All language subtitles for Ninety Sunsets Romance Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,839 --> 00:02:00,000 Maxwell. Hey, yeah, actually, I just arrived at the house. Is everything to 2 00:02:00,000 --> 00:02:02,980 liking? I haven't even stepped foot inside yet, but it looks fantastic. 3 00:02:03,400 --> 00:02:05,020 Okay. How's my new airplane? 4 00:02:05,680 --> 00:02:06,920 Did you notice any issues? 5 00:02:07,820 --> 00:02:12,740 Well, the port engine had a compressor stall, but I'm having both engines 6 00:02:12,740 --> 00:02:15,680 checked out, and she'll be ready for your trip next week. Okay, please make 7 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 everything is fine. Hey, I will. Listen, before you go, where could I find 8 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 something to eat in this town and hang out? 9 00:02:25,040 --> 00:02:26,420 It's frozen pizza for me then, right? 10 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 It's just for tonight. 11 00:02:28,520 --> 00:02:30,120 Why don't you come stay at my house tomorrow? 12 00:02:30,720 --> 00:02:32,420 Actually, I would like that. 13 00:02:32,660 --> 00:02:33,539 Thank you. 14 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 I'll send you the address. 15 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 I'll see you then. 16 00:02:35,880 --> 00:02:37,100 Bye -bye. Bye -bye. 17 00:03:04,910 --> 00:03:09,490 It is through the blue hue of each morning's dew that a sun rises. 18 00:03:10,750 --> 00:03:16,070 It sets in the west, but what happens in between is the beauty of life. 19 00:03:17,310 --> 00:03:24,170 Each day, as the sun paints the sky with colors only dreams are made of, I find 20 00:03:24,170 --> 00:03:25,990 myself reflecting on my journey. 21 00:03:27,130 --> 00:03:31,950 Life has often been a rough trail, filled with obstacles that seemed 22 00:03:31,950 --> 00:03:37,680 insurmountable. But as long as we never lose hope, there will always be another 23 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 sunset. 24 00:03:38,900 --> 00:03:43,420 With the promise of a new day, I draw strength from the resilient spirits of 25 00:03:43,420 --> 00:03:44,420 horses. 26 00:03:44,500 --> 00:03:46,220 They like the sunsets. 27 00:03:46,840 --> 00:03:49,900 They remind me that after hardship comes renewal. 28 00:03:50,460 --> 00:03:56,040 Together, we heal, we grow, and we embrace the promise of a new dawn. 29 00:03:56,900 --> 00:04:00,560 My name is Rain Parker, and I rescue horses. 30 00:04:02,830 --> 00:04:05,730 Or should I say, horses rescued me. 31 00:04:12,750 --> 00:04:15,130 Oh, you sure you can't come with me tonight? 32 00:04:18,269 --> 00:04:19,269 All right, then. 33 00:05:36,010 --> 00:05:37,370 Right? Mom. 34 00:05:38,930 --> 00:05:39,930 Mom. 35 00:05:44,450 --> 00:05:46,930 Had your dad worried? 36 00:05:47,850 --> 00:05:49,190 Why are you here? 37 00:05:50,010 --> 00:05:51,470 And where's your car? 38 00:05:59,010 --> 00:06:01,330 Well, Dad will take you out. 39 00:06:01,890 --> 00:06:04,390 He's got to file an extension at the bank today anyway. 40 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 Of course you are. 41 00:07:10,320 --> 00:07:13,220 Lorraine, she's actually stable for the night. 42 00:07:13,740 --> 00:07:19,940 Her vitals are okay. I'm just really concerned about her weight, her coat, 43 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 way she's looking. 44 00:07:21,820 --> 00:07:22,820 She's lame. 45 00:07:23,440 --> 00:07:27,540 She actually had a slight fever, so there could be some infection going on. 46 00:07:28,520 --> 00:07:31,080 Well, what did Animal Control say to you when they dropped her off? 47 00:07:31,580 --> 00:07:36,140 They didn't say much. Really? Just that the neighbors had called because... 48 00:07:36,520 --> 00:07:41,140 I guess the family had moved out and just left her there. Left her? To 49 00:07:41,640 --> 00:07:42,820 Oh, man. Goodness. 50 00:07:43,140 --> 00:07:46,080 All right, this is what we need to do. I need to draw bloods. 51 00:07:46,680 --> 00:07:53,460 I need to find out what's going on. It could be cancer. It could be bacterial. 52 00:07:54,140 --> 00:07:55,820 It could be cushions with her coat. 53 00:07:56,860 --> 00:07:59,920 You know, this is going to be a tough one for you. 54 00:08:00,280 --> 00:08:01,540 You think you can do this? 55 00:08:12,260 --> 00:08:19,160 Rain, I understand what you want to do for that horse, but I really don't 56 00:08:19,160 --> 00:08:23,400 think the rescue has the kind of funds to cover all those tests. 57 00:08:24,720 --> 00:08:31,140 And what if, after all the tests are done, she doesn't even make it? 58 00:08:34,419 --> 00:08:38,740 Mama, I'm going to do whatever it takes to save that horse. 59 00:08:42,570 --> 00:08:43,570 This is what we do. 60 00:08:45,090 --> 00:08:46,410 We're a rescue ranch. 61 00:08:50,490 --> 00:08:51,650 I'm going to sell the painting. 62 00:08:58,910 --> 00:08:59,910 Rain? 63 00:09:00,890 --> 00:09:03,930 Gavin's asleep, but Rainbow's been asking for you. 64 00:09:05,630 --> 00:09:07,270 It's okay. Come on, sweetheart. 65 00:09:09,740 --> 00:09:12,880 Mommy's just making sure the horse is comfortable in her new home. 66 00:09:13,720 --> 00:09:17,060 But, Mommy, I want to help, too. 67 00:09:18,300 --> 00:09:20,680 Oh, Rainbow, that's just sweet. 68 00:09:22,220 --> 00:09:24,580 I don't think she's ready for this yet, though. 69 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 You can pet her, though. 70 00:09:32,220 --> 00:09:34,500 You never learn how to fit again, Princess. 71 00:09:35,840 --> 00:09:37,400 Princess, that should be her name. 72 00:09:39,820 --> 00:09:40,960 That's a great name. 73 00:09:41,680 --> 00:09:42,900 Princess it is. 74 00:09:43,760 --> 00:09:45,900 Someone's having a sleepover with Princess. 75 00:09:46,660 --> 00:09:48,020 Right here in the barn? 76 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Yeah. 77 00:09:49,660 --> 00:09:52,420 I say we make it a girl's night together. 78 00:09:54,440 --> 00:09:56,820 Is she a girl or a boy? 79 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 She's a girl. 80 00:10:12,940 --> 00:10:16,880 Because people bought the stuff and their proceeds are going to help the 81 00:10:19,560 --> 00:10:21,060 You mean Princess? 82 00:10:21,500 --> 00:10:22,560 I mean Princess. 83 00:10:22,840 --> 00:10:27,140 She's really going to help Princess. I care about Princess using this rubber 84 00:10:27,140 --> 00:10:28,140 band. 85 00:10:28,320 --> 00:10:29,500 We'll just put it here. 86 00:10:30,300 --> 00:10:35,800 Right. You just need to take that over there too. I'm not taking this to 87 00:10:35,800 --> 00:10:39,660 Maxwell. Maxwell bid a pretty penny for that Jay Kemp original. 88 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 He sure did. 89 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 I know. 90 00:10:43,100 --> 00:10:45,400 That's enough to cover Princess's vet bill. 91 00:10:45,620 --> 00:10:46,940 And that's why we do it all the time. 92 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 I know. 93 00:10:49,400 --> 00:10:54,640 I have to think of the positive and good news is Princess is going to be okay. 94 00:10:54,680 --> 00:10:55,860 Her tests were all negative. 95 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 Yes, it's important. 96 00:10:57,380 --> 00:10:58,380 Right. 97 00:10:59,500 --> 00:11:05,480 I just wish Maxwell's intentions were for the horses and not some other way to 98 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 try to impress me. 99 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 I'm impressed. 100 00:11:13,480 --> 00:11:14,580 You need to take it to him. 101 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 All right. 102 00:11:16,580 --> 00:11:19,140 I guess I'll bring our majesty his new painting. 103 00:11:22,660 --> 00:11:23,680 Don't forget the lipstick. 104 00:11:26,040 --> 00:11:27,220 You're something else. 105 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 It's for the horses. 106 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Can I help you? 107 00:12:32,720 --> 00:12:34,460 I was just about to ask you that. 108 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 I live here. 109 00:12:36,380 --> 00:12:37,800 This is private property. 110 00:12:39,000 --> 00:12:43,220 Oh, I'm sorry. I must have taken the wrong turn. I'm not from here. 111 00:12:44,760 --> 00:12:46,260 Well, I appreciate you stopping. 112 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 Are you sure? 113 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 Yeah, I got it. 114 00:12:49,380 --> 00:12:50,820 Thanks. Okay. 115 00:12:51,340 --> 00:12:52,940 All right. That was embarrassing. 116 00:12:54,820 --> 00:12:56,920 You know where you're going. Yep. Got it. Got it. 117 00:13:14,439 --> 00:13:17,080 Yep. Oh, I can't even see anything. 118 00:13:26,700 --> 00:13:28,120 Oh my goodness. 119 00:13:30,460 --> 00:13:32,100 What's he doing here? 120 00:13:51,850 --> 00:13:54,530 This is also private property. Now I'm embarrassed. 121 00:13:56,610 --> 00:13:58,030 Did you paint that picture? 122 00:13:58,790 --> 00:14:00,510 No, I didn't paint this picture. 123 00:14:10,330 --> 00:14:11,330 Maria! 124 00:14:12,850 --> 00:14:14,710 Benjamin has fallen in the pool! 125 00:14:16,150 --> 00:14:17,150 Maria! 126 00:14:19,980 --> 00:14:21,280 Was that a hairless cat? 127 00:14:25,440 --> 00:14:27,960 Don't let him hear you laugh. That's his pride and joy. 128 00:14:28,460 --> 00:14:30,180 Yeah, I don't want to lose my job on the first day. 129 00:14:31,020 --> 00:14:32,100 You work for Maxwell? 130 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 Yes, I do. 131 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 What do you do? 132 00:14:35,280 --> 00:14:38,320 Mr. Roberts, you'll be staying at the house out back. 133 00:14:39,660 --> 00:14:41,460 Rain, what can I do for you? 134 00:14:43,200 --> 00:14:44,960 I just came by to bring this painting. 135 00:14:45,420 --> 00:14:47,200 You won it in the auction and... 136 00:14:47,600 --> 00:14:49,280 We appreciate your generous contribution. 137 00:14:49,960 --> 00:14:51,520 Anything for you, Rain. You know that. 138 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 Can I get you a drink? 139 00:14:55,600 --> 00:14:58,740 Maxwell, this isn't about me. 140 00:14:59,580 --> 00:15:00,800 This is for the horses. 141 00:15:02,040 --> 00:15:03,880 Everything I do is for the horses. 142 00:15:04,340 --> 00:15:06,400 That's just one of the things that I love about you, Rain. 143 00:15:07,020 --> 00:15:08,220 Always doing for others. 144 00:15:09,220 --> 00:15:11,160 Okay. Time to get home. 145 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 Drink. 146 00:15:16,460 --> 00:15:17,460 It's a beautiful painting. 147 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Thank you. 148 00:15:23,300 --> 00:15:24,300 Shane. 149 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 Shane. 150 00:15:27,780 --> 00:15:28,980 Maybe I'll see you around. 151 00:15:33,980 --> 00:15:35,880 We'll be united officially soon enough. 152 00:15:36,380 --> 00:15:38,200 Our families have known each other for years. 153 00:15:40,160 --> 00:15:42,340 Marriage? Of course, why not? 154 00:15:42,780 --> 00:15:43,780 She's a great pet. 155 00:15:44,400 --> 00:15:45,900 Everyone in the community loves her. 156 00:15:46,400 --> 00:15:48,600 She found that non -profit horse rescue thing. 157 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 She's good for Miami. 158 00:15:51,660 --> 00:15:53,160 Plus, she's not too bad on the eyes. 159 00:15:56,760 --> 00:15:57,619 Very interesting. 160 00:15:57,620 --> 00:16:00,260 You can drop that by the back door on your way out. It's right through there. 161 00:16:06,020 --> 00:16:07,620 Yeah, I just wanted to go over the list with you. 162 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 Yeah, the checklist. 163 00:16:11,300 --> 00:16:15,200 All right, fuel's good, tires, right? Okay, did you, by chance, get to the 164 00:16:15,200 --> 00:16:16,580 compressor, right? 165 00:16:18,140 --> 00:16:19,200 Hold on one second. 166 00:16:19,660 --> 00:16:21,420 I'm going to have to call you back. I've got to take this call. 167 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 Hello? 168 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Mr. Haynes! 169 00:16:30,900 --> 00:16:31,900 Okay. 170 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 They're from Maxwell. 171 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 What? 172 00:16:55,460 --> 00:16:56,520 He's marking his territory. 173 00:17:03,380 --> 00:17:04,400 They're heavy. May I? 174 00:17:05,099 --> 00:17:06,099 No, I'll take them. 175 00:17:06,220 --> 00:17:07,520 It's okay. I got it. Please. 176 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Come on in. 177 00:17:24,650 --> 00:17:25,650 Go ahead and put them over there. 178 00:17:25,730 --> 00:17:26,730 Okay. 179 00:17:29,890 --> 00:17:31,550 How beautiful. 180 00:17:33,870 --> 00:17:35,130 What beautiful? 181 00:17:35,470 --> 00:17:36,470 Look in there. 182 00:17:36,830 --> 00:17:40,450 Delivery from Maxwell. 183 00:17:42,250 --> 00:17:43,810 Oh, Maxie. 184 00:17:44,190 --> 00:17:46,570 There's still dirty laundry on the floor. 185 00:17:51,490 --> 00:17:53,810 Daddy, this is Shane. 186 00:17:54,669 --> 00:17:56,530 He's working for Maxwell. 187 00:17:56,810 --> 00:17:59,450 Oh, Max has you running around. Yes, sir. 188 00:17:59,710 --> 00:18:02,790 He is a real go -getter. Quite a character, too. 189 00:18:04,470 --> 00:18:07,750 Anyway, if there's anything that we can do for you, just give us a holler. 190 00:18:07,990 --> 00:18:09,250 We've got laundry duty. 191 00:18:09,570 --> 00:18:10,750 Thank you, sir, very much. 192 00:18:14,870 --> 00:18:18,550 Well, that was my entire family. 193 00:18:20,650 --> 00:18:22,870 Well, thanks for bringing those by. 194 00:18:29,010 --> 00:18:30,070 I'll walk you out. 195 00:18:44,230 --> 00:18:45,250 This all yours? 196 00:18:47,310 --> 00:18:51,010 Been in the family for four generations. 197 00:18:54,540 --> 00:18:55,560 So where are you from? 198 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 City. 199 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 New York. 200 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 New York. 201 00:19:00,520 --> 00:19:01,640 What are you doing here? 202 00:19:02,080 --> 00:19:04,260 I'm retired from the Air Force for a couple years. 203 00:19:04,660 --> 00:19:09,540 I did some private piloting. Then I took a random construction job at a site. 204 00:19:10,140 --> 00:19:11,300 Felt too grounded, though. 205 00:19:13,040 --> 00:19:14,460 Private piloting, huh? 206 00:19:14,680 --> 00:19:17,080 Yeah. Ever fly anybody's plane? 207 00:19:17,640 --> 00:19:18,640 Well, yeah. 208 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 Conor McGregor? 209 00:19:21,020 --> 00:19:22,020 Nope. 210 00:19:22,830 --> 00:19:24,270 Conor McGregor, baseball player. 211 00:19:25,070 --> 00:19:26,070 Never heard of him. 212 00:19:28,590 --> 00:19:29,590 Baseball player? 213 00:19:31,350 --> 00:19:33,930 You know, my son plays baseball. Maybe he's heard of him. 214 00:19:34,710 --> 00:19:39,110 I can't believe that you don't know who Conor McGregor is. No. 215 00:19:40,490 --> 00:19:41,790 How'd you hear about Maxwell? 216 00:19:42,730 --> 00:19:49,630 Oh, we met on one of the job sites up there, and I told 217 00:19:49,630 --> 00:19:51,150 him I was a pilot, and he offered me the gig. 218 00:19:52,840 --> 00:19:53,900 Good old Maxwell. 219 00:19:57,300 --> 00:20:01,220 It's funny thinking of him going back and forth to the city. 220 00:20:02,800 --> 00:20:05,020 Wow, he was a real softy when we were young. 221 00:20:05,360 --> 00:20:06,980 He wouldn't even go in the lake. 222 00:20:08,020 --> 00:20:10,400 We'd all be swimming. He'd just be sitting on the shore. 223 00:20:12,540 --> 00:20:15,800 He's not good with boundaries, though. 224 00:20:18,360 --> 00:20:21,020 I'd say it took him less than a month. 225 00:20:22,250 --> 00:20:28,770 After the funeral, before... Oh, um... I was married. 226 00:20:32,510 --> 00:20:34,030 We were high school street arts. 227 00:20:34,750 --> 00:20:36,990 He passed away. 228 00:20:37,890 --> 00:20:38,890 I'm sorry. 229 00:20:40,650 --> 00:20:43,930 It's been five years now, though, and we're doing good. 230 00:20:44,810 --> 00:20:48,530 I mean, Gavin, my son, he takes it kind of hard, being a boy and all. 231 00:20:50,060 --> 00:20:53,800 Dad does what he can, but he's just not the same. 232 00:20:54,340 --> 00:20:56,780 Not having a dad to grow up with. 233 00:20:57,780 --> 00:20:59,720 Yeah. I hear that. 234 00:21:00,820 --> 00:21:01,840 You lost your dad? 235 00:21:02,760 --> 00:21:09,660 Yeah. I mean, well, no, not like that. But, yeah, my dad, he left us when I was 236 00:21:09,660 --> 00:21:10,199 a kid. 237 00:21:10,200 --> 00:21:12,860 Yeah, he wasn't a family guy. 238 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Oh, I'm sorry. 239 00:21:14,420 --> 00:21:19,060 No, he left two days before my 12th birthday. 240 00:21:19,960 --> 00:21:20,980 Wow. I'm sorry. 241 00:21:21,620 --> 00:21:23,220 Hey, look. I'm here, right? 242 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Turned out okay? 243 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Yeah. Yeah. 244 00:21:29,300 --> 00:21:30,340 You want to meet the horses? 245 00:21:31,400 --> 00:21:32,480 I'd love to meet the horses. 246 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 Okay. 247 00:22:13,930 --> 00:22:17,410 And this is my guy, Granite. 248 00:22:18,310 --> 00:22:19,870 Wow, what a beautiful animal. 249 00:22:20,290 --> 00:22:21,830 Been with me six years now. 250 00:22:28,350 --> 00:22:29,350 Come on. 251 00:22:33,630 --> 00:22:38,830 He doesn't bite. 252 00:22:41,550 --> 00:22:42,550 Me. 253 00:22:44,440 --> 00:22:45,440 I forgot. 254 00:22:45,740 --> 00:22:47,760 Yeah. You're not one of us. 255 00:22:49,600 --> 00:22:51,380 You're one of them city boys. 256 00:22:54,300 --> 00:22:55,300 What? 257 00:23:02,760 --> 00:23:03,539 Come here. 258 00:23:03,540 --> 00:23:04,900 I want to show you something else. 259 00:23:06,720 --> 00:23:09,000 So I just have one question for you. 260 00:23:09,340 --> 00:23:10,340 What's that? 261 00:23:12,010 --> 00:23:13,370 Have you ever ridden a horse? 262 00:23:17,010 --> 00:23:18,310 You ever flown in a plane? 263 00:23:20,730 --> 00:23:21,730 Not fair. 264 00:23:22,770 --> 00:23:23,770 Nope. 265 00:23:27,330 --> 00:23:30,130 Shane, you're riding a horse. 266 00:23:33,710 --> 00:23:34,710 You can do it. 267 00:23:35,910 --> 00:23:36,910 Put it right up here. 268 00:23:46,630 --> 00:23:48,530 Well then, you're going up in a plane with me. 269 00:23:51,270 --> 00:23:52,270 Deal. 270 00:23:52,590 --> 00:23:53,590 Deal. 271 00:27:05,770 --> 00:27:06,770 There you go. 272 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 Cheers. 273 00:27:17,390 --> 00:27:18,390 Cheers. 274 00:27:23,270 --> 00:27:29,590 I really want to thank you. 275 00:27:30,350 --> 00:27:31,350 About what? 276 00:27:32,590 --> 00:27:33,910 Taking me up there yesterday. 277 00:27:36,879 --> 00:27:40,000 Yeah. I've never even been in a plane before. 278 00:27:40,300 --> 00:27:41,300 Wow. 279 00:27:42,880 --> 00:27:44,080 It is beautiful. 280 00:27:44,400 --> 00:27:46,620 No, this, this is beautiful. 281 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Wow. 282 00:28:29,640 --> 00:28:30,640 So, Mr. 283 00:28:30,800 --> 00:28:33,500 Haynes, to what occasion do we owe you a visit? 284 00:28:34,320 --> 00:28:37,780 Well, it's been a long time since I've been back. 285 00:28:38,620 --> 00:28:41,820 I've been very busy in New York. Had a lot of success. 286 00:28:43,240 --> 00:28:46,480 And actually, I have some news for you. 287 00:28:49,700 --> 00:28:50,700 Mr. 288 00:28:54,240 --> 00:28:55,940 Roberts. Mr. Haynes. 289 00:29:00,600 --> 00:29:04,880 Well, I just stopped by because I spoke to Eliza. 290 00:29:05,220 --> 00:29:06,220 You did? 291 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 Indeed. 292 00:29:08,280 --> 00:29:12,080 And she is delightfully excited about meeting with you all very soon. 293 00:29:12,660 --> 00:29:13,660 Hmm. 294 00:29:13,920 --> 00:29:15,080 I wonder why. 295 00:29:16,570 --> 00:29:20,870 Well, believe it or not, family actually means something to her. 296 00:29:21,430 --> 00:29:22,430 Or not. 297 00:29:23,350 --> 00:29:25,970 She doesn't need an invitation to come over here. 298 00:29:26,290 --> 00:29:28,590 She doesn't need you to announce her arrival. 299 00:29:29,810 --> 00:29:32,550 Well, that may be. 300 00:29:33,170 --> 00:29:35,870 Mr. Miller, thank you for inviting me in. 301 00:29:36,710 --> 00:29:38,510 Charlotte. Good night, Max. 302 00:29:52,750 --> 00:29:53,750 Who's Eliza? 303 00:29:54,470 --> 00:29:56,310 My younger stepsister. 304 00:29:57,790 --> 00:29:59,550 Shane, our younger daughter. 305 00:30:00,990 --> 00:30:04,090 She wants something, Mama. You know she does. 306 00:30:04,350 --> 00:30:08,370 She doesn't always have to be labeled with mistakes. Let's let her make some 307 00:30:08,370 --> 00:30:09,370 her own decisions. 308 00:30:23,719 --> 00:30:26,900 Mr. Haynes. I no longer require your services, Mr. Roberts. 309 00:30:30,400 --> 00:30:34,520 Oh, um... And therefore have no need to provide a place for you to stay. 310 00:30:35,760 --> 00:30:38,180 I can try to get your old job back. Would you like that? 311 00:30:40,060 --> 00:30:43,260 No, I don't need to... You may take my airplane back to the airport and put in 312 00:30:43,260 --> 00:30:44,260 storage. 313 00:30:45,060 --> 00:30:46,080 Tomorrow at the latest. 314 00:30:46,720 --> 00:30:49,100 You can leave the car at the airport when you park the plane. 315 00:30:51,060 --> 00:30:52,540 You have a good day, Mr. Roberts. 316 00:31:16,720 --> 00:31:17,960 Can you meet me at the bar? 317 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 At the bar? 318 00:31:22,300 --> 00:31:24,760 It's a little too early for that, don't you think? 319 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Yeah, it's a long day. 320 00:31:28,080 --> 00:31:31,400 Well, I was just getting ready to go to church. You want to meet me there over 321 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 at Hopewell? 322 00:31:33,660 --> 00:31:34,660 Okay. 323 00:31:35,460 --> 00:31:36,460 I'll see you there. 324 00:32:14,410 --> 00:32:15,410 I'm headed back to the city. 325 00:32:17,010 --> 00:32:18,010 What? 326 00:32:19,070 --> 00:32:20,070 For how long? 327 00:32:24,710 --> 00:32:25,710 Indefinitely. 328 00:32:28,350 --> 00:32:29,350 What does that mean? 329 00:32:31,850 --> 00:32:32,850 Might as well. 330 00:32:37,190 --> 00:32:38,330 Did he fire you? 331 00:32:40,470 --> 00:32:41,470 Yeah. 332 00:32:42,710 --> 00:32:43,710 Unbelievable. 333 00:32:53,610 --> 00:32:54,610 I'm sorry, Rain. 334 00:33:11,630 --> 00:33:12,630 Bye, Rain. 335 00:33:13,070 --> 00:33:15,450 On such a beautiful day. 336 00:33:15,910 --> 00:33:17,050 What are you doing? 337 00:33:17,770 --> 00:33:19,090 I'm going to the office. 338 00:33:19,950 --> 00:33:22,250 No. Why did you fire Shane? 339 00:33:23,310 --> 00:33:26,430 Because my business is keeping me in town longer than I anticipated. 340 00:33:26,850 --> 00:33:29,170 Looking at a few select properties. 341 00:33:29,730 --> 00:33:32,690 And I no longer require his services. 342 00:33:33,270 --> 00:33:34,270 You're ridiculous. 343 00:33:34,930 --> 00:33:39,670 The flowers, the following me around, your little meetings with my sister. 344 00:33:40,810 --> 00:33:43,930 Oh, and now you just don't need Shane anymore after you saw us together? 345 00:33:44,690 --> 00:33:45,970 You think I don't understand? 346 00:33:48,250 --> 00:33:49,250 No, Rain. 347 00:33:49,390 --> 00:33:51,070 I don't think you do understand. 348 00:33:51,290 --> 00:33:52,290 Just stop. 349 00:33:53,740 --> 00:33:54,740 Maxwell! 350 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 Maxwell! 351 00:34:01,300 --> 00:34:08,179 I am so mad 352 00:34:08,179 --> 00:34:09,360 right now. I'm sorry, Rain. 353 00:34:09,820 --> 00:34:10,820 I'm sorry. 354 00:34:11,639 --> 00:34:12,719 It's not your fault. 355 00:34:15,020 --> 00:34:16,020 Maxwell. 356 00:34:16,420 --> 00:34:17,960 He's so manipulative! 357 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 Jealous, maybe. 358 00:34:22,460 --> 00:34:23,460 Delusional, maybe. 359 00:34:25,080 --> 00:34:26,639 He wants me out by the end of the day. 360 00:34:28,380 --> 00:34:29,639 I've packed up all my stuff. 361 00:34:30,179 --> 00:34:33,659 But you know what? I just don't see the point in me flying my ex -employer's 362 00:34:33,659 --> 00:34:34,699 plaque to the city. No. 363 00:34:35,060 --> 00:34:39,500 I think I can find a place here. I just need you to show me where a motel is. 364 00:34:39,580 --> 00:34:40,580 That's all. 365 00:34:41,040 --> 00:34:42,600 You're not staying in a motel, Shane. 366 00:34:47,540 --> 00:34:48,540 Stay here. 367 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 No. 368 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Stay here. 369 00:34:51,980 --> 00:34:54,239 No, I can't do that. I won't do that. 370 00:34:54,500 --> 00:34:56,480 No. You can stay in the cabin. 371 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Just stay here. 372 00:34:58,780 --> 00:35:01,760 It'll be fine. The kids won't mind. Mom and Dad will be fine. 373 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 Please. 374 00:35:03,780 --> 00:35:06,100 I would feel like I was taking advantage of you. 375 00:35:06,620 --> 00:35:07,800 Taking advantage of me? 376 00:35:11,100 --> 00:35:13,760 Hey, I could use an extra farm hand. 377 00:35:17,280 --> 00:35:18,320 You could help with the horses. 378 00:35:19,820 --> 00:35:21,060 You can stay in the cabin. 379 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 And help with the horses. 380 00:35:22,910 --> 00:35:24,070 I know you can do it. 381 00:35:25,030 --> 00:35:30,290 And I'll teach you everything I know. 382 00:35:39,830 --> 00:35:43,690 Shane, please don't leave me. 383 00:36:22,700 --> 00:36:23,920 Dad. Daddy, wake up. 384 00:36:26,880 --> 00:36:27,880 Daddy. 385 00:36:28,860 --> 00:36:29,860 What? 386 00:36:31,920 --> 00:36:34,880 Dad, you know how you've always said that when you get old you wanted to hire 387 00:36:34,880 --> 00:36:35,960 more help for the farm? 388 00:36:36,680 --> 00:36:39,100 Yes, but you woke me up for that? 389 00:36:39,980 --> 00:36:40,980 Daddy, you're old. 390 00:36:42,480 --> 00:36:43,640 But I'm not dying. 391 00:36:44,220 --> 00:36:45,680 I got plenty of energy. 392 00:36:46,020 --> 00:36:47,020 Ask Charlotte. 393 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 Mama, he's old. 394 00:36:50,940 --> 00:36:53,980 Anyway, I wanted to tell you that I hired someone today. 395 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 No. 396 00:36:58,000 --> 00:36:59,060 It's Shane, actually. 397 00:37:00,940 --> 00:37:04,540 Well, Maxwell fired him and he's flying back to New York. And Daddy, I don't 398 00:37:04,540 --> 00:37:05,540 want him to go. Please. 399 00:37:05,940 --> 00:37:06,940 Can he stay? 400 00:37:08,920 --> 00:37:10,320 I'll teach him everything I know. 401 00:37:11,820 --> 00:37:12,980 He can live in the cabin. 402 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 Charlotte? 403 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 Thank you. 404 00:37:25,970 --> 00:37:27,270 Okay. All right. 405 00:37:31,090 --> 00:37:38,090 Gavin heard what you 406 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 said and took off. 407 00:37:39,930 --> 00:37:40,930 Oh, no. 408 00:37:43,670 --> 00:37:45,830 Mama, Shane's on the porch. Will you go talk to him? 409 00:37:46,230 --> 00:37:47,310 I'm going to go find Gavin. 410 00:37:54,380 --> 00:37:56,080 Here you go, Shane. Have some iced tea. 411 00:37:56,280 --> 00:37:57,860 I was waiting for rain. 412 00:37:58,360 --> 00:38:01,220 Oh, well, I was hoping you could stay for dinner tonight. 413 00:38:01,820 --> 00:38:02,840 I don't want to interrupt. 414 00:38:06,380 --> 00:38:13,380 You know, Mason was a great man. 415 00:38:15,160 --> 00:38:16,620 Kind, loving, smart. 416 00:38:19,740 --> 00:38:23,200 The thing is, we all grieve in our own way. 417 00:38:25,960 --> 00:38:29,920 Gavin wants to be this grown -up kid taking care of everyone. 418 00:38:31,120 --> 00:38:34,200 I don't think he knows what to do with his own feelings. 419 00:38:35,680 --> 00:38:39,220 He just stores it all deep inside. 420 00:38:42,960 --> 00:38:46,160 He hasn't spoken since his father passed away. 421 00:38:49,200 --> 00:38:53,580 Dr. Baker calls it selective mutism. 422 00:38:56,330 --> 00:38:57,330 Big again. 423 00:38:59,250 --> 00:39:02,190 Losing someone like that could be very surreal to a kid. 424 00:39:04,290 --> 00:39:08,230 But he's very lucky to have all of you around him to help him remember with. 425 00:39:10,610 --> 00:39:17,470 I lost two men in my squadron, and I don't think that I would have 426 00:39:17,470 --> 00:39:18,470 made it without my brothers. 427 00:39:19,410 --> 00:39:20,410 So I understand. 428 00:39:36,779 --> 00:39:39,160 Gaff, we could never replace Daddy. 429 00:39:39,920 --> 00:39:41,140 We just couldn't. 430 00:39:42,400 --> 00:39:44,820 But I know Daddy would want us to be happy. 431 00:39:46,260 --> 00:39:48,200 He would want me to be happy. 432 00:39:51,800 --> 00:39:56,440 You and Rainbow make me so happy, but Shane makes me happy too. 433 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 Is everything okay? 434 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 Yeah. 435 00:40:21,620 --> 00:40:23,220 It couldn't be more perfect. 436 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 Good. 437 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Welcome home. 438 00:40:43,690 --> 00:40:44,649 Here you are. 439 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 Thank you. 440 00:40:47,230 --> 00:40:50,150 So how did you sleep in the cabin? Did you find it suitable? 441 00:40:50,710 --> 00:40:53,990 It was great. It's going to take a minute to get used to, but it was great. 442 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 Well, good. 443 00:40:56,730 --> 00:41:00,150 Because today is your first official day as a farmer. 444 00:41:01,110 --> 00:41:02,110 Yes, it is. 445 00:41:03,890 --> 00:41:04,890 Don't worry. 446 00:41:05,350 --> 00:41:07,930 I told you I'm going to teach you everything I know. 447 00:41:09,030 --> 00:41:10,030 Thank you. 448 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 First lesson. 449 00:41:13,230 --> 00:41:15,690 Eat up. Because it's going to be a long day. 450 00:41:16,630 --> 00:41:17,630 Okay. 451 00:41:41,440 --> 00:41:44,160 Hair in the wind making time slip away. 452 00:41:44,540 --> 00:41:47,220 With her boots and a country charm. 453 00:41:47,440 --> 00:41:50,840 She took his hand and he fell into her arms. 454 00:41:51,940 --> 00:41:53,540 Now he's riding. 455 00:41:54,060 --> 00:42:00,020 A horse named Trigger's working the field. He's a real go -getter. He 456 00:42:00,020 --> 00:42:02,160 know why he's working so hard. 457 00:42:02,460 --> 00:42:05,780 It's probably love that changes his heart. 458 00:42:11,210 --> 00:42:14,190 Trading his brief day for a farmer's tan. 459 00:42:14,510 --> 00:42:17,170 Never thought he'd be a working man. 460 00:42:17,470 --> 00:42:19,910 Up at dawn to the rooster's crow. 461 00:42:20,190 --> 00:42:23,210 Down to the creek where the wildflowers grow. 462 00:42:23,610 --> 00:42:26,390 He showed them lights beyond city lights. 463 00:42:26,670 --> 00:42:29,230 Stars in the sky those quiet nights. 464 00:42:29,810 --> 00:42:35,250 With every day he's learning more. About the life he's living and what it's all 465 00:42:35,250 --> 00:42:36,250 for. 466 00:42:36,970 --> 00:42:38,630 Now he's riding. 467 00:42:39,690 --> 00:42:45,150 A horseman chipper just working the fields. He's a real go -getter. He 468 00:42:45,150 --> 00:42:47,410 know why he's working so hard. 469 00:42:47,670 --> 00:42:50,370 He probably loves to change his law. 470 00:42:55,790 --> 00:43:01,510 He's finding joy in the simple things. Like the sound of rain in a comfort 471 00:43:01,510 --> 00:43:05,070 swing. If they're by his side, he'll finally see. 472 00:43:06,170 --> 00:43:08,130 This is where he's meant to be. 473 00:43:16,970 --> 00:43:22,530 Finding joy in the simple things, like a pound of rain and a fun horse swing. 474 00:43:22,730 --> 00:43:25,430 When everybody's tired, he finally sings. 475 00:43:25,770 --> 00:43:30,070 If it weighs less than three, he's fine. 476 00:43:30,670 --> 00:43:36,610 A horse thinks it's worth working the fields. He's a real don't care. He 477 00:43:36,610 --> 00:43:38,890 know why he's working so hard. 478 00:43:39,090 --> 00:43:41,830 It's probably the change he's found. 479 00:44:07,850 --> 00:44:08,850 Thank you. 480 00:44:09,390 --> 00:44:10,690 Thank you for all of this. 481 00:44:11,510 --> 00:44:13,710 Thank you for welcoming me into your home. 482 00:44:14,990 --> 00:44:17,150 No, I'm serious. You're changing my life. 483 00:44:19,610 --> 00:44:21,530 You really like it here, huh? Yeah. 484 00:44:22,430 --> 00:44:23,950 Even with all the horse poop? 485 00:44:25,470 --> 00:44:29,070 Yeah, I mean, it's a lot, but I'm not going anywhere. 486 00:45:05,100 --> 00:45:06,100 You're kidding me. 487 00:45:06,220 --> 00:45:07,220 Dougie calling me. 488 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 I'm good. 489 00:45:12,160 --> 00:45:13,500 I'm just, I'm working. 490 00:45:15,140 --> 00:45:16,140 How are you? 491 00:45:16,160 --> 00:45:17,160 What's going on? 492 00:45:23,520 --> 00:45:28,640 And as good as that sounds, buddy, I'm taking a bit of a break. 493 00:45:39,690 --> 00:45:40,930 How long do I have to think about it? 494 00:45:55,530 --> 00:45:56,990 Anything else I can do for you, Henry? 495 00:46:03,590 --> 00:46:04,590 Henry? 496 00:46:10,990 --> 00:46:11,990 Why are you here? 497 00:46:13,370 --> 00:46:14,370 I'm here to help. 498 00:46:15,370 --> 00:46:16,370 Help? 499 00:46:17,270 --> 00:46:21,470 We're former Air Force. I was enlisted. You were an officer. You were a flyboy. 500 00:46:22,730 --> 00:46:23,950 Why are you here? 501 00:46:24,710 --> 00:46:25,830 I'm here for rain. 502 00:46:26,730 --> 00:46:27,730 Rain. 503 00:46:35,510 --> 00:46:40,010 Look, Henry, I just passed on a $300 ,000 a year private pilot job. 504 00:46:42,600 --> 00:46:43,700 To be here with Rain. 505 00:46:49,460 --> 00:46:51,540 We don't need to lose another son -in -law. 506 00:46:52,720 --> 00:46:54,220 We already lost one. 507 00:46:54,980 --> 00:46:55,980 I'm here. 508 00:46:56,740 --> 00:46:58,040 And I'm not going anywhere. 509 00:47:08,700 --> 00:47:09,700 Well then. 510 00:47:12,140 --> 00:47:13,140 Get to work. 511 00:47:43,180 --> 00:47:44,180 How's the game going? 512 00:47:48,920 --> 00:47:50,960 I know this player. 513 00:47:51,520 --> 00:47:52,560 That's Gavin. 514 00:48:04,800 --> 00:48:05,800 Shane. 515 00:48:06,660 --> 00:48:07,780 He's all yours. 516 00:48:29,040 --> 00:48:32,500 Thank you so much for inviting us over to dinner. It looks delicious. 517 00:48:33,360 --> 00:48:36,300 Well, I was excited for you to come and meet Shane. 518 00:48:37,560 --> 00:48:40,420 Yeah, and Shane, how has it been living on the ranch? 519 00:48:40,780 --> 00:48:41,780 It's been fantastic. 520 00:48:42,280 --> 00:48:45,600 I can't believe how generous the Millers are for bringing on such a newbie. 521 00:48:45,960 --> 00:48:49,680 Well, if you ever find yourself bored, we got quite a few pumpkins to harvest 522 00:48:49,680 --> 00:48:51,580 soon. I would like to do that. 523 00:48:52,010 --> 00:48:55,050 You should ask Rainbow and Gavin. They would love to come help. 524 00:48:55,350 --> 00:48:58,970 Yes, of course. Them both, Rainbow and Gavin, they've been our best helpers. 525 00:48:59,190 --> 00:49:00,190 I will. 526 00:49:00,990 --> 00:49:02,670 Shall we say grace? Sure. 527 00:49:07,710 --> 00:49:09,190 You look really happy. 528 00:49:10,050 --> 00:49:11,210 I am really happy. 529 00:49:13,910 --> 00:49:15,110 I mean, who would have thought? 530 00:49:15,330 --> 00:49:20,050 A country girl like me and a city boy like... Hey, hey, hey. 531 00:49:20,270 --> 00:49:21,270 Ooh. 532 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Is everything alright? 533 00:49:24,640 --> 00:49:25,640 Yeah. 534 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 Sorry. 535 00:49:34,980 --> 00:49:35,980 You alright? 536 00:49:36,340 --> 00:49:37,340 Yeah, I'm fine. 537 00:49:37,820 --> 00:49:39,760 It's probably just stress or something. I'm okay. 538 00:49:40,480 --> 00:49:42,060 Let me check something. 539 00:49:44,360 --> 00:49:47,260 Alright. You're not dehydrated, but it could be your iron levels. 540 00:49:47,800 --> 00:49:50,300 Why don't you come by the office and we'll run some blood tests, okay? 541 00:49:52,080 --> 00:49:53,120 Can I come tomorrow? 542 00:49:53,740 --> 00:49:55,440 Any time before lunch will be great. 543 00:49:57,140 --> 00:49:58,140 Thanks, Doc. 544 00:49:58,160 --> 00:49:59,160 Okay. 545 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 Hey, Shane? 546 00:50:11,020 --> 00:50:12,180 Can you do me a favor? 547 00:50:13,400 --> 00:50:15,560 Just put him back in the stall when you're done, okay? 548 00:50:15,840 --> 00:50:17,740 Sure. You passing off your chores already? 549 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 No. 550 00:50:21,360 --> 00:50:22,360 I have a doctor's appointment. 551 00:50:23,200 --> 00:50:24,098 What's wrong? 552 00:50:24,100 --> 00:50:25,600 Nothing. Just a checkup. 553 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 I'll be back. 554 00:50:32,560 --> 00:50:33,580 Just a physical. 555 00:51:07,960 --> 00:51:09,520 Hey, let's make a video call. 556 00:51:12,560 --> 00:51:13,499 Hey, Shane. 557 00:51:13,500 --> 00:51:14,500 Hey, man. 558 00:51:14,760 --> 00:51:15,760 Hey, buddy. 559 00:51:16,460 --> 00:51:17,460 Is this Gavin? 560 00:51:18,040 --> 00:51:19,340 Hey, I heard a lot about you. 561 00:51:20,160 --> 00:51:21,720 I heard you play baseball, too. 562 00:51:23,900 --> 00:51:26,500 That's cool, man. I used to love playing baseball back then. 563 00:51:27,700 --> 00:51:29,060 You guys having a camp soon? 564 00:51:30,840 --> 00:51:33,120 I was thinking about coming down there and visiting you. 565 00:51:34,900 --> 00:51:35,960 Nice to meet you, buddy. 566 00:51:36,540 --> 00:51:38,220 Let me talk to Shane and get some details. 567 00:51:39,100 --> 00:51:40,140 We'll see what we can do. 568 00:51:41,620 --> 00:51:42,620 Thanks, buddy. 569 00:51:43,840 --> 00:51:44,738 Anytime, man. 570 00:51:44,740 --> 00:51:46,240 You guys have a good night. You too. 571 00:51:54,040 --> 00:51:55,040 Gab? 572 00:51:56,940 --> 00:51:57,940 Gavin, are you ready? 573 00:52:16,180 --> 00:52:17,180 You. What? 574 00:52:20,360 --> 00:52:24,840 Whatever you did, you're good. I just thought I'd need a reminder of some of 575 00:52:24,840 --> 00:52:25,840 good things today. 576 00:52:26,720 --> 00:52:27,720 Thank you. 577 00:52:55,790 --> 00:52:59,970 Hey, thanks. We really appreciate it. We can use that for help. Sure. Thanks for 578 00:52:59,970 --> 00:53:01,590 having them. They've been super excited. 579 00:53:01,990 --> 00:53:03,950 Can I speak with you for a moment? 580 00:53:04,310 --> 00:53:05,310 Yeah. 581 00:53:06,290 --> 00:53:07,290 It's your test results. 582 00:53:08,270 --> 00:53:09,270 Oh. 583 00:53:11,470 --> 00:53:16,290 Your blood counts are out of the normal range, and I just want to run a few more 584 00:53:16,290 --> 00:53:17,290 tests. 585 00:53:18,550 --> 00:53:24,310 Gail. Look, these results could be something simple like an allergy or... 586 00:53:24,560 --> 00:53:25,560 Small infection. 587 00:53:28,380 --> 00:53:29,800 Okay. All right. 588 00:53:30,240 --> 00:53:31,280 So I'll see you tomorrow? 589 00:53:32,580 --> 00:53:35,620 Yeah. Okay. Yeah, I'll be there. All right, I'll see you tomorrow. 590 00:53:37,100 --> 00:53:38,098 Thanks, Gail. 591 00:53:38,100 --> 00:53:39,100 No problem. 592 00:53:45,620 --> 00:53:46,620 Good morning. 593 00:53:46,980 --> 00:53:47,980 Morning. 594 00:53:51,020 --> 00:53:52,020 You okay? 595 00:53:52,940 --> 00:53:53,940 Yeah. 596 00:53:54,540 --> 00:53:55,800 I just have a lot on my mind. 597 00:53:59,160 --> 00:54:01,260 I need to see Dr. Baker again today. 598 00:54:02,780 --> 00:54:04,580 Hey, can you walk the horses while I go? 599 00:54:05,260 --> 00:54:07,400 Yeah, did he say something is wrong? 600 00:54:08,620 --> 00:54:10,980 Can we stop with all the questions? I don't know. 601 00:54:23,920 --> 00:54:27,460 He just wants to take some more tests. Hey, I didn't see that. I'm sure it's 602 00:54:27,460 --> 00:54:28,460 nothing serious. 603 00:54:29,940 --> 00:54:34,940 Well, what about the... Hey, I'm making the pancakes that you like. 604 00:54:46,900 --> 00:54:48,120 Hey. Hey. 605 00:54:48,480 --> 00:54:49,660 I'm good out here. 606 00:54:49,980 --> 00:54:51,520 Thank you. I'm natural. 607 00:54:54,510 --> 00:54:57,030 I've got to take the kids up the road to their get -together. 608 00:54:57,310 --> 00:54:59,350 I can do that for you. 609 00:55:00,130 --> 00:55:02,890 You've been working all day. You need to go sit down. 610 00:55:03,190 --> 00:55:04,190 That's okay. I'll do it. 611 00:55:05,090 --> 00:55:06,090 Are you sure? 612 00:55:06,410 --> 00:55:10,110 100%. Why don't you have some nice free time with Henry? 613 00:55:12,130 --> 00:55:13,870 Well, thank you so much. You're welcome. 614 00:55:48,080 --> 00:55:49,080 Dr. Baker! 615 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 What's wrong? 616 00:55:55,560 --> 00:55:59,960 I don't know how to tell you this, but... 617 00:55:59,960 --> 00:56:06,820 Actually... I expedited your 618 00:56:06,820 --> 00:56:10,780 results and... I wanted to speak with you in person. 619 00:56:14,500 --> 00:56:15,500 It's not good. 620 00:56:16,930 --> 00:56:17,930 What? 621 00:56:19,830 --> 00:56:21,470 Dr. Baker, tell me what. 622 00:56:22,550 --> 00:56:23,710 I'm so sorry. 623 00:56:25,310 --> 00:56:30,310 But, uh... You have acute 624 00:56:30,310 --> 00:56:36,950 myeloid leukemia, and, uh... We need to start treatments right away. 625 00:56:43,830 --> 00:56:46,330 There's a 60 % chance of remission. 626 00:56:47,310 --> 00:56:48,310 If we act fast. 627 00:57:02,470 --> 00:57:09,090 Thank you. 628 00:57:09,590 --> 00:57:12,450 Listen, Shane. You should get back here right away. 629 00:57:14,650 --> 00:57:15,650 It's rain. 630 00:57:17,520 --> 00:57:18,520 Yeah. 631 00:57:47,130 --> 00:57:48,690 Rain? What's going on? Let me in. 632 00:57:52,310 --> 00:57:54,670 Rain, just open the door. Tell me what's going on. 633 00:58:01,770 --> 00:58:02,770 What's happening? 634 00:58:03,650 --> 00:58:05,630 Doc Baker came by. 635 00:58:15,820 --> 00:58:16,819 No, Rain. 636 00:58:16,820 --> 00:58:19,260 No. Rain, open the door, please. 637 00:58:23,460 --> 00:58:24,460 No. 638 00:58:25,820 --> 00:58:28,300 Come on, please. Just open the door. 639 00:58:28,660 --> 00:58:29,660 No. 640 00:58:40,600 --> 00:58:45,000 Once we finish the remission induction phase, We can talk about your options 641 00:58:45,000 --> 00:58:46,260 the consolidation phase. 642 00:58:47,240 --> 00:58:51,280 Now, this would take a lot of your time with several visits a week. 643 00:58:52,100 --> 00:58:53,100 Does that make sense? 644 00:58:56,680 --> 00:58:57,680 Ray. 645 00:58:59,760 --> 00:59:00,760 Yeah. 646 00:59:01,320 --> 00:59:02,320 Sorry. 647 00:59:03,060 --> 00:59:06,880 If you don't have any more questions, we can go up and schedule your first visit 648 00:59:06,880 --> 00:59:07,880 for tomorrow. 649 00:59:12,400 --> 00:59:15,280 If the treatment doesn't work, how much longer do I have left? 650 00:59:16,980 --> 00:59:18,340 Chemo can't extend it. 651 00:59:19,020 --> 00:59:20,020 For how long? 652 00:59:25,640 --> 00:59:32,040 If the chemo doesn't work, you're looking at maybe two, 653 00:59:32,260 --> 00:59:33,280 three months. 654 00:59:51,690 --> 00:59:52,690 What a rainy day. 655 00:59:56,710 --> 00:59:57,710 Listen, 656 00:59:59,050 --> 01:00:02,690 we want to thank you so much for coming out to the cabin today. 657 01:00:03,490 --> 01:00:05,390 You know Rain doesn't like to leave the horses. 658 01:00:05,990 --> 01:00:09,070 Of course. You know we'd do anything for y 'all. 659 01:00:09,790 --> 01:00:10,790 Thank you. 660 01:00:21,680 --> 01:00:22,680 Can I ask you a favor? 661 01:00:24,260 --> 01:00:25,260 Sure. 662 01:00:26,740 --> 01:00:28,880 I don't want to have these treatments at the hospital. 663 01:00:29,940 --> 01:00:32,280 Is there any way we could have it here at the cabin? 664 01:00:35,180 --> 01:00:36,180 Please. 665 01:00:36,320 --> 01:00:37,320 For you? 666 01:00:38,040 --> 01:00:39,040 Absolutely. 667 01:01:41,360 --> 01:01:42,360 Yeah. 668 01:01:43,880 --> 01:01:44,880 Hey, buddy. 669 01:01:48,840 --> 01:01:49,840 You okay? 670 01:01:52,000 --> 01:01:57,260 I felt like sleeping in the cabin tonight, but why don't you sleep with 671 01:02:01,760 --> 01:02:02,760 Come on in. 672 01:02:06,920 --> 01:02:07,920 Rainbow. 673 01:02:10,100 --> 01:02:12,870 Here. Let's get nice and cozy. 674 01:02:20,050 --> 01:02:22,870 Do we have to move away if you die? 675 01:02:24,950 --> 01:02:26,230 Move away where? 676 01:02:26,730 --> 01:02:29,590 To orphanage because you and daddy are gone. 677 01:02:31,830 --> 01:02:33,210 You're not going anywhere. 678 01:02:34,470 --> 01:02:36,830 Are you sure you're going to be okay? 679 01:02:39,050 --> 01:02:40,070 I don't know. 680 01:02:42,670 --> 01:02:43,670 I hope so. 681 01:02:47,290 --> 01:02:51,590 I want to be around to see you and your brother grow old and have children of 682 01:02:51,590 --> 01:02:52,590 your own someday. 683 01:02:56,470 --> 01:02:58,370 I love you so much. 684 01:03:00,210 --> 01:03:03,350 You're the best mother in the whole wide world. 685 01:03:05,970 --> 01:03:08,770 You're the best daughter in the whole wide world. 686 01:03:11,240 --> 01:03:12,340 I love you, Rainbow. 687 01:03:15,060 --> 01:03:17,480 And I'm so proud of you, Gavin. 688 01:03:40,750 --> 01:03:42,770 I see you got a dishwasher now. 689 01:03:43,630 --> 01:03:45,430 Really moving up in the world. 690 01:03:51,050 --> 01:03:52,450 So, you're sick? 691 01:03:54,890 --> 01:03:55,890 A little. 692 01:03:56,590 --> 01:03:57,590 A little? 693 01:03:58,070 --> 01:03:59,130 You look terrible. 694 01:04:04,130 --> 01:04:05,130 Okay. 695 01:04:05,910 --> 01:04:08,690 Well, I won't take up too much of your time then. 696 01:04:09,640 --> 01:04:14,060 Without Mason and with you being sick, it looks like we need to figure out 697 01:04:14,060 --> 01:04:15,920 another arrangement. 698 01:04:17,240 --> 01:04:18,900 You should sign the land over to me. 699 01:04:20,640 --> 01:04:21,640 No. 700 01:04:22,140 --> 01:04:25,920 So you guys are going to what? Run a non -profit all by yourselves? 701 01:04:26,220 --> 01:04:29,760 Two 80 year olds and a couple of kids and cut me out of it completely? 702 01:04:31,120 --> 01:04:33,620 I gotta say it reeks of favoritism. 703 01:04:34,700 --> 01:04:39,360 And you reek of entitlement. This land is as much mine as it is yours. 704 01:04:42,300 --> 01:04:43,620 What are you doing? 705 01:04:43,840 --> 01:04:48,420 You've never even been around here. I found all the rescues. I run this farm. 706 01:04:48,600 --> 01:04:51,180 Exactly. And what happens when you leave? 707 01:04:52,360 --> 01:04:54,340 Looks like you guys have it all figured out. 708 01:04:57,820 --> 01:04:58,820 Don't talk to me. 709 01:05:05,200 --> 01:05:06,920 I guess that just leaves my lawyers then. 710 01:05:11,280 --> 01:05:13,200 And by all means, don't step in. 711 01:05:20,140 --> 01:05:21,320 Paid and paid. 712 01:05:22,140 --> 01:05:25,840 Great. Okay, this one's a little trickier. 713 01:05:26,580 --> 01:05:29,480 We get most of our hay from old farmer Bill up the road. 714 01:05:30,280 --> 01:05:33,840 He's part of the farmer's exchange, and Gavin and I help him out with stuff 715 01:05:33,840 --> 01:05:34,840 around the farm. 716 01:05:35,040 --> 01:05:37,560 I'll check with Gavin in the morning and make sure we're all caught up. 717 01:05:37,880 --> 01:05:38,880 All right. 718 01:05:39,540 --> 01:05:42,840 I got a check in the mail this morning. I left it on the counter for you. 719 01:05:46,260 --> 01:05:47,260 Old Jim. 720 01:05:47,360 --> 01:05:51,220 Every month, without fail, he sends his donation for the horse rescue. 721 01:05:51,900 --> 01:05:52,900 He's a great attorney. 722 01:05:54,680 --> 01:05:56,740 I can deposit that for you tomorrow if you'd like. 723 01:05:58,780 --> 01:06:00,120 Thank you. You're welcome. 724 01:06:02,700 --> 01:06:04,740 Let's get some sleep. This will all be here tomorrow. 725 01:06:05,080 --> 01:06:06,720 All right? All right. Okay. 726 01:06:06,940 --> 01:06:07,799 Good night. 727 01:06:07,800 --> 01:06:08,800 Yep. 728 01:06:15,220 --> 01:06:17,200 Can I speak to Alden for a second? 729 01:06:18,280 --> 01:06:20,420 Sure. What's on your mind, Shane? 730 01:06:22,040 --> 01:06:23,440 Go ahead and eat that, Gavin. 731 01:06:24,280 --> 01:06:25,280 Have a seat. 732 01:06:25,540 --> 01:06:26,540 Thank you. Yeah. 733 01:06:31,100 --> 01:06:32,100 It's rain. 734 01:06:34,560 --> 01:06:38,880 She's so smart and funny and warm. 735 01:06:41,500 --> 01:06:43,600 And you all welcomed me into your home. 736 01:06:48,700 --> 01:06:51,280 And I want to be able to do the same thing for Rain. 737 01:06:51,980 --> 01:06:55,200 I want her to feel secure and at home. 738 01:06:58,120 --> 01:07:01,380 And I want her to know that I'm hers. 739 01:07:03,530 --> 01:07:05,010 And that I always will be. 740 01:07:07,010 --> 01:07:13,590 I would like your permission to ask Rain to marry me. 741 01:07:13,890 --> 01:07:14,890 That's awesome! 742 01:07:17,350 --> 01:07:22,690 I think that's a resounding yes from all of us. 743 01:07:28,810 --> 01:07:32,650 So... If Eliza takes the land, is there any way that she can sell it without 744 01:07:32,650 --> 01:07:33,650 your permission? 745 01:07:35,190 --> 01:07:36,610 I don't think so. 746 01:07:37,510 --> 01:07:40,030 There was a truck set up in Rain's name. 747 01:07:40,390 --> 01:07:41,710 That's when Mason passed. 748 01:07:44,150 --> 01:07:50,830 Charlotte and I have wills, and the land will go to Eliza and Rain if we die or 749 01:07:50,830 --> 01:07:52,730 if we become incapacitated. 750 01:07:54,450 --> 01:07:55,850 With Rain sick... 751 01:08:01,520 --> 01:08:03,840 This land's been in our family for four generations. 752 01:08:04,620 --> 01:08:09,300 I can't believe that Eliza's trying to get an appraisal. She must want to buy 753 01:08:09,300 --> 01:08:10,400 something down in Miami. 754 01:08:14,220 --> 01:08:17,700 So, by marrying Rain, it may actually help. 755 01:08:19,840 --> 01:08:20,840 I hope so. 756 01:08:44,059 --> 01:08:45,620 What? Ask me. 757 01:08:49,399 --> 01:08:51,859 Rainbow doesn't keep secrets very well. 758 01:08:58,840 --> 01:09:05,819 Rain Parker, I had no idea that taking a job 759 01:09:05,819 --> 01:09:10,020 in a small country town would lead to the best person that I've ever known. 760 01:09:13,740 --> 01:09:14,979 You're everything to me. 761 01:09:17,620 --> 01:09:18,620 I'm yours. 762 01:09:21,460 --> 01:09:22,620 Will you marry me? 763 01:09:30,600 --> 01:09:31,600 Yes. 764 01:09:34,720 --> 01:09:41,060 Of course I will. 765 01:10:08,450 --> 01:10:09,950 Here, let me get that for you. 766 01:10:11,270 --> 01:10:14,350 Gavin, I want you to know how pleased I am that you're here for me. 767 01:10:15,810 --> 01:10:17,730 And I know that I'm not your father. 768 01:10:18,570 --> 01:10:21,850 And I know that you've got a lot of mixed emotions going on in you right 769 01:10:24,010 --> 01:10:27,270 But I love your mother so much. 770 01:10:28,990 --> 01:10:30,530 And I'm going to be here for all of us. 771 01:10:44,880 --> 01:10:51,540 Shane, I wanted to give you something as a token of my appreciation for what 772 01:10:51,540 --> 01:10:55,220 you've done for Rain, bringing hope and love back into her heart. 773 01:11:10,820 --> 01:11:12,780 Just remember to take it off for the service. 774 01:15:23,330 --> 01:15:24,910 Go ahead and check your blood pressure. 775 01:15:59,310 --> 01:16:03,270 When Mason died, I felt like that was it. 776 01:16:04,690 --> 01:16:07,230 Like everything we had worked for was pointless. 777 01:16:10,170 --> 01:16:14,590 And it was really hard for me, thinking about how unfair it was that he had been 778 01:16:14,590 --> 01:16:15,590 taken away from us. 779 01:16:18,990 --> 01:16:24,990 But Shane, I had to look at my pain, 780 01:16:25,050 --> 01:16:28,150 look at my fear, my anger. 781 01:16:29,420 --> 01:16:35,940 Say to myself, physically say to myself, this will not destroy me. 782 01:16:39,200 --> 01:16:43,940 There were days where it hurt and I allowed, I allowed for it to hurt. 783 01:16:44,240 --> 01:16:48,240 But then I knew I had to get up and get going. 784 01:16:53,100 --> 01:16:55,220 I need to know that you're going to be okay, Shane. 785 01:16:57,220 --> 01:16:58,220 I'll be there. 786 01:16:59,080 --> 01:17:00,540 I will. I'll be there for everyone. 787 01:17:01,720 --> 01:17:05,820 And I need to know that you will never lose hope. 788 01:17:07,540 --> 01:17:12,300 But if you do, you just got to look for it. 789 01:17:13,500 --> 01:17:14,820 Because you'll always find it. 790 01:17:24,500 --> 01:17:27,900 Shane, I need you to promise me. 791 01:17:30,420 --> 01:17:32,840 Stop looking at me like I'm about to break. 792 01:17:36,680 --> 01:17:41,440 I mean, all the, let me get you this. Can I get you that? You want some water? 793 01:17:41,500 --> 01:17:42,660 Can I open this envelope? 794 01:17:49,000 --> 01:17:53,740 Dr. Baker says that if the chemo doesn't work, I have maybe three months left. 795 01:17:59,430 --> 01:18:00,470 Maybe it will work. 796 01:18:03,670 --> 01:18:04,670 I don't know. 797 01:18:07,230 --> 01:18:12,050 But if it doesn't, we'll have 90 sunsets together. 798 01:18:17,210 --> 01:18:18,730 This sucks, Rain. 799 01:18:21,190 --> 01:18:22,190 Sucks. 800 01:18:23,630 --> 01:18:25,550 This sucks. 801 01:18:36,430 --> 01:18:37,430 It does suck. 802 01:18:38,690 --> 01:18:40,130 It sucks. 803 01:18:49,550 --> 01:18:50,850 Hey, we're going to be okay. 804 01:18:51,650 --> 01:18:52,650 Right? 805 01:20:01,070 --> 01:20:02,450 This isn't working, is it? 806 01:20:04,810 --> 01:20:08,010 Rain, you know, I've always been honest with you. 807 01:20:09,730 --> 01:20:14,010 And I can't tell if this is working as well. 808 01:20:15,970 --> 01:20:18,590 But we're still running tests, okay? 809 01:20:20,110 --> 01:20:21,750 I just need you to hold on. 810 01:20:22,930 --> 01:20:24,110 Hold on to hope. 811 01:20:25,230 --> 01:20:27,690 Because right now, hope is all we have to hold on to. 812 01:20:50,960 --> 01:20:52,800 Mom, it's almost sunset. 813 01:21:09,920 --> 01:21:10,920 Gavin. 814 01:21:16,700 --> 01:21:18,980 I know. I know. 815 01:21:20,240 --> 01:21:21,240 It's okay. 816 01:21:23,380 --> 01:21:24,780 I love you, Gavin. 817 01:21:25,700 --> 01:21:26,700 It's okay. 818 01:21:38,620 --> 01:21:39,660 I love you. 819 01:21:41,020 --> 01:21:43,120 Oh, Rainbow, I love it. 820 01:21:43,440 --> 01:21:44,440 Thank you. 821 01:21:45,020 --> 01:21:46,020 You're welcome. 822 01:21:47,260 --> 01:21:48,740 I love you, Rainbow. 823 01:21:49,070 --> 01:21:50,110 I love you too. 824 01:21:51,430 --> 01:21:53,810 I love you so much. 825 01:22:06,530 --> 01:22:07,530 Right. 826 01:22:08,370 --> 01:22:09,990 It's getting late. It's getting dark. 827 01:22:11,270 --> 01:22:12,270 Let's go home. 828 01:22:17,160 --> 01:22:18,660 You make me so happy. 829 01:22:24,000 --> 01:22:25,820 Thank you for finding me. 830 01:22:31,380 --> 01:22:32,380 Come on. 831 01:22:32,960 --> 01:22:34,420 Go home. Come on. 832 01:22:43,180 --> 01:22:44,420 I'm gonna miss you. 833 01:22:57,550 --> 01:22:58,550 Rain? 834 01:24:09,210 --> 01:24:10,770 She just got married. 835 01:24:11,150 --> 01:24:14,570 No way. 836 01:24:16,150 --> 01:24:17,150 What is it? 837 01:24:17,950 --> 01:24:19,630 Oh, my goodness. 838 01:24:20,550 --> 01:24:21,550 Hey, girls. 839 01:24:22,070 --> 01:24:23,870 Thank you so much for being here. 840 01:24:24,510 --> 01:24:26,750 You meant so much to her. 841 01:24:28,110 --> 01:24:29,290 Oh, excuse me. 842 01:24:30,430 --> 01:24:33,170 I'm sorry. Did they make up? Not that I know of. 843 01:24:40,700 --> 01:24:41,700 Mom. 844 01:24:42,260 --> 01:24:43,260 Dad. 845 01:24:44,100 --> 01:24:49,160 I'm so sorry. 846 01:24:50,020 --> 01:24:53,880 She was such an important part of the horse rescue. 847 01:24:54,420 --> 01:24:56,880 I can't imagine what you all would do without her. 848 01:24:58,120 --> 01:24:59,660 She was your sister. 849 01:25:00,620 --> 01:25:01,620 Oh, Dad. 850 01:25:01,680 --> 01:25:03,540 I said goodbye to her years ago. 851 01:25:04,380 --> 01:25:05,540 You need to go. 852 01:25:06,700 --> 01:25:08,640 Seriously? Just go. 853 01:25:18,350 --> 01:25:21,990 Mr. Miller, I truly am very sorry. 854 01:25:23,610 --> 01:25:25,570 Rain was an incredible moment. 855 01:25:28,510 --> 01:25:30,410 I have something I want to show you upstairs. 856 01:25:51,920 --> 01:25:52,920 She kept this. 857 01:25:59,640 --> 01:26:03,520 Dear diary, today was a bad day. 858 01:26:04,660 --> 01:26:09,040 I feel like I'm losing my best friend, Maxwell. 859 01:26:10,680 --> 01:26:11,920 He's off to college. 860 01:26:13,500 --> 01:26:15,060 Will he even remember me? 861 01:26:16,800 --> 01:26:19,100 Will he remember the horses and... 862 01:26:20,010 --> 01:26:21,470 Life as we knew it. 863 01:26:23,490 --> 01:26:25,470 To think of him in college. 864 01:26:27,290 --> 01:26:29,030 All the new friends. 865 01:26:32,430 --> 01:26:34,290 My dad didn't even remember me. 866 01:26:36,590 --> 01:26:40,230 I'll always remember him. He was my first friend. 867 01:26:41,030 --> 01:26:42,330 And my best friend. 868 01:26:43,890 --> 01:26:44,890 Forever. 869 01:26:45,910 --> 01:26:46,910 Ray. 870 01:26:51,620 --> 01:26:52,620 BFFs, huh? 871 01:26:55,020 --> 01:26:56,540 Yeah, apparently so. 872 01:26:59,360 --> 01:27:01,540 Boy, I sure wasn't much of a friend in the end. 873 01:27:06,740 --> 01:27:08,160 I swear I didn't know. 874 01:27:10,980 --> 01:27:17,820 And even when I did, I just thought that she was so 875 01:27:17,820 --> 01:27:20,100 strong. If anybody could beat that. 876 01:27:31,440 --> 01:27:32,440 chose the wrong thing. 877 01:27:33,880 --> 01:27:37,120 Rain always thought you were ambitious and clever. 878 01:27:39,200 --> 01:27:41,020 In the end, she didn't blame you. 879 01:27:44,640 --> 01:27:49,200 Max, it's time to do the right thing. 880 01:28:10,570 --> 01:28:12,090 Thank you for coming by, Mr. Roberts. 881 01:28:12,790 --> 01:28:15,690 You're welcome. Sorry I'm a little underdressed. 882 01:28:15,890 --> 01:28:17,530 Oh, that's all right. This won't take but a minute. 883 01:28:18,350 --> 01:28:22,770 Quite frankly, I believe it's a very generous offer. Don't you agree? 884 01:28:23,030 --> 01:28:25,270 Well above appraised value, might I add. 885 01:28:26,630 --> 01:28:28,870 This is enough to buy you your own plane. 886 01:28:30,510 --> 01:28:31,510 Wow. 887 01:28:33,870 --> 01:28:36,010 This is a very generous offer. Thank you very much. 888 01:28:40,240 --> 01:28:42,740 But like I said, I'm not going anywhere. 889 01:28:49,720 --> 01:28:51,120 Are you kidding? 890 01:28:54,000 --> 01:28:55,000 Really? 891 01:28:56,000 --> 01:28:59,740 This guy knows my sister for six months and he thinks that the land is his? 892 01:29:00,180 --> 01:29:02,540 This land is my birthright. 893 01:29:02,760 --> 01:29:04,420 Okay, and you're trying to take it from me? 894 01:29:04,720 --> 01:29:07,500 You've never even ridden a horse and all of a sudden you're going to raise, 895 01:29:07,560 --> 01:29:08,700 what, 30 plus of them? 896 01:29:09,200 --> 01:29:10,540 This is ludicrous. 897 01:29:10,880 --> 01:29:16,100 Eliza, let's just... Maybe we should have... Maxwell, Eliza, please. 898 01:29:18,260 --> 01:29:21,100 Yes, it's true. I've only known your sister for six months. 899 01:29:22,460 --> 01:29:27,600 And that may not seem like a long time. But in that time, she welcomed me into 900 01:29:27,600 --> 01:29:28,600 her home. 901 01:29:28,820 --> 01:29:29,880 She pushed me. 902 01:29:30,280 --> 01:29:31,520 And she helped me to grow. 903 01:29:34,480 --> 01:29:35,680 She grounded me. 904 01:29:45,610 --> 01:29:46,930 But I'm stronger and I'm better. 905 01:29:48,390 --> 01:29:51,270 And I've learned all the inner workings of this rescue. 906 01:29:53,870 --> 01:29:57,130 I know all the likes and dislikes of each and every one of those animals. And 907 01:29:57,130 --> 01:29:58,450 trust me, there's a lot of them. 908 01:29:59,370 --> 01:30:02,510 So, I may not have the birthright. 909 01:30:04,190 --> 01:30:05,550 But I've got drive. 910 01:30:08,090 --> 01:30:10,030 I wake up each and every morning. 911 01:30:11,770 --> 01:30:13,450 And I work the rescue. 912 01:30:14,120 --> 01:30:16,400 And in the evenings, I take care of the finances. 913 01:30:21,260 --> 01:30:27,000 I do it tirelessly and I do it happily to make the rescue better and better 914 01:30:27,000 --> 01:30:28,680 day, just like rain did for me. 915 01:30:31,400 --> 01:30:38,160 Look, Eliza, there may be a part of you that wants to do the right thing, but 916 01:30:38,160 --> 01:30:43,320 all I ever hear is greed and hate. 917 01:30:47,920 --> 01:30:50,600 So if you take the land, you're not taking it from me. 918 01:30:53,580 --> 01:30:57,940 You're taking the only home that your niece and nephew have ever known. 919 01:30:59,560 --> 01:31:05,320 The one that your sister created for them and the one that I will fight to 920 01:31:05,320 --> 01:31:06,320 for them. 921 01:31:08,060 --> 01:31:13,440 I'm appalled at both of you. 922 01:31:16,430 --> 01:31:17,630 Eliza, you're her sister. 923 01:31:21,730 --> 01:31:24,570 And Maxwell, you are her childhood friend. 924 01:31:29,550 --> 01:31:30,550 I'm done. 925 01:31:51,139 --> 01:31:53,160 Eliza, I am sorry. 926 01:31:56,660 --> 01:31:57,980 I can't do this. 927 01:32:14,100 --> 01:32:16,040 I didn't see that coming. 928 01:32:21,360 --> 01:32:23,200 It's time for me to go back to where I belong. 929 01:32:24,260 --> 01:32:25,260 Excuse me. 930 01:32:26,680 --> 01:32:27,680 Eliza. 931 01:32:29,720 --> 01:32:30,720 Why don't you stay? 932 01:32:31,340 --> 01:32:32,340 A couple of days. 933 01:32:34,220 --> 01:32:35,320 Spend some time with the kids. 934 01:33:13,360 --> 01:33:18,460 No rain I am so sorry 935 01:33:18,460 --> 01:33:24,020 I Wanted so much more 936 01:33:24,020 --> 01:33:28,940 That's where I thought you knew that 937 01:33:44,680 --> 01:33:45,680 Show off! 938 01:34:03,660 --> 01:34:06,760 Come in. 939 01:34:09,760 --> 01:34:10,760 Hey buddy. 940 01:34:14,640 --> 01:34:15,640 Can't sleep? 941 01:34:16,540 --> 01:34:17,540 Me either. 942 01:34:19,440 --> 01:34:20,820 I guess you heard it, Eliza. 943 01:34:23,100 --> 01:34:24,100 Yeah. 944 01:34:24,560 --> 01:34:25,580 This is your home. 945 01:34:27,100 --> 01:34:28,140 She can't take it away. 946 01:34:56,240 --> 01:34:57,240 You miss her? 947 01:35:18,720 --> 01:35:19,720 Me too. 948 01:35:59,930 --> 01:36:00,930 Man, this is hard. 949 01:36:02,830 --> 01:36:04,030 It's so hard, Rain. 950 01:36:07,010 --> 01:36:08,030 What was it you said? 951 01:36:09,490 --> 01:36:11,630 Hope is always there if you just look for it. 952 01:36:14,050 --> 01:36:16,090 It would be a lot easier if you were still here. 953 01:36:24,050 --> 01:36:28,110 And I need to know that you will never lose hope. 954 01:36:29,960 --> 01:36:30,960 But if you do, 955 01:36:33,100 --> 01:36:34,620 you've just got to look for it. 956 01:36:35,880 --> 01:36:37,100 Because you'll only find it. 957 01:37:00,080 --> 01:37:01,160 I'm not going anywhere. 958 01:37:47,720 --> 01:37:53,040 I remember thinking, who's that girl? Man, it seems like yesterday. 959 01:37:53,760 --> 01:37:59,300 I never dreamed that you could change my world. And then you stole my heart 960 01:37:59,300 --> 01:38:03,180 away. I've never been in one place too long. 961 01:38:03,680 --> 01:38:06,000 Maybe because I didn't really care. 962 01:38:06,640 --> 01:38:09,820 But something happened when I looked in your eyes. 963 01:38:10,100 --> 01:38:12,180 And baby, I ain't going anywhere. 964 01:38:13,700 --> 01:38:15,920 Girl, we've got nice sunset. 965 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Until we have to say goodbye. 966 01:38:19,940 --> 01:38:22,800 Really gonna miss the night, Dad. 967 01:38:23,300 --> 01:38:25,500 We'll sit here looking at the sky. 968 01:38:26,100 --> 01:38:29,000 I never knew love before this. 969 01:38:29,320 --> 01:38:32,080 And now we're running out of time. 970 01:38:32,860 --> 01:38:38,340 Baby, I can never forget a single one of these 90 -somethings. 971 01:38:41,140 --> 01:38:44,120 I love getting lost in a memory. 972 01:38:45,340 --> 01:38:47,720 Sometimes I wish I had a second chance. 973 01:38:48,680 --> 01:38:51,100 Thinking about the way we used to be. 974 01:38:51,880 --> 01:38:54,140 Thinking about the way we used to dance. 975 01:38:54,840 --> 01:38:57,480 But hoping's all we have to hold on to. 976 01:38:57,880 --> 01:39:03,180 So when we think we can't stand this pain, we'll say a prayer to the man 977 01:39:03,180 --> 01:39:07,080 upstairs. And heaven's gonna bring the pouring rain. 978 01:39:08,220 --> 01:39:13,280 Girl, we've got 90 something until we have to say goodbye. 979 01:39:14,480 --> 01:39:21,320 I'm really gonna miss the night that We stood here looking at the sky I 980 01:39:21,320 --> 01:39:28,300 never knew love before this And now we're running out of time Baby, I 981 01:39:28,300 --> 01:39:32,740 could never forget A single one of these 90 -somethings 982 01:39:48,620 --> 01:39:54,180 Don't you worry about a thing, my dear. No, I'm not gonna worry. 983 01:39:54,680 --> 01:40:00,500 Cause I'm always gonna be right here. It's time to go home. 984 01:40:01,280 --> 01:40:03,660 Girl, we had nine sunsets. 985 01:40:03,900 --> 01:40:06,100 Now it's time to say goodbye. 986 01:40:07,140 --> 01:40:09,860 Just know that I'll always love you. 987 01:40:10,200 --> 01:40:13,040 And it's okay to close your eyes. 988 01:40:13,740 --> 01:40:16,440 I remember all the night that... 989 01:40:17,320 --> 01:40:19,180 I started looking at this guy. 990 01:40:20,020 --> 01:40:22,460 I never have a single regret. 991 01:40:23,320 --> 01:40:25,500 Loving you 90 something. 992 01:40:26,380 --> 01:40:28,820 Girl, we had 90 something. 993 01:40:39,100 --> 01:40:40,860 Yes, we had 90. 66612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.