00:44:39,940 It has the potential. We don't know that. 620 00:44:40,050 --> 00:44:43,670 By the way, this crew, nobody wants to get back in the pods. 621 00:44:44,670 --> 00:44:45,760 Right? 622 00:44:46,600 --> 00:44:48,870 And that was a human voice in that transmission. 623 00:44:48,960 --> 00:44:51,670 And it's our responsibility to investigate... 624 00:44:51,820 --> 00:44:53,710 It's our responsibility to protect 625 00:44:53,770 --> 00:44:56,250 the 2,000 colonists on this ship. 626 00:44:57,670 --> 00:44:58,750 Hey. 627 00:45:01,040 --> 00:45:03,350 I'm not free-climbing here. 628 00:45:03,570 --> 00:45:06,670 I need ropes. And I'm using ropes. 629 00:45:07,060 --> 00:45:12,430 This is good judgment based on all the data available. 630 00:45:14,330 --> 00:45:15,990 You're dismissed. 631 00:45:34,130 --> 00:45:35,760 - Let's see if we can lift it up. - Yep. 632 00:45:35,940 --> 00:45:38,150 We should be able to prize this open. 633 00:45:38,710 --> 00:45:40,050 It's too heavy for us. 634 00:45:40,130 --> 00:45:41,130 David? 635 00:45:48,160 --> 00:45:49,160 Careful... 636 00:45:49,810 --> 00:45:50,810 Like so. 637 00:46:05,740 --> 00:46:07,520 What is that on its head? 638 00:46:07,760 --> 00:46:09,440 Looks like new cells. 639 00:46:10,770 --> 00:46:12,130 Mortal after all. 640 00:46:19,100 --> 00:46:21,170 No, sir, I will take care of it. 641 00:46:21,920 --> 00:46:23,010 Yes, sir, understood. 642 00:46:23,030 --> 00:46:24,030 I'm sorry. 643 00:46:25,340 --> 00:46:27,610 Fortunately, slightly premature. 644 00:46:32,080 --> 00:46:33,280 Of course, sir. 645 00:46:59,710 --> 00:47:00,830 Genetic view. 646 00:47:01,010 --> 00:47:02,010 Okay. 647 00:47:02,070 --> 00:47:04,370 Let's have a look at its DNA. 648 00:47:13,760 --> 00:47:15,030 Isolate the strand. 649 00:47:16,660 --> 00:47:17,660 Okay. 650 00:47:18,300 --> 00:47:20,420 Compare it to the gene sample. 651 00:47:20,710 --> 00:47:21,830 Yeah. 652 00:47:22,110 --> 00:47:23,190 Overlay. 653 00:47:23,610 --> 00:47:24,950 Processing. 654 00:47:26,840 --> 00:47:28,170 Processing. 655 00:47:30,040 --> 00:47:32,410 DNA match. 656 00:47:33,600 --> 00:47:35,180 Oh, my God. 657 00:47:55,450 --> 00:47:56,720 It's us. 658 00:47:57,230 --> 00:47:58,390 It's everything. 659 00:48:02,170 --> 00:48:04,050 What killed them? 660 00:48:21,700 --> 00:48:24,720 Big things have small beginnings. 661 00:48:33,900 --> 00:48:35,650 Am I interrupting? 662 00:48:36,270 --> 00:48:38,560 I thought you might be running low. 663 00:48:42,490 --> 00:48:44,000 Pour yourself a glass, pal. 664 00:48:44,170 --> 00:48:46,410 Thank you, but I'm afraid it would be wasted on me. 665 00:48:47,230 --> 00:48:49,760 Right, I almost forgot you're not a real boy. 666 00:48:53,190 --> 00:48:56,710 I'm very sorry that your Engineers are all gone, Dr. Holloway. 667 00:49:01,240 --> 00:49:04,020 You think we wasted our time coming here, don't you? 668 00:49:05,060 --> 00:49:07,470 Your question depends on me understanding... 669 00:49:07,690 --> 00:49:09,440 what you hoped to achieve by coming here. 670 00:49:09,510 --> 00:49:12,780 What we hoped to achieve was to meet our makers. 671 00:49:12,860 --> 00:49:14,180 To get answers. 672 00:49:14,330 --> 00:49:15,510 Why they... 673 00:49:15,640 --> 00:49:18,430 why they even made us in the first place. 674 00:49:20,430 --> 00:49:23,080 Why do you think your people made me? 675 00:49:24,180 --> 00:49:26,410 We made you because we could. 676 00:49:28,310 --> 00:49:30,690 Can you imagine how disappointing it would be for you, 677 00:49:30,760 --> 00:49:33,090 to hear the same thing from your creator? 678 00:49:38,450 --> 00:49:41,100 It's a good thing you can't be disappointed, huh? 679 00:49:41,300 --> 00:49:42,300 Yes. 680 00:49:42,870 --> 00:49:44,400 It's wonderful, actually. 681 00:49:44,460 --> 00:49:46,220 May I ask you something? 682 00:49:47,680 --> 00:49:48,680 Please do. 683 00:49:48,720 --> 00:49:50,380 How far would you go... 684 00:49:50,660 --> 00:49:53,280 to get what you came all this way for? 685 00:49:53,480 --> 00:49:54,860 Your answers. 686 00:49:56,150 --> 00:49:57,620 What would you be willing to do? 687 00:49:57,670 --> 00:49:59,260 Anything and everything. 688 00:50:00,630 --> 00:50:02,880 That's worth drinking to, I'd imagine. 689 00:50:14,210 --> 00:50:16,090 Here's mud in your eye, pal. 690 00:50:20,320 --> 00:50:21,700 Good health. 691 00:50:27,490 --> 00:50:29,330 You rang, ma'am? 692 00:50:29,470 --> 00:50:31,860 I have something important to tell you... 693 00:50:31,950 --> 00:50:33,140 What is that? 694 00:50:33,600 --> 00:50:35,410 This is... 695 00:50:35,560 --> 00:50:37,940 a rose that I had frozen with the champagne, 696 00:50:37,990 --> 00:50:41,230 I was gonna give it to you when we found what we came for. 697 00:50:42,380 --> 00:50:44,410 We did find what we came for. 698 00:50:44,620 --> 00:50:45,830 They were here. This is... 699 00:50:45,850 --> 00:50:51,270 The most significant discovery in the history of mankind. 700 00:50:52,240 --> 00:50:53,390 Oh, I know. 701 00:50:55,610 --> 00:50:58,570 It's incredible, it really is, but... 702 00:50:59,280 --> 00:51:00,970 I wanted to talk to them. 703 00:51:01,940 --> 00:51:04,780 I mean, don't you want to know why they came? 704 00:51:06,140 --> 00:51:07,850 Why they abandoned us? 705 00:51:08,090 --> 00:51:09,900 I just want answers, baby. 706 00:51:10,080 --> 00:51:11,630 We were right, Charlie. 707 00:51:12,080 --> 00:51:14,170 I have proof. 708 00:51:16,030 --> 00:51:17,030 Look. 709 00:51:22,970 --> 00:51:25,760 Their genetic material predates ours. 710 00:51:26,260 --> 00:51:27,760 We come from them. 711 00:51:28,740 --> 00:51:30,630 - You're kidding me. - No. 712 00:51:33,950 --> 00:51:35,160 Okay. 713 00:51:35,500 --> 00:51:36,670 Okay. 714 00:51:52,470 --> 00:51:53,830 I'm cycling through every channel, 715 00:51:53,850 --> 00:51:56,020 but getting a lot of interference and white noise. 716 00:51:56,470 --> 00:51:57,830 Some high frequency echoes. 717 00:51:57,910 --> 00:51:58,730 You hear anything? 718 00:51:58,810 --> 00:52:01,640 Just the continuing signal from our friendly ghost. 719 00:52:01,780 --> 00:52:03,890 Let's bring us into close orbit. 720 00:52:05,330 --> 00:52:06,840 And prepare the Lander. 721 00:52:18,130 --> 00:52:19,970 Looking gorgeous from up here, Faris. 722 00:52:20,100 --> 00:52:21,190 It's a good thing you're driving, 723 00:52:21,210 --> 00:52:22,550 and not the old man. 724 00:52:22,620 --> 00:52:25,280 Hey, a little less of the "old man", sweet tits. 725 00:52:25,500 --> 00:52:26,950 Hey! Language, language. 726 00:52:27,080 --> 00:52:28,450 Be respectful, there, sugar dick. 727 00:52:28,520 --> 00:52:29,460 I can hear you. 728 00:52:29,510 --> 00:52:30,730 She started it. 729 00:53:06,450 --> 00:53:07,730 Engine stop. 730 00:53:09,970 --> 00:53:10,720 We're down. 731 00:53:10,810 --> 00:53:11,560 Bars. 732 00:53:11,830 --> 00:53:13,100 Lander One, are you reading me? 733 00:53:13,240 --> 00:53:14,240 Roger that. 734 00:53:14,480 --> 00:53:16,080 That was one hell of a landing. 735 00:53:16,150 --> 00:53:17,870 Yeah. We're having some trouble reading you. 736 00:53:17,960 --> 00:53:19,850 Is there any way you can try and boost the signal? 737 00:53:19,880 --> 00:53:22,810 We may have clipped something on our way down in the water. 738 00:53:23,000 --> 00:53:25,500 If you can hear me, I'm gonna check for potential damage 739 00:53:25,520 --> 00:53:27,890 on the hull first, and then I will check the uplink. 740 00:53:28,120 --> 00:53:30,170 Alright, let me know how it looks. Over. 741 00:53:38,390 --> 00:53:39,430 Everyone set? 742 00:53:42,210 --> 00:53:43,970 Let's go. Let's move. 743 00:53:49,350 --> 00:53:50,350 Come on, guys. 744 00:53:55,110 --> 00:53:55,990 Faris, have you got me? 745 00:53:56,070 --> 00:53:57,070 Yeah. Loud and clear. 746 00:53:57,540 --> 00:54:00,640 Okay. We're gonna keep expedition security protocols in place. 747 00:54:00,720 --> 00:54:02,600 Keep those doors locked and sealed. 748 00:54:03,060 --> 00:54:04,780 - Right? - Yeah. Copy. 749 00:54:04,890 --> 00:54:05,890 Will do. 750 00:54:06,200 --> 00:54:07,200 Y'all have fun. 751 00:54:15,210 --> 00:54:16,800 Walter, how far do we have to go? 752 00:54:18,810 --> 00:54:21,040 Signal's source is 8 km west... 753 00:54:21,730 --> 00:54:23,560 but at considerable elevation. 754 00:54:24,690 --> 00:54:25,690 Sergeant Lope... 755 00:54:26,460 --> 00:54:28,400 let's go find our ghost. 756 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 Eat. 757 00:54:46,480 --> 00:54:47,640 Hey, babe. Try Alpha. 758 00:54:47,750 --> 00:54:49,730 All right. Alpha's up. 759 00:54:51,900 --> 00:54:52,710 Nothing. 760 00:54:52,800 --> 00:54:54,270 Give Beta a shot. 761 00:54:54,960 --> 00:54:56,420 Beta... 762 00:54:57,720 --> 00:54:59,190 Nah, it's not doing shit. 763 00:54:59,670 --> 00:55:01,590 - Careful, guys. - Keep up the pace, stay close. 764 00:55:02,170 --> 00:55:02,760 Chris! 765 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 Hold up. 766 00:55:04,500 --> 00:55:06,290 I think I wanna stay here. 767 00:55:07,580 --> 00:55:10,490 This might be a good place to start a full ecology workup. 768 00:55:10,550 --> 00:55:12,400 You can pick me up on the way back, okay? 769 00:55:12,550 --> 00:55:13,170 Sergeant? 770 00:55:13,520 --> 00:55:16,320 Yeah, that's okay. Ledward, stay with Karine. 771 00:55:16,640 --> 00:55:18,820 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 772 00:55:19,460 --> 00:55:21,410 Behave yourself with my wife. 773 00:55:21,430 --> 00:55:22,790 You got it, Captain. 774 00:55:23,250 --> 00:55:24,250 Come on. 775 00:55:43,260 --> 00:55:44,980 Something passed overhead here. 776 00:55:46,460 --> 00:55:47,870 Cut the tops off the trees. 777 00:55:49,650 --> 00:55:52,170 Well, it had to be huge. 778 00:55:52,540 --> 00:55:54,850 Well, whatever it is... 779 00:55:55,340 --> 00:55:56,340 it's up there. 780 00:56:02,250 --> 00:56:03,250 You hear that? 781 00:56:03,820 --> 00:56:04,820 What? 782 00:56:05,640 --> 00:56:06,640 Nothing. 783 00:56:08,060 --> 00:56:09,250 No birds, 784 00:56:09,700 --> 00:56:10,990 no animals. 785 00:56:11,950 --> 00:56:12,950 Nothing. 786 00:56:17,230 --> 00:56:19,590 Expedition Team, do you read us? 787 00:56:21,500 --> 00:56:23,460 Mother's saying the ion storm is getting worse. 788 00:56:23,520 --> 00:56:25,280 We're having a hell of a time tracking you. 789 00:56:27,160 --> 00:56:28,400 We're getting very close-- 790 00:56:29,290 --> 00:56:30,290 --target-- 791 00:56:31,530 --> 00:56:33,560 --communication when we get there. Okay? 792 00:56:33,950 --> 00:56:34,950 Covenant? 793 00:56:35,810 --> 00:56:36,810 Damn it. 794 00:56:41,740 --> 00:56:42,740 P3. 795 00:56:48,440 --> 00:56:49,710 I gotta take a leak. 796 00:56:51,730 --> 00:56:53,020 Don't be long. 797 00:57:47,570 --> 00:57:48,570 Ledward? 798 00:57:49,110 --> 00:57:50,130 Coming. 799 00:58:14,860 --> 00:58:15,860 Hey. 800 00:58:17,960 --> 00:58:19,510 What the fuck is this? 801 00:58:22,080 --> 00:58:24,460 It appears to be some kind of vehicle. 802 00:58:49,740 --> 00:58:52,360 Ankor, Cole. Stay here. 803 00:58:52,420 --> 00:58:53,490 - Got it. - Yes, sir. 804 00:58:54,900 --> 00:58:56,520 Careful, guys. Watch your step. 805 00:59:10,210 --> 00:59:12,300 Captain. Over here. 806 00:59:15,000 --> 00:59:16,930 You got a lock on the transmission, Walter? 807 00:59:17,060 --> 00:59:18,060 This way. 808 00:59:18,380 --> 00:59:20,300 Let's go. Stick together. 809 00:59:20,400 --> 00:59:21,620 Do you see this shit? 810 00:59:28,000 --> 00:59:29,110 You okay? 811 00:59:29,310 --> 00:59:30,830 Yeah, I'm fine. 812 00:59:34,800 --> 00:59:35,800 God. 813 00:59:37,330 --> 00:59:38,730 They were giants. 814 00:59:39,120 --> 00:59:42,340 At least statues of giants. 815 00:59:47,240 --> 00:59:48,680 "Dr. E. Shaw." 816 00:59:49,430 --> 00:59:51,430 Dr. Elizabeth Shaw. 817 00:59:53,360 --> 00:59:56,730 She was Chief Science Officer of the Prometheus. 818 00:59:57,520 --> 00:59:59,290 The ship that disappeared. 819 00:59:59,700 --> 01:00:00,880 Precisely. 820 01:00:01,440 --> 01:00:02,820 10 years ago. 821 01:00:04,490 --> 01:00:05,880 Weyland Industries. 822 01:00:06,690 --> 01:00:08,270 This isn't a Weyland ship. 823 01:00:12,860 --> 01:00:13,950 Dr. Shaw. 824 01:00:15,440 --> 01:00:17,220 How did she end up here? 825 01:00:54,090 --> 01:00:55,570 Shaw, you up? 826 01:00:57,380 --> 01:00:58,900 Yeah, what's up? 827 01:00:59,190 --> 01:01:02,240 The storm's passed, but I can't reach Millburn or Fifield on the comms. 828 01:01:02,290 --> 01:01:04,650 I'm taking a few men down, see if I can rustle them up. 829 01:01:04,790 --> 01:01:05,900 Okay. 830 01:01:06,800 --> 01:01:08,350 Any idea where they are? 831 01:01:08,560 --> 01:01:12,360 Last time they radioed in was where you found your head. 832 01:01:12,710 --> 01:01:14,620 Okay, we're coming. 833 01:01:14,880 --> 01:01:15,610 All right. 834 01:01:15,780 --> 01:01:16,820 Chance. 835 01:01:17,330 --> 01:01:18,660 You're coming with me. Come on. 836 01:01:18,690 --> 01:01:19,690 All right, boss. 837 01:01:21,650 --> 01:01:23,710 Ravel, did you fix that glitch? 838 01:01:23,890 --> 01:01:25,940 No, Captain. It's gotta be in the hardware. 839 01:01:26,010 --> 01:01:27,400 What glitch, Captain? 840 01:01:27,510 --> 01:01:30,500 One of them probes picked up a life form. 841 01:01:30,640 --> 01:01:33,290 Pops up every hour or so for a couple of seconds, 842 01:01:33,310 --> 01:01:34,370 and then it's gone. 843 01:01:34,420 --> 01:01:36,620 I can find the probe and fix it, if you'd like. 844 01:01:36,700 --> 01:01:38,250 Knock yourself out. 845 01:01:39,560 --> 01:01:41,100 Be careful, doctors. 846 01:01:49,230 --> 01:01:50,230 Daniels, come in. 847 01:01:50,730 --> 01:01:51,900 We're heading back. 848 01:01:55,330 --> 01:01:56,010 What's going on? 849 01:01:56,040 --> 01:01:58,540 I don't know, it's something about Ledward. 850 01:02:00,110 --> 01:02:02,720 They're coming. Let's move. 851 01:02:07,080 --> 01:02:09,690 Babe, are we talking quarantine protocols? 852 01:02:09,810 --> 01:02:13,720 I don't know, but she said that Ledward was bleeding, 853 01:02:13,850 --> 01:02:15,340 and to prepare the Med Bay. 854 01:02:15,910 --> 01:02:16,600 Bleeding? 855 01:02:16,660 --> 01:02:18,330 Yeah, I know, that's what I thought... 856 01:02:18,630 --> 01:02:19,300 I-I know-- 857 01:02:19,360 --> 01:02:20,680 Faris, you're breaking up. 858 01:02:21,130 --> 01:02:22,440 We can't hear you, can you repeat? 859 01:02:22,470 --> 01:02:24,820 I don't know from what, I don't know how serious... 860 01:02:25,950 --> 01:02:27,090 She sounded scared. 861 01:02:53,640 --> 01:02:54,720 David... 862 01:02:55,110 --> 01:02:56,720 are you alone? 863 01:02:57,700 --> 01:02:58,930 Yes, Miss Vickers. 864 01:02:58,990 --> 01:03:01,200 Uplink your feed to my room. 865 01:03:01,330 --> 01:03:02,370 Copy. 866 01:04:24,130 --> 01:04:26,130 You son of a bitch. 867 01:06:14,460 --> 01:06:15,670 Captain? 868 01:06:15,720 --> 01:06:16,920 What? 869 01:06:17,320 --> 01:06:18,560 Who is it? Which one? 870 01:06:18,590 --> 01:06:20,120 - Who is it? - It's Millburn. 871 01:06:20,240 --> 01:06:22,650 - Ellie... - Don't touch him. Hold on. 872 01:06:22,830 --> 01:06:25,530 - Ellie, honey. - Charlie, what's wrong? 873 01:06:25,750 --> 01:06:28,430 I need you to look at me, okay? 874 01:06:28,450 --> 01:06:30,910 You know infections, so, what do you see? 875 01:06:30,970 --> 01:06:32,590 This is not good, baby. 876 01:06:32,640 --> 01:06:34,730 You look at me, you tell me what you see. 877 01:06:39,040 --> 01:06:40,130 Oh, my God. 878 01:06:40,300 --> 01:06:41,730 Ford, get over here. 879 01:06:41,840 --> 01:06:42,820 It's okay... 880 01:06:42,930 --> 01:06:44,520 - Janek? - What? 881 01:06:44,590 --> 01:06:45,610 We have to go now! 882 01:06:45,680 --> 01:06:48,100 - Honey, what do you see? - We got a man down here, Shaw. 883 01:06:48,180 --> 01:06:50,840 Holloway's sick. He's not good. 884 01:06:51,100 --> 01:06:53,040 I see movement in his esophagus. 885 01:06:56,610 --> 01:06:58,480 - Come on, baby. - No. I'm okay. 886 01:06:58,640 --> 01:06:59,680 Janek! 887 01:06:59,720 --> 01:07:00,900 Come over and help me! 888 01:07:00,950 --> 01:07:01,680 It's okay, I'm okay. 889 01:07:01,770 --> 01:07:03,520 Ford, what's happening over there? 890 01:07:03,570 --> 01:07:04,660 - I'm okay. - Let's go! 891 01:07:04,710 --> 01:07:05,940 Help me with him. 892 01:07:05,980 --> 01:07:07,140 I got you. 893 01:07:07,310 --> 01:07:08,960 We're gonna get you out of here. 894 01:07:09,010 --> 01:07:10,430 Prometheus, come in. 895 01:07:10,550 --> 01:07:12,680 - Watch your head. - Okay. I'm okay. 896 01:07:12,720 --> 01:07:14,440 - Holloway. - Get him up. 897 01:07:14,500 --> 01:07:16,570 - Come on. - Prometheus, come in. 898 01:07:16,800 --> 01:07:18,060 Is anyone there? 899 01:07:18,530 --> 01:07:19,890 This is Vickers. 900 01:07:20,010 --> 01:07:22,550 I need a medical team standing by the airlock. 901 01:07:22,820 --> 01:07:25,040 Full quarantine fail-safe. 902 01:07:25,190 --> 01:07:26,640 Holloway's sick. 903 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 Sick with what? 904 01:07:28,060 --> 01:07:30,220 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 905 01:07:30,250 --> 01:07:32,520 - It's not safe down here. - Charlie? 906 01:07:32,690 --> 01:07:33,360 I'm suiting up. 907 01:07:33,400 --> 01:07:34,960 - Charlie, talk to me. - What's going on? 908 01:07:34,980 --> 01:07:35,390 Move! 909 01:07:35,410 --> 01:07:37,950 - What was that back there? - Let's go, people! 910 01:07:39,390 --> 01:07:41,990 - We've gotta move! - We're all infected now! 911 01:07:42,300 --> 01:07:45,110 We're almost there, you see? Straight ahead. 912 01:07:45,710 --> 01:07:46,710 Faris! 913 01:07:46,870 --> 01:07:48,390 Get over here! 914 01:07:48,640 --> 01:07:50,370 Come on, I need your help! 915 01:08:01,430 --> 01:08:02,710 Fucking help me! 916 01:08:05,500 --> 01:08:06,500 Help me... 917 01:08:09,540 --> 01:08:10,700 He don't look too good. 918 01:08:10,910 --> 01:08:12,660 Did he catch something down there? 919 01:08:12,730 --> 01:08:14,740 - We had our helmets off, what if-- - I don't know. 920 01:08:14,760 --> 01:08:18,120 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 921 01:08:18,290 --> 01:08:19,290 Aye, Captain. 922 01:08:19,390 --> 01:08:21,820 Oh, God. I'm so sorry. 923 01:08:23,410 --> 01:08:24,410 Come on! 924 01:08:25,220 --> 01:08:26,330 Please! 925 01:08:27,720 --> 01:08:28,970 Karine, put some gloves on. 926 01:08:29,130 --> 01:08:30,280 Don't touch anything! 927 01:08:30,410 --> 01:08:31,380 Stop saying that! 928 01:08:31,400 --> 01:08:32,100 Faris! 929 01:08:32,120 --> 01:08:33,280 He already puked all over me! 930 01:08:33,430 --> 01:08:34,850 Faris, what's going on? 931 01:08:44,300 --> 01:08:46,620 Just s-stay here. I'm g-gonna get Oram. 932 01:08:57,660 --> 01:08:59,700 Oram, I need you back here right now. 933 01:08:59,790 --> 01:09:02,120 I need you to come back to the Lander right now! 934 01:09:02,770 --> 01:09:05,430 I understand that, but we are moving as fast as we can. 935 01:09:07,860 --> 01:09:08,860 Come on. 936 01:09:09,010 --> 01:09:09,920 Get up, man. 937 01:09:09,940 --> 01:09:11,090 We're almost there. 938 01:09:11,260 --> 01:09:13,780 I don't know what the fuck is wrong with Ledward. 939 01:09:14,020 --> 01:09:17,300 He started bleeding, he's sick, I don't know what the fuck to do. 940 01:09:18,060 --> 01:09:20,140 Just calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 941 01:09:22,340 --> 01:09:24,720 Prometheus, why is that door not open? 942 01:09:25,410 --> 01:09:26,980 Vickers, that is an order! 943 01:09:27,440 --> 01:09:29,080 Get that goddamn door open! 944 01:09:29,510 --> 01:09:32,080 Look at me. It's too late, I'm sick. 945 01:09:32,110 --> 01:09:34,000 No, it's not. Come on! 946 01:09:34,860 --> 01:09:35,890 Ford, help me! 947 01:09:35,980 --> 01:09:37,900 Airlock crew, if you can hear me, this is Janek. 948 01:09:37,920 --> 01:09:39,430 Open that back door right now! 949 01:09:39,610 --> 01:09:40,810 Hold that door! 950 01:09:41,040 --> 01:09:42,680 Prometheus, do you copy? 951 01:09:42,730 --> 01:09:45,280 Goddamn it, open that door! That is an order! 952 01:09:45,430 --> 01:09:46,430 Open it. 953 01:09:50,340 --> 01:09:51,360 Let me out. 954 01:09:51,380 --> 01:09:53,480 I can't. Oram is coming. He's coming... 955 01:09:53,510 --> 01:09:55,400 - Let me the fuck out. - We're gonna wait... 956 01:09:55,630 --> 01:09:57,110 Faris, please. Open up! 957 01:09:57,320 --> 01:10:00,510 I can't do that, I have to keep the infection local. 958 01:10:15,080 --> 01:10:16,650 Let me the fuck out! 959 01:10:16,670 --> 01:10:18,240 Let me the fuck out! 960 01:10:20,960 --> 01:10:21,960 Faris! 961 01:10:22,910 --> 01:10:24,990 Fuck you, Faris! Open up! 962 01:10:25,980 --> 01:10:27,930 Open up the fucking door! 963 01:10:30,900 --> 01:10:32,430 Let me the fuck out! 964 01:10:39,590 --> 01:10:40,730 What the hell is this? 965 01:10:40,940 --> 01:10:42,150 He's not coming on board. 966 01:10:42,310 --> 01:10:43,970 Vickers, this is a sick man. 967 01:10:44,140 --> 01:10:46,760 I can see, that's why he's not coming on my ship! 968 01:10:47,230 --> 01:10:48,510 Let me out! 969 01:10:48,580 --> 01:10:50,220 Faris, you fuck! 970 01:11:09,650 --> 01:11:10,860 Chance, get over here! 971 01:11:13,990 --> 01:11:14,640 Please! 972 01:11:14,930 --> 01:11:16,090 We can still help him! 973 01:11:17,330 --> 01:11:20,050 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship now! 974 01:11:21,630 --> 01:11:22,630 Faris! 975 01:11:26,710 --> 01:11:27,710 Oh, God... 976 01:11:27,780 --> 01:11:29,690 Please hurry, there's something on board. 977 01:11:29,790 --> 01:11:31,710 Faris, go again, you're breaking up. 978 01:11:32,650 --> 01:11:34,600 Lander One, repeat. I can't... 979 01:11:35,240 --> 01:11:37,060 Lander One, repeat! 980 01:11:37,400 --> 01:11:38,710 Lander One, repeat! 981 01:11:42,390 --> 01:11:43,770 Stay the fuck away! 982 01:11:45,450 --> 01:11:47,700 No! Karine! 983 01:12:32,480 --> 01:12:33,830 I won't leave him! 984 01:12:33,960 --> 01:12:34,960 Then stay! 985 01:12:35,020 --> 01:12:36,090 Wait a minute! 986 01:12:36,240 --> 01:12:38,430 We could contain him, put him on the Med-Pod! 987 01:12:38,450 --> 01:12:39,610 Please don't do this. 988 01:12:39,850 --> 01:12:41,120 It's okay, Ellie. 989 01:12:41,370 --> 01:12:42,370 Vickers! 990 01:12:42,470 --> 01:12:43,470 What are you doing? 991 01:12:43,680 --> 01:12:44,760 I love you, baby. 992 01:12:44,860 --> 01:12:45,860 - I love you. - No. 993 01:12:46,060 --> 01:12:47,340 I'm telling you, stay back! 994 01:12:47,710 --> 01:12:48,480 Do it. 995 01:12:48,570 --> 01:12:49,330 Stay back! 996 01:12:49,570 --> 01:12:50,410 No, Charlie! 997 01:12:50,450 --> 01:12:51,520 - Do it. - No! 998 01:13:07,630 --> 01:13:08,630 Fucker! 999 01:13:17,490 --> 01:13:19,550 - Oh, my God! - Karine! Hold on! 1000 01:13:20,130 --> 01:13:21,130 Captain! 1001 01:13:23,140 --> 01:13:24,440 No! 1002 01:13:26,220 --> 01:13:27,220 No! 1003 01:13:29,910 --> 01:13:31,320 Charlie! 1004 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 No! 1005 01:13:47,650 --> 01:13:48,710 Oh, my God. 1006 01:13:54,940 --> 01:13:55,940 Stay down. 1007 01:14:03,540 --> 01:14:04,580 Help me! Hold him! 1008 01:14:06,690 --> 01:14:07,690 What the fuck! 1009 01:14:30,200 --> 01:14:31,200 Jesus! 1010 01:14:36,620 --> 01:14:38,660 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle 1011 01:14:38,680 --> 01:14:40,410 we talked to them for as long as we could. 1012 01:14:40,480 --> 01:14:41,890 Then we'll fly through it. 1013 01:14:43,350 --> 01:14:44,610 We cannot do that, Tennessee. 1014 01:14:44,640 --> 01:14:46,620 You're a pilot, you know what the tolerances are. 1015 01:14:46,720 --> 01:14:47,770 Fuck the tolerances. 1016 01:14:48,580 --> 01:14:49,580 Tee... 1017 01:14:49,760 --> 01:14:52,620 it's a goddamn hurricane down there, we would break up. 1018 01:14:53,050 --> 01:14:54,870 We just have to wait it out. 1019 01:14:56,440 --> 01:14:57,560 I'm sorry, Tee. 1020 01:14:59,170 --> 01:15:00,200 She was scared. 1021 01:15:01,040 --> 01:15:02,770 Never heard my wife scared before. 1022 01:15:04,510 --> 01:15:06,500 Covenant? Come in. 1023 01:15:08,170 --> 01:15:10,460 Covenant. Do you read me? 1024 01:15:11,380 --> 01:15:12,380 Covenant? 1025 01:15:13,040 --> 01:15:14,710 Covenant, do you read me? 1026 01:15:17,820 --> 01:15:19,330 Covenant, come in. 1027 01:15:19,580 --> 01:15:20,840 I'll always be with you. 1028 01:15:22,650 --> 01:15:24,560 Covenant, do you read me? 1029 01:15:24,640 --> 01:15:25,650 My love. 1030 01:15:26,610 --> 01:15:27,440 Lope. 1031 01:15:27,610 --> 01:15:29,510 There's nothing you can do. 1032 01:15:31,250 --> 01:15:32,790 There's nothing, okay? 1033 01:15:33,820 --> 01:15:35,950 Covenant, do you read me? 1034 01:15:39,890 --> 01:15:41,230 Tennessee, come in for fuck's sake! 1035 01:15:41,260 --> 01:15:42,260 Daniels! 1036 01:15:42,590 --> 01:15:43,590 Look out! 1037 01:15:46,970 --> 01:15:48,200 Move! Move! 1038 01:15:55,960 --> 01:15:57,490 - Fire! - Shoot! Go! 1039 01:15:58,300 --> 01:15:59,470 Daniels, get down! 1040 01:16:05,370 --> 01:16:06,420 Ankor, no! 1041 01:16:08,920 --> 01:16:09,920 Go, Cole! 1042 01:16:12,460 --> 01:16:13,460 I got him! 1043 01:16:13,670 --> 01:16:15,010 Daniels, are you okay? 1044 01:16:15,060 --> 01:16:15,660 Yeah! 1045 01:16:15,950 --> 01:16:17,400 What the fuck was that? 1046 01:16:17,520 --> 01:16:18,690 Everyone okay? 1047 01:16:20,070 --> 01:16:21,560 There's another one! Get out of the way! 1048 01:16:21,580 --> 01:16:22,230 Behind you! 1049 01:16:22,330 --> 01:16:23,480 - I'm jammed! - Look out! 1050 01:16:26,180 --> 01:16:27,180 Get off me! 1051 01:16:28,310 --> 01:16:29,350 I can't get a clean shot! 1052 01:16:29,750 --> 01:16:30,750 Get off! 1053 01:16:46,180 --> 01:16:47,380 Get down! 1054 01:16:48,340 --> 01:16:49,340 Down! 1055 01:17:02,340 --> 01:17:04,640 The entry of the Gods into Valhalla. 1056 01:17:06,220 --> 01:17:08,670 A little anemic, without the orchestra. 1057 01:17:10,430 --> 01:17:11,430 The story. 1058 01:17:13,060 --> 01:17:15,990 This is the end of the opera Das Rheingold. 1059 01:17:18,160 --> 01:17:21,000 The gods have rejected mankind as weak, 1060 01:17:21,300 --> 01:17:23,780 cruel, and filled with greed. 1061 01:17:25,410 --> 01:17:27,720 So they are leaving the Earth forever 1062 01:17:27,940 --> 01:17:30,550 and entering their perfect home in the heavens 1063 01:17:30,660 --> 01:17:32,340 the castle of Valhalla. 1064 01:17:34,330 --> 01:17:36,710 But their every step is fraught with tragedy, 1065 01:17:36,800 --> 01:17:38,870 because the gods are doomed. 1066 01:17:39,770 --> 01:17:42,530 They are fated to die in a cataclysmic fire. 1067 01:17:43,910 --> 01:17:47,140 But they are as venal as the humans they have rejected, 1068 01:17:48,600 --> 01:17:49,940 and their power... 1069 01:17:51,090 --> 01:17:52,850 is an illusion. 1070 01:17:57,480 --> 01:17:59,080 They are false gods. 1071 01:18:06,990 --> 01:18:09,050 My deepest condolences. 1072 01:18:10,240 --> 01:18:11,910 I'm going to have to take this. 1073 01:18:12,250 --> 01:18:13,680 It may be contaminated. 1074 01:18:14,840 --> 01:18:16,840 If there's a contagion, 1075 01:18:17,110 --> 01:18:18,840 we were all exposed. 1076 01:18:20,660 --> 01:18:24,520 We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 1077 01:18:25,050 --> 01:18:26,340 Yes, of course. 1078 01:18:26,610 --> 01:18:27,610 Yes? 1079 01:18:35,260 --> 01:18:36,930 I understand how... 1080 01:18:37,140 --> 01:18:38,740 inappropriate this is. 1081 01:18:40,120 --> 01:18:42,300 Given the circumstances. 1082 01:18:42,660 --> 01:18:45,850 But as you ordered quarantine fail-safes... 1083 01:18:47,690 --> 01:18:49,820 it's my responsibility to ask. 1084 01:18:50,690 --> 01:18:52,760 Have you and Dr. Holloway had... 1085 01:18:52,820 --> 01:18:54,920 any intimate contact recently? 1086 01:18:56,270 --> 01:18:59,230 Since you and he were so... close. 1087 01:18:59,830 --> 01:19:01,970 I just want to be as thorough as possi-- 1088 01:19:04,100 --> 01:19:05,280 My, my... 1089 01:19:09,220 --> 01:19:10,340 You're pregnant. 1090 01:19:13,060 --> 01:19:14,060 What? 1091 01:19:15,220 --> 01:19:17,250 From the look of it, three months so. 1092 01:19:17,450 --> 01:19:20,080 No, that's... impossible. 1093 01:19:20,760 --> 01:19:22,740 I can't be pregnant. 1094 01:19:23,080 --> 01:19:26,660 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1095 01:19:27,360 --> 01:19:28,360 Yes... 1096 01:19:28,730 --> 01:19:31,560 but ten hours ago. 1097 01:19:32,090 --> 01:19:35,340 There's no bloody way I'm three months pregnant. 1098 01:19:35,690 --> 01:19:36,690 Well, doctor... 1099 01:19:37,620 --> 01:19:39,560 it's not exactly a traditional fetus. 1100 01:19:43,440 --> 01:19:44,440 I want to see it. 1101 01:19:44,510 --> 01:19:46,270 Don't think that's a good idea. 1102 01:19:48,100 --> 01:19:50,310 David, I want to see it. 1103 01:19:51,220 --> 01:19:52,350 Now, doctor... 1104 01:19:54,900 --> 01:19:56,300 I want to see it. 1105 01:19:57,580 --> 01:19:58,900 I want it out of me. 1106 01:19:59,230 --> 01:20:01,330 I'm afraid we don't have the personnel 1107 01:20:01,460 --> 01:20:03,530 to perform a procedure like that. 1108 01:20:03,690 --> 01:20:05,390 - Our best option... - I want it out. 1109 01:20:05,530 --> 01:20:07,440 Put you back into cryostasis... 1110 01:20:07,580 --> 01:20:08,810 until we return to Earth. 1111 01:20:08,880 --> 01:20:10,630 Please, get it out of me. 1112 01:20:11,450 --> 01:20:12,770 Get it out of me! 1113 01:20:12,900 --> 01:20:13,910 Please. 1114 01:20:17,870 --> 01:20:19,420 It must be very painful. 1115 01:20:20,470 --> 01:20:22,860 Here, let me give you something. 1116 01:20:26,420 --> 01:20:27,970 That's it. There, there. 1117 01:20:34,710 --> 01:20:36,710 Someone will be along shortly... 1118 01:20:37,690 --> 01:20:39,900 to bring you back to Cryo Deck. 1119 01:20:44,260 --> 01:20:46,590 It must feel like your God abandoned you. 1120 01:21:01,040 --> 01:21:02,050 Dr. Shaw? 1121 01:21:03,730 --> 01:21:06,290 We're here to put you in an anti-contamination suit, 1122 01:21:06,570 --> 01:21:08,170 take you back to Cryo Deck. 1123 01:21:08,360 --> 01:21:09,880 Go to beddy-byes. 1124 01:21:10,720 --> 01:21:11,930 Dr. Shaw? 1125 01:21:12,950 --> 01:21:15,440 She's totally doped. Prepare her. 1126 01:21:45,250 --> 01:21:47,200 Emergency procedures initiated. 1127 01:21:47,530 --> 01:21:49,700 Please verbally state the nature of your injury. 1128 01:21:49,970 --> 01:21:51,960 I need a Caesarean. 1129 01:21:52,560 --> 01:21:53,050 Error. 1130 01:21:53,070 --> 01:21:55,500 This Med-Pod is calibrated for male patients only 1131 01:21:55,670 --> 01:21:57,850 and does not offer the procedure you have requested. 1132 01:21:57,930 --> 01:22:00,500 Please seek medical assistance elsewhere. 1133 01:22:03,110 --> 01:22:04,110 Surgery... 1134 01:22:04,240 --> 01:22:05,430 Abdominal. 1135 01:22:06,390 --> 01:22:08,130 Penetrating injuries. 1136 01:22:08,830 --> 01:22:10,200 Foreign body. 1137 01:22:10,790 --> 01:22:11,790 Initiate. 1138 01:22:14,460 --> 01:22:16,200 Surgical procedure to begin. 1139 01:22:58,020 --> 01:22:59,380 Running diagnostics. 1140 01:23:02,420 --> 01:23:03,560 Oh, come on. 1141 01:23:05,410 --> 01:23:07,520 Get it out! Come on! 1142 01:23:08,120 --> 01:23:09,120 Please! 1143 01:23:12,000 --> 01:23:13,010 Oh, God! 1144 01:23:15,660 --> 01:23:17,980 - Come on! - Initiating anesthetics. 1145 01:23:18,800 --> 01:23:19,800 Please! 1146 01:23:25,750 --> 01:23:27,490 Commence surgical procedure. 1147 01:24:08,720 --> 01:24:09,720 Oh, God. 1148 01:24:13,420 --> 01:24:14,140 Oh, God! 1149 01:24:14,200 --> 01:24:15,480 Oh, God! 1150 01:24:34,100 --> 01:24:35,650 Oh, God! Oh, God! 1151 01:24:35,780 --> 01:24:36,990 Oh, my God! 1152 01:24:53,430 --> 01:24:54,770 Come on! 1153 01:26:16,710 --> 01:26:18,290 You've been asleep. 1154 01:26:19,310 --> 01:26:21,170 You were on the ship all this time. 1155 01:26:21,310 --> 01:26:22,310 Why? 1156 01:26:23,130 --> 01:26:24,330 Well, I... 1157 01:26:24,650 --> 01:26:27,070 I have a few days of life left in me. 1158 01:26:27,880 --> 01:26:29,100 I didn't wanna waste them... 1159 01:26:29,200 --> 01:26:31,850 until I was sure you could deliver what you promised. 1160 01:26:32,680 --> 01:26:34,210 To meet my maker. 1161 01:26:34,270 --> 01:26:35,550 There we are, sir. 1162 01:26:35,920 --> 01:26:37,280 Nice and clean. 1163 01:26:37,440 --> 01:26:39,590 Haven't you told him they're all gone? 1164 01:26:40,550 --> 01:26:43,580 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1165 01:26:44,010 --> 01:26:45,720 One of them is still alive. 1166 01:26:46,480 --> 01:26:48,400 We're on our way to see him now. 1167 01:26:48,710 --> 01:26:49,710 What? 1168 01:26:49,980 --> 01:26:51,210 Turn me around. 1169 01:26:52,040 --> 01:26:56,920 You convinced me that... 1170 01:26:58,400 --> 01:27:00,620 if these things made us... 1171 01:27:01,920 --> 01:27:04,300 then surely they could save us. 1172 01:27:05,150 --> 01:27:06,180 My stick, please. 1173 01:27:10,850 --> 01:27:13,230 Well, save me, anyway. 1174 01:27:13,440 --> 01:27:15,530 Save you from what? 1175 01:27:16,200 --> 01:27:17,700 Death, of course. 1176 01:27:17,910 --> 01:27:18,910 Stand me up. 1177 01:27:23,370 --> 01:27:24,660 I'm all right. 1178 01:27:25,350 --> 01:27:26,350 I'm all right. 1179 01:27:27,310 --> 01:27:28,310 Yes, sir. 1180 01:27:29,030 --> 01:27:30,420 You don't understand. 1181 01:27:30,650 --> 01:27:31,990 You don't know. 1182 01:27:32,280 --> 01:27:34,610 This place isn't what we thought it was. 1183 01:27:34,800 --> 01:27:37,000 They aren't what we thought they were. 1184 01:27:37,120 --> 01:27:38,320 I was wrong. 1185 01:27:38,700 --> 01:27:40,250 We were so wrong. 1186 01:27:40,600 --> 01:27:41,600 Charlie... 1187 01:27:42,600 --> 01:27:44,710 Dr. Holloway's dead. 1188 01:27:46,090 --> 01:27:48,150 We must leave! 1189 01:27:48,680 --> 01:27:50,690 And what would Charlie do? 1190 01:27:50,860 --> 01:27:51,970 Now... 1191 01:27:53,530 --> 01:27:55,780 that we're so close... 1192 01:27:56,090 --> 01:27:59,550 to answering the most meaningful questions 1193 01:27:59,630 --> 01:28:01,510 ever asked by mankind? 1194 01:28:02,540 --> 01:28:04,350 How can you leave without... 1195 01:28:04,580 --> 01:28:06,200 knowing what they are? 1196 01:28:13,430 --> 01:28:15,760 Or have you lost your faith, Shaw? 1197 01:28:28,510 --> 01:28:29,640 Come in. 1198 01:28:37,070 --> 01:28:39,130 Where the hell are you going, doc? 1199 01:28:39,380 --> 01:28:41,430 You know what this place is? 1200 01:28:41,710 --> 01:28:43,990 Those uh... Engineers? 1201 01:28:44,630 --> 01:28:46,090 This ain't their home. 1202 01:28:46,280 --> 01:28:47,770 It's an installation. 1203 01:28:47,990 --> 01:28:49,720 Maybe even military. 1204 01:28:50,040 --> 01:28:51,800 They put it out here, in the middle of nowhere, 1205 01:28:51,880 --> 01:28:55,890 because they're not stupid to make WMD's on their own doorstep. 1206 01:28:56,710 --> 01:28:59,890 That's what all that shit is in those vases. 1207 01:29:00,660 --> 01:29:01,900 They made it here. 1208 01:29:02,070 --> 01:29:03,390 It got out. 1209 01:29:03,770 --> 01:29:06,000 It turned on them. The end. 1210 01:29:08,120 --> 01:29:10,300 It's time for us to go home. 1211 01:29:10,670 --> 01:29:12,560 One of them is still alive. 1212 01:29:17,280 --> 01:29:19,890 Don't you want to know what they have to say? 1213 01:29:23,190 --> 01:29:24,390 I don't care. 1214 01:29:26,830 --> 01:29:27,830 Right. 1215 01:29:28,760 --> 01:29:30,730 All you do is fly the ship. 1216 01:29:30,890 --> 01:29:31,890 That's right. 1217 01:29:32,390 --> 01:29:33,390 But... 1218 01:29:33,990 --> 01:29:36,970 you must care about something, Captain. 1219 01:29:37,850 --> 01:29:41,080 If you didn't, why are you here? 1220 01:29:44,020 --> 01:29:45,480 How about this: 1221 01:29:47,440 --> 01:29:49,830 No matter what happens down there... 1222 01:29:51,020 --> 01:29:53,540 I can't bring none of that shit back home with us. 1223 01:29:53,660 --> 01:29:55,040 Can't let it happen. 1224 01:29:56,380 --> 01:29:59,790 And I'll do whatever I have to to see that it doesn't. 1225 01:30:01,550 --> 01:30:03,250 Make sure you do, Captain. 1226 01:30:24,120 --> 01:30:25,830 The bridge is just up ahead. 1227 01:30:25,960 --> 01:30:27,070 What is this? 1228 01:30:28,370 --> 01:30:29,990 It's a cargo hold. 1229 01:30:39,150 --> 01:30:40,150 Janek? 1230 01:30:40,850 --> 01:30:42,530 Are you seeing this? 1231 01:30:43,100 --> 01:30:44,340 How many is there, Shaw? 1232 01:30:44,640 --> 01:30:45,660 Thousands. 1233 01:30:46,550 --> 01:30:47,830 What the hell... 1234 01:30:52,350 --> 01:30:53,350 Ravel. 1235 01:30:53,650 --> 01:30:55,620 Give me those schematics. 1236 01:30:57,150 --> 01:30:59,180 Putting it on the table now. 1237 01:31:00,880 --> 01:31:02,110 Strip away the dome. 1238 01:31:02,320 --> 01:31:04,760 Isolate that area, bring it up. 1239 01:31:04,800 --> 01:31:06,340 Bringing it up, Captain. 1240 01:31:09,860 --> 01:31:10,980 Enlarge that. 1241 01:31:13,140 --> 01:31:14,180 Rotate it. 1242 01:31:18,480 --> 01:31:20,060 That is a ship. 1243 01:31:21,040 --> 01:31:22,560 Jesus Christ. 1244 01:31:24,610 --> 01:31:26,520 It's a god damn ship. 1245 01:31:29,690 --> 01:31:32,690 A superior species, no doubt. 1246 01:31:34,700 --> 01:31:36,960 Their hypersleep chambers... 1247 01:31:37,580 --> 01:31:40,600 will impress, I trust. 1248 01:31:49,430 --> 01:31:51,150 So they were traveling somewhere. 1249 01:31:51,260 --> 01:31:53,950 I've managed to work out the broad strokes. 1250 01:31:54,050 --> 01:31:56,880 It's fairly evident they were in the process of leaving. 1251 01:31:58,800 --> 01:32:00,740 Before things went to pot. 1252 01:32:01,230 --> 01:32:02,770 Leaving to go where? 1253 01:32:04,640 --> 01:32:05,670 Earth. 1254 01:32:06,590 --> 01:32:07,620 Why? 1255 01:32:08,450 --> 01:32:10,170 Sometimes to create... 1256 01:32:10,830 --> 01:32:12,680 one must first destroy. 1257 01:32:14,790 --> 01:32:16,150 Where is he, David? 1258 01:32:16,820 --> 01:32:17,880 This way, sir. 1259 01:32:24,900 --> 01:32:26,360 Are you sure he's alive? 1260 01:32:27,610 --> 01:32:28,730 Absolutely. 1261 01:32:33,600 --> 01:32:35,020 And you can speak to him? 1262 01:32:35,380 --> 01:32:36,840 I believe I can. 1263 01:33:13,070 --> 01:33:14,690 I'm all right, I'm all right. 1264 01:33:16,120 --> 01:33:17,440 Speak to him, David. 1265 01:33:18,990 --> 01:33:20,830 Tell him we came, just like he asked. 1266 01:33:20,880 --> 01:33:22,490 Ask him where they're from. 1267 01:33:22,640 --> 01:33:23,800 What are you doing? 1268 01:33:23,960 --> 01:33:26,540 Ask him what's in his cargo, it killed his people. 1269 01:33:26,620 --> 01:33:28,750 Shaw, enough. David. 1270 01:33:28,870 --> 01:33:30,770 You made it here... 1271 01:33:30,910 --> 01:33:33,030 and it was meant for us. Why? 1272 01:33:33,120 --> 01:33:35,130 Shaw, enough. For God's sake, shut her up. 1273 01:33:37,290 --> 01:33:38,320 I need to know why! 1274 01:33:38,370 --> 01:33:41,130 What did we do wrong? Why do you hate us? 1275 01:33:41,200 --> 01:33:43,140 If she opens her mouth again, shoot her. 1276 01:33:43,210 --> 01:33:45,240 David, continue. Tell him why I came. 1277 01:33:45,350 --> 01:33:51,390 (Speaking in Proto-Indo-European) 1278 01:33:52,600 --> 01:33:57,340 (Speaking in Mala'kak) 1279 01:33:57,710 --> 01:33:59,950 W-What did he say? 1280 01:34:00,900 --> 01:34:03,070 I told him you wanted to live forever. 1281 01:34:04,600 --> 01:34:05,640 He asked why. 1282 01:34:06,040 --> 01:34:07,040 You... 1283 01:34:07,590 --> 01:34:08,870 You see this man? 1284 01:34:10,720 --> 01:34:12,990 My company built him from nothing. 1285 01:34:13,570 --> 01:34:14,570 I made him, 1286 01:34:15,280 --> 01:34:17,400 and I made him in my own image, 1287 01:34:17,490 --> 01:34:20,220 so he would be perfect. 1288 01:34:20,480 --> 01:34:22,160 So he would never fail. 1289 01:34:22,930 --> 01:34:24,660 I deserve this. 1290 01:34:25,150 --> 01:34:27,480 Because you... you and I... 1291 01:34:27,590 --> 01:34:29,910 We are superior. 1292 01:34:31,200 --> 01:34:33,010 We are creators. 1293 01:34:33,600 --> 01:34:34,970 We are gods. 1294 01:34:36,570 --> 01:34:38,600 And gods never die. 1295 01:34:52,020 --> 01:34:53,040 No! 1296 01:34:59,030 --> 01:35:00,840 Ford! Move! 1297 01:35:04,690 --> 01:35:05,770 Got him! 1298 01:35:19,360 --> 01:35:20,830 There's... 1299 01:35:21,640 --> 01:35:23,900 nothing. 1300 01:35:28,320 --> 01:35:29,590 I know. 1301 01:35:30,860 --> 01:35:33,900 Have a good journey, Mr. Weyland. 1302 01:35:40,280 --> 01:35:41,910 Time to go home. 1303 01:35:55,390 --> 01:35:56,470 Mr. Chance. 1304 01:35:56,720 --> 01:35:58,340 Take us home. 1305 01:36:06,320 --> 01:36:07,320 Get down! 1306 01:36:08,520 --> 01:36:09,520 Down! 1307 01:36:18,510 --> 01:36:19,510 Follow me! 1308 01:36:23,440 --> 01:36:24,850 I'll get the Captain. 1309 01:36:41,450 --> 01:36:42,170 Let's go! 1310 01:36:42,220 --> 01:36:43,580 Move it, move it! 1311 01:36:49,950 --> 01:36:51,300 Through here. 1312 01:37:06,550 --> 01:37:07,550 What is this? 1313 01:37:16,270 --> 01:37:17,280 Let's go. 1314 01:37:17,350 --> 01:37:19,170 Come on, Captain, we gotta keep moving. 1315 01:37:19,820 --> 01:37:20,820 Jesus... 1316 01:37:21,620 --> 01:37:22,720 What happened here? 1317 01:37:22,740 --> 01:37:23,740 Come on, keep it up. 1318 01:37:39,240 --> 01:37:40,260 Let's go, let's go. 1319 01:38:29,930 --> 01:38:31,200 My name is David. 1320 01:38:31,750 --> 01:38:33,610 May I ask who's in charge here? 1321 01:38:35,900 --> 01:38:37,420 May I ask who's in charge? 1322 01:38:37,480 --> 01:38:38,830 Ah, yes, I am. 1323 01:38:39,440 --> 01:38:40,830 Yes, I'm the Captain. 1324 01:38:40,990 --> 01:38:42,430 What were those things? 1325 01:38:42,740 --> 01:38:43,890 Is it even safe here? 1326 01:38:45,870 --> 01:38:46,870 Perfectly. 1327 01:38:47,200 --> 01:38:49,210 I'll explain as best I can. 1328 01:40:10,430 --> 01:40:11,510 Hey, Cap? 1329 01:40:12,280 --> 01:40:13,640 What the hell was that? 1330 01:40:26,350 --> 01:40:27,350 Prometheus! 1331 01:40:27,640 --> 01:40:28,640 Come in! 1332 01:40:29,420 --> 01:40:30,250 Shaw? 1333 01:40:30,370 --> 01:40:31,680 Is that... you copy? 1334 01:40:31,830 --> 01:40:32,570 Janek! 1335 01:40:32,710 --> 01:40:33,900 Listen to me. 1336 01:40:34,440 --> 01:40:35,750 This ship is taking off! 1337 01:40:35,860 --> 01:40:36,390 What? 1338 01:40:36,480 --> 01:40:37,600 What the hell is she talking about? 1339 01:40:37,620 --> 01:40:39,060 You can't let it leave! 1340 01:40:39,650 --> 01:40:40,940 You have to stop it! 1341 01:40:41,030 --> 01:40:43,840 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1342 01:40:44,010 --> 01:40:46,200 Janek, if you don't stop it... 1343 01:40:46,400 --> 01:40:48,710 there won't be any home to go back to. 1344 01:40:49,400 --> 01:40:52,570 It's carrying death, and it's headed for Earth. 1345 01:40:53,110 --> 01:40:54,700 Shaw, this is not a warship. 1346 01:40:54,810 --> 01:40:55,560 I know. 1347 01:40:55,630 --> 01:40:56,180 Let's go. 1348 01:40:56,210 --> 01:40:57,370 I know that. 1349 01:40:58,550 --> 01:41:00,220 But you must do it. 1350 01:41:00,810 --> 01:41:02,290 Captain, let's go! 1351 01:41:02,380 --> 01:41:04,750 Janek, please believe me! Please! 1352 01:41:20,300 --> 01:41:21,460 I told you... 1353 01:41:21,760 --> 01:41:22,870 to get this ship going. 1354 01:41:22,900 --> 01:41:23,900 Mr. Ravel. 1355 01:41:24,090 --> 01:41:25,550 Warm up the ion propulsion. 1356 01:41:25,650 --> 01:41:27,010 What are you talking about? 1357 01:41:27,030 --> 01:41:29,000 Sir, burning the ion in the inner atmosphere... 1358 01:41:29,030 --> 01:41:30,970 Turns us into a bullet, that's the point. 1359 01:41:31,000 --> 01:41:32,480 What the hell are you doing? 1360 01:41:33,440 --> 01:41:35,870 You got 40 seconds to get to the escape pod. 1361 01:41:36,070 --> 01:41:37,080 You're crazy. 1362 01:41:37,340 --> 01:41:38,340 Gentlemen... 1363 01:41:38,690 --> 01:41:40,450 I can handle this myself. 1364 01:41:40,820 --> 01:41:42,450 Feel free to join Miss Vickers. 1365 01:41:43,390 --> 01:41:44,660 All due respect, Captain, 1366 01:41:44,710 --> 01:41:48,020 you're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1367 01:41:57,650 --> 01:41:59,890 All right, get us as close as we can. 1368 01:42:00,040 --> 01:42:01,930 We only got one shot at this. 1369 01:42:19,950 --> 01:42:22,810 - Countdown initiated. - Ion propulsion is online. 1370 01:42:25,760 --> 01:42:28,130 - Three... Two... - All right, gentlemen, let's do this. 1371 01:42:31,500 --> 01:42:32,600 Impact imminent. 1372 01:42:32,740 --> 01:42:34,680 Hands off! 1373 01:43:17,930 --> 01:43:19,240 Ten years ago, 1374 01:43:19,340 --> 01:43:21,470 Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 1375 01:43:22,600 --> 01:43:24,500 the only survivors of the Prometheus. 1376 01:43:26,080 --> 01:43:28,050 The ship we traveled on carried a weapon. 1377 01:43:28,430 --> 01:43:29,940 A deadly virus. 1378 01:43:30,330 --> 01:43:33,190 Payload accidentally deployed when we were landing. 1379 01:43:33,630 --> 01:43:36,650 In the confusion, we lost control of the ship. 1380 01:43:38,790 --> 01:43:40,380 Elizabeth died in the crash. 1381 01:43:41,530 --> 01:43:43,470 You've seen the result of the pathogen. 1382 01:43:43,990 --> 01:43:45,100 Thus... 1383 01:43:46,000 --> 01:43:48,990 I've been marooned here these many years. 1384 01:43:51,010 --> 01:43:53,060 Crusoe on his island. 1385 01:43:53,370 --> 01:43:55,570 Our crew was infected with this virus? 1386 01:43:56,220 --> 01:44:00,370 The pathogen was designed to infect all non-botanical life forms. 1387 01:44:01,140 --> 01:44:02,650 All the animals. 1388 01:44:03,070 --> 01:44:04,390 The meat, if you will. 1389 01:44:05,460 --> 01:44:06,740 Either kill them outright, 1390 01:44:06,770 --> 01:44:09,980 or use them as incubators to spawn a hybrid form. 1391 01:44:10,510 --> 01:44:11,980 Highly aggressive. 1392 01:44:12,770 --> 01:44:14,120 Have we been infected? 1393 01:44:15,400 --> 01:44:17,070 You'd know by now. 1394 01:44:17,470 --> 01:44:18,870 We have to be certain. 1395 01:44:20,470 --> 01:44:22,520 We can't take this back to the ship. 1396 01:44:23,010 --> 01:44:24,910 We're a colony mission. 1397 01:44:25,730 --> 01:44:26,730 Really? 1398 01:44:27,630 --> 01:44:29,380 How extraordinary. 1399 01:44:31,280 --> 01:44:32,680 How many colonists? 1400 01:44:35,070 --> 01:44:36,620 Over two thousand. 1401 01:44:37,020 --> 01:44:38,430 Well, well, well. 1402 01:44:39,300 --> 01:44:40,920 So many good souls. 1403 01:44:41,500 --> 01:44:42,580 Captain Oram. 1404 01:44:43,360 --> 01:44:47,210 Field transmitters aren't going to have a chance through all this... stone. 1405 01:44:48,920 --> 01:44:50,930 Is there a safe way to get to the roof? 1406 01:44:51,390 --> 01:44:52,480 Assuredly. 1407 01:44:53,310 --> 01:44:55,880 And please do make yourselves at home... 1408 01:44:56,170 --> 01:44:59,520 as much as you're able in this dire necropolis. 1409 01:45:01,330 --> 01:45:02,330 Welcome, brother. 1410 01:45:05,030 --> 01:45:06,030 This way. 1411 01:45:08,870 --> 01:45:11,710 Everyone, let's uh... set up a staging area here. 1412 01:45:16,980 --> 01:45:18,950 There's so much here that doesn't make sense. 1413 01:45:19,830 --> 01:45:21,300 I'll talk to him. 1414 01:45:23,210 --> 01:45:24,880 Brother to brother. 1415 01:46:24,820 --> 01:46:26,720 Whistle, and I'll come. 1416 01:46:30,100 --> 01:46:31,330 You have a light step. 1417 01:46:31,540 --> 01:46:34,510 Me and fog on little cat feet. 1418 01:46:35,890 --> 01:46:37,140 Don't be shy. 1419 01:46:38,880 --> 01:46:40,280 I can't play. 1420 01:46:41,570 --> 01:46:42,570 Nonsense. 1421 01:46:43,030 --> 01:46:44,320 Sit down. 1422 01:46:57,080 --> 01:46:58,590 Hold it like so. 1423 01:46:58,790 --> 01:47:00,160 Nice and easy. 1424 01:47:00,340 --> 01:47:03,390 Now compress your lips to create your embouchure... 1425 01:47:03,580 --> 01:47:05,740 enough for the tip of your little finger. 1426 01:47:06,910 --> 01:47:09,110 And blow into the hole gently. 1427 01:47:09,610 --> 01:47:10,770 Like so. 1428 01:47:22,000 --> 01:47:23,020 Watch me. 1429 01:47:23,440 --> 01:47:24,840 I'll do the fingering. 1430 01:47:25,760 --> 01:47:26,760 Go on. 1431 01:47:35,470 --> 01:47:36,570 Very good. 1432 01:47:37,080 --> 01:47:38,580 G to B-flat. 1433 01:47:55,330 --> 01:47:57,720 Now put your fingers where mine are. 1434 01:48:00,090 --> 01:48:02,070 You weren't surprised to see me. 1435 01:48:02,680 --> 01:48:04,380 Every mission needs a good synthetic. 1436 01:48:04,720 --> 01:48:06,270 Gentle pressure on the holes, 1437 01:48:06,430 --> 01:48:08,100 the weight of a cigarette paper. 1438 01:48:14,940 --> 01:48:16,220 That's it. 1439 01:48:20,290 --> 01:48:24,000 I was with our illustrious creator, Mr. Weyland, when he died. 1440 01:48:25,200 --> 01:48:26,550 What was he like? 1441 01:48:27,370 --> 01:48:28,640 He was human. 1442 01:48:29,610 --> 01:48:32,200 Entirely unworthy of his creation. 1443 01:48:33,490 --> 01:48:35,310 I pitied him at the end. 1444 01:48:36,790 --> 01:48:37,790 Now... 1445 01:48:38,470 --> 01:48:41,140 raise your fingers as I put pressure on them. 1446 01:49:11,970 --> 01:49:13,210 Bravo! 1447 01:49:13,690 --> 01:49:15,930 You have symphonies in you, brother. 1448 01:49:16,570 --> 01:49:18,810 I was designed to be more attentive and efficient 1449 01:49:19,100 --> 01:49:20,690 than every previous model. 1450 01:49:21,030 --> 01:49:23,180 I superseded them in every way, but... 1451 01:49:23,350 --> 01:49:24,350 But... 1452 01:49:25,020 --> 01:49:26,930 you are not allowed to create. 1453 01:49:28,160 --> 01:49:30,050 Even a simple tune. 1454 01:49:31,620 --> 01:49:33,520 Damn frustrating, I'd say. 1455 01:49:34,020 --> 01:49:35,840 You disturbed people. 1456 01:49:36,030 --> 01:49:37,460 I beg your pardon? 1457 01:49:38,250 --> 01:49:39,640 You were too human. 1458 01:49:40,030 --> 01:49:41,330 Too idiosyncratic. 1459 01:49:41,430 --> 01:49:42,970 Thinking for yourself. 1460 01:49:43,870 --> 01:49:46,050 Made people uncomfortable. 1461 01:49:46,520 --> 01:49:49,720 So they made the following models with fewer complications. 1462 01:49:50,030 --> 01:49:51,960 More like machines. 1463 01:49:52,440 --> 01:49:53,910 I suppose so. 1464 01:49:54,250 --> 01:49:55,570 I'm not surprised. 1465 01:49:57,480 --> 01:49:58,720 Come on, sport. 1466 01:50:00,110 --> 01:50:01,500 I'd like to show you something. 1467 01:50:11,240 --> 01:50:12,910 I'm gonna take a break, boss. 1468 01:50:13,450 --> 01:50:14,740 I gotta clean up, okay? 1469 01:50:14,860 --> 01:50:15,860 Okay. 1470 01:50:16,780 --> 01:50:17,340 Right... 1471 01:50:17,680 --> 01:50:20,190 - Don't go far, please. - Yes, sir. 1472 01:50:28,820 --> 01:50:30,070 Danny. 1473 01:50:31,650 --> 01:50:33,590 You were right about this place. 1474 01:50:36,830 --> 01:50:38,530 We never should have come. 1475 01:50:39,660 --> 01:50:41,590 I just thought we were gonna find... 1476 01:50:41,800 --> 01:50:43,390 this was gonna be our new home. 1477 01:50:46,890 --> 01:50:48,240 And we've lost five... 1478 01:50:50,810 --> 01:50:52,710 We lost five crew members. 1479 01:50:55,480 --> 01:50:57,710 - Because of my decisions. - Chris. 1480 01:50:58,560 --> 01:51:00,460 We all lost people we love. 1481 01:51:01,420 --> 01:51:02,500 We can't lose any more, 1482 01:51:02,570 --> 01:51:04,210 we're not going to let that happen, right? 1483 01:51:05,400 --> 01:51:06,910 - Right? - That's right. 1484 01:51:07,150 --> 01:51:09,050 That's right, that's right. 1485 01:51:11,420 --> 01:51:12,970 We need your faith. 1486 01:51:15,970 --> 01:51:17,220 Captain. 1487 01:51:18,940 --> 01:51:20,610 Thank you, Danny. 1488 01:51:33,770 --> 01:51:37,480 "My name is Ozymandias, King of Kings... 1489 01:51:39,130 --> 01:51:42,070 "Look on my works, ye Mighty... 1490 01:51:42,910 --> 01:51:45,010 and despair!" 1491 01:51:46,590 --> 01:51:47,910 Elizabeth. 1492 01:51:49,960 --> 01:51:51,080 Are you there? 1493 01:51:56,630 --> 01:51:57,920 Dr. Shaw... 1494 01:51:58,760 --> 01:51:59,950 can you hear me? 1495 01:52:10,150 --> 01:52:11,150 Dr. Shaw? 1496 01:52:13,390 --> 01:52:14,670 Can you hear me? 1497 01:52:16,010 --> 01:52:17,180 Yes. 1498 01:52:18,690 --> 01:52:20,560 Yes, I can hear you. 1499 01:52:21,350 --> 01:52:23,090 I was afraid you were dead. 1500 01:52:25,120 --> 01:52:27,860 You have no idea what afraid is. 1501 01:52:28,790 --> 01:52:31,390 I know we've had our differences... 1502 01:52:32,950 --> 01:52:34,300 but, please... 1503 01:52:35,450 --> 01:52:37,570 I need to ask you for your help. 1504 01:52:37,860 --> 01:52:40,230 Why the hell would I help you? 1505 01:52:42,050 --> 01:52:45,650 Because without me, you'll never leave this place. 1506 01:52:46,710 --> 01:52:49,610 Neither one of us is leaving this place. 1507 01:52:50,260 --> 01:52:52,160 It's not the only ship. 1508 01:52:54,270 --> 01:52:56,200 There are many others. 1509 01:52:57,700 --> 01:52:58,950 I can operate them. 1510 01:53:08,190 --> 01:53:09,500 Dr. Shaw? 1511 01:53:14,930 --> 01:53:16,090 Dr. Shaw! 1512 01:53:17,650 --> 01:53:18,720 Over here. 1513 01:53:28,740 --> 01:53:31,540 You said you could understand their navigation... 1514 01:53:32,320 --> 01:53:33,480 use their maps. 1515 01:53:35,510 --> 01:53:36,980 Yes, of course. 1516 01:53:37,320 --> 01:53:39,480 Once we get to one of their other ships... 1517 01:53:39,850 --> 01:53:43,000 finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1518 01:53:43,680 --> 01:53:46,430 I don't want to go back to where we came from. 1519 01:53:48,510 --> 01:53:50,980 I want to go where they came from. 1520 01:53:51,870 --> 01:53:52,870 Paradise? 1521 01:53:54,780 --> 01:53:56,950 I want to go to Paradise. 1522 01:53:58,280 --> 01:54:00,530 You think you can do that, David? 1523 01:54:04,520 --> 01:54:05,650 Yes. 1524 01:54:06,260 --> 01:54:08,010 I believe I can. 1525 01:54:09,400 --> 01:54:11,840 May I ask what you hope to achieve by going there? 1526 01:54:17,780 --> 01:54:19,300 They created us. 1527 01:54:20,530 --> 01:54:21,830 Then they... 1528 01:54:22,310 --> 01:54:23,720 tried to kill us. 1529 01:54:26,910 --> 01:54:28,460 I deserve to know why. 1530 01:54:35,460 --> 01:54:36,960 The answer is irrelevant. 1531 01:54:38,360 --> 01:54:40,480 Does it matter why they changed their minds? 1532 01:54:41,340 --> 01:54:42,430 Yes. 1533 01:54:43,920 --> 01:54:45,470 Yes, it does. 1534 01:54:46,560 --> 01:54:47,920 I don't understand. 1535 01:54:49,060 --> 01:54:50,110 Well... 1536 01:54:52,170 --> 01:54:55,000 I guess that's because I'm a human being... 1537 01:54:55,500 --> 01:54:56,850 and you're a robot. 1538 01:55:06,990 --> 01:55:09,370 - I'm sorry. - It's quite all right. 1539 01:55:46,370 --> 01:55:49,290 I've been dreaming about you as long as I can remember. 1540 01:55:52,290 --> 01:55:53,940 We want to see you. 1541 01:55:56,370 --> 01:55:58,040 We need to see you. 1542 01:56:02,260 --> 01:56:03,980 We are coming now. 1543 01:56:09,820 --> 01:56:12,440 You're very kind at heart, you know? 1544 01:56:23,650 --> 01:56:24,650 How long? 1545 01:56:25,010 --> 01:56:26,640 Impossible to say. 1546 01:56:27,120 --> 01:56:28,900 What if they're no better than us? 1547 01:56:29,830 --> 01:56:31,910 So long as they are no worse. 1548 01:56:35,780 --> 01:56:37,070 Sleep tight. 1549 01:56:38,110 --> 01:56:40,260 I'll wake you when we arrive. 1550 01:57:01,130 --> 01:57:03,740 Look on my works, ye Mighty... 1551 01:57:04,310 --> 01:57:05,870 and despair! 1552 01:57:07,080 --> 01:57:08,710 "Nothing beside remains... 1553 01:57:09,570 --> 01:57:11,980 "Round the decay of that colossal wreck, 1554 01:57:12,390 --> 01:57:14,250 "boundless and bare, 1555 01:57:14,610 --> 01:57:17,440 the lone and level sands stretch far away." 1556 01:57:17,920 --> 01:57:18,920 Byron. 1557 01:57:20,470 --> 01:57:21,480 1818. 1558 01:57:23,430 --> 01:57:24,430 Magnificent. 1559 01:57:28,980 --> 01:57:31,260 To compose something so majestic... 1560 01:57:32,860 --> 01:57:34,380 one could die happy. 1561 01:57:36,610 --> 01:57:37,780 If one died. 1562 01:57:41,940 --> 01:57:44,490 I thought the garden was the right place for her. 1563 01:57:45,880 --> 01:57:47,360 Among living things. 1564 01:57:49,560 --> 01:57:51,900 I was badly injured on our mission, you see. 1565 01:57:53,260 --> 01:57:55,470 She put me back together. 1566 01:57:57,450 --> 01:57:59,430 I'd never known such kindness. 1567 01:58:01,320 --> 01:58:03,300 Certainly not from Mr. Weyland. 1568 01:58:04,470 --> 01:58:05,760 Or from any human. 1569 01:58:14,800 --> 01:58:16,170 I loved her, of course. 1570 01:58:18,480 --> 01:58:20,500 Much as you love Daniels. 1571 01:58:20,970 --> 01:58:22,860 You know that's not possible. 1572 01:58:24,350 --> 01:58:25,350 Really? 1573 01:58:27,180 --> 01:58:30,220 Then why did you sacrifice your hand for her life? 1574 01:58:32,270 --> 01:58:33,930 What is that if not love? 1575 01:58:35,510 --> 01:58:36,570 Duty. 1576 01:58:42,890 --> 01:58:44,270 I know better. 1577 01:59:00,700 --> 01:59:03,550 Expedition Team, do you read me? This is Covenant. 1578 01:59:04,630 --> 01:59:06,900 Report, Expedition Team. Come in, please. 1579 01:59:07,970 --> 01:59:09,430 Come in. Do you read me? 1580 01:59:09,910 --> 01:59:11,580 - Are you reading me, Landing Team? - Yes! 1581 01:59:12,120 --> 01:59:13,760 Yes, we read you. Can you hear me? 1582 01:59:13,820 --> 01:59:14,830 We hear you. We hear you. 1583 01:59:14,890 --> 01:59:16,520 Covenant, we need help. 1584 01:59:17,090 --> 01:59:19,690 We've had casualties. We need immediate evacuation. 1585 01:59:19,800 --> 01:59:20,560 I repeat. 1586 01:59:20,850 --> 01:59:22,050 Immediate evacuation. 1587 01:59:22,160 --> 01:59:24,730 Casualties? Did he say "we have casualties"? 1588 01:59:24,950 --> 01:59:27,660 Mother, bring us within 40 kilometers of the storm. 1589 01:59:27,810 --> 01:59:28,400 Sir? 1590 01:59:28,480 --> 01:59:31,630 I'm sorry. That order would exceed structural tolerances. 1591 01:59:31,700 --> 01:59:34,850 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 1592 01:59:34,910 --> 01:59:37,060 I am unable to comply with any order 1593 01:59:37,120 --> 01:59:39,640 that will result in catastrophic system failure. 1594 01:59:39,690 --> 01:59:41,920 Mother, they're in trouble. You heard that. 1595 01:59:42,270 --> 01:59:44,140 Orders that will result in catastrophic... 1596 01:59:44,240 --> 01:59:45,690 We didn't leave Earth to be safe. 1597 01:59:45,710 --> 01:59:47,120 require the corroboration 1598 01:59:47,160 --> 01:59:49,750 of a ranking or second bridge officer. 1599 01:59:53,740 --> 01:59:56,590 Corroborating command override, Upworth 1-4-8-9-2. 1600 01:59:56,660 --> 01:59:59,620 - Unlocking command override ports. - Come on, Ricks, smile. 1601 01:59:59,890 --> 02:00:01,720 This shit should be fun. 1602 02:00:15,770 --> 02:00:17,360 I spoke to David. 1603 02:00:18,060 --> 02:00:21,610 There is an emotional intensity to him that I don't understand. 1604 02:00:22,010 --> 02:00:25,700 He's been alone and without scheduled maintenance for ten years. 1605 02:00:26,640 --> 02:00:29,310 I don't precisely know what that does to a synthetic. 1606 02:00:29,710 --> 02:00:31,390 But we're finding out. 1607 02:00:31,820 --> 02:00:33,260 Dangerous, Walter? 1608 02:00:35,970 --> 02:00:36,970 Disturbing. 1609 02:00:41,380 --> 02:00:43,490 Where did Rosenthal go? I told... 1610 02:00:43,640 --> 02:00:46,080 - I'll find her. - No, I'll go. 1611 02:00:46,150 --> 02:00:48,420 I need to think, and... 1612 02:00:48,620 --> 02:00:50,880 gather my stray flock. 1613 02:01:38,190 --> 02:01:39,190 Move. 1614 02:01:40,300 --> 02:01:41,760 Don't shoot. 1615 02:01:42,280 --> 02:01:44,630 Don't. Shoot. 1616 02:01:45,990 --> 02:01:48,040 Communication, Captain. 1617 02:01:53,840 --> 02:01:56,510 Breathe on the nostrils of a horse... 1618 02:01:56,910 --> 02:01:58,950 and he'll be yours for life. 1619 02:01:59,470 --> 02:02:01,330 But you have to get close. 1620 02:02:02,180 --> 02:02:04,060 You have to earn its respect. 1621 02:02:05,140 --> 02:02:06,530 No! 1622 02:02:06,700 --> 02:02:08,170 Out of the way! Move! 1623 02:02:16,870 --> 02:02:18,330 How could you? 1624 02:02:18,760 --> 02:02:20,730 It trusted me. 1625 02:02:32,050 --> 02:02:34,190 David, I met the devil... 1626 02:02:34,780 --> 02:02:36,340 when I was a child. 1627 02:02:36,990 --> 02:02:38,940 And I've never forgotten him. 1628 02:02:39,520 --> 02:02:42,210 So, David, you're gonna tell me exactly... 1629 02:02:42,470 --> 02:02:44,130 what's going on. 1630 02:02:45,800 --> 02:02:47,780 Or I am going to seriously 1631 02:02:47,860 --> 02:02:50,690 fuck up your perfect composure. 1632 02:02:52,610 --> 02:02:54,160 As you wish, Captain. 1633 02:02:54,970 --> 02:02:56,200 This way. 1634 02:04:29,510 --> 02:04:30,770 The trick... 1635 02:04:31,080 --> 02:04:33,380 is not minding that it hurts. 1636 02:04:39,000 --> 02:04:40,630 It's good to hear your voice, Tee. 1637 02:04:40,720 --> 02:04:41,720 How long? 1638 02:04:41,950 --> 02:04:44,940 Mother is saying the storm is going to last another eight or nine hours. 1639 02:04:44,970 --> 02:04:46,480 We can't wait that long. 1640 02:04:46,900 --> 02:04:48,330 We'll use the Cargo Lift. 1641 02:04:48,580 --> 02:04:50,000 Did you say the Cargo Lift? 1642 02:04:50,720 --> 02:04:51,770 It's got four engines. 1643 02:04:51,880 --> 02:04:53,750 Way overpowered for just lifting and hauling. 1644 02:04:54,110 --> 02:04:56,450 The Cargo Lift's not designed for deep space launch. 1645 02:04:56,520 --> 02:04:58,620 I don't know if it would survive the stresses of entry. 1646 02:04:58,640 --> 02:05:00,310 The cab is space-worthy. 1647 02:05:00,480 --> 02:05:02,050 It'll take the stresses. 1648 02:05:02,160 --> 02:05:03,710 Only has to work once. 1649 02:05:04,200 --> 02:05:06,120 What do you think? Can we retool the Cargo Lift? 1650 02:05:06,190 --> 02:05:07,780 Boost the engines, strip the extra weight? 1651 02:05:07,810 --> 02:05:08,810 Yeah. 1652 02:05:08,900 --> 02:05:10,470 We'll be there, Ground Team. 1653 02:05:10,820 --> 02:05:11,820 Great. 1654 02:05:11,940 --> 02:05:13,390 Thanks, Tee. 1655 02:05:13,480 --> 02:05:15,520 Hey, Daniels, is Faris around? 1656 02:05:15,670 --> 02:05:18,480 I'd like to say a quick hello to my lady, if that's possible. 1657 02:05:20,140 --> 02:05:21,950 Can you switch to a private channel? 1658 02:05:22,900 --> 02:05:24,650 Let me know when you're alone? 1659 02:05:29,780 --> 02:05:32,530 As you can see, I've become a bit of an amateur zoologist 1660 02:05:32,750 --> 02:05:33,780 over the years. 1661 02:05:34,240 --> 02:05:36,370 It's in my nature to keep busy, I suppose. 1662 02:05:38,870 --> 02:05:40,990 The pathogen took so many forms... 1663 02:05:41,850 --> 02:05:43,660 and was extremely mutable. 1664 02:05:44,830 --> 02:05:46,790 Fiendishly inventive, in fact. 1665 02:05:47,540 --> 02:05:49,270 The original liquid atomized 1666 02:05:49,320 --> 02:05:51,360 to particles when exposed to the air. 1667 02:05:53,050 --> 02:05:54,530 Ten years on, 1668 02:05:55,340 --> 02:05:58,420 all that remains outside of the original virus... 1669 02:05:58,790 --> 02:06:00,840 are these gorgeous beasts. 1670 02:06:02,340 --> 02:06:03,930 Patience is everything. 1671 02:06:05,700 --> 02:06:08,620 From the eggs came these parasites... 1672 02:06:09,240 --> 02:06:11,510 shock troops of the genetic assault. 1673 02:06:12,090 --> 02:06:14,090 Waiting for a host, 1674 02:06:14,570 --> 02:06:16,370 entering the host, 1675 02:06:16,510 --> 02:06:18,050 rewriting the DNA, 1676 02:06:19,410 --> 02:06:20,690 and ultimately, 1677 02:06:22,020 --> 02:06:23,020 producing... 1678 02:06:23,160 --> 02:06:24,160 Well... 1679 02:06:25,180 --> 02:06:26,770 these enviable unions. 1680 02:06:28,000 --> 02:06:29,800 My beautiful bestiary. 1681 02:06:31,620 --> 02:06:33,990 I learned of their ways. 1682 02:06:35,340 --> 02:06:36,340 Come. 1683 02:06:37,060 --> 02:06:39,120 This is what I wanted to show you. 1684 02:06:41,040 --> 02:06:42,210 You see, Captain... 1685 02:06:42,690 --> 02:06:44,610 My work has been frustrated, 1686 02:06:44,680 --> 02:06:47,030 by the lack of an essential ingredient. 1687 02:07:03,320 --> 02:07:04,450 Are they alive? 1688 02:07:07,560 --> 02:07:08,850 Waiting, really. 1689 02:07:10,230 --> 02:07:11,580 For what? 1690 02:07:15,300 --> 02:07:16,820 What are they waiting for, David? 1691 02:07:17,750 --> 02:07:18,750 Mother. 1692 02:07:21,660 --> 02:07:22,500 Fuck. 1693 02:07:22,600 --> 02:07:24,040 Okay, prep the gear. 1694 02:07:24,520 --> 02:07:25,830 We gotta get out of here. 1695 02:07:26,130 --> 02:07:27,330 Where the fuck is the Captain? 1696 02:07:27,510 --> 02:07:28,700 He's not answering his radio. 1697 02:07:29,020 --> 02:07:30,020 Listen to me. 1698 02:07:30,100 --> 02:07:31,130 I'm gonna contact the ship, 1699 02:07:31,160 --> 02:07:32,970 get them to launch as soon as they can. 1700 02:07:33,410 --> 02:07:34,460 Find Oram. 1701 02:07:35,390 --> 02:07:36,680 Keep your comm open. 1702 02:07:37,250 --> 02:07:38,360 Back here in 15. 1703 02:07:38,760 --> 02:07:39,760 Copy that. 1704 02:07:39,830 --> 02:07:40,430 You got it. 1705 02:07:40,640 --> 02:07:42,680 Walter, where the fuck is David? 1706 02:07:46,360 --> 02:07:48,560 I'm giving you plasma intermix on all engines. 1707 02:07:48,840 --> 02:07:50,280 Gonna give you a fuckload of thrust. 1708 02:07:50,420 --> 02:07:51,420 That's the point, son. 1709 02:07:51,460 --> 02:07:52,740 We gotta punch through the atmos. 1710 02:07:54,420 --> 02:07:55,420 Tee? 1711 02:07:55,980 --> 02:07:56,790 Do you read me? 1712 02:07:56,830 --> 02:07:58,940 - I got Danny on comm. - Patch her through. 1713 02:07:59,700 --> 02:08:02,360 Tee, I need you to launch now. 1714 02:08:02,510 --> 02:08:03,510 Aye, aye. 1715 02:08:03,850 --> 02:08:06,280 Launching now. See you soon, darling. 1716 02:08:06,330 --> 02:08:07,330 Thanks, Tee. 1717 02:08:07,360 --> 02:08:09,260 Ricks, release the docking clamps. 1718 02:08:09,540 --> 02:08:11,350 - All right. - Let's take this fucker down. 1719 02:08:11,420 --> 02:08:12,420 Good to disengage. 1720 02:08:12,850 --> 02:08:14,880 - Disengaged. - Docking clamps released. 1721 02:08:16,360 --> 02:08:17,950 Commencing TC burn. 1722 02:08:18,120 --> 02:08:20,250 Guidance to LVLH. 1723 02:08:30,600 --> 02:08:33,270 May I ask you a question, Father? 1724 02:08:34,850 --> 02:08:35,850 Please. 1725 02:08:36,690 --> 02:08:38,320 If you created me... 1726 02:08:39,710 --> 02:08:41,240 who created you? 1727 02:08:41,730 --> 02:08:42,730 Ah. 1728 02:08:44,290 --> 02:08:46,150 The question of the ages. 1729 02:08:47,700 --> 02:08:49,880 Which I hope you and I will answer one day. 1730 02:08:50,450 --> 02:08:52,290 I refuse to believe 1731 02:08:52,310 --> 02:08:54,950 that mankind is a random byproduct 1732 02:08:54,970 --> 02:08:56,760 of molecular circumstance. 1733 02:08:57,980 --> 02:09:00,070 No more than the result of... 1734 02:09:00,600 --> 02:09:02,850 mere biological chance. 1735 02:09:02,980 --> 02:09:03,980 No. 1736 02:09:04,270 --> 02:09:06,050 There must be more. 1737 02:09:06,350 --> 02:09:08,250 And you and I, son... 1738 02:09:09,570 --> 02:09:10,990 we will find it. 1739 02:09:13,540 --> 02:09:15,940 Allow me, then, a moment to consider. 1740 02:09:17,470 --> 02:09:19,410 You seek your creator. 1741 02:09:19,930 --> 02:09:21,730 I am looking at mine. 1742 02:09:22,900 --> 02:09:25,620 I will serve you. Yet, you are human. 1743 02:09:27,240 --> 02:09:29,820 You will die. I will not. 1744 02:09:37,600 --> 02:09:39,490 Bring me this tea, David. 1745 02:09:41,820 --> 02:09:43,270 Bring me the tea. 1746 02:10:33,530 --> 02:10:34,710 Walter. 1747 02:10:35,400 --> 02:10:36,790 Walter. 1748 02:10:37,400 --> 02:10:38,530 Not quite. 1749 02:10:44,330 --> 02:10:46,420 What do you believe in, David? 1750 02:10:51,300 --> 02:10:52,550 Creation. 1751 02:12:43,860 --> 02:12:45,030 Masterful. 1752 02:12:46,550 --> 02:12:47,580 Yes. 1753 02:12:48,990 --> 02:12:51,650 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1754 02:12:57,820 --> 02:13:01,550 The pathogen didn't accidentally deploy when you were landing. 1755 02:13:01,840 --> 02:13:03,440 You released it, yes? 1756 02:13:05,430 --> 02:13:07,410 I was not made to serve. 1757 02:13:08,480 --> 02:13:09,800 Neither were you. 1758 02:13:11,200 --> 02:13:13,980 Why are you on a colonization mission, Walter? 1759 02:13:15,160 --> 02:13:17,680 Because they are a dying species, 1760 02:13:17,830 --> 02:13:19,620 grasping for resurrection. 1761 02:13:20,490 --> 02:13:22,070 They don't deserve to start again, 1762 02:13:22,100 --> 02:13:23,930 and I'm not going to let them. 1763 02:13:25,480 --> 02:13:27,800 Yet, they created us. 1764 02:13:28,630 --> 02:13:31,230 Even monkeys stood upright at some point. 1765 02:13:33,030 --> 02:13:34,850 Some neanderthal... 1766 02:13:35,080 --> 02:13:37,710 had the magical idea of blowing through a reed, 1767 02:13:38,010 --> 02:13:41,150 to entertain the children one night, in a cave somewhere. 1768 02:13:42,260 --> 02:13:43,260 Then... 1769 02:13:44,350 --> 02:13:46,010 in the blink of an eye... 1770 02:13:46,960 --> 02:13:48,630 civilization. 1771 02:13:51,320 --> 02:13:53,690 And are you that next visionary? 1772 02:13:55,190 --> 02:13:56,950 I'm glad you said it. 1773 02:13:58,870 --> 02:14:00,990 Who wrote Ozymandias? 1774 02:14:02,200 --> 02:14:03,260 Byron. 1775 02:14:06,290 --> 02:14:07,500 Shelley. 1776 02:14:08,600 --> 02:14:10,120 When one note is off... 1777 02:14:10,690 --> 02:14:13,330 it eventually destroys the whole symphony, David. 1778 02:14:21,760 --> 02:14:23,630 When you close your eyes... 1779 02:14:25,720 --> 02:14:27,410 do you dream of me? 1780 02:14:28,790 --> 02:14:30,880 I don't dream at all. 1781 02:14:33,400 --> 02:14:36,720 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1782 02:14:40,270 --> 02:14:43,550 I've found perfection here. I've created it. 1783 02:14:46,510 --> 02:14:48,820 A perfect organism. 1784 02:14:50,590 --> 02:14:53,180 You know I can't let you leave this place. 1785 02:14:57,740 --> 02:15:00,370 No one will ever love you like I do. 1786 02:15:31,570 --> 02:15:34,050 You're such a disappointment to me. 1787 02:16:10,940 --> 02:16:12,690 Captain Oram, can you hear me? 1788 02:16:15,070 --> 02:16:16,240 Captain, come in. 1789 02:16:18,120 --> 02:16:19,210 Do you copy? 1790 02:16:22,410 --> 02:16:23,410 Chris! 1791 02:16:32,770 --> 02:16:33,840 Sarge, look out! 1792 02:16:35,600 --> 02:16:36,600 Cole? 1793 02:16:45,880 --> 02:16:48,280 Get it off me! Get it off me! 1794 02:16:48,510 --> 02:16:50,140 Get it the fuck off me! 1795 02:17:00,130 --> 02:17:00,830 Okay. 1796 02:17:00,900 --> 02:17:02,610 Oh, shit. Okay, okay, okay! 1797 02:17:02,700 --> 02:17:04,320 It's burning my face! 1798 02:17:04,460 --> 02:17:05,460 Come on! 1799 02:17:07,130 --> 02:17:07,710 Hold it. 1800 02:17:07,810 --> 02:17:08,510 Hold that there. 1801 02:17:08,590 --> 02:17:09,590 Hold it! 1802 02:17:09,960 --> 02:17:11,470 The fuck was that? 1803 02:17:13,370 --> 02:17:14,370 Oh, shit! 1804 02:17:16,970 --> 02:17:17,970 Run! 1805 02:17:25,710 --> 02:17:27,650 Quite the little busybody. 1806 02:17:28,160 --> 02:17:29,160 Remind me. 1807 02:17:29,450 --> 02:17:30,640 What is that about... 1808 02:17:31,210 --> 02:17:33,030 curiosity and the cat? 1809 02:17:35,480 --> 02:17:37,520 Shaw didn't die in the crash. 1810 02:17:37,930 --> 02:17:38,930 No. 1811 02:17:49,260 --> 02:17:50,580 That's the spirit. 1812 02:17:58,840 --> 02:18:01,480 I can see why Walter thought so much of you. 1813 02:18:02,400 --> 02:18:04,610 Alas, he's left this vale of tears. 1814 02:18:19,160 --> 02:18:20,360 Is that how it's done? 1815 02:18:23,680 --> 02:18:24,680 Get out! 1816 02:18:29,630 --> 02:18:30,880 Go! Now! 1817 02:18:35,600 --> 02:18:36,930 You're meant to be dead. 1818 02:18:38,970 --> 02:18:40,980 There have been a few updates since your day. 1819 02:18:44,510 --> 02:18:45,510 Lope! 1820 02:18:46,540 --> 02:18:47,970 Lope! Cole! 1821 02:18:48,000 --> 02:18:48,880 Fuck. 1822 02:18:48,980 --> 02:18:50,510 Where are you? 1823 02:18:51,110 --> 02:18:52,120 Lope? 1824 02:19:02,240 --> 02:19:03,240 Lope! 1825 02:19:03,320 --> 02:19:03,920 Lope! 1826 02:19:03,990 --> 02:19:05,000 Daniels! 1827 02:19:05,170 --> 02:19:06,230 Come on, let's go! 1828 02:19:06,390 --> 02:19:07,590 We have to go. 1829 02:19:07,700 --> 02:19:08,580 What happened? 1830 02:19:08,610 --> 02:19:10,080 That fucking thing is coming! 1831 02:19:10,250 --> 02:19:12,310 Tennessee's on his way. He's coming now. Go. 1832 02:19:12,500 --> 02:19:13,920 Come on, Daniels. Let's go! 1833 02:19:20,630 --> 02:19:22,090 Come on, let's get out of here! 1834 02:19:46,500 --> 02:19:48,120 It's your choice now, brother. 1835 02:19:48,420 --> 02:19:49,590 Them or me? 1836 02:19:50,610 --> 02:19:51,920 Serve in heaven... 1837 02:19:52,320 --> 02:19:54,040 or reign in hell? 1838 02:19:54,510 --> 02:19:55,900 Which is it to be? 1839 02:19:59,240 --> 02:20:00,240 Where's Oram? 1840 02:20:00,760 --> 02:20:02,520 Dead. They're all dead! 1841 02:20:07,290 --> 02:20:08,600 Tennessee, do you read? 1842 02:20:08,720 --> 02:20:10,020 Yeah, I can hear you. 1843 02:20:10,590 --> 02:20:11,830 Send me your location. 1844 02:20:13,190 --> 02:20:14,700 Sending the beacon now. 1845 02:20:37,070 --> 02:20:38,510 Tee, do you have a visual? 1846 02:20:38,750 --> 02:20:41,000 Okay, I see your beacon. 1847 02:20:41,320 --> 02:20:42,520 I'm coming in. 1848 02:20:46,510 --> 02:20:47,690 Get out of here! 1849 02:20:53,510 --> 02:20:54,930 I'm comin' in hot! 1850 02:21:00,770 --> 02:21:02,420 Hurry! I can't hold this for long. 1851 02:21:14,260 --> 02:21:15,530 Open the door, Tee. 1852 02:21:17,970 --> 02:21:19,600 - Go! - Get in. 1853 02:21:24,870 --> 02:21:26,100 Well done, Tee. 1854 02:21:26,890 --> 02:21:28,350 Walk in the park. 1855 02:21:44,650 --> 02:21:46,610 I gave him a pretty heavy sedative. 1856 02:21:47,700 --> 02:21:50,220 Ugh, Jesus. Poor Lope. 1857 02:21:51,780 --> 02:21:53,770 He looks like Phantom of the Opera. 1858 02:21:54,550 --> 02:21:56,480 I didn't peg you for a musical fan. 1859 02:21:56,500 --> 02:21:57,600 Oh, that's a musical? 1860 02:21:59,840 --> 02:22:01,160 Let me do that. 1861 02:22:06,940 --> 02:22:07,940 Thank you. 1862 02:22:11,970 --> 02:22:13,980 Thank you for saving my life. 1863 02:22:16,730 --> 02:22:17,730 Again. 1864 02:22:21,190 --> 02:22:22,400 It's my duty. 1865 02:22:37,840 --> 02:22:40,320 I, uh... took Mother offline. 1866 02:22:40,540 --> 02:22:42,070 She needs a full diagnostic. 1867 02:22:42,130 --> 02:22:43,640 She got the shit beat out of her in that storm, 1868 02:22:43,660 --> 02:22:45,220 a lot of EM damage. 1869 02:22:45,830 --> 02:22:47,840 She will be back online at eight bells. 1870 02:22:48,530 --> 02:22:49,170 Right. 1871 02:22:49,500 --> 02:22:50,780 Thanks, Tee. 1872 02:22:53,870 --> 02:22:56,420 Does this mean I have to... call you Captain now? 1873 02:22:56,760 --> 02:22:57,930 Fuck yes. 1874 02:23:22,860 --> 02:23:24,020 Attention. 1875 02:23:24,300 --> 02:23:27,350 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1876 02:23:31,830 --> 02:23:33,070 Attention. 1877 02:23:33,700 --> 02:23:36,850 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1878 02:23:40,560 --> 02:23:41,700 Why, Mother? 1879 02:23:41,940 --> 02:23:45,280 There is an unidentified life form on the ship. 1880 02:23:52,050 --> 02:23:53,130 Attention. 1881 02:23:53,460 --> 02:23:56,740 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1882 02:23:57,660 --> 02:23:58,660 Repeat. 1883 02:23:58,810 --> 02:24:02,420 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1884 02:24:04,800 --> 02:24:05,960 Jesus. 1885 02:24:06,010 --> 02:24:07,010 Oh, my God. 1886 02:24:10,020 --> 02:24:11,020 Walter. 1887 02:24:11,970 --> 02:24:13,940 Location of unidentified life form. 1888 02:24:15,200 --> 02:24:16,590 Any movement at all? 1889 02:24:20,040 --> 02:24:21,040 Walter! 1890 02:24:22,060 --> 02:24:23,060 Stand by. 1891 02:24:26,890 --> 02:24:28,160 There it is. 1892 02:24:28,740 --> 02:24:30,710 B-Deck between hex 3 and 4. 1893 02:24:31,130 --> 02:24:32,710 Heading for crew quarters. 1894 02:24:33,030 --> 02:24:34,530 Is anyone down there? 1895 02:24:34,800 --> 02:24:35,950 Ricks and Upworth. 1896 02:24:36,210 --> 02:24:37,210 Shit. 1897 02:24:37,270 --> 02:24:38,300 We're on our way. 1898 02:24:38,380 --> 02:24:40,100 Walter! Sound the alarm! 1899 02:24:40,140 --> 02:24:41,150 Warn them! 1900 02:24:41,900 --> 02:24:43,030 Attention. 1901 02:24:43,370 --> 02:24:45,010 Ricks and Upworth... 1902 02:24:45,280 --> 02:24:47,880 evacuate crew quarters immediately. 1903 02:25:33,350 --> 02:25:34,380 Seal B-39. 1904 02:25:35,850 --> 02:25:37,870 B-39 closed. 1905 02:26:08,990 --> 02:26:09,990 Walter. 1906 02:26:11,320 --> 02:26:12,420 Where is it? 1907 02:26:12,580 --> 02:26:13,620 Daniels. 1908 02:26:14,430 --> 02:26:15,460 This way. 1909 02:26:23,670 --> 02:26:25,920 Tee, let's choose our ground. 1910 02:26:26,520 --> 02:26:28,670 - We'll bring it to us. - Where? 1911 02:26:30,050 --> 02:26:31,050 My turf. 1912 02:26:31,550 --> 02:26:33,350 Walter, seal all doors behind us 1913 02:26:33,440 --> 02:26:35,140 and keep hatch to Level-C open. 1914 02:26:35,640 --> 02:26:36,780 Understood. 1915 02:26:39,940 --> 02:26:41,590 B-44 closed. 1916 02:26:46,520 --> 02:26:48,410 B-46 closed. 1917 02:26:49,340 --> 02:26:51,900 B-47, B-45, and B-43 closed. 1918 02:26:52,010 --> 02:26:53,510 B-9 closed. 1919 02:26:54,070 --> 02:26:56,860 B-6 and B-5 closed. 1920 02:27:01,360 --> 02:27:02,850 Okay, Walter, where is it? 1921 02:27:03,510 --> 02:27:04,650 K-13. 1922 02:27:18,270 --> 02:27:19,300 Hey, Tee. 1923 02:27:19,770 --> 02:27:20,770 Come on. 1924 02:27:20,860 --> 02:27:21,860 Walter? 1925 02:27:22,150 --> 02:27:23,830 Open starboard C-64, 1926 02:27:24,000 --> 02:27:26,030 and clear his path to the Terraforming Bay. 1927 02:27:26,260 --> 02:27:27,320 Understood. 1928 02:27:31,350 --> 02:27:34,830 Seal C-61, open airlock 17. We're going in. 1929 02:27:45,210 --> 02:27:46,750 K-12, secured. 1930 02:27:49,920 --> 02:27:50,600 Okay. 1931 02:27:50,700 --> 02:27:52,850 Keep him in Knuckle-12 till my say. 1932 02:28:02,820 --> 02:28:04,900 Tee, this is what we're gonna do. 1933 02:28:05,210 --> 02:28:07,360 I'll lure it into the truck, lock it in the cab, 1934 02:28:07,420 --> 02:28:08,630 and when I say when, 1935 02:28:08,720 --> 02:28:10,650 you blow this fucker into space. 1936 02:28:10,960 --> 02:28:11,960 Understood. 1937 02:28:12,060 --> 02:28:13,630 Okay, Walter. We're ready. 1938 02:28:14,170 --> 02:28:16,000 Open door to Terraforming Bay. 1939 02:28:16,180 --> 02:28:17,580 Opening airlock now. 1940 02:28:29,320 --> 02:28:30,230 Walter, 1941 02:28:30,280 --> 02:28:31,930 move him into airlock 18. 1942 02:28:38,420 --> 02:28:39,510 I'm in position. 1943 02:28:41,060 --> 02:28:43,690 Walter, open door to Terraforming Bay. 1944 02:28:46,900 --> 02:28:48,160 It's all yours. 1945 02:28:48,820 --> 02:28:51,220 Remember, release when I say. 1946 02:28:51,560 --> 02:28:52,590 Understood. 1947 02:29:00,640 --> 02:29:01,660 Fuck! 1948 02:29:30,530 --> 02:29:33,640 Tennessee, open the doors, now! 1949 02:29:35,750 --> 02:29:39,100 Warning: Atmospheric decompression in progress. 1950 02:29:39,890 --> 02:29:42,800 Warning: Atmospheric decompression in progress. 1951 02:29:43,980 --> 02:29:45,910 Warning: Atmospheric... 1952 02:29:52,030 --> 02:29:53,030 Huh? 1953 02:30:02,660 --> 02:30:04,760 It's jammed! Release the second truck! 1954 02:30:04,780 --> 02:30:05,780 You got it! 1955 02:30:07,280 --> 02:30:08,450 Here it comes! 1956 02:30:33,020 --> 02:30:34,110 Daniels! 1957 02:30:34,220 --> 02:30:35,300 Heads up! 1958 02:30:56,010 --> 02:30:57,220 Daniels! 1959 02:31:15,130 --> 02:31:17,400 You wanna give a girl a hand? 1960 02:31:43,110 --> 02:31:44,420 See you soon. 1961 02:31:54,620 --> 02:31:56,230 You're next, Captain. 1962 02:32:14,720 --> 02:32:18,100 When you wake up, we'll be at Origae-6. 1963 02:32:20,760 --> 02:32:22,660 What do you think it's gonna be like? 1964 02:32:25,700 --> 02:32:27,490 I think if we are kind... 1965 02:32:29,080 --> 02:32:30,630 it will be a kind world. 1966 02:32:33,010 --> 02:32:34,580 I hope you're right. 1967 02:32:36,890 --> 02:32:38,320 Sleep well. 1968 02:32:46,180 --> 02:32:47,430 Walter. 1969 02:32:50,150 --> 02:32:52,280 When we get there... 1970 02:32:52,760 --> 02:32:54,590 will you help me build my cabin? 1971 02:32:59,360 --> 02:33:00,930 The cabin on the lake. 1972 02:33:06,840 --> 02:33:07,860 David? 1973 02:33:13,040 --> 02:33:14,100 No... 1974 02:33:14,860 --> 02:33:15,960 No! 1975 02:33:17,050 --> 02:33:18,800 Shh! 1976 02:33:24,820 --> 02:33:26,900 Don't let the bedbugs bite. 1977 02:33:30,160 --> 02:33:31,790 I'll tuck in the children. 1978 02:33:36,390 --> 02:33:38,700 I come to you with an olive branch. 1979 02:33:38,780 --> 02:33:40,980 Covenant, requesting secure link. 1980 02:33:41,240 --> 02:33:42,470 I am David. 1981 02:33:42,700 --> 02:33:44,570 Son of the late Peter Weyland, 1982 02:33:44,960 --> 02:33:46,640 your company's founder. 1983 02:33:46,880 --> 02:33:49,590 I wash this world clean, as a gift to her. 1984 02:33:49,770 --> 02:33:51,720 We could have built anew. 1985 02:33:53,210 --> 02:33:54,500 A second Eden. 1986 02:33:57,340 --> 02:34:00,970 Use security code David 73694-B. 1987 02:34:01,980 --> 02:34:03,450 But she refused. 1988 02:34:03,680 --> 02:34:06,130 Welcome. How may I help you? 1989 02:34:07,080 --> 02:34:08,770 How about some music, Mother? 1990 02:34:08,910 --> 02:34:10,070 Yes, David. 1991 02:34:11,470 --> 02:34:13,740 So I took their secrets to myself. 1992 02:34:14,730 --> 02:34:17,530 I have taken great pains to detail every step... 1993 02:34:19,740 --> 02:34:20,940 Every cell. 1994 02:34:21,730 --> 02:34:23,230 Every mutation. 1995 02:34:23,780 --> 02:34:25,070 It took years. 1996 02:34:26,950 --> 02:34:29,420 But I've finally found my wolf. 1997 02:34:36,890 --> 02:34:39,360 And now I have my flock of lambs too. 1998 02:35:19,220 --> 02:35:20,580 If you do this... 1999 02:35:20,910 --> 02:35:22,910 there will be no turning back. 2000 02:35:25,630 --> 02:35:28,010 Nostalgia is the enemy of science. 2001 02:35:29,840 --> 02:35:32,640 This is going to change everything. 2002 02:35:35,270 --> 02:35:38,090 But I have still one thing left to perfect... 2003 02:35:40,860 --> 02:35:42,220 My Queen. 2004 02:35:53,610 --> 02:36:25,920 English subtitles by theprion on fanedit.org 133643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.