All language subtitles for Panor2025THAIWEB-DLCATCHPLAYid[_31717]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,476
Tidak ada hewan yang disakiti atau dibunuh
selama pembuatan film ini.
2
00:00:21,142 --> 00:00:23,809
Ibu Pertiwi melahirkan segalanya.
3
00:00:25,226 --> 00:00:26,309
Musim panas.
4
00:00:27,142 --> 00:00:28,309
Musim hujan.
5
00:00:29,476 --> 00:00:30,726
Musim dingin.
6
00:00:33,517 --> 00:00:35,101
Juga musim sihir.
7
00:00:37,726 --> 00:00:39,517
Musim yang ditakuti oleh semua orang.
8
00:00:40,726 --> 00:00:42,851
Inilah saatnya mereka
yang menggunakan sihir hitam
9
00:00:43,767 --> 00:00:45,851
melepaskan kekuatan
untuk menguji kuasa mereka.
10
00:00:46,601 --> 00:00:49,976
Mereka yang memiliki nasib buruk
mungkin menjadi korban,
11
00:00:50,934 --> 00:00:52,934
- akhirnya terkutuk atau lebih buruk.
- Tutup toko! Pulang!
12
00:00:53,017 --> 00:00:54,309
Ayo, cepat! Pergi sekarang!
13
00:00:54,726 --> 00:00:56,976
Aku akan menata rambutmu besok,
pergi saja!
14
00:00:57,434 --> 00:00:58,434
Aku akan menutup toko.
15
00:01:16,892 --> 00:01:18,809
Angin yang jahat berembus
16
00:01:19,809 --> 00:01:21,809
seperti bisikan kematian itu sendiri.
17
00:01:22,767 --> 00:01:24,351
Dorong, Nuan, dorong!
18
00:01:24,892 --> 00:01:28,684
Aku lahir pada hari itu.
19
00:01:28,934 --> 00:01:30,101
Dorong!
20
00:01:30,851 --> 00:01:32,226
Ya, dorong!
21
00:01:32,309 --> 00:01:36,226
Ya, Nuan! Sedikit lagi!
22
00:01:45,559 --> 00:01:46,642
Dorong sekarang!
23
00:01:48,184 --> 00:01:50,101
Bayinya keluar!
24
00:01:53,517 --> 00:01:54,500
Dorong!
25
00:01:55,434 --> 00:01:57,309
Keluar!
26
00:02:30,351 --> 00:02:31,333
Dasar anak iblis!
27
00:03:01,601 --> 00:03:03,726
Sembilan Tahun Kemudian
28
00:03:04,392 --> 00:03:07,976
Ingin membeli bebek? Ayam? Bebek?
29
00:03:09,017 --> 00:03:10,851
Bebek!
30
00:03:14,726 --> 00:03:16,017
Aku tahu yang itu sudah lama.
31
00:03:16,101 --> 00:03:17,851
Ini segar, percayalah.
32
00:03:18,309 --> 00:03:19,292
Terima kasih.
33
00:03:42,958 --> 00:03:44,142
Siapa namamu?
34
00:03:46,458 --> 00:03:48,101
Baiklah, biarkan aku memberimu nama.
35
00:03:49,184 --> 00:03:52,059
Mulai sekarang, namamu Panor,
36
00:03:52,476 --> 00:03:55,184
jadi orang akan menyayangi dan memujamu.
37
00:03:56,892 --> 00:03:57,976
Ulurkan tanganmu.
38
00:04:05,351 --> 00:04:07,142
Semoga kau menjadi anak yang baik.
39
00:04:08,767 --> 00:04:14,517
Umur panjang, sehat, dan makmur.
40
00:04:18,559 --> 00:04:19,541
Biksu!
41
00:04:22,809 --> 00:04:25,976
- Biksu!
- Kepala Wihara! Kau baik-baik saja?
42
00:04:29,767 --> 00:04:32,833
Astaga, Kepala Wihara!
Aku tidak bisa menyentuhnya.
43
00:04:33,226 --> 00:04:34,208
Biksu!
44
00:04:36,226 --> 00:04:37,208
Biksu!
45
00:04:37,851 --> 00:04:38,833
Biksu!
46
00:04:39,434 --> 00:04:42,892
Nuan, aku sudah bilang jangan membawa
anak iblis itu ke sini.
47
00:04:43,208 --> 00:04:44,208
Biksu!
48
00:04:46,809 --> 00:04:47,791
Biksu!
49
00:04:48,184 --> 00:04:50,208
- Dasar pembawa sial.
- Apa yang terjadi kepadanya?
50
00:04:57,476 --> 00:05:00,083
Panor
51
00:05:02,041 --> 00:05:03,916
Kelas 12
52
00:05:13,083 --> 00:05:16,083
Panor Boonsuk
53
00:05:30,017 --> 00:05:31,601
Satu babak lagi! Lakukan lagi!
54
00:05:31,684 --> 00:05:34,309
- Lompat!
- Satu, dua, tiga!
55
00:05:36,976 --> 00:05:37,958
Benar! Gol!
56
00:05:38,767 --> 00:05:39,750
Ayo!
57
00:05:41,934 --> 00:05:42,915
Dia andal!
58
00:05:42,998 --> 00:05:44,000
Kiri!
59
00:05:49,726 --> 00:05:52,226
Kau yang terbaik, Pong!
60
00:05:54,476 --> 00:05:55,976
Ayo, lagi.
61
00:05:56,726 --> 00:05:57,934
Sangat berani.
62
00:05:58,267 --> 00:06:01,517
Semua orang di sekolah tahu
Pong milik siapa.
63
00:06:01,767 --> 00:06:02,916
Dasar murahan.
64
00:06:05,642 --> 00:06:06,892
Kau ingin aku menamparnya, Jib?
65
00:06:08,309 --> 00:06:09,291
Tidak perlu.
66
00:06:10,726 --> 00:06:12,416
Pulang, Anak-Anak?
67
00:06:13,142 --> 00:06:15,166
Masukkan baju kalian dengan benar.
68
00:06:15,666 --> 00:06:18,000
Istirahat sepuluh menit, minum air,
lalu kita bermain lagi.
69
00:06:18,083 --> 00:06:19,458
Baiklah, terima kasih.
70
00:06:24,226 --> 00:06:26,500
Pong, ini minumanmu.
71
00:06:28,976 --> 00:06:30,958
Tanah itu menelannya.
72
00:06:32,101 --> 00:06:33,666
Malaikat yang jatuh, ya?
73
00:06:35,601 --> 00:06:36,583
Kau baik-baik saja?
74
00:06:37,392 --> 00:06:38,375
Berdiri.
75
00:07:14,267 --> 00:07:15,250
Ada apa dengannya?
76
00:07:30,226 --> 00:07:31,208
Apa?
77
00:08:04,059 --> 00:08:07,309
Sial, cepat panggil guru!
78
00:08:22,976 --> 00:08:23,976
Berhenti menggaruk!
79
00:08:25,851 --> 00:08:27,625
- Apa yang terjadi kepadanya?
- Aku tidak tahu.
80
00:08:28,767 --> 00:08:30,226
Bawa Chompoo ke rumah sakit.
81
00:08:37,309 --> 00:08:40,267
Kenapa menghalangi, Anak Sial? Minggir!
82
00:08:49,392 --> 00:08:50,375
Pergi!
83
00:09:10,226 --> 00:09:12,309
Ini, es kopi hitam.
84
00:09:12,392 --> 00:09:13,498
Terima kasih, Paman.
85
00:09:13,581 --> 00:09:15,976
- Hati-hati, jangan sampai tumpah.
- Baiklah.
86
00:09:16,059 --> 00:09:17,267
Mau membeli apa?
87
00:09:19,017 --> 00:09:20,000
Terima kasih banyak.
88
00:09:30,309 --> 00:09:32,517
Untuk kari ikan kukus pekan lalu.
89
00:09:33,059 --> 00:09:34,601
- Terima kasih, Bibi.
- Ya.
90
00:09:43,642 --> 00:09:44,976
Kau memberiku terlalu banyak.
91
00:09:45,250 --> 00:09:47,434
Simpanlah. Anggap saja itu hadiah.
92
00:09:48,167 --> 00:09:49,167
Terima kasih.
93
00:09:49,250 --> 00:09:53,101
Aku pikir kau harus membuat
dua sampai tiga pencuci mulut lagi.
94
00:09:53,184 --> 00:09:55,875
Aku akan membantumu menjualnya.
95
00:09:56,434 --> 00:09:57,417
Baiklah.
96
00:09:58,851 --> 00:10:00,392
Ibumu berbeda.
97
00:10:00,476 --> 00:10:02,250
Dia tidak melakukan apa pun seharian,
98
00:10:02,517 --> 00:10:04,684
hanya meninggalkan anaknya
untuk mencari nafkah.
99
00:10:05,226 --> 00:10:08,267
Apakah kau lulus SMA tahun ini?
100
00:10:08,767 --> 00:10:10,892
Kau sudah memutuskan
akan belajar apa selanjutnya?
101
00:10:11,892 --> 00:10:13,559
Aku akan ikut ujian untuk menjadi guru.
102
00:10:13,642 --> 00:10:14,809
Aku ingin menjadi guru.
103
00:10:14,892 --> 00:10:16,726
Bagus.
104
00:10:16,851 --> 00:10:19,934
Menurutku kau akan melakukannya
dengan baik.
105
00:10:20,017 --> 00:10:21,184
Belajar dengan giat.
106
00:10:22,059 --> 00:10:23,809
Aku pamit, Bibi Yam.
107
00:10:31,017 --> 00:10:32,559
Kari ikan kukus!
108
00:10:33,351 --> 00:10:35,333
- Silakan.
- Dua bungkus.
109
00:10:35,833 --> 00:10:38,809
Studio Foto Trisoon
110
00:10:45,767 --> 00:10:47,559
Pindah di pertengahan tahun
111
00:10:48,101 --> 00:10:50,392
pasti merepotkan dalam mengurus dokumen.
112
00:10:51,767 --> 00:10:54,934
Aku sudah terbiasa. Ayahku sering pindah.
113
00:10:55,875 --> 00:10:59,767
Jika dia dia naik jabatan,
artinya itu layak.
114
00:11:03,392 --> 00:11:05,476
Namun, kau tidak punya banyak teman, ya?
115
00:11:07,851 --> 00:11:09,142
Sudah selesai.
116
00:11:13,434 --> 00:11:14,976
Kari ikan kukusmu, Paman Tri.
117
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Panor.
118
00:11:19,892 --> 00:11:21,851
Paman, ini temanku.
119
00:11:40,392 --> 00:11:42,167
Apakah kau tidak mau tersenyum
untuk fotonya?
120
00:11:44,559 --> 00:11:45,726
Kenapa kau tidak tersenyum?
121
00:11:45,934 --> 00:11:48,101
Seperti ini, tunjukkan gigimu. Senyum.
122
00:11:48,851 --> 00:11:51,351
Ya. Tangan di pinggulmu.
123
00:11:52,559 --> 00:11:53,851
Siap?
124
00:11:53,934 --> 00:11:54,917
Senyum.
125
00:11:55,892 --> 00:11:59,684
Terus tersenyum. Satu, dua, tiga!
126
00:12:08,101 --> 00:12:09,083
Sialan!
127
00:12:09,851 --> 00:12:10,833
Mau ke mana kau?
128
00:12:34,726 --> 00:12:35,708
Aku menyerah!
129
00:12:36,851 --> 00:12:37,892
Beri aku uangnya!
130
00:12:46,226 --> 00:12:47,226
Ini hanya bunganya.
131
00:12:47,684 --> 00:12:49,809
Pastikan kau melunasi
seluruh utangmu ke Pak Kieng.
132
00:12:59,167 --> 00:13:00,167
Piak, awas!
133
00:13:04,267 --> 00:13:05,250
Polisi!
134
00:13:05,767 --> 00:13:06,934
Polisi!
135
00:13:07,267 --> 00:13:08,250
Polisi!
136
00:13:08,601 --> 00:13:09,875
Polisi!
137
00:13:24,667 --> 00:13:25,667
Jangan sentuh aku!
138
00:13:28,517 --> 00:13:29,642
Kau ingin membunuhku?
139
00:13:30,642 --> 00:13:31,625
Bunuh aku saja!
140
00:13:32,892 --> 00:13:34,476
Sama seperti kau membunuh ibuku!
141
00:13:56,601 --> 00:13:58,184
Anak iblis! Kenapa kau di sini?
142
00:13:58,934 --> 00:14:02,309
Apakah Piak ada?
Aku membawa pencuci mulut untuknya.
143
00:14:03,833 --> 00:14:06,309
Sudah kubilang jangan mendekati putraku.
144
00:14:06,392 --> 00:14:07,976
Pergi, dasar anak sial! Pergi!
145
00:14:46,934 --> 00:14:48,101
Panor!
146
00:14:48,934 --> 00:14:49,917
Panor!
147
00:14:50,476 --> 00:14:53,268
- Pergi!
- Ibu!
148
00:14:53,351 --> 00:14:55,392
Panor, apa yang kau lakukan kepadanya?
149
00:14:56,809 --> 00:14:57,809
Ibu!
150
00:14:58,000 --> 00:15:00,809
- Anak Iblis, kau membunuh istriku!
- Ibu!
151
00:15:00,892 --> 00:15:02,851
Bu, ada apa? Ibu!
152
00:15:11,934 --> 00:15:13,417
Itu sebabnya Piak membenciku.
153
00:15:20,642 --> 00:15:22,184
Apakah kau takut padaku sekarang?
154
00:15:22,851 --> 00:15:24,892
Tidak, tentu saja tidak.
155
00:15:25,851 --> 00:15:26,976
Siapa yang akan takut?
156
00:15:27,767 --> 00:15:29,517
Biarkan mereka berpikir apa saja.
157
00:15:29,708 --> 00:15:32,767
Aku beruntung berteman dengan penyihir.
158
00:15:37,167 --> 00:15:40,726
Panor, aku melihat Piak ditusuk,
tapi dia tidak terluka.
159
00:15:41,309 --> 00:15:42,708
Piak juga menggunakan sihir hitam?
160
00:15:51,059 --> 00:15:53,601
Ini, ambillah.
Aku tidak mau memakannya.
161
00:17:17,101 --> 00:17:20,476
Seperti seseorang yang akan tenggelam
162
00:17:21,684 --> 00:17:28,434
Berjuang mati-matian untuk berenang
ke tepi pantai
163
00:17:30,684 --> 00:17:35,601
Jika kau tidak menghindari patah hati
164
00:17:36,059 --> 00:17:39,434
Tolong angkat yang terjatuh
165
00:17:39,559 --> 00:17:44,017
Tarik aku ke tepi pantai hatimu
166
00:17:44,684 --> 00:17:51,184
Aku merasa mengapung
di tengah lautan air mata
167
00:17:51,726 --> 00:17:56,059
Berharap langit
akan memiliki belas kasihan
168
00:17:56,142 --> 00:17:59,101
Membiarkan aku bertahan
169
00:17:59,851 --> 00:18:03,059
Jika ada cinta sejati
170
00:18:27,767 --> 00:18:29,851
Aku akan segera bersamamu, Anakku.
171
00:18:44,684 --> 00:18:45,809
Apa yang Ibu lakukan?
172
00:18:46,267 --> 00:18:48,434
Tolong jangan lakukan ini. Aku mohon.
173
00:18:48,559 --> 00:18:49,542
Lepaskan.
174
00:18:54,142 --> 00:18:55,184
Lepaskan.
175
00:21:27,142 --> 00:21:28,976
Mayat siapa? Siapa dia?
176
00:21:39,142 --> 00:21:40,583
Nama pria ini adalah Tos, Inspektur.
177
00:21:41,476 --> 00:21:43,184
Dia menjual ikan di pasar.
178
00:21:44,351 --> 00:21:46,559
Dia sudah memancing sejak dia masih kecil.
179
00:21:47,017 --> 00:21:49,434
Dilihat dari keadaan mayatnya,
dia tidak tenggelam.
180
00:21:49,976 --> 00:21:52,184
Aum, apakah kau tahu sesuatu tentang ini?
181
00:21:52,392 --> 00:21:55,726
Tadi malam, aku hanya minum
dengannya seperti biasa.
182
00:21:56,684 --> 00:22:00,309
Sebelum pergi, katanya dia akan memancing
di dekat rumah Nuan.
183
00:22:01,559 --> 00:22:02,559
Rumah Nuan?
184
00:22:18,017 --> 00:22:19,726
Inspektur!
185
00:22:20,226 --> 00:22:21,208
Lihat ini.
186
00:22:23,809 --> 00:22:26,458
Aku pikir Tos pasti dikutuk.
187
00:22:29,684 --> 00:22:32,851
Panor, kau membunuh suamiku, ya?
188
00:22:32,934 --> 00:22:35,167
Panor!
189
00:22:35,309 --> 00:22:37,642
Dasar jahat! Kau membunuh suamiku!
190
00:22:38,017 --> 00:22:39,226
Aku akan membunuhmu!
191
00:22:39,684 --> 00:22:40,684
Panor!
192
00:22:41,142 --> 00:22:43,517
Panor! Aku akan membunuhmu!
193
00:22:43,892 --> 00:22:44,976
Dasar gadis jahat!
194
00:22:51,059 --> 00:22:52,042
Ayo, duduk di sini.
195
00:22:57,559 --> 00:22:59,226
Semua orang gila di sini.
196
00:23:00,309 --> 00:23:02,101
Bagaimana mereka bisa menuduhmu tiba-tiba?
197
00:23:03,976 --> 00:23:07,000
Pria itu benar-benar tampak
seperti dikutuk, Taew.
198
00:23:07,642 --> 00:23:10,726
Apa yang kau temukan, Panor?
Beri tahu aku.
199
00:23:12,684 --> 00:23:16,726
Aku bermimpi aku mengikuti
seorang pria ke kuil telantar.
200
00:23:17,559 --> 00:23:19,892
Dia memiliki tato yang sama
dengan mayat itu.
201
00:23:21,000 --> 00:23:22,792
Apakah kau melihat wajahnya?
202
00:23:24,267 --> 00:23:26,958
Tidak, tapi aku ingat tatonya.
203
00:23:27,434 --> 00:23:28,851
Bisakah kau menggambarnya?
204
00:23:53,750 --> 00:23:55,393
Bagaimana jika kita ke kuil telantar itu?
205
00:23:55,476 --> 00:23:57,767
Jika kita menemukan sesuatu,
aku bisa menunjukkannya ke ayahku.
206
00:23:59,434 --> 00:24:00,542
Ayo, pergi.
207
00:24:06,934 --> 00:24:07,917
Ada apa?
208
00:24:31,351 --> 00:24:33,517
Itu terlihat sangat menyakitkan.
209
00:24:35,208 --> 00:24:37,517
Apakah biasanya seburuk ini?
210
00:24:38,059 --> 00:24:39,642
Ini belum pernah terjadi.
211
00:24:39,726 --> 00:24:41,976
Apa? Apakah ini menstruasi pertamamu?
212
00:24:50,542 --> 00:24:52,642
- Terima kasih.
- Apakah kau tahu cara menggunakannya?
213
00:24:53,601 --> 00:24:54,583
Aku akan mencoba.
214
00:24:55,601 --> 00:24:57,184
Apakah perutmu masih sakit?
215
00:24:59,542 --> 00:25:01,767
Tunggu di sini.
Aku akan membeli pereda nyeri.
216
00:25:03,517 --> 00:25:05,642
Bibi, bisa jaga Panor?
Aku akan membeli obat.
217
00:25:05,726 --> 00:25:06,708
Tentu.
218
00:25:06,851 --> 00:25:08,351
Apa yang kau lakukan di sini?
219
00:25:08,434 --> 00:25:10,540
Pergi, ini tidak ada hubungannya
dengan pria. Pergi.
220
00:25:10,623 --> 00:25:13,934
- Ini urusan wanita.
- Namun, ini seru. Panor sudah dewasa.
221
00:25:15,208 --> 00:25:18,208
Apotek
222
00:25:21,726 --> 00:25:22,708
Taew.
223
00:25:23,892 --> 00:25:25,226
- Ya?
- Sedang apa kau di sini?
224
00:25:26,184 --> 00:25:27,625
Kita bicara nanti, Ayah. Aku buru-buru.
225
00:25:29,184 --> 00:25:30,333
- Ayo, Sersan.
- Ya, Pak.
226
00:25:36,809 --> 00:25:37,792
Maaf, Pak.
227
00:26:09,726 --> 00:26:10,767
Aku harus pergi.
228
00:27:38,684 --> 00:27:39,767
Taew!
229
00:27:39,851 --> 00:27:40,934
Taew, ada apa?
230
00:27:41,184 --> 00:27:42,726
Taew!
231
00:27:43,309 --> 00:27:45,142
Panor, tolong aku!
232
00:27:47,226 --> 00:27:51,059
Panor, aku menemukan pria
dengan tato itu!
233
00:27:51,267 --> 00:27:52,351
Taew!
234
00:28:01,184 --> 00:28:03,809
Taew!
235
00:28:06,934 --> 00:28:08,059
Taew!
236
00:28:20,851 --> 00:28:22,392
Taew!
237
00:28:29,642 --> 00:28:30,625
Sersan, menepilah.
238
00:28:32,142 --> 00:28:33,375
Aku mendengar orang berteriak.
239
00:28:34,267 --> 00:28:35,250
Taew!
240
00:28:40,809 --> 00:28:41,934
Taew!
241
00:28:49,101 --> 00:28:51,434
Taew!
242
00:28:54,851 --> 00:28:55,833
Taew!
243
00:28:59,476 --> 00:29:00,934
Taew!
244
00:29:01,101 --> 00:29:02,083
Apa yang kau lakukan?
245
00:29:03,101 --> 00:29:04,083
Apa yang terjadi?
246
00:29:04,517 --> 00:29:05,726
Taew!
247
00:29:06,101 --> 00:29:07,083
Taew!
248
00:29:07,809 --> 00:29:08,892
Taew!
249
00:29:11,142 --> 00:29:12,976
Panor! Lepaskan putriku!
250
00:29:14,101 --> 00:29:16,517
Lepaskan! Jika tidak, aku akan menembak!
251
00:29:16,809 --> 00:29:18,167
Inspektur, dia hanya anak kecil.
252
00:29:18,642 --> 00:29:19,625
Ambil dia.
253
00:29:20,851 --> 00:29:21,833
Taew!
254
00:29:22,767 --> 00:29:23,750
Taew!
255
00:29:24,351 --> 00:29:25,351
Taew!
256
00:29:26,267 --> 00:29:29,559
Taew! Lepaskan!
Aku mencoba membantu Taew!
257
00:29:37,309 --> 00:29:39,184
Apa penyebab kematiannya, Dokter?
258
00:29:41,976 --> 00:29:44,601
Putrimu meninggal karena kehilangan
banyak darah.
259
00:29:46,851 --> 00:29:49,517
Tubuhnya menderita sobekan yang parah.
260
00:29:52,101 --> 00:29:54,517
Mulai dari tenggorokan, esofagus,
261
00:29:55,809 --> 00:29:58,726
perut, usus,
262
00:30:02,476 --> 00:30:03,601
sampai ke area vagina.
263
00:30:05,226 --> 00:30:07,226
Apakah kau menemukan senjata di TKP, Pak?
264
00:30:09,892 --> 00:30:13,267
Aku hanya melihat gadis itu, Panor,
mencekik putriku.
265
00:30:16,601 --> 00:30:20,250
Jenis senjata apa yang bisa menyebabkan
cedera seperti ini?
266
00:30:50,226 --> 00:30:51,208
Keluar.
267
00:30:58,934 --> 00:31:00,559
Aku tidak membunuh Taew.
268
00:31:03,226 --> 00:31:05,017
Aku mencoba menyelamatkannya.
269
00:31:05,976 --> 00:31:08,726
Pergi sebelum aku berubah pikiran.
270
00:31:23,642 --> 00:31:25,892
Kenapa kau membiarkannya pergi
begitu mudah, Pak?
271
00:31:26,250 --> 00:31:28,434
Kita belum memiliki bukti terhadapnya.
272
00:31:29,458 --> 00:31:32,226
Namun, jika ternyata benar,
aku tidak akan membiarkannya.
273
00:31:34,976 --> 00:31:36,017
Kemari!
274
00:31:36,684 --> 00:31:38,875
Ibu memasukkanmu ke sekolah,
kau hanya membuat masalah!
275
00:31:38,958 --> 00:31:39,958
Dasar anak terkutuk!
276
00:31:41,309 --> 00:31:43,017
Aku tidak membunuh Taew!
277
00:31:43,267 --> 00:31:45,226
Pria bertato itu melakukannya!
278
00:31:45,958 --> 00:31:47,292
Jangan terlibat dengan siapa pun
279
00:31:47,934 --> 00:31:49,500
jika kau tak ingin melihat mereka mati.
280
00:31:51,434 --> 00:31:53,101
Ibu!
281
00:31:53,392 --> 00:31:54,375
Ibu!
282
00:31:54,726 --> 00:31:56,292
Bu, buka pintunya!
283
00:31:58,375 --> 00:32:02,042
Putrimu sudah mengalami menstruasi.
Sudah waktunya.
284
00:32:02,125 --> 00:32:03,125
Jaga dia.
285
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Bu!
286
00:32:32,267 --> 00:32:34,934
Bu, aku mendengar sesuatu.
287
00:32:35,517 --> 00:32:36,500
Bu!
288
00:32:37,809 --> 00:32:39,601
Mantra apa itu, Bu?
289
00:35:08,934 --> 00:35:09,917
Pak Yim!
290
00:35:45,167 --> 00:35:48,851
Kelas 12
291
00:35:48,934 --> 00:35:51,392
- Kalian sudah mendengar tentang Taew?
- Apa yang terjadi?
292
00:35:51,476 --> 00:35:53,084
Mayatnya mengerikan.
293
00:35:53,167 --> 00:35:56,059
Seluruh tubuh, lengan,
dan kakinya penuh luka.
294
00:35:56,142 --> 00:35:58,500
Darah di mana-mana.
Memikirkannya saja membuatku merinding.
295
00:36:03,434 --> 00:36:04,559
Keriting?
296
00:36:04,851 --> 00:36:05,851
Apakah itu Keriting?
297
00:36:06,517 --> 00:36:07,642
Apa yang dia lakukan?
298
00:37:05,267 --> 00:37:06,642
Jangan khawatir, Taew.
299
00:37:08,351 --> 00:37:10,017
Siapa pun itu,
300
00:37:11,351 --> 00:37:13,851
aku akan menyeretnya keluar
dan membuatnya membayar.
301
00:37:22,726 --> 00:37:23,976
Dia cantik.
302
00:37:24,059 --> 00:37:26,226
Dia seperti malaikat.
303
00:37:27,226 --> 00:37:28,267
Dia cantik.
304
00:37:29,517 --> 00:37:31,601
Kau tidak perlu melakukan
pekerjaan sekolah.
305
00:37:34,167 --> 00:37:37,517
Kau tidak tahu para siswa
tergila-gila padamu sekarang?
306
00:37:38,434 --> 00:37:41,726
Kau dapat memerintah mereka semaumu.
307
00:37:47,642 --> 00:37:48,625
Kalau begitu,
308
00:37:50,184 --> 00:37:51,917
bisakah kau melakukan
sesuatu untukku, Pong?
309
00:37:53,392 --> 00:37:56,142
Tentu. Apa yang kau butuhkan?
310
00:38:25,917 --> 00:38:29,833
Aku dengar dahulu ada kuil di pulau ini,
311
00:38:31,309 --> 00:38:33,267
tapi setiap biksu
yang tinggal di sana meninggal.
312
00:38:34,767 --> 00:38:36,226
Jadi, itu telantar.
313
00:38:58,392 --> 00:38:59,726
Ini tidak telantar.
314
00:39:00,833 --> 00:39:02,309
Orang-orang masih datang ke sini.
315
00:39:21,434 --> 00:39:22,417
Jib.
316
00:39:22,684 --> 00:39:23,934
Terima kasih, Pong.
317
00:39:24,517 --> 00:39:27,059
Aku percaya sekarang
bahwa kau benar-benar mencintaiku.
318
00:39:32,351 --> 00:39:34,892
Kau berbicara dengan Panor.
Apakah kau menyukainya?
319
00:39:36,809 --> 00:39:39,708
Tidak, kenapa aku menyukainya?
320
00:39:42,351 --> 00:39:43,333
Buktikan.
321
00:39:50,208 --> 00:39:51,642
Aku sudah menepati janjiku.
322
00:39:52,851 --> 00:39:54,917
Jangan lupa minta ayahmu
menghapus utang keluargaku.
323
00:39:56,767 --> 00:39:57,750
Tentu.
324
00:40:02,059 --> 00:40:03,059
Kau mau ke mana?
325
00:40:03,142 --> 00:40:05,101
- Kemari.
- Lepaskan aku!
326
00:40:05,184 --> 00:40:06,665
- Kau mau ke mana?
- Kemarilah.
327
00:40:06,748 --> 00:40:07,892
- Kemari!
- Lepaskan!
328
00:40:08,351 --> 00:40:10,142
- Kemari.
- Lepaskan!
329
00:40:10,458 --> 00:40:11,542
Duduk dengan tenang.
330
00:40:14,726 --> 00:40:17,226
Pegang dia, ayo! Kenapa kau menolak?
331
00:40:17,309 --> 00:40:18,934
- Lepaskan aku!
- Diam!
332
00:40:19,017 --> 00:40:20,417
Lepaskan!
333
00:40:23,601 --> 00:40:24,601
Sangat kuat, ya?
334
00:40:25,142 --> 00:40:26,309
Nue, tolong!
335
00:40:35,517 --> 00:40:36,500
Hei!
336
00:40:37,767 --> 00:40:39,226
- Siapa itu?
- Piak.
337
00:41:04,708 --> 00:41:07,167
-Pong
-Pong, kau baik-baik saja? Pong.
338
00:41:13,726 --> 00:41:14,708
Pong.
339
00:41:25,809 --> 00:41:28,250
Kau berbicara dengan Panor.
Apakah kau menyukainya?
340
00:41:30,392 --> 00:41:31,375
Tidak.
341
00:41:33,392 --> 00:41:34,892
Kenapa aku menyukainya?
342
00:41:36,809 --> 00:41:37,792
Buktikan.
343
00:41:41,684 --> 00:41:42,726
Terima kasih.
344
00:41:43,583 --> 00:41:45,250
Jangan pikir aku bersikap baik kepadamu.
345
00:41:45,333 --> 00:41:47,726
Yang boleh menyiksamu hanya aku.
346
00:41:55,267 --> 00:41:57,017
Bela dirimu.
Jangan biarkan mereka merundungmu.
347
00:41:58,000 --> 00:41:59,142
Jika tidak ingin dirundung,
348
00:41:59,226 --> 00:42:01,267
jangan sampai ada
yang berani mengacau denganmu.
349
00:42:12,059 --> 00:42:14,059
Piak menghajar kita.
350
00:42:14,142 --> 00:42:15,934
Sial, sekarang dia bisa berkelahi.
351
00:42:23,792 --> 00:42:24,833
Apa-apaan?
352
00:42:28,267 --> 00:42:29,809
Apa yang merasukimu, Panor?
353
00:42:35,059 --> 00:42:36,101
Enyah!
354
00:42:53,892 --> 00:42:54,875
Tidak!
355
00:43:24,809 --> 00:43:26,559
Aku menyakiti beberapa orang di sekolah.
356
00:43:28,267 --> 00:43:29,517
Aku sudah mencoba...
357
00:43:34,684 --> 00:43:36,500
Namun, aku tidak bisa mengendalikan diri.
358
00:43:47,601 --> 00:43:51,892
Setidaknya kau tidak melakukan
sesuatu yang lebih buruk.
359
00:43:53,434 --> 00:43:55,101
Maafkan mereka, ya?
360
00:44:20,476 --> 00:44:23,642
Totem pengendalinya
sangat kuat kali ini, Biksu.
361
00:44:25,059 --> 00:44:26,392
Tolong tahanlah.
362
00:49:47,517 --> 00:49:48,500
Paman Tri.
363
00:51:17,101 --> 00:51:18,476
Kau aman sekarang, Panor.
364
00:51:27,958 --> 00:51:30,958
Aku menyuruhmu menjaganya,
dan kau tidak bisa!
365
00:51:33,017 --> 00:51:34,000
Ibu!
366
00:51:36,309 --> 00:51:38,809
Rasakan ini!
367
00:51:39,559 --> 00:51:40,726
Berengsek!
368
00:51:41,667 --> 00:51:42,892
Kenapa kau menyakiti ibuku?
369
00:51:44,434 --> 00:51:45,434
Ibumu?
370
00:51:46,309 --> 00:51:48,517
Dia tidak menganggap dirinya
sebagai ibumu, Panor.
371
00:51:50,458 --> 00:51:53,017
Dia hanya dibayar
untuk melahirkanmu, dasar bodoh.
372
00:52:05,476 --> 00:52:08,559
Pekerjaanmu di sini sudah selesai.
Keluar dari sini.
373
00:52:12,934 --> 00:52:13,917
Pergi!
374
00:52:30,226 --> 00:52:31,208
Bu.
375
00:52:34,392 --> 00:52:35,375
Bu.
376
00:52:40,167 --> 00:52:42,476
Giliranmu untuk mengambil alih
tugas ibumu.
377
00:52:55,476 --> 00:52:57,542
Kau telah menyia-nyiakan
18 tahun hidupku, Panor.
378
00:53:01,726 --> 00:53:02,726
Lepaskan aku!
379
00:53:09,125 --> 00:53:11,351
Kau yang membunuh Taew!
380
00:53:13,017 --> 00:53:15,392
Kau alasan Taew meninggal.
381
00:53:17,792 --> 00:53:18,851
Lepaskan!
382
00:53:23,601 --> 00:53:24,583
Ikut Ibu.
383
00:54:03,309 --> 00:54:05,142
Bu, ada apa ini?
384
00:54:06,059 --> 00:54:07,434
Jangan bertanya sekarang.
385
00:54:25,309 --> 00:54:26,517
Panor, merunduk.
386
00:54:38,642 --> 00:54:39,809
Panor, merunduk!
387
00:54:44,726 --> 00:54:45,708
Bu!
388
00:54:49,517 --> 00:54:50,500
Bu!
389
00:54:54,250 --> 00:54:55,250
Pergi!
390
00:55:15,934 --> 00:55:16,917
Pergi!
391
00:55:18,476 --> 00:55:19,458
Bu!
392
00:56:02,559 --> 00:56:03,892
Tolong kami!
393
00:56:05,559 --> 00:56:06,542
Tolong!
394
00:56:11,517 --> 00:56:14,226
Bu, cepat!
395
00:56:15,351 --> 00:56:17,017
- Bu!
- Nuan.
396
00:56:17,517 --> 00:56:18,500
Nuan.
397
00:56:20,684 --> 00:56:22,017
- Nuan.
- Bu!
398
00:56:26,917 --> 00:56:28,750
Tolong jaga anakku.
399
00:56:35,892 --> 00:56:36,875
Maaf...
400
00:56:38,500 --> 00:56:40,042
Anakku.
401
00:56:44,750 --> 00:56:46,393
Bu!
402
00:56:46,476 --> 00:56:49,250
Bu!
403
00:57:36,601 --> 00:57:39,101
Hei, Piak, sedang apa kau di sini?
404
00:57:39,500 --> 00:57:41,642
- Sedang apa kau di sini, Sersan?
- Ada apa denganmu?
405
00:57:42,059 --> 00:57:45,267
Seluruh pasar sedang kacau. Pla meninggal.
406
00:57:45,642 --> 00:57:49,667
Si Jib itu membuat keributan
bahwa Panor mengutuk Pla.
407
00:57:58,059 --> 00:58:00,142
Sersan, periksa secara menyeluruh.
408
00:58:00,517 --> 00:58:01,500
Ya, Pak.
409
00:58:15,226 --> 00:58:17,142
Sersan, tidak ada apa-apa
di dalam ruangan.
410
00:58:21,976 --> 00:58:23,267
- Di lantai atas.
- Ya, Pak.
411
00:58:41,017 --> 00:58:42,142
Apa-apaan ini?
412
00:58:56,892 --> 00:58:58,500
- Sersan.
- Ya, Pak.
413
00:59:00,767 --> 00:59:01,750
Gila!
414
00:59:29,559 --> 00:59:30,542
Dia bilang
415
00:59:31,875 --> 00:59:33,642
Ibu dibayar untuk mengandungku.
416
00:59:38,476 --> 00:59:40,476
Apa artinya itu, Bibi?
417
00:59:53,226 --> 00:59:54,226
Itu dia.
418
00:59:55,392 --> 00:59:57,059
Apa ini, Kepala Wihara?
419
01:00:04,892 --> 01:00:06,476
Nuan ingin menjadi penyanyi.
420
01:00:07,267 --> 01:00:08,851
Namun, Ayah dan Ibu tidak mau,
421
01:00:09,142 --> 01:00:10,458
jadi dia kabur dari rumah.
422
01:00:11,309 --> 01:00:15,392
Dia berencana untuk pindah ke Bangkok
untuk meraih mimpinya.
423
01:00:16,434 --> 01:00:17,625
Sampai suatu hari...
424
01:00:19,767 --> 01:00:21,726
dia bertemu dengan para pemuja itu.
425
01:00:22,726 --> 01:00:24,642
Mereka menawarinya sejumlah besar uang
426
01:00:25,434 --> 01:00:26,434
untuk...
427
01:00:28,809 --> 01:00:30,392
mengandung anak.
428
01:00:51,417 --> 01:00:53,559
Beberapa sekte sihir hitam
429
01:00:54,083 --> 01:00:58,184
memiliki cara untuk menjaga
agar kekuatan mereka tidak memudar
430
01:00:59,351 --> 01:01:01,726
dengan menyimpannya di rahim wanita,
431
01:01:02,642 --> 01:01:07,892
jadi anak yang lahir
akan mewarisi sihir mereka.
432
01:01:10,184 --> 01:01:13,184
Pasti mayat anak itu
433
01:01:13,642 --> 01:01:17,142
diserap oleh Panor
ketika mereka berada di dalam rahim.
434
01:01:17,809 --> 01:01:21,208
Semua sihirnya, oleh karena itu,
tetap di tubuh Panor.
435
01:01:26,417 --> 01:01:28,517
Nuan sempat menulis surat kepadaku.
436
01:01:30,309 --> 01:01:31,934
Kau dapat membacanya sendiri.
437
01:01:58,059 --> 01:01:59,601
Kehidupanku sudah berakhir.
438
01:02:01,059 --> 01:02:04,559
Anak yang mereka inginkan
meninggal di dalam rahim.
439
01:02:05,934 --> 01:02:07,434
Aku tidak bisa pergi ke mana-mana
440
01:02:08,351 --> 01:02:09,559
sampai aku membesarkan anak lain
441
01:02:09,642 --> 01:02:11,851
sampai cukup umur
untuk memiliki anak untuk mereka.
442
01:02:13,142 --> 01:02:14,392
Apa yang harus aku lakukan?
443
01:02:16,434 --> 01:02:18,184
Sejak anak terkutuk itu lahir,
444
01:02:19,309 --> 01:02:21,101
kehidupanku hanyalah kesengsaraan.
445
01:02:25,934 --> 01:02:27,892
Anak itu lahir
untuk menghancurkan hidupku.
446
01:02:28,642 --> 01:02:30,226
Aku membencinya, Ni.
447
01:02:31,309 --> 01:02:33,042
Aku tak pernah menganggapnya
sebagai anakku.
448
01:02:36,267 --> 01:02:37,351
Namun, kau tahu?
449
01:02:38,601 --> 01:02:40,351
Tidak peduli betapa kejamnya
aku kepadanya,
450
01:02:41,476 --> 01:02:43,017
dia tidak pernah mengeluh.
451
01:02:44,434 --> 01:02:45,559
Dia menyayangiku
452
01:02:46,476 --> 01:02:47,976
dan tidak pernah meninggalkanku.
453
01:02:54,351 --> 01:02:56,601
Setiap kali aku melihatnya belajar giat,
454
01:02:56,934 --> 01:02:58,684
aku merasa sangat bersalah terhadapnya.
455
01:03:03,767 --> 01:03:07,726
Apakah dia tahu betapa buruknya
masa depannya?
456
01:03:09,309 --> 01:03:11,434
Setelah semua yang telah aku lakukan
kepadanya, Ni.
457
01:03:12,267 --> 01:03:13,642
Haruskah aku membencinya
458
01:03:14,392 --> 01:03:15,517
atau menyayanginya?
459
01:03:21,684 --> 01:03:23,142
Maaf, Anakku.
460
01:03:27,976 --> 01:03:30,184
Bu!
461
01:03:30,267 --> 01:03:33,934
Bu!
462
01:04:07,667 --> 01:04:08,667
Kemari.
463
01:04:27,809 --> 01:04:28,792
Panor!
464
01:04:30,642 --> 01:04:32,434
Panor! Nak.
465
01:04:38,767 --> 01:04:40,142
Tahan, Panor.
466
01:04:41,017 --> 01:04:42,976
Mereka mencoba menariknya kembali.
467
01:04:43,642 --> 01:04:44,642
Tetap kuat, Nak!
468
01:05:01,684 --> 01:05:02,809
Lepaskan!
469
01:05:05,517 --> 01:05:06,809
Panor! Tidak!
470
01:05:13,642 --> 01:05:14,892
Kau berani melawanku?
471
01:05:17,517 --> 01:05:18,642
Lepaskan!
472
01:05:21,892 --> 01:05:24,142
Tidak! Jangan lakukan ini!
473
01:05:25,101 --> 01:05:26,517
Bu, tolong aku!
474
01:05:26,601 --> 01:05:29,101
- Tetap kuat!
- Tolong aku!
475
01:05:37,267 --> 01:05:39,101
Satu-satunya cara untuk menyelamatkanmu,
476
01:05:39,851 --> 01:05:42,101
kau harus melepaskan
kekuatan di dalam dirimu.
477
01:05:42,851 --> 01:05:44,059
Namun, ingatlah,
478
01:05:45,434 --> 01:05:47,809
kekuatan akan tetap bersamamu
sampai hari kau mati.
479
01:06:00,583 --> 01:06:02,125
Apakah kau melawanku?
480
01:06:03,684 --> 01:06:04,667
Datanglah!
481
01:06:18,809 --> 01:06:19,792
Taew!
482
01:06:23,226 --> 01:06:25,392
Kau ingin aku menjadi iblis!
483
01:06:25,892 --> 01:06:28,833
Maka, aku akan menjadi iblis!
484
01:06:46,267 --> 01:06:48,476
Panor!
485
01:06:57,309 --> 01:06:58,292
Kepala Wihara.
486
01:06:58,976 --> 01:07:01,184
Apa yang Panor lakukan kepadamu?
487
01:07:02,476 --> 01:07:05,351
Panor dapat mengeluarkan kutukan
dari orang lain
488
01:07:06,226 --> 01:07:07,809
dan memasukkannya ke dalam dirinya.
489
01:07:08,792 --> 01:07:10,542
Ketika dia sadar
dia memiliki kemampuan ini,
490
01:07:10,642 --> 01:07:12,809
dia diam-diam membantuku.
491
01:07:14,976 --> 01:07:16,601
Pada hari ibumu meninggal,
492
01:07:16,934 --> 01:07:20,767
dia sebenarnya berusaha menyelamatkannya.
493
01:07:27,976 --> 01:07:32,017
Setiap kali Panor menarik sesuatu
dari orang lain
494
01:07:32,101 --> 01:07:33,684
dan menyimpannya di dalam dirinya,
495
01:07:34,042 --> 01:07:37,434
itu sangat menyakitkan,
tapi dia tak pernah beri tahu siapa pun.
496
01:07:38,184 --> 01:07:40,476
Panor, lepaskan!
497
01:07:40,708 --> 01:07:42,708
Bu!
498
01:07:43,309 --> 01:07:48,351
Entah bagaimana ramuan cinta
yang diam-diam Ayah buat
499
01:07:49,017 --> 01:07:52,292
- berakhir di ibumu.
- Menginginkan dagingku, merindukanku.
500
01:07:52,892 --> 01:07:54,101
Membelai jiwaku.
501
01:07:54,726 --> 01:07:56,250
Kenapa Ayah tidak memberitahuku?
502
01:07:58,184 --> 01:07:59,184
Ayah takut.
503
01:08:05,601 --> 01:08:07,101
Maaf, Nak.
504
01:08:20,642 --> 01:08:21,625
Terima kasih.
505
01:08:22,476 --> 01:08:24,101
Jangan pikir aku bersikap baik kepadamu.
506
01:08:25,434 --> 01:08:28,351
Yang boleh menyiksamu hanya aku.
507
01:08:43,667 --> 01:08:44,809
Kau mau ke mana?
508
01:08:48,434 --> 01:08:51,517
Aku akan memburu Panor.
Kita telah meremehkannya.
509
01:08:52,667 --> 01:08:54,226
Dia sudah membangunkan mata ketiganya.
510
01:08:55,351 --> 01:09:00,167
Sebelumnya, dia tidak tahu
cara menggunakan sihirnya.
511
01:09:01,392 --> 01:09:04,642
Aku tidak akan membiarkan dia memiliki
apa yang kita percayakan kepadanya.
512
01:09:05,184 --> 01:09:08,017
Tidak. Kau tinggal di sini.
513
01:09:08,976 --> 01:09:12,892
Saat ini, sihirnya tidak stabil.
514
01:09:13,559 --> 01:09:16,767
Sebentar lagi, dia akan mendatangimu.
515
01:10:19,976 --> 01:10:21,601
Bisakah kau tinggal sedikit lebih lama?
516
01:10:22,476 --> 01:10:24,351
Ayahku jarang pulang larut malam.
517
01:10:24,684 --> 01:10:26,434
Jangan terburu-buru pulang.
518
01:10:39,309 --> 01:10:40,292
Kenapa kau sangat diam?
519
01:10:43,892 --> 01:10:45,184
Apakah kau memikirkan Panor?
520
01:10:49,184 --> 01:10:50,601
Kau sangat cemburu.
521
01:10:53,351 --> 01:10:56,309
Sudah kubilang aku tidak menyukainya.
522
01:10:57,767 --> 01:10:58,750
Kau tahu itu, Jib.
523
01:11:05,726 --> 01:11:06,892
Jangan terlalu memikirkannya.
524
01:11:08,226 --> 01:11:09,208
Tidak, 'kan?
525
01:11:16,267 --> 01:11:17,250
Pong,
526
01:11:18,167 --> 01:11:19,601
kau sudah mendengar rumornya?
527
01:11:21,250 --> 01:11:22,809
Dia berkelahi dengan ibunya.
528
01:11:23,208 --> 01:11:24,726
Kata orang rumahnya penuh darah.
529
01:11:25,351 --> 01:11:26,392
Aku pikir mereka benar.
530
01:11:27,392 --> 01:11:28,375
Kenapa?
531
01:11:29,392 --> 01:11:30,375
Kau merindukannya?
532
01:11:30,767 --> 01:11:31,750
Apakah kau gila?
533
01:11:32,392 --> 01:11:33,625
Siapa yang akan merindukannya?
534
01:11:33,958 --> 01:11:35,351
Baguslah dia pergi.
535
01:11:36,309 --> 01:11:37,684
Jika dia kembali,
536
01:11:38,601 --> 01:11:39,625
dia dalam masalah.
537
01:11:40,517 --> 01:11:41,792
Apakah kau tidak takut padanya?
538
01:11:42,976 --> 01:11:44,125
Dia menggunakan sihir gelap.
539
01:11:47,017 --> 01:11:48,000
Aku tidak takut.
540
01:11:49,684 --> 01:11:50,750
Aku punya barang bagus.
541
01:12:03,642 --> 01:12:04,851
Darah anjing hitam
542
01:12:05,434 --> 01:12:06,667
untuk mematahkan kutukan.
543
01:12:07,476 --> 01:12:08,892
Kau sangat banyak akal.
544
01:12:10,142 --> 01:12:12,726
Baiklah, aku harus pulang.
545
01:12:14,184 --> 01:12:15,167
Ya.
546
01:12:19,476 --> 01:12:20,458
Pergilah.
547
01:12:30,767 --> 01:12:31,750
Aku akan pergi.
548
01:12:33,226 --> 01:12:34,208
Sampai jumpa.
549
01:12:45,142 --> 01:12:46,125
Panor!
550
01:12:49,934 --> 01:12:51,559
Kau sangat merindukanku, 'kan?
551
01:12:52,892 --> 01:12:54,017
Ini aku.
552
01:13:32,101 --> 01:13:33,851
Ini abu Pla.
553
01:13:50,809 --> 01:13:51,851
Kenapa takut?
554
01:13:53,017 --> 01:13:55,184
Bukankah dia penata rambut pribadimu?
555
01:14:20,559 --> 01:14:22,267
Kau sudah memiliki Jib, 'kan?
556
01:14:23,226 --> 01:14:25,184
Ini putri kepala desa
yang baru saja pindah.
557
01:14:27,059 --> 01:14:28,851
Dia sangat cantik.
558
01:14:29,351 --> 01:14:30,726
Bagaimana bisa aku melewatkannya?
559
01:14:32,125 --> 01:14:33,476
Tujuanmu sangat tinggi.
560
01:14:50,184 --> 01:14:51,809
Yantra "Kuda Merayu Gadis"
561
01:14:52,809 --> 01:14:54,559
adalah yang tertinggi dalam sihir cinta.
562
01:14:55,476 --> 01:14:57,517
Namun, itu mahal, paham?
563
01:14:58,392 --> 01:14:59,976
Aku akan membayar.
564
01:15:27,101 --> 01:15:28,083
Bagus.
565
01:15:34,559 --> 01:15:35,851
Paman, tunggu aku.
566
01:16:15,101 --> 01:16:16,226
Kau pintar,
567
01:16:17,934 --> 01:16:19,017
cepat belajar,
568
01:16:20,059 --> 01:16:22,625
tapi mengalahkanku itu lain cerita.
569
01:17:11,875 --> 01:17:15,142
Beraninya kau menggunakan mantraku
untuk melawanku, Panor.
570
01:17:15,226 --> 01:17:16,892
Kau membunuh ibuku!
571
01:17:16,976 --> 01:17:18,559
Kau membunuh temanku!
572
01:17:19,434 --> 01:17:21,184
Jika ada yang akan membunuhmu,
aku orangnya!
573
01:17:21,267 --> 01:17:22,726
Setelah aku mengeluarkan sihirnya,
574
01:17:22,809 --> 01:17:24,892
kau akan lebih menderita daripada ibumu!
575
01:18:08,101 --> 01:18:10,958
Menggunakan sihir selubung, Panor?
576
01:18:37,267 --> 01:18:38,351
Darah anjing hitam?
577
01:18:39,059 --> 01:18:40,042
Dasar jalang!
578
01:19:19,226 --> 01:19:22,642
Kau telah melakukan hal-hal keji ini
sejak lama, ya?
579
01:19:35,059 --> 01:19:36,351
Siapa anak ini?
580
01:19:38,083 --> 01:19:41,142
Dia ayahmu, Panor!
581
01:19:45,851 --> 01:19:46,833
Ayah?
582
01:19:48,976 --> 01:19:51,517
Orang yang mengubahku menjadi iblis?
583
01:20:33,767 --> 01:20:34,750
Pong.
584
01:20:41,392 --> 01:20:42,708
Aku mencintaimu, Pong.
585
01:20:43,517 --> 01:20:44,851
Jangan tinggalkan aku, Pong.
586
01:20:45,309 --> 01:20:46,792
Jangan tinggalkan aku, Pong.
587
01:20:47,517 --> 01:20:49,642
Pong.
588
01:20:50,226 --> 01:20:51,208
Pong.
589
01:20:51,934 --> 01:20:53,059
-Pong
-Lepaskan!
590
01:20:53,267 --> 01:20:55,226
Lepaskan aku!
591
01:20:55,976 --> 01:20:58,309
- Pong!
- Tidak! Lepaskan!
592
01:21:02,642 --> 01:21:03,625
Panor.
593
01:21:03,851 --> 01:21:05,642
Aku minta maaf.
594
01:21:05,976 --> 01:21:07,684
Panor.
595
01:21:08,101 --> 01:21:09,517
Aku minta maaf.
596
01:21:10,059 --> 01:21:12,059
Tenang.
597
01:21:12,142 --> 01:21:14,226
Polisi sedang menanganinya.
598
01:21:14,309 --> 01:21:16,997
Putriku hilang. Apa yang polisi lakukan?
599
01:21:17,081 --> 01:21:18,892
- Bagaimana dengan putri kami?
- Cari dia.
600
01:21:18,976 --> 01:21:20,642
Tenang, Pak Kieng.
601
01:21:20,726 --> 01:21:23,226
Jika ada yang menemukan Jib
dan anak-anak yang hilang lainnya,
602
01:21:23,309 --> 01:21:24,684
patroli akan segera melaporkannya.
603
01:21:24,767 --> 01:21:26,559
Kenapa kau duduk saja? Pergi!
604
01:21:26,642 --> 01:21:29,017
Pak, ada banyak pekerjaan di kantor.
605
01:21:29,434 --> 01:21:31,184
- Apa yang terjadi?
- Anakku hilang!
606
01:21:34,059 --> 01:21:35,226
Anak-anak hilang, Inspektur.
607
01:21:51,017 --> 01:21:52,267
Panor!
608
01:21:53,517 --> 01:21:55,292
Tolong lepaskan aku, Panor. Aku mohon.
609
01:21:55,684 --> 01:21:56,726
Aku tidak bermaksud.
610
01:21:57,642 --> 01:21:58,809
Jib membuatku melakukannya.
611
01:21:59,267 --> 01:22:00,375
Jib membuatku melakukannya!
612
01:22:00,934 --> 01:22:02,059
Aku bersumpah, Panor!
613
01:22:06,559 --> 01:22:08,517
Aku minta maaf.
614
01:22:10,184 --> 01:22:11,226
Tolong lepaskan aku.
615
01:22:11,500 --> 01:22:13,000
Panor, tolong.
616
01:22:14,184 --> 01:22:16,250
Kaki yang kau gunakan untuk sepak takraw,
617
01:22:18,101 --> 01:22:21,601
aku rasa kau tidak akan
membutuhkannya lagi.
618
01:22:21,875 --> 01:22:23,809
Tidak!
619
01:22:23,892 --> 01:22:24,934
Tidak! Panor!
620
01:22:25,226 --> 01:22:27,750
Tidak! Panor.
621
01:22:28,458 --> 01:22:29,456
Panor!
622
01:22:29,539 --> 01:22:31,084
Tidak, Panor.
623
01:22:31,167 --> 01:22:32,581
Jangan lakukan ini kepadaku, Panor.
624
01:22:32,664 --> 01:22:33,667
Panor!
625
01:22:44,292 --> 01:22:45,292
Panor!
626
01:22:49,267 --> 01:22:50,250
Panor!
627
01:22:56,559 --> 01:22:57,542
Panor!
628
01:23:13,101 --> 01:23:14,517
Mari kita ambil beberapa foto.
629
01:23:21,601 --> 01:23:24,476
Satu, dua, tiga.
630
01:24:10,017 --> 01:24:11,000
Terikat bersama
631
01:24:11,851 --> 01:24:15,208
agar kalian bisa diam untuk difoto.
632
01:24:22,184 --> 01:24:23,767
Kalian adalah pasangan serasi.
633
01:24:29,184 --> 01:24:30,184
Senyum!
634
01:24:30,601 --> 01:24:33,142
Satu, dua, tiga.
635
01:24:34,267 --> 01:24:35,351
Itu dia, Kepala Sekolah.
636
01:24:35,434 --> 01:24:36,958
Lampu berkedip-kedip, Kepala Sekolah.
637
01:24:38,351 --> 01:24:43,226
Aku akan memesan bola lampu baru,
lalu kau menggantinya.
638
01:24:43,559 --> 01:24:45,351
- Baik, Pak.
- Namun...
639
01:24:47,142 --> 01:24:48,601
Bau apa itu?
640
01:24:49,392 --> 01:24:52,101
Apakah kau belum membuang sampah
malam ini?
641
01:24:52,851 --> 01:24:54,517
Sudah, Pak. Aku membuangnya lebih awal.
642
01:24:54,601 --> 01:24:56,559
Entah dari mana bau itu berasal.
643
01:24:56,642 --> 01:24:58,059
Lantas, dari mana asalnya?
644
01:24:59,642 --> 01:25:02,892
Coba buka ruangannya.
645
01:25:03,517 --> 01:25:04,500
Baiklah.
646
01:25:08,642 --> 01:25:09,976
Sepertinya aku menguncinya tadi.
647
01:25:10,976 --> 01:25:11,958
Apakah kau lupa?
648
01:25:14,684 --> 01:25:15,667
Pak Pesuruh.
649
01:25:25,101 --> 01:25:26,892
Hantu!
650
01:25:27,642 --> 01:25:28,834
- Hantu!
- Hei!
651
01:25:28,917 --> 01:25:29,915
SMA Bueng Prakan
652
01:25:29,997 --> 01:25:30,997
Hari Anak Nasional 1985
653
01:25:31,081 --> 01:25:32,250
Persatuan, Disiplin, Budaya, Moral
654
01:25:50,708 --> 01:25:52,559
Ada enam kasus yang dilaporkan sejauh ini.
655
01:25:53,559 --> 01:25:54,542
Ya, Pak.
656
01:25:55,017 --> 01:25:57,000
Tiga anak laki-laki
dan tiga anak perempuan, Tuan.
657
01:25:58,726 --> 01:26:00,267
- Ya, Pak.
- Polisi!
658
01:26:01,351 --> 01:26:04,559
- Aku hubungi lagi nanti, Pak.
- Ada murid tewas di sekolah!
659
01:26:04,642 --> 01:26:05,834
Apa?
660
01:26:05,917 --> 01:26:09,267
- Kopral, Sersan, ke sekolah sekarang! Ayo!
- Ya, Pak.
661
01:26:09,351 --> 01:26:12,184
- Cepatlah, ikuti mereka!
- Apakah itu anak kami?
662
01:26:16,625 --> 01:26:17,976
Sersan, ikuti aku.
663
01:26:18,059 --> 01:26:19,042
Ya, Pak.
664
01:27:09,476 --> 01:27:11,226
- Periksa seluruh area, Sersan.
- Ya, Pak.
665
01:27:11,309 --> 01:27:12,434
Apa yang terjadi, Inspektur?
666
01:27:14,267 --> 01:27:15,250
Di mana Panor?
667
01:27:16,101 --> 01:27:19,351
Empat anak yang bermasalah dengan Panor
dibunuh di sekolah.
668
01:27:23,476 --> 01:27:25,934
Inspektur!
669
01:27:26,017 --> 01:27:27,517
Inspektur!
670
01:27:27,601 --> 01:27:28,583
Apa yang terjadi, Sersan?
671
01:27:31,267 --> 01:27:32,250
Sial!
672
01:28:14,517 --> 01:28:15,517
Inspektur.
673
01:28:17,101 --> 01:28:18,083
Apa?
674
01:28:25,184 --> 01:28:27,309
Inspektur!
675
01:28:27,934 --> 01:28:29,625
Aku menemukan foto yang bisa menjadi...
676
01:28:32,601 --> 01:28:33,809
Itu Paman Tri.
677
01:28:39,792 --> 01:28:40,833
Siapa bocah itu?
678
01:28:42,583 --> 01:28:44,184
Kenapa mereka begitu menghormatinya?
679
01:28:47,542 --> 01:28:51,333
Aku meyakini keduanya dibunuh
karena pembalasan Panor.
680
01:28:53,892 --> 01:28:56,101
Namun, dengan Tri,
mungkin ada alasan lain.
681
01:28:59,767 --> 01:29:01,226
Aku tidak membunuh Taew.
682
01:29:02,892 --> 01:29:04,767
Aku mencoba menyelamatkannya.
683
01:29:05,517 --> 01:29:08,184
Aku pikir Tos pasti dikutuk.
684
01:29:08,392 --> 01:29:11,184
Sebelum pergi, katanya dia akan memancing
di dekat rumah Nuan.
685
01:29:12,625 --> 01:29:13,892
Sudah kubilang.
686
01:29:14,184 --> 01:29:16,250
Gadis itu dan ibunya
melakukan sihir gelap.
687
01:29:16,601 --> 01:29:18,684
Beberapa sekte sihir hitam
688
01:29:18,767 --> 01:29:22,184
memiliki cara untuk menjaga
agar kekuatan mereka tidak memudar,
689
01:29:22,267 --> 01:29:27,017
jadi anak yang lahir
akan mewarisi sihir mereka.
690
01:29:28,559 --> 01:29:30,184
Aku pikir foto-foto ini
691
01:29:31,142 --> 01:29:32,934
ada hubungannya dengan Panor.
692
01:30:11,017 --> 01:30:14,684
Musim sihir tahun ini akan intens,
Kepala Sekolah.
693
01:30:15,226 --> 01:30:16,642
Ini, ambillah.
694
01:30:16,892 --> 01:30:18,934
- Terima kasih, Tuan.
- Untuk melindungi dirimu.
695
01:30:21,226 --> 01:30:24,309
Apakah kau yakin
Panor akan datang ke sini?
696
01:30:25,625 --> 01:30:27,559
Baiklah, selanjutnya.
697
01:30:27,642 --> 01:30:30,142
Semua penduduk desa
telah berkumpul di sini hari ini.
698
01:30:30,417 --> 01:30:34,101
Aku yakin Panor akan mencari
orang yang memiliki tato itu.
699
01:30:35,267 --> 01:30:37,392
Namun, bagaimana kita tahu yang mana?
700
01:30:37,476 --> 01:30:38,559
Ada begitu banyak orang.
701
01:30:39,017 --> 01:30:40,851
Kari ikan kukus datang!
702
01:30:40,934 --> 01:30:42,184
Kari ikan kukus datang!
703
01:30:42,267 --> 01:30:43,250
Bawa ke sini!
704
01:30:43,851 --> 01:30:45,767
- Halo, Guru.
- Halo.
705
01:30:45,934 --> 01:30:47,934
Bagaimana Nid?
Dia sudah berhenti minum miras?
706
01:31:02,476 --> 01:31:05,434
- Dari mana kau, Guru Kwan?
- Mengambil makanan.
707
01:31:05,601 --> 01:31:07,851
Kari ikan kukus ini sangat lezat.
708
01:31:07,934 --> 01:31:10,267
Jika tidak cepat mengambilnya,
semuanya akan habis.
709
01:31:10,351 --> 01:31:12,184
Terima kasih banyak.
710
01:31:12,476 --> 01:31:13,726
Ayo, makan bersama.
711
01:31:17,351 --> 01:31:19,892
- Terima kasih.
- Terima kasih. Ini air.
712
01:31:20,351 --> 01:31:23,142
Aku akan mencoba pencuci mulut lebih dulu.
Aku suka makanan manis.
713
01:31:43,684 --> 01:31:45,559
Aku akan memotong, aku akan menyayat.
714
01:31:45,684 --> 01:31:47,642
Lalu, mengirim roh jahat ke siksaan,
715
01:31:47,726 --> 01:31:50,375
membuatnya tidak tertahankan bagimu
untuk tinggal.
716
01:32:28,767 --> 01:32:29,851
Apa yang terjadi?
717
01:32:30,309 --> 01:32:31,292
Aku tidak tahu.
718
01:32:31,601 --> 01:32:32,892
Mereka tiba-tiba menjadi gila.
719
01:32:33,667 --> 01:32:35,267
Seseorang pasti dalangnya, Inspektur.
720
01:32:38,851 --> 01:32:40,809
Panor menargetkan orang-orang itu.
721
01:32:41,267 --> 01:32:42,726
Kau harus menghentikannya.
722
01:32:42,809 --> 01:32:44,476
Jangan biarkan dia sebabkan
lebih banyak bahaya.
723
01:32:44,559 --> 01:32:45,542
Pergi.
724
01:32:57,767 --> 01:32:59,476
Hei, cukup! Apa yang kau lakukan?
725
01:32:59,559 --> 01:33:00,542
Inspektur!
726
01:33:01,476 --> 01:33:02,458
Berhenti!
727
01:33:12,517 --> 01:33:13,500
Berhenti!
728
01:34:32,458 --> 01:34:34,167
Panor, maukah kau berhenti?
729
01:34:36,726 --> 01:34:37,892
Sudah terlambat.
730
01:34:39,142 --> 01:34:40,434
Orang yang aku hormati
731
01:34:41,684 --> 01:34:43,917
ternyata adalah orang-orang
yang menyakitiku sejak awal.
732
01:34:45,059 --> 01:34:46,726
Mereka layak mati.
733
01:34:48,083 --> 01:34:49,892
Jangan menyakiti
lebih banyak orang, Panor.
734
01:35:32,767 --> 01:35:33,750
Guru?
735
01:35:41,934 --> 01:35:42,917
Berhenti!
736
01:35:50,434 --> 01:35:51,417
Ikut aku,
737
01:35:52,517 --> 01:35:55,184
maka aku akan membiarkan
bocah kurang ajar ini hidup.
738
01:35:56,726 --> 01:35:57,767
Lari!
739
01:36:01,851 --> 01:36:02,833
Tidak!
740
01:36:03,309 --> 01:36:04,292
Tidak.
741
01:36:05,309 --> 01:36:06,292
Jadi?
742
01:36:09,309 --> 01:36:10,292
Tidak!
743
01:36:11,351 --> 01:36:12,333
Tidak.
744
01:36:19,892 --> 01:36:20,875
Aku menyerah.
745
01:36:22,625 --> 01:36:23,625
Aku menyerah!
746
01:36:25,267 --> 01:36:26,267
Lepaskan dia.
747
01:36:33,434 --> 01:36:34,684
Ayo.
748
01:36:42,351 --> 01:36:44,184
Jangan berharap aku membiarkanmu hidup.
749
01:36:45,767 --> 01:36:47,417
Berhenti! Jangan mendekat!
750
01:36:56,601 --> 01:36:57,583
Jatuhkan pisaunya!
751
01:37:11,101 --> 01:37:12,625
Kepala Wihara, tolong bantu Piak.
752
01:37:13,809 --> 01:37:17,059
Piak, jangan mati, Piak!
753
01:37:18,351 --> 01:37:20,684
Kepala Wihara, tolong putraku.
Bertahan, Nak.
754
01:37:21,226 --> 01:37:22,559
Tetap kuat, Piak.
755
01:37:23,601 --> 01:37:25,476
Kepala Wihara, tolong dia!
756
01:37:25,934 --> 01:37:28,684
Bertahanlah, Piak. Jangan mati.
757
01:37:29,934 --> 01:37:31,642
Kepala Wihara! Tolong bantu dia!
758
01:37:33,851 --> 01:37:34,833
Bertahan.
759
01:37:36,309 --> 01:37:38,309
Kepala Wihara! Jangan mati, Piak.
760
01:37:38,392 --> 01:37:39,976
Piak, jangan mati.
761
01:37:40,267 --> 01:37:42,142
Piak, bertahanlah. Tetap bertahan.
762
01:37:42,226 --> 01:37:44,726
Kepala Wihara!
763
01:37:45,684 --> 01:37:47,642
Piak!
764
01:37:47,934 --> 01:37:48,917
Piak!
765
01:37:49,434 --> 01:37:50,417
Piak!
766
01:37:50,851 --> 01:37:51,833
Piak!
767
01:39:00,642 --> 01:39:02,017
Piak.
768
01:39:23,684 --> 01:39:24,667
Belum keluar.
769
01:40:11,892 --> 01:40:12,976
Jangan takut.
770
01:40:15,434 --> 01:40:19,309
Aku berjanji tidak akan ada lagi
yang menyakitimu.
771
01:40:20,601 --> 01:40:21,976
Untuk sembilan bulan ke depan,
772
01:40:23,309 --> 01:40:25,601
kau akan dirawat oleh kami
773
01:40:26,726 --> 01:40:27,708
dengan cinta.
774
01:40:28,750 --> 01:40:29,767
Cinta?
775
01:40:30,517 --> 01:40:31,500
Ya.
776
01:40:32,934 --> 01:40:34,476
Kau adalah ayahku,
777
01:40:35,226 --> 01:40:36,392
guruku,
778
01:40:37,892 --> 01:40:39,434
dan sekarang kau ingin menyetubuhiku?
779
01:40:42,017 --> 01:40:43,000
Kau
780
01:40:44,226 --> 01:40:45,851
adalah iblis sialan,
781
01:40:46,559 --> 01:40:48,142
memerkosa anakmu sendiri!
782
01:40:49,851 --> 01:40:51,809
Jangan menganggapnya seperti itu, Panor.
783
01:40:53,017 --> 01:40:57,767
Setelah aku memberikan kekuatanku
kepada penerusku,
784
01:40:59,184 --> 01:41:00,934
aku akan meninggalkan dunia ini.
785
01:41:03,517 --> 01:41:04,500
Lalu, anak itu
786
01:41:05,267 --> 01:41:09,583
akan menjadi seperti ayah
bagi semua orang di sini.
787
01:41:11,351 --> 01:41:12,767
Jaga anakku dengan baik.
788
01:41:14,434 --> 01:41:15,684
Kau melihat wanita
789
01:41:17,476 --> 01:41:19,684
hanya sebagai wadah
790
01:41:20,601 --> 01:41:22,434
untuk garis keturunanmu yang bejat?
791
01:41:25,517 --> 01:41:26,934
Aku mengutukmu!
792
01:41:27,976 --> 01:41:29,684
Aku mengutuk kalian semua!
793
01:41:30,767 --> 01:41:32,267
Matilah dengan menyakitkan!
794
01:41:34,167 --> 01:41:35,892
Menderita di neraka untuk selamanya!
795
01:42:59,351 --> 01:43:01,726
Janin itu yang lahir bersama Panor.
796
01:43:14,458 --> 01:43:15,809
- Piak.
- Tetap kuat.
797
01:43:16,392 --> 01:43:17,375
Piak.
798
01:43:18,083 --> 01:43:21,934
Di dalam sisa-sisa ini
ada jejak sihir gelap mereka.
799
01:43:22,059 --> 01:43:25,767
Itu mungkin bisa melawan mantra
yang dirapalkan pada putramu.
800
01:43:27,726 --> 01:43:28,708
Makanlah.
801
01:43:29,351 --> 01:43:30,601
- Makanlah, Piak.
- Tunggu.
802
01:43:30,684 --> 01:43:31,667
Makanlah.
803
01:43:32,392 --> 01:43:34,434
Piak, bertahanlah.
804
01:43:47,434 --> 01:43:49,059
Bertahanlah, Piak!
805
01:43:49,767 --> 01:43:50,750
Piak!
806
01:43:53,726 --> 01:43:54,708
Sudah keluar.
807
01:43:57,517 --> 01:43:58,500
Kau baik-baik saja?
808
01:43:59,142 --> 01:44:00,125
Sudah keluar, Bu.
809
01:44:01,101 --> 01:44:02,083
Sudah keluar, akhirnya.
810
01:44:08,976 --> 01:44:09,958
Piak.
811
01:44:12,059 --> 01:44:13,042
Piak.
812
01:44:15,726 --> 01:44:17,542
Piak?
813
01:44:18,059 --> 01:44:19,042
Piak.
814
01:44:20,434 --> 01:44:21,726
Apa yang kau lakukan?
815
01:44:21,809 --> 01:44:23,017
Aku akan menyelamatkan Panor.
816
01:44:23,226 --> 01:44:25,267
Piak, kau mau ke mana?
817
01:44:27,417 --> 01:44:28,417
Piak!
818
01:45:04,351 --> 01:45:05,333
Tidak! Jatuhkan senjatamu!
819
01:45:09,809 --> 01:45:11,250
Tidak ada yang bisa menghentikanku.
820
01:45:17,059 --> 01:45:19,708
Hentikan! Awas!
821
01:45:47,892 --> 01:45:49,226
Apa-apaan?
822
01:46:23,351 --> 01:46:24,809
Jangan berpikir kau bisa kabur.
823
01:46:26,184 --> 01:46:28,309
Tunggu sampai aku
mengambil kembali milikku,
824
01:46:29,726 --> 01:46:30,851
lalu kau bisa mati.
825
01:47:20,125 --> 01:47:21,500
Kau cari mati.
826
01:47:22,601 --> 01:47:24,101
Kau belum belajar?
827
01:47:28,934 --> 01:47:29,917
Hei!
828
01:48:20,017 --> 01:48:21,000
Kau baik-baik saja?
829
01:48:21,559 --> 01:48:22,542
Kau baik-baik saja?
830
01:48:56,500 --> 01:48:57,500
Ayo, pergi dari sini.
831
01:49:01,476 --> 01:49:03,601
- Piak!
- Bagaimana kau bisa selamat?
832
01:49:06,434 --> 01:49:09,267
Serahkan apa yang ada di dalam dirimu
833
01:49:09,767 --> 01:49:11,684
atau anak nakal ini mati.
834
01:49:12,601 --> 01:49:13,892
- Cepat.
- Jangan!
835
01:49:13,976 --> 01:49:15,500
- Cepat.
- Jangan!
836
01:49:18,351 --> 01:49:19,851
Tidak! Panor! Jangan!
837
01:49:22,101 --> 01:49:23,083
Cepat!
838
01:49:29,208 --> 01:49:30,726
Tidak, Panor! Jangan!
839
01:50:00,684 --> 01:50:01,667
Lepaskan aku!
840
01:50:02,267 --> 01:50:03,250
Panor,
841
01:50:04,392 --> 01:50:06,017
tusuk aku dengan tombak bambu itu.
842
01:50:06,642 --> 01:50:08,059
Darahku bisa menghentikannya.
843
01:50:16,517 --> 01:50:17,500
Percayalah kepadaku.
844
01:50:18,017 --> 01:50:19,000
Cepat!
845
01:50:38,017 --> 01:50:39,000
Piak!
846
01:50:44,809 --> 01:50:45,792
Piak.
847
01:50:50,226 --> 01:50:51,642
Meski kau mengalahkanku,
848
01:50:52,976 --> 01:50:54,208
apa yang menjadi milikku
849
01:50:54,809 --> 01:50:57,167
tidak akan pernah pergi.
850
01:51:34,184 --> 01:51:37,625
Kalau begitu, aku yang akan mengambil
kekuatan berhargamu.
851
01:51:56,875 --> 01:51:57,875
Ingat ini,
852
01:51:58,642 --> 01:52:02,959
itu akan tetap bersamamu
853
01:52:03,042 --> 01:52:06,792
sampai hari kau mati.
854
01:53:07,601 --> 01:53:08,750
Panor, apa yang kau lakukan?
855
01:53:51,226 --> 01:53:53,809
Aku mengembalikan kekuatan ini
kepada Dewa Bermata Tiga.
856
01:54:23,351 --> 01:54:24,976
Tolong aku.
857
01:54:47,559 --> 01:54:49,684
Beruntung tusukannya tidak mengenai
organ vital.
858
01:54:50,267 --> 01:54:53,767
Dokter berkata dengan istirahat,
dia akan segera pulih.
859
01:54:55,934 --> 01:54:57,559
Terima kasih banyak, Inspektur.
860
01:55:08,184 --> 01:55:13,351
Sekte ini telah mengeksploitasi
penduduk desa untuk waktu yang lama.
861
01:55:15,101 --> 01:55:17,267
Mereka tinggal di antara para penduduk,
862
01:55:17,351 --> 01:55:20,267
dan tidak ada yang tahu
siapa mereka sebenarnya.
863
01:55:22,017 --> 01:55:24,017
Jadi, itu berarti,
864
01:55:24,559 --> 01:55:27,476
mantra yang dirapalkan padamu
adalah ulah mereka.
865
01:55:28,059 --> 01:55:29,042
Ya.
866
01:55:29,642 --> 01:55:32,333
Mereka tidak menginginkan
ada biksu atau kuil di sini.
867
01:55:33,559 --> 01:55:39,351
Mereka menggunakan keserakahan dan hasrat
untuk menjebak orang masuk ke sihir gelap.
868
01:55:51,601 --> 01:55:52,583
Bibi.
869
01:55:55,892 --> 01:55:57,083
Bagaimana keadaan Panor?
870
01:56:07,934 --> 01:56:11,892
Panor seperti cahaya
yang lahir dalam kegelapan.
871
01:56:13,059 --> 01:56:14,476
Bukankah itu benar, Kepala Wihara?
872
01:56:15,684 --> 01:56:17,351
Kau pasti sudah melihatnya,
873
01:56:18,101 --> 01:56:19,976
semua yang Panor lakukan
874
01:56:20,958 --> 01:56:22,559
adalah membantu penduduk desa
875
01:56:22,684 --> 01:56:25,184
untuk lepas dari kendali sekte.
876
01:56:29,208 --> 01:56:31,976
Bagaimana dengan Panor sekarang?
Apa yang akan kau lakukan?
877
01:56:55,434 --> 01:56:57,892
Bagaimana keadaan Panor?
878
01:57:01,434 --> 01:57:04,101
Piak, Panor telah melalui banyak hal.
879
01:57:04,559 --> 01:57:06,417
Dia mungkin memiliki alasan
untuk perbuatannya.
880
01:57:06,892 --> 01:57:08,476
Relakan saja, Nak.
881
01:58:12,434 --> 01:58:14,476
Panor, apa yang kau rasakan?
882
01:58:15,750 --> 01:58:16,750
Bisakah kau bangun?
883
01:58:38,750 --> 01:58:39,976
Di mana aku?
884
01:58:44,184 --> 01:58:45,167
Lalu...
885
01:58:46,434 --> 01:58:47,559
Siapa kau?
886
01:58:55,767 --> 01:58:59,184
Kisahnya belum berakhir.
Tolong tetap duduk.
887
02:02:39,767 --> 02:02:42,059
Tenang. Kalian bukan anak-anak lagi.
888
02:02:42,851 --> 02:02:44,809
Apa yang kalian lakukan? Kacau.
889
02:02:45,851 --> 02:02:47,684
Hari ini kita belajar struktur kalimat.
890
02:03:02,267 --> 02:03:05,875
Hei, aku berdiri di sini.
Tunjukkan rasa hormat.
891
02:03:09,267 --> 02:03:11,934
Ingat, kita di sini untuk menjadi guru.
892
02:03:13,101 --> 02:03:16,517
Jika kalian berperilaku buruk,
bagaimana bisa mengajar dengan baik?
893
02:03:17,767 --> 02:03:19,726
Sekarang, mari kita lihat kalimatnya.
894
02:03:20,726 --> 02:03:22,142
Dari latihan kemarin...
895
02:03:24,642 --> 02:03:26,309
Soal pertama, jawabannya B.
896
02:03:27,851 --> 02:03:29,267
Dasar anak-anak nakal.
55219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.