Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,680 --> 00:02:22,220
A little pause...
2
00:02:28,870 --> 00:02:32,410
and we are back.
3
00:02:32,411 --> 00:02:34,090
Leah, what are you doing out here?
4
00:02:35,210 --> 00:02:36,490
You're supposed to be in bed.
5
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
Come on now.
6
00:02:38,630 --> 00:02:40,210
I want to know the story.
7
00:02:42,450 --> 00:02:43,010
Okay.
8
00:02:43,011 --> 00:02:44,910
This is the last one for tonight.
9
00:02:46,630 --> 00:02:51,750
The evil sorcerer shut Rapunzel up in a
tower which stood by a large river.
10
00:02:52,130 --> 00:02:58,611
It had neither stairs nor door, and
only one little window just at the top.
11
00:02:58,990 --> 00:03:04,070
Rapunzel would look out her window and
dream of all the wonderful things out there.
12
00:03:05,010 --> 00:03:08,255
After a few years had
passed, it happened that
13
00:03:08,256 --> 00:03:10,950
a handsome prince
was walking by the river.
14
00:03:11,470 --> 00:03:15,110
He heard a song so lovely that he stopped
to listen.
15
00:03:31,200 --> 00:03:32,680
My name's Alex.
16
00:03:33,040 --> 00:03:35,100
I met you last night in the fridge.
17
00:03:35,101 --> 00:03:36,220
Oh, right.
18
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Come in, Alex.
19
00:03:43,630 --> 00:03:44,630
Want a drink?
20
00:03:44,850 --> 00:03:45,850
No, thanks.
21
00:03:51,890 --> 00:03:53,230
You on vacation here?
22
00:03:54,070 --> 00:03:55,070
Yep.
23
00:03:56,370 --> 00:03:58,010
I'm on my way back to the States now.
24
00:03:59,570 --> 00:04:01,410
Stationed in Heidelberg, Germany for two
years.
25
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
Oh, States, eh?
26
00:04:03,230 --> 00:04:04,470
My dad was an American.
27
00:04:05,270 --> 00:04:06,770
I grew up partly in Wisconsin.
28
00:04:06,771 --> 00:04:07,771
I was a very responsible.
29
00:04:12,430 --> 00:04:14,090
A nice view of the bridge you got here.
30
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
You live alone?
31
00:04:17,830 --> 00:04:18,830
Uh-huh.
32
00:04:20,090 --> 00:04:22,410
Why don't you come over here and make
yourself comfortable?
33
00:04:26,810 --> 00:04:30,010
A friend of mine told me you might be able
to help me.
34
00:04:30,470 --> 00:04:30,870
Sure.
35
00:04:31,490 --> 00:04:32,730
What is it that you want?
36
00:04:32,731 --> 00:04:38,010
Well, it's a little bit special.
37
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Oh, what is it?
38
00:04:41,890 --> 00:04:43,490
I like to get tied up.
39
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
Uh-huh.
40
00:04:46,670 --> 00:04:48,490
And then I want you to tease me.
41
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
Okay.
42
00:04:52,430 --> 00:04:57,790
Now, the thing is, after a while,
I'm going to ask you to untie me.
43
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
Uh-huh.
44
00:05:00,070 --> 00:05:03,150
But I really don't want you to untie me.
45
00:05:03,850 --> 00:05:04,410
Okay.
46
00:05:04,690 --> 00:05:08,510
So whenever I ask you to untie me,
don't.
47
00:05:09,610 --> 00:05:10,770
That's very important.
48
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
Okay.
49
00:05:22,340 --> 00:05:23,840
Get your hands off me.
50
00:05:28,360 --> 00:05:30,360
Now, I want to see you playing with
yourself.
51
00:05:37,350 --> 00:05:38,750
That's good, isn't it?
52
00:05:38,751 --> 00:05:39,751
Yeah.
53
00:05:40,690 --> 00:05:42,730
You don't like me to touch you,
do you?
54
00:05:43,470 --> 00:05:44,990
You'd rather do it yourself.
55
00:05:45,510 --> 00:05:46,730
Come on, tell me.
56
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
Say it to me.
57
00:05:48,770 --> 00:05:50,730
I don't like you to touch me.
58
00:05:51,950 --> 00:05:53,610
I'd rather do it myself.
59
00:05:55,750 --> 00:05:57,930
I don't like you touching me.
60
00:05:59,030 --> 00:06:00,430
You hate it, right?
61
00:06:01,710 --> 00:06:02,710
Right?
62
00:06:04,050 --> 00:06:04,610
Yeah.
63
00:06:04,611 --> 00:06:06,470
I can't stand it.
64
00:06:06,471 --> 00:06:08,270
Because I'm daddy.
65
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
Right?
66
00:06:11,670 --> 00:06:12,670
Right?
67
00:06:13,650 --> 00:06:14,650
Yes.
68
00:06:15,450 --> 00:06:16,670
Come on, say it.
69
00:06:17,970 --> 00:06:19,170
You pig.
70
00:06:21,690 --> 00:06:22,690
Say it again.
71
00:06:24,250 --> 00:06:26,270
You're such a pig.
72
00:06:26,690 --> 00:06:28,870
I must be the worst pig you ever had,
right?
73
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
Say it.
74
00:06:32,150 --> 00:06:36,450
You're the most disgusting man I've ever
met in my entire life.
75
00:06:37,590 --> 00:06:39,750
All right, now you're gonna get it,
cunt.
76
00:06:40,150 --> 00:06:41,290
Come on, untie me.
77
00:06:42,010 --> 00:06:43,010
No.
78
00:06:43,850 --> 00:06:45,110
Come on, untie me.
79
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
No.
80
00:06:48,470 --> 00:06:50,930
Come on, untie me, you fucking cunt,
you.
81
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
Shut up.
82
00:06:53,430 --> 00:06:54,190
Come on.
83
00:06:54,430 --> 00:06:55,630
Come on, untie me.
84
00:06:56,870 --> 00:06:58,330
Come on, untie me, bitch.
85
00:06:58,550 --> 00:07:00,110
You are really disgusting.
86
00:07:00,690 --> 00:07:02,130
I can't take this anymore.
87
00:07:02,430 --> 00:07:03,430
Get out of here.
88
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
No, don't do it.
89
00:07:07,350 --> 00:07:08,550
You're a pimp.
90
00:07:09,770 --> 00:07:10,770
Oh.
91
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
Come on.
92
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Without me...
93
00:07:35,440 --> 00:07:36,580
Oh no.
94
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Oh geez.
95
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Oh God no.
96
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
No.
97
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
Darling, stop, Molly.
98
00:07:44,380 --> 00:07:45,620
Oh, shit.
99
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Oh, shit.
100
00:07:55,480 --> 00:07:58,060
You stupid bitch.
101
00:07:59,660 --> 00:08:03,500
I told you not to untie me.
102
00:08:10,340 --> 00:08:11,540
Come on.
103
00:08:12,700 --> 00:08:12,840
Oh, shit.
104
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Come on.
105
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Oh, shit.
106
00:08:48,670 --> 00:09:14,660
Jumping off the bridge.
107
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
Stand back.
108
00:09:16,160 --> 00:09:17,300
Come on, stand back.
109
00:09:27,200 --> 00:09:29,140
Your mummy wasn't alone, was she?
110
00:09:30,660 --> 00:09:32,260
Did you see who she was with?
111
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
No.
112
00:09:36,200 --> 00:09:38,320
You don't have to be afraid, Olivia.
113
00:09:39,240 --> 00:09:41,000
Just tell me what you have seen.
114
00:09:43,760 --> 00:09:44,980
Was it a man?
115
00:10:26,030 --> 00:10:28,050
Will there be any other mourners?
116
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
No.
117
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
No.
118
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
No.
119
00:10:37,490 --> 00:10:38,490
No.
120
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
No.
121
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
No.
122
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
No.
123
00:11:11,240 --> 00:11:11,860
Hello, Miss.
124
00:11:12,000 --> 00:11:13,080
Something I can do for you?
125
00:11:13,140 --> 00:11:13,480
Yes.
126
00:11:13,860 --> 00:11:17,600
I saw a notice about a waitress' job and I
was wondering if it's still available.
127
00:11:18,280 --> 00:11:18,640
Yes.
128
00:11:18,760 --> 00:11:20,580
I could do with someone to give me a hand.
129
00:11:20,780 --> 00:11:21,500
How old are you?
130
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
I'm twenty.
131
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
Well, have you worked in a pub before?
132
00:11:25,720 --> 00:11:26,480
No, I haven't.
133
00:11:26,520 --> 00:11:26,960
Very well.
134
00:11:27,020 --> 00:11:27,800
I'll train you then.
135
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Can you start tomorrow?
136
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
I'll ask my husband.
137
00:11:30,040 --> 00:11:31,220
You speak to your husband then.
138
00:11:31,240 --> 00:11:32,396
Have you got my phone number?
139
00:11:32,420 --> 00:11:32,700
Yes.
140
00:11:32,840 --> 00:11:33,980
Talk to your old man then.
141
00:11:34,000 --> 00:11:36,080
It's four pounds a shift plus supper and
drinks.
142
00:11:36,300 --> 00:11:36,840
All right.
143
00:11:36,841 --> 00:11:38,120
Come in at ten o'clock in the morning.
144
00:11:38,140 --> 00:11:39,140
Thanks.
145
00:12:09,960 --> 00:12:11,660
See you, mate.
146
00:12:48,280 --> 00:12:51,360
All right, thanks.
147
00:12:51,920 --> 00:13:07,530
I'll see you tomorrow.
148
00:13:29,710 --> 00:13:31,750
Oh, are you up already?
149
00:13:31,910 --> 00:13:32,950
Where have you been, love?
150
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
Couldn't sleep.
151
00:13:34,670 --> 00:13:35,870
So, where's my breakfast?
152
00:13:36,490 --> 00:13:38,030
What would you like today, then?
153
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
What would I like?
154
00:13:39,290 --> 00:13:40,730
I'd like my bleeding breakfast.
155
00:13:41,310 --> 00:13:43,710
Well, you could try being a bit nicer
about it.
156
00:13:44,710 --> 00:13:46,990
Oh, shut your bloody mouth, love.
157
00:13:49,810 --> 00:13:53,730
Eighty-five overs have been bowled,
but it's still folded constantly.
158
00:13:54,910 --> 00:13:56,250
So, who gets that?
159
00:13:56,710 --> 00:13:58,730
More in the fifth, than can I.
160
00:13:59,210 --> 00:14:05,630
And the first one gets to get back and
crashes it to Wade.
161
00:14:05,631 --> 00:14:07,550
Wade, mid-arm, where aren't fields.
162
00:14:08,350 --> 00:14:09,350
There's no round them.
163
00:14:12,450 --> 00:14:14,030
Folders again to Dexter.
164
00:14:14,390 --> 00:14:17,470
And Dexter drives him hard into the
ground.
165
00:14:17,810 --> 00:14:18,230
Richard.
166
00:14:18,231 --> 00:14:21,510
There's a possibility of doing some work
at McHenry's.
167
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
Right, right.
168
00:14:23,490 --> 00:14:27,410
And England's total remains at
two-sixteen-four-five.
169
00:14:27,870 --> 00:14:28,890
Get off here!
170
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
Dexter.
171
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
Again.
172
00:14:33,130 --> 00:14:34,850
This one is dug out.
173
00:14:34,851 --> 00:14:36,731
I'm getting tired of being in the house
all day.
174
00:14:38,450 --> 00:14:40,470
Dexter, drop that right on.
175
00:14:40,670 --> 00:14:41,750
It's not a bad job.
176
00:14:41,790 --> 00:14:43,070
I could make some money for it.
177
00:14:43,550 --> 00:14:46,210
Listen, I'm not having my wife waiting on
tables, all right?
178
00:14:47,810 --> 00:14:49,590
Folders again to Dexter.
179
00:14:50,290 --> 00:14:52,230
He don't want me to do anything.
180
00:14:52,750 --> 00:14:53,870
Pushing it into the gully.
181
00:14:53,950 --> 00:14:55,470
Warren moves to his right.
182
00:14:55,870 --> 00:14:57,490
All going too slowly.
183
00:15:00,170 --> 00:15:02,310
Mummy, can't you read me another story?
184
00:15:02,610 --> 00:15:02,810
Shh!
185
00:15:02,811 --> 00:15:04,250
Not now.
186
00:15:04,650 --> 00:15:05,950
You're supposed to be in bed.
187
00:15:06,530 --> 00:15:08,130
Now, get in there and be quiet.
188
00:15:17,970 --> 00:15:18,970
OK, love, I'm off again.
189
00:15:20,010 --> 00:15:21,170
Well, here's your lunchbox.
190
00:15:21,690 --> 00:15:22,690
Yes, yes.
191
00:15:25,490 --> 00:15:27,610
So, Richard, are we going to Brighton for
the weekend?
192
00:15:27,830 --> 00:15:28,910
We'll have to wait and see.
193
00:15:32,800 --> 00:15:34,540
We haven't been to the coast in ages.
194
00:15:35,340 --> 00:15:36,576
Listen, I've got to go, Olivia.
195
00:15:36,600 --> 00:15:38,080
We'll talk about it later, all right?
196
00:15:45,500 --> 00:15:49,660
When Rapunzel was 16 years old,
the evil sorcerer shut her up in a tower,
197
00:15:49,800 --> 00:15:52,859
which stood alone at the
river and had neither stairs
198
00:15:52,860 --> 00:15:55,440
nor door, and only one
little window just at the top.
199
00:15:56,900 --> 00:16:00,640
After a couple of years had passed, it
happened that the king's son was right there.
200
00:16:00,641 --> 00:16:02,801
He was standing through the wood and came
by the tower.
201
00:16:03,000 --> 00:16:06,900
There he heard a song so beautiful that he
stood still and listened.
202
00:16:07,240 --> 00:16:12,540
It was Rapunzel, who, to pass the lonely
time away, was singing to herself.
203
00:16:13,100 --> 00:16:14,680
Happy birthday, my baby.
204
00:16:16,360 --> 00:16:19,060
Here you are, all alone.
205
00:16:20,980 --> 00:16:22,780
Only your mummy is with you.
206
00:16:24,380 --> 00:16:27,180
Have you forgotten what happened to your
mummy?
207
00:16:27,181 --> 00:16:30,760
What you saw through the keyhole?
208
00:16:32,100 --> 00:16:34,360
Why didn't you help your mummy?
209
00:16:36,000 --> 00:16:37,760
Perhaps you didn't love her.
210
00:16:39,100 --> 00:16:40,260
Or did you?
211
00:16:42,420 --> 00:16:43,840
Don't worry, Olivia.
212
00:16:44,760 --> 00:16:46,460
Mummy will forgive you.
213
00:16:48,020 --> 00:16:52,400
Just listen to your mummy and do as she
says.
214
00:16:52,920 --> 00:16:56,040
And you'll never be alone again.
215
00:16:57,180 --> 00:17:00,380
I will always be with you.
216
00:17:02,280 --> 00:17:03,580
…
217
00:17:16,470 --> 00:17:28,103
A … A little pause.
218
00:17:32,353 --> 00:17:50,280
..
219
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
and we are back.
220
00:18:22,860 --> 00:18:23,860
I'll
221
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
walk under the bridge.
222
00:18:46,640 --> 00:18:47,980
I want to go with you.
223
00:18:49,420 --> 00:18:50,520
It's two right now.
224
00:18:52,440 --> 00:18:53,940
It's time for you to be off to bed.
225
00:19:01,040 --> 00:19:03,040
When I come back, I'll read you a fairy
tale.
226
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Which one?
227
00:19:07,140 --> 00:19:09,280
The one where the prince meets the girl.
228
00:21:04,670 --> 00:21:05,670
What's common there?
229
00:21:05,750 --> 00:21:06,830
Isn't it past your bedtime?
230
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Get lost.
231
00:21:30,770 --> 00:21:33,070
I'd like to see what's hiding behind those
glasses.
232
00:21:35,570 --> 00:21:36,670
How are you tonight?
233
00:21:43,530 --> 00:21:44,710
So shall we go?
234
00:21:46,670 --> 00:21:47,850
Go with him, baby.
235
00:22:02,160 --> 00:22:03,240
After you, my dear.
236
00:22:04,020 --> 00:22:05,900
I'd like you to meet some friends of mine.
237
00:22:21,820 --> 00:22:23,540
These ladies keep good company.
238
00:22:24,340 --> 00:22:27,500
Sometimes when I'm alone at night,
I take one of them into my bed.
239
00:22:28,820 --> 00:22:31,740
God, you can't imagine how jealous the
other two get.
240
00:22:33,160 --> 00:22:34,740
You might think they aren't alive.
241
00:22:35,700 --> 00:22:38,580
But they have more real emotions than a
lot of us.
242
00:22:39,060 --> 00:22:40,400
Is that what you want to say?
243
00:22:41,600 --> 00:22:42,800
Nice way to put it.
244
00:22:43,880 --> 00:22:45,240
Would you like to smoke a joint?
245
00:22:46,580 --> 00:22:47,740
Or what about some coke?
246
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
No, thanks.
247
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
Well, are you in a hurry?
248
00:22:53,460 --> 00:22:56,180
Most of the girls that come here usually
like to stay all night.
249
00:22:57,700 --> 00:22:58,840
Cash is no problem.
250
00:23:04,880 --> 00:23:06,180
Somehow, I don't know.
251
00:23:07,040 --> 00:23:08,440
I have a pretty good instinct.
252
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
What about?
253
00:23:13,620 --> 00:23:15,860
Well, you're not an old pro, are you?
254
00:23:16,900 --> 00:23:22,441
I don't mean to hurt your feelings
or anything, but... What's your name?
255
00:23:23,660 --> 00:23:24,660
Eric.
256
00:23:26,540 --> 00:23:28,780
Well, Eric, how would you like it?
257
00:23:29,920 --> 00:23:31,520
Anything you can think of.
258
00:23:39,160 --> 00:23:40,660
I think I've seen you before.
259
00:23:40,661 --> 00:23:46,190
What did you say was your name?
260
00:23:51,970 --> 00:23:54,210
My name is Olivia.
261
00:23:56,510 --> 00:23:58,130
Why don't you do that to me?
262
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
Touch me.
263
00:24:01,710 --> 00:24:02,710
Caress me.
264
00:24:04,010 --> 00:24:05,910
I don't like touching others.
265
00:24:06,830 --> 00:24:07,830
Oh, really?
266
00:24:08,050 --> 00:24:09,850
You want me to beg you?
267
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
No.
268
00:24:12,030 --> 00:24:15,610
You see, this may be some kind of game I
haven't played before.
269
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
Maybe.
270
00:24:20,200 --> 00:24:23,120
Any specific rules I should know?
271
00:24:25,720 --> 00:24:26,920
This is crazy.
272
00:24:29,040 --> 00:24:31,100
But I like it.
273
00:24:39,760 --> 00:24:40,760
What's wrong?
274
00:24:43,400 --> 00:24:44,640
Why are you staring at me?
275
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
Oh, I get you.
276
00:24:48,560 --> 00:24:51,460
You want to punish me, right?
277
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
That's interesting.
278
00:24:56,160 --> 00:24:58,000
You're the first one who understands.
279
00:25:01,500 --> 00:25:03,060
You know what I mean, don't you?
280
00:25:04,260 --> 00:25:05,260
Yes, you do.
281
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Oh, come on.
282
00:25:08,660 --> 00:25:09,660
Come on.
283
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
Hit me.
284
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Hit me.
285
00:25:14,460 --> 00:25:15,460
Oh.
286
00:25:15,840 --> 00:25:16,360
Oh.
287
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
Hmm.
288
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Oh.
289
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
Oh.
290
00:25:22,380 --> 00:25:24,380
Oh, oh, oh, oh.
291
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
Oh.
292
00:25:29,080 --> 00:25:29,280
Oh, oh, oh, oh.
293
00:25:29,840 --> 00:25:32,920
Now you can show Mommy how much you love
her.
294
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
.
295
00:25:35,860 --> 00:25:37,060
.
296
00:25:37,061 --> 00:25:37,740
.
297
00:25:37,741 --> 00:25:38,880
Oh.
298
00:25:40,280 --> 00:25:41,480
Oh.
299
00:26:04,120 --> 00:26:17,780
The most important question facing us
today concerns the restoration I would
300
00:26:17,781 --> 00:26:20,857
like to introduce to
you Mr. Michael Grant,
301
00:26:20,858 --> 00:26:24,740
representing the Selco
Corporation of Los Angeles.
302
00:26:26,260 --> 00:26:29,150
We've contracted with
them to investigate and make
303
00:26:29,151 --> 00:26:32,960
a report on the future
of our bridge, Mr. Grant.
304
00:26:33,360 --> 00:26:34,540
Thank you, Mr. Chairman.
305
00:26:35,120 --> 00:26:39,090
I'd like to express the gratitude
of our corporation for the
306
00:26:39,091 --> 00:26:42,480
opportunity of working with
you on this historic landmark.
307
00:26:42,481 --> 00:26:45,553
When do we expect to
receive your recommendations
308
00:26:45,554 --> 00:26:48,001
for the restoration or the
demolition of the bridge?
309
00:26:48,340 --> 00:26:54,080
I'll give you a preliminary report on the
restoration possibilities in three days.
310
00:26:54,980 --> 00:26:59,760
As far as the demolition of the bridge
goes, that's not my cup of tea.
311
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
Leave it, Harold.
312
00:27:20,100 --> 00:27:29,660
Come on, Harold.
313
00:27:49,180 --> 00:27:50,600
Richard, you're home early tonight.
314
00:27:51,040 --> 00:27:52,460
Glad to see me, are you?
315
00:27:53,080 --> 00:27:54,280
Yes, of course I am.
316
00:27:57,460 --> 00:27:58,560
Where have you been?
317
00:28:01,320 --> 00:28:03,500
I've been out walking the dog,
the way I always do.
318
00:28:03,760 --> 00:28:05,980
Takes a lot of walking these days,
doesn't it?
319
00:28:07,540 --> 00:28:08,860
Can I get you a cup of tea?
320
00:28:09,620 --> 00:28:10,920
Sure you can, love.
321
00:30:26,360 --> 00:30:27,440
All right.
322
00:30:29,380 --> 00:30:34,360
Well, sit down.
323
00:30:34,540 --> 00:30:35,200
Cake and snacks.
324
00:30:35,201 --> 00:30:36,681
I know you ain't got no cake at home.
325
00:30:37,180 --> 00:30:40,580
Well, I can't go back.
326
00:30:40,581 --> 00:30:41,581
We'll eat that, can't we?
327
00:30:42,460 --> 00:30:43,300
Have a good night.
328
00:30:43,301 --> 00:30:43,320
All right.
329
00:30:43,460 --> 00:30:44,460
All right.
330
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Bye.
331
00:30:49,830 --> 00:30:50,830
Go ahead.
332
00:30:56,830 --> 00:30:59,210
Well, I'd like to go to America myself
sometime.
333
00:31:05,510 --> 00:31:06,510
Aw, damn.
334
00:31:06,630 --> 00:31:06,890
Hmm?
335
00:31:07,230 --> 00:31:08,710
They forgot to put in an opener.
336
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
Where are you going?
337
00:31:10,510 --> 00:31:12,030
They might have one at the front desk.
338
00:31:12,310 --> 00:31:13,310
Hey, give it to me.
339
00:31:23,800 --> 00:31:25,040
How did you do that?
340
00:31:26,760 --> 00:31:28,340
Harold and I have strong teeth.
341
00:31:29,620 --> 00:31:30,260
Oh, yeah?
342
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Who's Harold?
343
00:31:32,700 --> 00:31:33,700
My dog.
344
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Now I think I remember you.
345
00:31:38,400 --> 00:31:39,880
The first night on the bridge.
346
00:31:40,660 --> 00:31:41,740
You have a mutt.
347
00:31:42,320 --> 00:31:43,560
Black and white, sort of.
348
00:31:43,940 --> 00:31:44,400
Yeah.
349
00:31:44,500 --> 00:31:46,140
I walk him under the bridge every night.
350
00:31:47,520 --> 00:31:48,560
You looked different.
351
00:31:51,900 --> 00:31:53,180
Where do you live in America?
352
00:31:54,360 --> 00:31:55,020
In Los Angeles.
353
00:31:55,040 --> 00:32:02,940
I used to live around the Great Lakes,
but I couldn't take those cold winters.
354
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
Are you married?
355
00:32:07,080 --> 00:32:07,560
No.
356
00:32:07,940 --> 00:32:09,840
I move around too much.
357
00:32:11,260 --> 00:32:12,260
What do you do?
358
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
I take care of things that fall apart.
359
00:32:18,700 --> 00:32:20,360
Oh, I guess we could use you here.
360
00:32:21,260 --> 00:32:22,260
What for?
361
00:32:22,300 --> 00:32:23,640
To fix up the bridge.
362
00:32:24,640 --> 00:32:25,780
Oh yeah.
363
00:32:26,360 --> 00:32:27,820
You ought to tell my boss.
364
00:32:29,240 --> 00:32:30,320
How does it go?
365
00:32:31,040 --> 00:32:35,920
London Bridge is falling down,
falling down, falling down.
366
00:32:36,600 --> 00:32:42,080
London Bridge is falling down,
my fair lady.
367
00:32:52,320 --> 00:32:53,620
I'll be back in a minute.
368
00:33:01,200 --> 00:33:02,620
I don't understand.
369
00:33:03,620 --> 00:33:05,540
Of course I'm listening to you,
Mummy.
370
00:33:13,710 --> 00:33:14,830
Mummy, please.
371
00:33:20,570 --> 00:33:23,790
This is my life.
372
00:33:27,280 --> 00:33:31,640
You can't always...
Are you talking to me?
373
00:33:35,850 --> 00:33:36,850
Yes, I...
374
00:33:42,460 --> 00:33:48,420
We better... How would you like it?
375
00:33:55,510 --> 00:33:56,970
Would you like to be tied up?
376
00:34:00,180 --> 00:34:02,060
I just wanted someone to talk to.
377
00:34:41,690 --> 00:34:43,050
Me too.
378
00:34:43,051 --> 00:34:43,190
Daddy, could you get your hairındaki
Living Dread not too bad?
379
00:34:43,810 --> 00:34:45,350
Well, ok.
380
00:34:52,640 --> 00:34:53,640
I'll just come in.
381
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
Thank you.
382
00:36:17,130 --> 00:36:18,610
Oh, a bloody ride, eh?
383
00:36:18,890 --> 00:36:20,350
You running around again?
384
00:36:21,170 --> 00:36:23,070
Yeah, just popped out for some milk.
385
00:36:27,080 --> 00:36:29,840
And these are chips and meat pie for
supper.
386
00:36:47,570 --> 00:36:48,610
Anything the matter?
387
00:37:18,750 --> 00:37:19,270
Nothing.
388
00:37:19,271 --> 00:37:20,730
Gentlemen, ladies, please be seated.
389
00:37:24,710 --> 00:37:28,410
So, Mr. Grant, what have you to report to
us?
390
00:37:29,270 --> 00:37:34,650
Oh, well, things are coming along very
well.
391
00:37:35,950 --> 00:37:38,810
I've looked the bridge over thoroughly.
392
00:37:39,910 --> 00:37:44,730
And I assure you it can be renovated at a
reasonable cost.
393
00:37:45,510 --> 00:37:46,510
I see.
394
00:37:46,690 --> 00:37:50,330
Well, do you have any figures you could
give us?
395
00:37:50,950 --> 00:37:53,070
Well, I would say definitely under a
million.
396
00:37:54,490 --> 00:37:55,650
A million pounds?
397
00:37:56,570 --> 00:37:57,150
Dollars.
398
00:37:57,470 --> 00:37:58,470
Oh.
399
00:38:01,570 --> 00:38:05,750
When can you give us a more exact figure
in pounds?
400
00:38:07,950 --> 00:38:11,430
Well, it's just a matter of working it
out.
401
00:38:13,750 --> 00:38:15,910
I'll have the exact figures for you in 24
hours.
402
00:38:16,050 --> 00:38:17,910
I'd appreciate that very much,
Mr. Grant.
403
00:38:25,790 --> 00:38:28,643
My mother always said
you can't win playing cards,
404
00:38:28,644 --> 00:38:31,231
but you can't lose
anything by cutting them.
405
00:39:11,890 --> 00:39:14,510
I'll give you just 90 seconds to make up
your mind.
406
00:39:15,350 --> 00:39:16,350
I'll be in the ball.
407
00:39:18,770 --> 00:39:19,970
Just 90 seconds.
408
00:39:25,160 --> 00:39:27,400
I didn't listen to my mother for many
years.
409
00:39:29,040 --> 00:39:31,160
But now I do everything she tells me.
410
00:39:33,520 --> 00:39:36,920
She told me I would meet someone like you
when I was only six years old.
411
00:39:38,780 --> 00:39:39,800
She lived in London?
412
00:39:43,450 --> 00:39:44,450
Yes.
413
00:39:46,030 --> 00:39:47,510
There's something I don't understand.
414
00:39:48,670 --> 00:39:50,210
I'm a girl like you, listen.
415
00:39:53,050 --> 00:39:54,470
I mean, why are you...
416
00:39:56,130 --> 00:39:57,650
I only did it that once.
417
00:40:00,950 --> 00:40:01,950
With you.
418
00:40:02,890 --> 00:40:04,010
Oh, come on.
419
00:40:04,790 --> 00:40:05,790
But it's true.
420
00:40:06,350 --> 00:40:07,350
Do you have a boyfriend?
421
00:40:12,000 --> 00:40:13,080
I'm here with you.
422
00:40:13,840 --> 00:40:15,180
What else do you want?
423
00:40:18,140 --> 00:40:19,140
I don't know.
424
00:40:31,950 --> 00:40:32,950
What's your problem?
425
00:40:39,670 --> 00:40:40,150
It's because my mother didn't tell you.
426
00:40:40,151 --> 00:40:41,151
I'm sorry my mother.
427
00:40:42,410 --> 00:40:43,790
You're right, I'll...
428
00:40:46,130 --> 00:40:47,130
I'll talk to him.
429
00:40:48,210 --> 00:40:49,850
I can't see you anymore Mike.
430
00:40:49,950 --> 00:40:50,950
I can't.
431
00:40:51,030 --> 00:40:55,050
But I love you If Richard finds out he'll
kill me.
432
00:40:55,210 --> 00:40:56,210
Who?
433
00:40:59,970 --> 00:41:01,230
I'm gonna make a phone call.
434
00:41:01,470 --> 00:41:02,530
Can you finish this, mate?
435
00:41:02,990 --> 00:41:03,470
Yeah.
436
00:41:03,471 --> 00:41:04,471
Yeah, all right.
437
00:41:10,250 --> 00:41:11,330
Can I use the phone?
438
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
Yeah, all right.
439
00:41:29,620 --> 00:41:30,760
When were you married?
440
00:41:31,160 --> 00:41:32,260
I was sixteen.
441
00:41:33,620 --> 00:41:34,620
Sixteen?
442
00:41:35,220 --> 00:41:37,400
You didn't know what the hell you were
doing there.
443
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
Olivia?
444
00:41:54,220 --> 00:41:55,220
Olivia?
445
00:42:12,410 --> 00:42:13,410
I'm
446
00:42:28,050 --> 00:42:28,690
not going with you!
447
00:42:28,870 --> 00:42:29,870
Hey, take it easy!
448
00:42:31,790 --> 00:42:33,910
Richard, no!
449
00:42:43,540 --> 00:42:45,060
Richard, stop it!
450
00:43:18,330 --> 00:43:19,730
Olivia?
451
00:43:20,550 --> 00:43:21,550
Olivia!
452
00:44:45,750 --> 00:44:48,155
Now, the bridge was
sold to the highest bidder,
453
00:44:48,156 --> 00:44:50,290
which turned out to be
an American corporation.
454
00:44:50,770 --> 00:44:53,681
The entire bridge was
dismantled, and each brick
455
00:44:53,682 --> 00:44:56,410
part was a coat of armor
shipped across the Atlantic.
456
00:44:56,910 --> 00:44:59,721
Now, it was reassembled
out here in Arizona, where
457
00:44:59,722 --> 00:45:02,570
the famed London Bridge
now spans the Colorado River.
458
00:45:03,050 --> 00:45:04,937
Now, if you'll just
follow me, I'd like to
459
00:45:04,938 --> 00:45:06,810
show you our authentic
little English village.
460
00:45:07,070 --> 00:45:09,268
We have candle shops,
pewterware shops, and
461
00:45:09,269 --> 00:45:12,651
you youngsters can enjoy
homemade ice cream.
462
00:46:06,720 --> 00:46:15,530
Here's the Sisters
of the Water River.
463
00:46:15,750 --> 00:46:18,026
You'll be able to see the Colorado River
adjacent to the famed London Bridge.
464
00:46:18,050 --> 00:46:22,230
A new achievement in fine living,
elegance and ease, fun and relaxation.
465
00:46:22,690 --> 00:46:26,440
Beautiful is these condominiums and the
beautiful water.
466
00:47:14,000 --> 00:47:16,538
As you can see, never
more dramatically has Palm
467
00:47:16,539 --> 00:47:19,201
Springs luxury been
brought to life with water.
468
00:47:20,060 --> 00:47:22,658
We like to think of it as
a royal resort community
469
00:47:22,659 --> 00:47:25,560
at a monthly maintenance
fee of only 107 dollars.
470
00:47:26,540 --> 00:47:30,220
It's a short walk to the mini shopping
center and there's a centralized alarm
471
00:47:30,221 --> 00:47:32,503
system, which of course
you won't be needing since
472
00:47:32,504 --> 00:47:34,660
this area has the lowest
crime rate in the country.
473
00:47:34,661 --> 00:47:37,100
The units are designed for relaxed living.
474
00:47:37,780 --> 00:47:38,940
Bars, ice makers.
475
00:47:40,320 --> 00:47:42,540
You know, people would rather be out on
their boats.
476
00:47:56,770 --> 00:47:59,285
Oh, why don't you all
just have a look around
477
00:47:59,286 --> 00:48:02,371
and if you have any
questions feel free to ask.
478
00:48:26,040 --> 00:48:27,540
How much did you say?
479
00:48:28,180 --> 00:48:29,640
Uh, $2.65.
480
00:48:29,720 --> 00:48:30,780
$2.65 with 20% down.
481
00:48:31,200 --> 00:48:32,660
Where can we moor our boat?
482
00:48:34,760 --> 00:48:38,220
Oh, there's a private area for boats at
the other end of this building.
483
00:48:38,460 --> 00:48:39,460
Great, thanks.
484
00:48:39,660 --> 00:48:40,660
You're welcome.
485
00:48:45,790 --> 00:48:47,590
So, all you need is $53.
486
00:48:48,970 --> 00:48:50,650
Yes, $53 is a down payment.
487
00:48:51,110 --> 00:48:52,810
Sounds pretty good to me.
488
00:48:53,450 --> 00:48:55,930
Yes, but it's probably too big for one
person.
489
00:48:57,510 --> 00:48:59,170
And what about the draperies?
490
00:48:59,430 --> 00:49:01,630
Uh, that's part of our bonus package.
491
00:49:01,950 --> 00:49:02,750
Oh, that's interesting.
492
00:49:02,910 --> 00:49:06,050
Say, I was wondering about a property.
493
00:49:07,630 --> 00:49:11,930
Um, I don't know what kind of plans you
have for tonight, but maybe we could have
494
00:49:11,931 --> 00:49:15,250
dinner together and...
Oh, I'd love to, Mr... Grant.
495
00:49:15,590 --> 00:49:17,010
Yes, but I'm terribly busy.
496
00:49:17,090 --> 00:49:21,070
However, Ray is having an open house of
singles residence this afternoon at 2 p.m.
497
00:49:21,450 --> 00:49:22,890
What a tremendous view.
498
00:49:24,750 --> 00:49:25,750
Unusual, isn't it?
499
00:49:25,790 --> 00:49:26,790
Excuse me.
500
00:49:28,030 --> 00:49:29,690
The view is our main attraction.
501
00:49:30,170 --> 00:49:32,086
Oh, would you like to take a look at it
for a second?
502
00:49:32,110 --> 00:49:32,130
Yes, sir.
503
00:49:32,131 --> 00:49:33,131
I'm going to wait.
504
00:49:33,310 --> 00:49:34,310
He갖x.
505
00:49:40,720 --> 00:49:42,540
Tettyes courts are open until 17있.
506
00:49:43,340 --> 00:49:44,760
Oh, that's nice.
507
00:49:45,040 --> 00:49:47,094
And we're building an
additional 30 units on the
508
00:49:47,095 --> 00:49:49,761
hill over there which will
offer an even nicer view.
509
00:49:49,860 --> 00:49:52,640
um um uh
510
00:50:03,910 --> 00:50:10,974
uh uh A little pause.
511
00:50:39,114 --> 00:50:46,110
.. and we are back.
512
00:51:15,210 --> 00:51:15,970
A little pause...
and we are back.
513
00:51:15,971 --> 00:51:16,110
Great.
514
00:51:16,111 --> 00:51:16,630
Probably wins.
515
00:51:16,930 --> 00:51:17,930
Okay.
516
00:51:23,910 --> 00:51:24,650
Hi, Carol.
517
00:51:24,890 --> 00:51:25,930
Oh, Jenny.
518
00:51:26,370 --> 00:51:27,370
Any messages?
519
00:51:27,450 --> 00:51:27,630
Yeah.
520
00:51:27,770 --> 00:51:29,750
The Hedson's called regarding Condo 28.
521
00:51:29,970 --> 00:51:31,110
They decided to buy it.
522
00:51:31,430 --> 00:51:32,530
And Ray called.
523
00:51:32,690 --> 00:51:35,770
He wants to know if you're still going to
be able to go out to lunch with him.
524
00:51:36,730 --> 00:51:37,730
Uh, Jenny?
525
00:51:37,770 --> 00:51:38,450
You okay?
526
00:51:38,730 --> 00:51:39,730
Huh?
527
00:51:40,430 --> 00:51:41,430
You okay?
528
00:51:41,970 --> 00:51:42,970
Yeah, I'm fine.
529
00:51:44,110 --> 00:51:45,110
Um...
530
00:51:45,330 --> 00:51:46,330
Who called?
531
00:52:23,160 --> 00:52:24,640
I sold two more units today.
532
00:52:25,580 --> 00:52:26,580
Hmm?
533
00:52:27,400 --> 00:52:29,980
But we had to bring the price down to
$135.
534
00:52:33,440 --> 00:52:35,320
Now, the interest rates are really eating
us up.
535
00:52:36,260 --> 00:52:37,260
Mm-hmm.
536
00:52:39,060 --> 00:52:40,140
Oh, what was the term?
537
00:52:40,480 --> 00:52:41,480
Royal Sun.
538
00:52:42,320 --> 00:52:43,880
Well, what are you going to have to do?
539
00:52:44,520 --> 00:52:45,520
I don't know.
540
00:52:45,940 --> 00:52:46,940
What's the matter, Jenny?
541
00:52:47,720 --> 00:52:49,440
You seem nervous or something.
542
00:52:51,040 --> 00:52:53,540
No, I just... I just
don't feel too well.
543
00:52:54,240 --> 00:52:55,480
Why don't you take Sunday off?
544
00:52:56,160 --> 00:52:57,260
It's not just Sunday.
545
00:52:57,420 --> 00:52:58,180
Oh, hi, Mr. Grant.
546
00:52:58,340 --> 00:52:59,340
Hi.
547
00:53:03,280 --> 00:53:06,280
You know, Ray, I really haven't had a
vacation in quite a while.
548
00:53:06,880 --> 00:53:07,880
I know.
549
00:53:08,360 --> 00:53:10,120
But you can't take a vacation now.
550
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
That's impossible.
551
00:53:12,960 --> 00:53:13,980
What about the filet?
552
00:53:13,981 --> 00:53:14,981
It's pretty good here.
553
00:53:18,680 --> 00:53:24,460
I don't know, I don't think I want to eat
at all.
554
00:53:28,360 --> 00:53:29,460
Have you made up your mind?
555
00:53:31,220 --> 00:53:32,220
Yes.
556
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Yes.
557
00:54:20,760 --> 00:54:21,180
Yes?
558
00:54:21,780 --> 00:54:22,200
Hi.
559
00:54:22,600 --> 00:54:23,320
May I come in?
560
00:54:23,321 --> 00:54:25,000
I'm cooking dinner.
561
00:54:25,200 --> 00:54:25,800
Great.
562
00:54:25,880 --> 00:54:26,880
Need some help?
563
00:54:26,940 --> 00:54:28,460
No, that's okay.
564
00:54:29,440 --> 00:54:30,440
Something's burning.
565
00:54:30,700 --> 00:54:31,700
Hmm?
566
00:54:32,580 --> 00:54:33,580
Oh!
567
00:54:35,840 --> 00:54:36,840
Damn it!
568
00:54:38,320 --> 00:54:40,440
Ah, what was this supposed to be?
569
00:54:41,120 --> 00:54:41,720
Nothing.
570
00:54:41,840 --> 00:54:43,460
I'm not exactly a gourmet cook.
571
00:54:44,520 --> 00:54:45,520
Don't throw them away.
572
00:54:46,540 --> 00:54:48,300
We could have maybe saved something.
573
00:54:48,820 --> 00:54:50,300
Oh, you're such an expert.
574
00:54:51,820 --> 00:54:52,340
Yes.
575
00:54:52,620 --> 00:54:53,080
Yes.
576
00:54:53,081 --> 00:54:53,300
Yes.
577
00:54:53,820 --> 00:54:55,680
Oh, really?
578
00:54:57,540 --> 00:54:58,020
Yeah.
579
00:54:58,021 --> 00:54:59,021
Drop me everything.
580
00:55:03,980 --> 00:55:05,520
So, how do you like it?
581
00:55:06,200 --> 00:55:07,200
Medium or rare?
582
00:55:07,860 --> 00:55:09,280
Right, make yourself at home.
583
00:55:12,320 --> 00:55:15,800
Let's see, a little onion powder,
a little garlic.
584
00:55:16,220 --> 00:55:17,420
No garlic, please.
585
00:55:18,140 --> 00:55:19,140
No garlic.
586
00:55:21,420 --> 00:55:22,920
Oh, the bridge is falling.
587
00:55:25,740 --> 00:55:30,560
Mr. Grant, don't you think you're being
just a bit pushy?
588
00:55:31,640 --> 00:55:32,640
Just a little.
589
00:55:34,100 --> 00:55:40,500
Just a little.
590
00:55:51,050 --> 00:55:52,930
Nothing better than a home-cooked meal.
591
00:56:10,700 --> 00:56:13,660
Milk, wine, beer, water?
592
00:56:14,080 --> 00:56:15,080
Beer.
593
00:56:29,690 --> 00:56:31,130
Why are you staring at me?
594
00:56:44,830 --> 00:56:47,772
Would you be insulted
if I told you that you
595
00:56:47,773 --> 00:56:51,711
remind me very much
of someone I once knew?
596
00:56:52,310 --> 00:56:53,310
It depends.
597
00:56:56,800 --> 00:56:58,020
She was just like you.
598
00:56:58,340 --> 00:56:59,400
Were you in love with her?
599
00:57:01,020 --> 00:57:02,020
Very much.
600
00:57:05,660 --> 00:57:08,060
Did she love you, too?
601
00:57:08,600 --> 00:57:09,420
I thought so.
602
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
Did she love you, too?
603
00:57:13,200 --> 00:57:14,360
When did this happen?
604
00:57:15,020 --> 00:57:16,340
Oh, about four years ago.
605
00:57:18,180 --> 00:57:19,780
Did you ever fall in love again?
606
00:57:21,520 --> 00:57:22,520
No.
607
00:57:26,660 --> 00:57:28,400
Why are you always running away from me?
608
00:57:29,200 --> 00:57:29,640
Who?
609
00:57:29,840 --> 00:57:30,100
You.
610
00:57:30,500 --> 00:57:31,440
I'm not running away.
611
00:57:31,500 --> 00:57:32,020
I'm right here.
612
00:57:32,220 --> 00:57:34,480
At the office, at the condo, at the
restaurant.
613
00:57:35,480 --> 00:57:36,760
I guess I'm very busy.
614
00:57:40,140 --> 00:57:41,160
May I have another beer?
615
00:57:41,161 --> 00:57:42,161
Here.
616
00:57:57,210 --> 00:57:57,810
No.
617
00:57:58,030 --> 00:57:59,130
The other way.
618
00:57:59,950 --> 00:58:00,970
With your teeth.
619
00:58:01,390 --> 00:58:02,390
You're crazy.
620
00:58:04,990 --> 00:58:06,130
Mr. Grant.
621
00:58:07,550 --> 00:58:08,550
Bitch.
622
00:58:34,050 --> 00:58:45,170
I know you and I.
623
00:59:01,550 --> 00:59:02,550
But if you're—
624
00:59:19,540 --> 00:59:20,300
Will you look at this?
625
00:59:20,301 --> 00:59:20,400
Mrs. Faye, I'm sorry.
626
00:59:20,401 --> 00:59:20,880
Katherine I've been worried for Corey.
627
00:59:20,881 --> 00:59:21,860
Spence worked at chlor ski at High School.
628
00:59:21,880 --> 00:59:22,280
Why do you always mind that?
629
00:59:22,281 --> 00:59:23,601
Just because they find a new guy.
630
01:00:03,240 --> 01:00:21,200
A little pause... and we are back.
631
01:00:30,060 --> 01:00:53,820
A little pause... and we are back.
632
01:01:05,980 --> 01:01:22,580
A little pause... and we are back.
633
01:01:38,600 --> 01:01:53,820
A little pause... and we are back.
634
01:01:58,180 --> 01:02:23,860
A little pause... and we are back.
635
01:02:31,170 --> 01:02:33,650
A little pause... and we are back.
636
01:02:57,360 --> 01:02:58,360
Visit me.
637
01:03:01,030 --> 01:03:02,030
What's that?
638
01:03:03,230 --> 01:03:04,230
Did you hear that?
639
01:03:04,870 --> 01:03:05,870
What?
640
01:03:06,690 --> 01:03:07,690
The noise outside.
641
01:03:11,930 --> 01:03:12,930
Only the wind.
642
01:03:13,990 --> 01:03:14,930
Picks up at night.
643
01:03:14,990 --> 01:03:16,350
It's time if you're in the desert.
644
01:03:22,990 --> 01:03:23,990
Hey.
645
01:03:24,550 --> 01:03:26,410
Did your mother tell you to move to
Arizona?
646
01:03:27,330 --> 01:03:29,350
To start a new life under a new name?
647
01:03:31,530 --> 01:03:33,270
I wanted to get away from everything.
648
01:03:34,850 --> 01:03:37,130
But I didn't know where to go until they
moved the bridge.
649
01:03:40,770 --> 01:03:43,610
But please, don't ask me all these
questions.
650
01:03:45,990 --> 01:03:46,990
You're right.
651
01:03:47,770 --> 01:03:48,770
Now's what's important.
652
01:03:50,510 --> 01:03:51,510
Past is past.
653
01:04:09,160 --> 01:04:10,520
Yes, but I know what I'm doing.
654
01:04:12,460 --> 01:04:13,460
Yes, I understand.
655
01:04:15,580 --> 01:04:17,060
But I won't do that, ever.
656
01:04:18,940 --> 01:04:19,940
I will.
657
01:04:20,840 --> 01:04:22,060
I promise you, Molly.
658
01:04:30,950 --> 01:04:31,950
Olivia?
659
01:04:33,110 --> 01:04:34,110
Yes?
660
01:04:34,670 --> 01:04:35,690
You alone in here?
661
01:04:36,490 --> 01:04:37,490
Yes.
662
01:04:37,790 --> 01:04:39,470
I thought I heard you talking to somebody.
663
01:04:40,670 --> 01:04:42,630
I was just talking to myself.
664
01:04:44,350 --> 01:04:45,350
Oh.
665
01:04:45,830 --> 01:04:47,430
I'm going to be spending all my time here.
666
01:04:47,431 --> 01:04:47,450
Well, sure.
667
01:04:47,451 --> 01:04:48,906
I've been pretty busy working all day in
the office.
668
01:04:48,930 --> 01:04:52,070
Would you like to take a boat tour or
anything like that?
669
01:04:52,370 --> 01:04:54,710
Nah, I think I'll just relax at home.
670
01:04:55,370 --> 01:04:56,370
Okay.
671
01:05:00,660 --> 01:05:03,480
Sitting on the ocean.
672
01:05:05,520 --> 01:05:08,360
Rolling to the sea.
673
01:05:09,620 --> 01:05:11,020
Shevering the sea.
674
01:05:11,920 --> 01:05:12,920
Jack,
675
01:05:19,040 --> 01:05:19,260
does your mother have a girlfriend?
676
01:05:19,261 --> 01:05:19,740
Can I help you?
677
01:05:19,980 --> 01:05:20,980
Yes, please.
678
01:05:24,560 --> 01:05:27,340
I'm size 6 and I'm... Ginny?
679
01:05:27,540 --> 01:05:28,540
I'm Miss.
680
01:05:29,000 --> 01:05:30,140
You look incredible.
681
01:05:30,880 --> 01:05:32,100
That looks terrific.
682
01:05:33,000 --> 01:05:34,360
Well, I learn messages.
683
01:05:34,600 --> 01:05:35,160
Lots.
684
01:05:35,480 --> 01:05:36,480
Well, good.
685
01:05:38,580 --> 01:05:39,820
Another person.
686
01:05:39,920 --> 01:05:43,786
A new complex of 46 luxury
condominiums on the shores of
687
01:05:43,787 --> 01:05:47,240
the Colorado River adjacent
to the famed London Bridge.
688
01:05:47,241 --> 01:05:51,700
A new achievement in fine living,
elegance and ease, fun and relaxation.
689
01:05:52,300 --> 01:05:56,440
Beautifully designed and skillfully
constructed, these condominiums offer you
690
01:05:56,441 --> 01:05:59,420
and your family the very finest in
features and appointments.
691
01:05:59,980 --> 01:06:02,900
You have tennis, swimming, sauna and
sunning.
692
01:06:03,040 --> 01:06:07,120
Two championship 18-hole golf courses plus
an executive...
693
01:06:07,121 --> 01:06:11,340
Well, things are pretty hectic here and
I...
694
01:06:11,980 --> 01:06:14,180
I don't think I'll be through much before
10.
695
01:06:14,360 --> 01:06:15,360
That late?
696
01:06:17,540 --> 01:06:18,540
Oh no.
697
01:06:18,780 --> 01:06:20,140
Oh sure, I understand.
698
01:06:21,820 --> 01:06:23,040
Yes, I love you too.
699
01:06:24,900 --> 01:06:25,900
Okay.
700
01:06:27,220 --> 01:06:28,220
Talk to you moment.
701
01:06:28,960 --> 01:06:29,500
We will get you as soon as possible.
702
01:06:29,501 --> 01:06:30,501
Thank you.
703
01:06:33,240 --> 01:06:33,760
You're welcome.
704
01:06:33,761 --> 01:06:34,761
Thanks.
705
01:06:35,450 --> 01:06:36,630
See you for dinner!
706
01:06:37,070 --> 01:06:38,070
Please.
707
01:06:41,330 --> 01:06:42,330
Thank you!
708
01:07:11,820 --> 01:07:20,360
A little pause... and we are back.
709
01:07:20,740 --> 01:07:33,360
A little pause...
710
01:08:02,690 --> 01:08:03,410
and we are back.
711
01:08:03,411 --> 01:08:09,846
A little pause.
712
01:08:16,535 --> 01:08:23,300
..
713
01:08:28,220 --> 01:08:30,100
and we are back.
714
01:08:37,580 --> 01:08:51,480
A little pause... and we are back.
715
01:09:10,380 --> 01:09:34,580
A little pause...
716
01:09:58,540 --> 01:09:59,080
and we are back.
717
01:09:59,100 --> 01:10:19,065
A little pause.
718
01:10:25,255 --> 01:10:19,630
..
719
01:10:19,631 --> 01:10:20,650
and we are back.
720
01:10:55,510 --> 01:11:23,020
A little pause...
721
01:11:27,840 --> 01:11:29,880
and we are back.
722
01:11:50,980 --> 01:11:56,440
Well, here we are, love, starting all over
again.
723
01:12:05,150 --> 01:12:07,310
Why don't you get that chicken out of the
oven?
724
01:12:25,780 --> 01:12:26,800
Ah, smashing.
725
01:12:27,700 --> 01:12:28,700
Very nice.
726
01:12:42,880 --> 01:12:44,800
Took me a long time to get over it.
727
01:12:47,380 --> 01:12:49,840
But I decided to forgive you.
728
01:13:24,260 --> 01:13:26,100
London's always so bloody cold.
729
01:13:29,440 --> 01:13:30,840
I must prefer it here.
730
01:13:33,180 --> 01:13:35,860
So, aren't you interested in where I've
been all this time?
731
01:13:36,800 --> 01:13:38,500
Have I finally tracked you down?
732
01:14:24,290 --> 01:14:25,850
Well, that was a great meal, love.
733
01:14:26,030 --> 01:14:27,710
At least you haven't forgotten how to
cook.
734
01:14:41,350 --> 01:14:42,390
Well, it's getting late.
735
01:14:46,210 --> 01:14:47,690
Why don't you get yourself undressed?
736
01:14:54,290 --> 01:14:55,290
What's the matter, love?
737
01:14:56,830 --> 01:14:57,830
I'm thirsty.
738
01:14:59,110 --> 01:15:01,310
Why don't you get yourself a glass of
water, then?
739
01:15:03,110 --> 01:15:04,110
Okay.
740
01:18:17,970 --> 01:18:18,970
Let's head out now.
741
01:18:20,390 --> 01:18:21,390
I'll see you in a minute.
742
01:18:21,490 --> 01:18:22,490
Bye.
743
01:18:22,570 --> 01:18:22,910
See you.
744
01:18:22,911 --> 01:18:22,970
Bye.
745
01:18:23,210 --> 01:18:23,850
Bye.
746
01:18:23,851 --> 01:18:24,851
Bye bye, love.
747
01:18:24,990 --> 01:18:25,990
Bye.
748
01:18:38,450 --> 01:18:58,360
A little pause... and we are back.
749
01:18:58,460 --> 01:19:28,440
A little pause... and we are back.
750
01:19:28,460 --> 01:20:03,164
A little pause.
751
01:20:21,904 --> 01:20:17,080
..
752
01:20:25,170 --> 01:20:26,170
and we are back.
753
01:20:36,640 --> 01:21:02,807
A little pause.
754
01:21:05,807 --> 01:21:10,200
..
755
01:21:10,201 --> 01:21:11,201
and we are back.
756
01:21:16,360 --> 01:21:24,920
A little pause...
757
01:21:28,110 --> 01:21:35,680
and we are back.
758
01:21:48,620 --> 01:22:01,580
A little pause... and we are back.
759
01:22:51,830 --> 01:23:04,390
A little pause... and we are back.
760
01:23:30,810 --> 01:23:43,250
A little pause... and we are back.
761
01:23:47,090 --> 01:24:09,160
A little pause...
762
01:24:35,010 --> 01:24:37,410
and we are back.
49633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.