All language subtitles for Mia moglie torna a scuola_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,380 --> 00:01:38,780
Ormai?
2
00:01:40,160 --> 00:01:44,960
si era stabilita in questa città. La
facciata, vedete, è stata rifatta nel
3
00:01:45,100 --> 00:01:48,760
al tempo del cardinale Giovanni Gambara,
vedete infatti le iscrizioni in alto, e
4
00:01:48,760 --> 00:01:53,160
sebbene danneggiata durante l 'ultima
guerra, è stata completamente restaurata
5
00:01:53,160 --> 00:01:55,400
riportata al suo splendore originario.
6
00:01:55,760 --> 00:01:59,420
Notate l 'imponenza dell 'ampia
scalinata che conduce i tre ingressi, la
7
00:01:59,420 --> 00:02:04,240
bellezza dei tre rosoni che movimentano
la facciata, e la sobrietà delle linee.
8
00:02:10,590 --> 00:02:15,950
Dicevo, la sobrietà delle linee
strutturali dell 'edificio che viene
9
00:02:15,950 --> 00:02:19,930
risalto particolare dall 'alternarsi di
vuoti e di pieni e che, come lei
10
00:02:19,930 --> 00:02:22,050
comprende, ne costituisce la
caratteristica dominante.
11
00:02:22,310 --> 00:02:25,330
Ora, proseguiamo verso il campanile
rifatto in forma caotica nella seconda
12
00:02:25,330 --> 00:02:28,330
del recento. Magnetica opera strutturata
in quattro piani, doppie legandissime
13
00:02:28,330 --> 00:02:29,330
bibole.
14
00:02:35,210 --> 00:02:36,590
Una piramide ottagonale.
15
00:02:38,630 --> 00:02:40,090
La burba.
16
00:02:41,150 --> 00:02:44,230
Osservate, prendete l 'artica linea di
questo campanile.
17
00:02:45,170 --> 00:02:47,430
Che dev 'uva? Che ingiosai? Trappano!
18
00:02:50,340 --> 00:02:54,360
Il campanile che con le sue campane
serviva a chiamare a racconto il popolo.
19
00:02:54,360 --> 00:02:58,120
campanile quindi come elemento
aggregante dell 'intera comunità. Siamo
20
00:02:58,120 --> 00:03:01,560
sia nei momenti più felici, sia in
quelli più drammatici. Il campanile, il
21
00:03:01,560 --> 00:03:05,200
simbolo del comune stesso, il simbolo di
festosità, sì, anche di minaccia, nel
22
00:03:05,200 --> 00:03:08,420
suo modello di coinvolgimento e di
trascinamento della comunità tutta.
23
00:03:08,440 --> 00:03:12,400
quando nel 1494 Carlo VIII minacciò di
far suonare le trombe del proprio
24
00:03:12,400 --> 00:03:16,120
esercito per sottomettere l 'orgogliosa
resistenza del popolo chiamandino... Io
25
00:03:16,120 --> 00:03:18,580
volevo comprare questo per souvenir,
vuole mi dire quanto costa?
26
00:03:21,710 --> 00:03:22,710
Torna al suo posto.
27
00:03:23,550 --> 00:03:29,550
Come dicevo, a Carlo VIII che disse con
arroganza noi suoneremo le nostre
28
00:03:29,550 --> 00:03:33,850
tronde, Pier Capponi con tutto l
'orgoglio di cui era capace rispose.
29
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
Buoni.
30
00:03:39,350 --> 00:03:41,370
Come sei materiale Aristide.
31
00:03:41,970 --> 00:03:44,770
Perché, cosa ho fatto, cosa ho detto? Ho
detto che erano buoni gli spaghetti,
32
00:03:45,030 --> 00:03:48,210
buono il sugo, ben tirato. Chi era Pier
Capponi? Chi era Pier Capponi? Chi era?
33
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
Chi era?
34
00:03:50,860 --> 00:03:54,800
Pier Capponi è quello che ha inventato
le galline senza i coglioni.
35
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
Eccolo, vedi che sei ignorante.
36
00:03:57,780 --> 00:04:00,320
Io? Sì, tu non sai neanche chi era Pier
Capponi.
37
00:04:00,540 --> 00:04:01,820
Sì, che lo so, dai.
38
00:04:02,700 --> 00:04:04,320
C 'abbiamo anche un disco di là.
39
00:04:04,640 --> 00:04:08,100
Pier Capponi è quello che canta senza i
coglioni.
40
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Cosa c 'è lì secondo?
41
00:04:13,200 --> 00:04:16,700
Madonna, adesso cosa faccio? Devo
mangiare questo?
42
00:04:17,019 --> 00:04:19,000
Quello non è da mangiare, è da leggere.
43
00:04:19,360 --> 00:04:22,079
Ma perché devo leggere? Ma non ti senti
ignorante?
44
00:04:22,400 --> 00:04:27,000
A me non mi manca niente, c 'ho te, poi
va, guarda, braccialettino nel cartier,
45
00:04:27,040 --> 00:04:30,380
va che orologio, tutti gli anni andiamo
in vacanza alle balneari, con la barca
46
00:04:30,380 --> 00:04:34,740
guadagno dieci testoni al mese. Ma non
con il cervello, con i prosciutti, i
47
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
salami, le mozzarella.
48
00:04:36,200 --> 00:04:41,340
E il grana, sì signora, il grana, perché
io col grana ci faccio il grano.
49
00:04:41,580 --> 00:04:42,620
Ti è piaciuta questa?
50
00:04:43,540 --> 00:04:47,300
Ma che non vi... Possibile che non senti
il bisogno di istruirti, di comprare
51
00:04:47,300 --> 00:04:48,320
dei libri. Libri?
52
00:04:48,640 --> 00:04:52,020
Ce n 'ho già uno? Sì, la storia del
formaggio attraverso i secoli.
53
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
Ignorante!
54
00:04:53,860 --> 00:04:56,060
Dai, Cici, non far così.
55
00:04:56,440 --> 00:05:01,920
Non arrabbiarti per quel Pier Ciccioni,
Pier Ciapponi. Com 'è che si chiama?
56
00:05:01,940 --> 00:05:02,919
Pier Capponi.
57
00:05:02,920 --> 00:05:06,760
Ah, vabbè, insomma, quello lì del disco.
Non è un cantante, è un patriota.
58
00:05:07,160 --> 00:05:09,000
Un cantante patriota.
59
00:05:09,240 --> 00:05:10,300
Se lo dici te.
60
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
Comunque, viva!
61
00:05:13,300 --> 00:05:14,740
Viva Pier Capponi!
62
00:05:15,180 --> 00:05:18,120
Evviva anche i tuoi bei dettoni.
63
00:05:18,860 --> 00:05:21,000
Adoro, come sta la mozzarella?
64
00:05:21,800 --> 00:05:25,920
La mozzarella non si tocca, io sto
facendo un discorso serio.
65
00:05:26,220 --> 00:05:31,180
Anch 'io sono serio, sono sempre serio
quando... Aristide, per favore, non fare
66
00:05:31,180 --> 00:05:32,560
l 'idiota più di quello che sei.
67
00:05:32,820 --> 00:05:36,640
Poi Valentina, dico, ma... Scusa, tu
sembri contento della tua ignoranza, io
68
00:05:36,640 --> 00:05:38,080
invece voglio avere una cultura.
69
00:05:38,980 --> 00:05:43,120
Ma se è solo per questo, potevi dirmelo
subito. Davvero non ti dispiace?
70
00:05:43,690 --> 00:05:46,730
Boccacciottina mia, tu puoi avere tutta
la cultura che vuoi.
71
00:05:47,190 --> 00:05:50,110
Beh, io veramente vorrei andare a
scuola, a studiare.
72
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
Ma dove vuoi andare?
73
00:05:51,730 --> 00:05:52,730
Ma dove vuoi andare?
74
00:05:52,950 --> 00:05:59,350
Dai, un donnino come te. Siamo ricchi,
stiamo bene, non ti manca niente. Tu
75
00:05:59,350 --> 00:06:01,090
qui a casa, aspetti il tuo maritino.
76
00:06:01,490 --> 00:06:07,930
Viene a casa, vede la sua mozzarella e
allora il prosciuttino subito salta
77
00:06:07,930 --> 00:06:09,110
sulla tempia.
78
00:06:10,790 --> 00:06:12,630
Ferma, ferma lì, ferma lì.
79
00:06:12,940 --> 00:06:16,080
Attenta, c 'è una bestia, c 'è una
bestia. Una bestia tutta con due cose,
80
00:06:16,080 --> 00:06:19,940
coso che... Sono io, sono io la bestia,
tutta nera. Una bestia nera, veloce, con
81
00:06:19,940 --> 00:06:22,120
la mano... Valentina!
82
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
Valentina, dove vai?
83
00:06:26,900 --> 00:06:29,060
Tutto per colpa di quel Pier Capponi.
84
00:06:29,340 --> 00:06:33,020
Che se lo trovo, gli spappolo i maroni.
85
00:06:33,240 --> 00:06:38,100
Professor Pier Capponi. Sì, signor
Presidente. Professor Pier Capponi, lei
86
00:06:38,100 --> 00:06:40,260
superfluo. Chiaro?
87
00:06:40,640 --> 00:06:42,140
Come superfluo? Sì.
88
00:06:42,510 --> 00:06:47,510
Lei non si rende conto che in questo
collegio si indirizzano alle grandi
89
00:06:47,510 --> 00:06:52,710
della cultura, i migliori rampolli della
buona società. Ma se sono dei lavativi,
90
00:06:52,730 --> 00:06:56,590
cacciati fuori da tutte le scuole della
Repubblica! Vede? Lei non ha capito
91
00:06:56,590 --> 00:06:59,550
niente, ed è per questo che è superfluo.
92
00:07:00,310 --> 00:07:03,170
A meno che... A meno che?
93
00:07:06,770 --> 00:07:11,350
Insomma, con i costi che aumentano, io
devo diminuire il numero dei professori.
94
00:07:11,870 --> 00:07:17,110
E lei, il professor Pier Caponi, è uno
di quelli che rischiano di più.
95
00:07:17,870 --> 00:07:20,530
A meno che... A meno che?
96
00:07:20,730 --> 00:07:25,330
Io sono una donna sola, che deve mandare
avanti questo collegio da sola.
97
00:07:26,050 --> 00:07:28,350
Ma che stanca di essere sola.
98
00:07:29,510 --> 00:07:35,150
Io cercherei un uomo che mi si
affiancasse con il ruolo di vicepreside.
99
00:07:36,660 --> 00:07:41,740
Peccato che lei, con la fine dell 'anno,
sia uno di quelli che sarà licenziato.
100
00:07:42,600 --> 00:07:45,620
A meno che... A meno che?
101
00:07:46,040 --> 00:07:49,400
Ma lei è proprio un cretino, Pier
Gapponi! Un cretino!
102
00:07:50,200 --> 00:07:52,800
Cosa c 'è? Una che?
103
00:07:53,260 --> 00:07:57,940
Una che ne vale mille. La faccio
passare? Sì, la faccio passare. Prego,
104
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
accomodi.
105
00:08:00,340 --> 00:08:02,460
Buongiorno. Buongiorno, cosa sarebbe
utile?
106
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
Lei è il preside?
107
00:08:04,250 --> 00:08:09,710
No, è un cretino! La preside sono io. Se
ne vada Piercapponi! Ma... ma lei è
108
00:08:09,710 --> 00:08:10,710
Piercapponi!
109
00:08:11,230 --> 00:08:12,430
Modestamente. Piercapponi!
110
00:08:13,170 --> 00:08:14,690
Le ho detto di andarsene.
111
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
Sia comodi.
112
00:08:24,950 --> 00:08:26,590
Era chiusa. A vita!
113
00:08:27,010 --> 00:08:28,250
No, l 'hai sentita.
114
00:08:32,200 --> 00:08:35,679
Te lo dico per l 'ultima volta, Gustavo.
Tu non te ne devi approfittare, è
115
00:08:35,679 --> 00:08:37,080
chiaro? E te che?
116
00:08:37,419 --> 00:08:40,280
Tu qua dentro fai il bidello solo perché
sei mio cognato.
117
00:08:40,640 --> 00:08:44,000
E tutti ci avevamo la nostra croce. A me
mi sei capitato te.
118
00:08:44,340 --> 00:08:47,860
Se non fosse per quella poveretta di mia
moglie che ha avuto la disgrazia di
119
00:08:47,860 --> 00:08:51,240
essere tua sorella. Avresti fatto la
fine dei Sant 'Ippe.
120
00:08:52,620 --> 00:08:54,080
Tutta una vita di pippe.
121
00:08:56,760 --> 00:08:57,960
Sposata? Sì.
122
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Prole?
123
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
Come?
124
00:09:01,770 --> 00:09:03,010
Ho chiesto prole.
125
00:09:03,330 --> 00:09:06,170
Beh, non so, qualche volta.
126
00:09:06,450 --> 00:09:10,650
Come qualche volta? Ha dei figli? Ah,
figli! No, no.
127
00:09:10,870 --> 00:09:16,230
La retta è di 300 .000 mensili, le
visite solo la domenica pomeriggio. E in
128
00:09:16,230 --> 00:09:20,230
mesi, se si applica, potrà conseguire
uno speciale diploma di cultura
129
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Un diploma?
130
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Sì.
131
00:10:18,650 --> 00:10:20,330
Hai sempre il solito!
132
00:10:21,290 --> 00:10:23,010
Capone, volgare, ignorante!
133
00:10:23,250 --> 00:10:26,670
E dai, costo ignorante! Tu piuttosto,
cosa che hai fatto fuori fino a quest
134
00:10:26,670 --> 00:10:30,210
'ora? Dove sei andata? Mi sono iscritta
al collegio privato, forza e volontà. Da
135
00:10:30,210 --> 00:10:31,850
domani sono una studentessa.
136
00:10:33,670 --> 00:10:36,370
Che espressione intelligente che hai
Aristide.
137
00:10:37,970 --> 00:10:40,570
Beh, non sei orgoglioso di tua moglie?
138
00:10:42,920 --> 00:10:48,040
Ma come? Domani entro in collegio e tu
non mi dici niente? Ti prego, non fare
139
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
così.
140
00:10:49,060 --> 00:10:51,180
Non sei fiero della tua cacciottina?
141
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Dimmi qualcosa.
142
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
C 'ho voglia!
143
00:10:56,260 --> 00:11:01,940
Eh no, caro, cacciottina tua deve
studiare e non può sprecare energie. Se
144
00:11:01,940 --> 00:11:03,580
riparla tra tre mesi. Eh?
145
00:11:03,980 --> 00:11:04,899
Tre mesi?
146
00:11:04,900 --> 00:11:08,660
Sì. Allora questa è l 'ultima notte? Sì.
È l 'ultima notte e tu non muovi mai? E
147
00:11:08,660 --> 00:11:11,760
tu non muovi mai? E tu non muovi mai? Ma
come? Sono tuo marito. Come faccio?
148
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
Sono tua marita.
149
00:11:15,380 --> 00:11:21,140
Sono disperato. L 'ultima notte non
posso... Ma dai, non fare così.
150
00:11:21,680 --> 00:11:28,040
Su, dai, rispide. Senti, facciamo una
cosa. Tu mi dai una cosa a me e
151
00:11:28,040 --> 00:11:31,660
io ti... Tu? Ti do una cosa a te.
152
00:11:52,380 --> 00:11:53,380
Le balle.
153
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
Chi la fa l 'aspetta.
154
00:11:56,180 --> 00:11:57,860
15 agosto, piove.
155
00:11:58,460 --> 00:11:59,460
Procedete.
156
00:12:07,740 --> 00:12:11,920
Oh, mamma mia, che sta scrivendo? Oh, e
vatti. E cammagnano, vale gentilezza.
157
00:12:25,210 --> 00:12:26,610
Grazie.
158
00:12:58,900 --> 00:13:00,540
Non le diri niente?
159
00:13:03,500 --> 00:13:07,980
Ma se il 15 agosto piove, lei non sa
cosa fare?
160
00:13:08,380 --> 00:13:10,280
Da sola no? Sei detto tu Bernardi!
161
00:13:10,560 --> 00:13:15,280
Ti tengo a noi e sei Bernardi! Io ti
stronco Bernardi! Ti distrutto! Ti
162
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
sul registro Bernardi!
163
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Bernardi!
164
00:13:49,420 --> 00:13:51,580
Si permette di lasciare l 'aula durante
il compito.
165
00:13:52,420 --> 00:13:59,280
Io le devo parlare del programma del
trimestre. Ma insomma, che cos
166
00:13:59,280 --> 00:14:02,120
'ha? C 'è qualcosa che non va.
167
00:14:03,740 --> 00:14:07,680
Allora stia fermo. Non si potrebbe
rimandare.
168
00:14:08,220 --> 00:14:11,600
Non c 'è un momento per stare fermo. Si
scanzi, non ci passare.
169
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
Devo uscire.
170
00:14:27,470 --> 00:14:30,030
Ti dica. Ma lei è davvero Pier Capponi?
171
00:14:30,290 --> 00:14:31,290
Beh, modestamente.
172
00:14:32,230 --> 00:14:36,450
Che emozione, professore. Sai, io sono
una sua grande ammiratrice. Ma no,
173
00:14:36,530 --> 00:14:38,170
veramente? Sì.
174
00:14:38,610 --> 00:14:41,950
Chissà quanto è istruito, quante cose
sa. A prescindere.
175
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
Sì.
176
00:14:44,970 --> 00:14:47,450
Potrei darle, se mi felici, delle
lezioni private?
177
00:14:48,530 --> 00:14:49,710
Magari, ma quando?
178
00:14:50,410 --> 00:14:51,510
Il nuovo acconcio?
179
00:14:52,710 --> 00:14:53,710
Spasemica me la sua?
180
00:14:54,030 --> 00:14:55,690
Lei, lei farebbe questo per me?
181
00:14:56,880 --> 00:14:58,540
Per il decentramento culturale, questo è
d 'altro.
182
00:14:58,780 --> 00:15:00,720
Che numero di stanza ha?
183
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Ventotto.
184
00:15:03,020 --> 00:15:04,020
Alle nove e mezzo?
185
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
L 'aspetto.
186
00:15:07,260 --> 00:15:09,100
Oh, professore, dimenticavo.
187
00:15:14,840 --> 00:15:16,900
Che dè?
188
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
La gasciotta?
189
00:15:19,360 --> 00:15:23,040
Ma che stai a dire? Mi va rimasto.
Scusavo, chi è che mi cerca? Niente,
190
00:15:23,040 --> 00:15:25,820
preside. C 'è uno che ha preso e me ne
ha vinto il sigarola.
191
00:15:27,329 --> 00:15:28,329
Pronto, chi parla?
192
00:15:28,470 --> 00:15:30,210
Pronto, cacciottina, cacciottina mia,
sei tu?
193
00:15:30,490 --> 00:15:31,329
Come stai?
194
00:15:31,330 --> 00:15:34,790
Ma quale cacciottina? Guardi che questo
è un collegio, non è mica una salumeria.
195
00:15:34,890 --> 00:15:38,470
Ma se sì, lo so, lo so, purtroppo che è
un collegio. Molto meglio una salumeria.
196
00:15:38,510 --> 00:15:39,389
C 'è per questo.
197
00:15:39,390 --> 00:15:41,010
Ma lei chi è? Che cosa vuole, insomma?
198
00:15:41,310 --> 00:15:44,190
Ma come cosa voglia? Voglio parlare con
mia moglie, Valentina Buratti.
199
00:15:44,430 --> 00:15:47,450
Ah, ho capito. Attenda un momento,
chiama Buratti.
200
00:15:47,770 --> 00:15:49,190
Ma è una cosa urgente?
201
00:15:49,970 --> 00:15:51,250
Urgentissima, non ce la faccio più.
202
00:15:51,530 --> 00:15:54,310
Va bene, ma solo per questa volta, è
intensi? Sì.
203
00:15:54,970 --> 00:15:57,010
Oh, Valentina, Valentina, come mi
manchi.
204
00:15:58,730 --> 00:15:59,730
Pronto?
205
00:16:00,070 --> 00:16:04,150
Cacciotta, cacciotta del mio cuore. Ciao
Aristide, che cosa c 'è di tanto
206
00:16:04,150 --> 00:16:06,730
urgente? Oh, cacciottina mia, ma come
cosa c 'è?
207
00:16:07,210 --> 00:16:10,550
Cacciotta, io non resisto più, mi manca
la mozzarella, la tua mozzarella e il
208
00:16:10,550 --> 00:16:13,010
mio prosciuttino, il cazzato nero senza
la sua mozzarella.
209
00:16:13,810 --> 00:16:14,870
Sì, sì, capisco.
210
00:16:15,070 --> 00:16:17,990
Ma come capisco, come capisco? Io non ce
la faccio più, sono qui che mi
211
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
strangono dalle pippe.
212
00:16:19,190 --> 00:16:20,770
Mi dispiace.
213
00:16:21,420 --> 00:16:24,680
Ma come ti dispiace? Io stanotte
scavalco tutto e vengo a trovarti. Io
214
00:16:24,680 --> 00:16:28,720
vederti, mozzarellina. Ti devo
spingardare, hai capito? No, Aristide,
215
00:16:28,720 --> 00:16:30,360
tranquilla. Io devo studiare, ciao.
216
00:16:32,240 --> 00:16:33,480
No, no.
217
00:16:34,220 --> 00:16:36,560
Che dolore. Che, me la dà la
mozzarellina?
218
00:16:38,460 --> 00:16:41,760
No, no, no.
219
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
No, no, no.
220
00:16:54,800 --> 00:16:58,380
E quando l 'hai fatta? Oggi pomeriggio,
appena è arrivata. E dà nella stanza da
221
00:16:58,380 --> 00:17:02,040
bagno? Sì, è meglio della fortuna, prima
mi lavo lo spogliarello. Dai, dai,
222
00:17:02,060 --> 00:17:05,260
togli il tappo, vediamo se funziona. Un
momento, faccio io, faccio io.
223
00:17:07,960 --> 00:17:11,060
Eccolo, un bel roba, quanto è buono,
mamma mia, quanto è tanta.
224
00:17:11,359 --> 00:17:15,579
E' venuta come mamma, quanto è bella,
quanto è buona. E leva di qui, tocca a
225
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Aspetta.
226
00:17:18,200 --> 00:17:19,359
Oh, ma non si vede niente.
227
00:17:19,760 --> 00:17:22,740
Ma dove stanno queste curte? Ma come ce
ne sei cegato? Ma come te le sei
228
00:17:22,740 --> 00:17:27,500
inventate? E galli, per più, per culo d
'Europa! Quando lo vedi?
229
00:17:27,940 --> 00:17:29,740
Che zinna, che zinna!
230
00:17:32,960 --> 00:17:35,640
Facciamo un po' per uno, no? Ma no,
attenti, non vieni. E perché?
231
00:17:35,940 --> 00:17:40,240
Perché lei si è entrata Giulia e si deve
soccarsi lui. Io non ti capisco, a me
232
00:17:40,240 --> 00:17:43,040
mi ci hanno costretta in collegio, ma tu
che sei posata, che bisogno hai?
233
00:17:43,260 --> 00:17:46,220
Con mio marito non c 'è dialogo, è un
ignorante, capisci?
234
00:17:46,680 --> 00:17:50,760
E con gli altri mi sento in una
condizione di inferiorità. Ma che
235
00:17:50,800 --> 00:17:54,080
Non dire stronzate. Con quel fisico che
te ritrovi ti senti inferiore.
236
00:17:54,580 --> 00:17:57,680
Sì, d 'accordo, il fisico è importante,
ma non è mica tutto, sai.
237
00:17:57,920 --> 00:18:01,660
Io voglio essere una donna completa,
voglio avere anche un cervello, ecco. Mi
238
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
pari matta.
239
00:18:02,880 --> 00:18:06,860
Io il cervello non ce l 'ho, un fisico
come il tuo neppure. Allora cosa dovrei
240
00:18:06,860 --> 00:18:11,200
fare? Spararmi. E invece me ne frego. Da
resta a me tu sei una donna fortunata.
241
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Tu c 'hai tutto.
242
00:18:12,480 --> 00:18:15,340
E invece tu non puoi neanche immaginare
che razza di complesso io.
243
00:18:15,870 --> 00:18:18,750
Sempre per via di questa benedetta
cultura che mi manca.
244
00:18:18,970 --> 00:18:20,730
Beata te che credi ancora alla cultura.
245
00:18:21,270 --> 00:18:24,310
Oggi con la laurea, se sei fortunata, ti
ritrovi a fare lo spazzino.
246
00:18:25,390 --> 00:18:27,050
Presente! Grida anche tu, presente!
247
00:18:27,450 --> 00:18:28,450
Presente! Ma perché?
248
00:18:28,650 --> 00:18:32,030
È la Befana, la preside, che ci chiude
dentro per impedirci di andare in giro
249
00:18:32,030 --> 00:18:35,250
con i ragazzi. E invece noi la freghiamo
regolarmente.
250
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
Guarda.
251
00:18:42,190 --> 00:18:43,750
L 'uscita di servizio.
252
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
Rivo. Gustavo.
253
00:18:48,500 --> 00:18:53,100
Rivo. Ma forza, Gustavo, che sono in
ritardo. C 'è Achille che mi aspetta.
254
00:18:53,280 --> 00:18:54,440
Calma, Giulietta.
255
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Lasciami lavorare.
256
00:18:56,880 --> 00:19:00,160
Se no, buttati con il paracadute che fai
prima.
257
00:19:00,540 --> 00:19:02,340
Più sotto ce l 'hai gli sordi?
258
00:19:02,580 --> 00:19:03,820
Sono duemila.
259
00:19:04,040 --> 00:19:06,540
Ma come duemila? È sempre stato
millecinque. Sì, sì.
260
00:19:07,240 --> 00:19:09,040
A Giulietta c 'è.
261
00:19:09,470 --> 00:19:13,970
Il caro notte, il caro scala, il caro
rischio, il caro... La rogna.
262
00:19:14,210 --> 00:19:17,430
Appunto, il caro rogna, so du mila. Va
bene.
263
00:19:21,030 --> 00:19:25,370
Valentino, scusami, presti 500 lire? Sì,
certo. Sai, quel petente di Gustavo la
264
00:19:25,370 --> 00:19:27,110
fa pagare cara l 'uscita di servizio.
265
00:19:28,510 --> 00:19:30,010
Vieni, grazie. Prego.
266
00:19:30,450 --> 00:19:31,450
Sei un 'amica?
267
00:19:33,170 --> 00:19:34,490
Gustavo, vieni.
268
00:19:35,750 --> 00:19:37,490
Beccati in cassa, Gustavo.
269
00:19:39,880 --> 00:19:43,220
Ma tu guarda che mi tocca fare per un
po' di vitamina. Ciao Valentina, io mi
270
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
butto.
271
00:19:50,080 --> 00:19:53,060
Au, la coscia lunga, ti vuoi muovere? Fa
presto, no?
272
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
Muovete che io c 'ho un altro servizio,
mica posso perdere tempo.
273
00:20:08,010 --> 00:20:09,010
Senti, bello giovane.
274
00:20:09,150 --> 00:20:10,150
Bell 'uomo.
275
00:20:10,290 --> 00:20:11,330
Bell 'uomo, senti.
276
00:20:12,850 --> 00:20:13,649
Senti. Io?
277
00:20:13,650 --> 00:20:14,870
Sì, sì, tu, vieni qua.
278
00:20:15,190 --> 00:20:16,590
Ma dai, vieni, non ti mangio mica.
279
00:20:17,330 --> 00:20:18,330
Dai.
280
00:20:20,230 --> 00:20:21,650
Avvicinati. Vieni.
281
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
Senti.
282
00:20:25,150 --> 00:20:29,210
Puscevi a brutto froscio. Ma quale
froscio? Aspetta un momento. Insisti.
283
00:20:29,210 --> 00:20:30,210
che chiama il 113.
284
00:20:30,450 --> 00:20:33,690
Oghiamo, eh? Andassi dai colpi bassi,
allora. Senti, come ti chiami?
285
00:20:33,890 --> 00:20:34,950
Io Gustavo, per chi?
286
00:20:35,390 --> 00:20:37,230
Gustavo. Gustavo, tu hai davanti a te.
287
00:20:37,710 --> 00:20:41,830
Un uomo arrapato. E tu ti vuoi sfogare
con me? Che fai d 'occhi?
288
00:20:42,230 --> 00:20:46,490
Guarda che se ti tocchi o meno... Ma
quale frocio? Ma quale frocio? Lo vuoi
289
00:20:46,490 --> 00:20:52,290
capire che non sono frocio? Sono un
uomo... Un uomo? Un uomo sessuale,
290
00:20:52,450 --> 00:20:53,189
Ma no!
291
00:20:53,190 --> 00:20:56,830
Sono il marito di mia moglie, cioè
voglio dire della nuova allieva
292
00:20:56,830 --> 00:20:57,830
Buratti.
293
00:20:58,400 --> 00:21:01,100
Me cojoni, piacere, Gustavo Filabozzi.
294
00:21:01,520 --> 00:21:04,700
Gustavo, Gustavo, tieni, prendi, fammela
vedere, fammi entrare, devo vedere mia
295
00:21:04,700 --> 00:21:06,020
moglie. Devo prendere le balle, eh?
296
00:21:06,260 --> 00:21:08,180
C 'ha un inceneritore nella patta.
297
00:21:08,500 --> 00:21:10,160
Ammazzere. Fammela vedere. Te la faccio
vedere.
298
00:21:10,480 --> 00:21:15,560
Ce vanno ventimila. Dazzo. A lei, a me
me dai gli sordi, scusa, eh? C 'ha una
299
00:21:15,560 --> 00:21:18,800
mignotta che dai diecimila lire. Tu
moglie la vuoi considerare meno di una
300
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
mignotta, eh?
301
00:21:20,300 --> 00:21:22,180
Certo, mi sembra ragionevole. Tieni.
302
00:21:22,620 --> 00:21:26,120
Tieni, apri. Apri, ti prego, Gustavo,
apri che mi sto scopando addosso.
303
00:21:26,380 --> 00:21:27,380
Apri, ti prego.
304
00:21:28,060 --> 00:21:33,360
Oh, come tira. Oh, come tira, vado. Oh,
aspetta, dove vai? Vado. Ma che c 'è
305
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
tutta sta preta?
306
00:21:34,640 --> 00:21:38,960
Aspetta un attimo, mannaggia. Ma dove
vado? Ma dove vai? Dai, dimmi, aspetta,
307
00:21:38,960 --> 00:21:41,020
dove vado? Come faccio ad arrivare? Con
la scala, ecca lì.
308
00:21:41,380 --> 00:21:45,000
Sì, e la finestra qual è? Con la scala,
ecca lì. Ma allora sei un genio, come
309
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
facevi a saperlo?
310
00:21:47,320 --> 00:21:49,100
Genio, questo amica ma racconta giusto.
311
00:21:50,250 --> 00:21:54,410
Mamma mia, mando corri, va piano che mi
fa pieno infarto. Oh, ma dove vai?
312
00:21:55,330 --> 00:21:56,970
Ma come dove vai? Dove vado su, no?
313
00:21:57,270 --> 00:22:01,090
Pelluccio della scala, ci vanno un
'altra ventimila. Tu non sei un uomo,
314
00:22:01,090 --> 00:22:05,330
aspirapolvere. Se piace la sottana, devi
sganciare la grana. Tieni, bestia.
315
00:22:06,390 --> 00:22:08,930
Tieni la scala. Sarebbero un 'altra
diecimila.
316
00:22:09,190 --> 00:22:11,830
Vabbè, questa volta te lo faccio gratis.
Bravo, bravo.
317
00:22:12,070 --> 00:22:16,070
Ecco, tieni il caldo. Devo andare più in
alto per vedere più oltre.
318
00:22:36,110 --> 00:22:38,910
Oh, professor Piercapponi, che
romantico.
319
00:22:43,390 --> 00:22:44,530
Ah, ma sei tu?
320
00:22:45,050 --> 00:22:46,050
Caciottina mia.
321
00:22:46,850 --> 00:22:48,050
Aris, che cosa fai qui?
322
00:22:48,550 --> 00:22:52,510
Indovina un po', sono venuto a... Non si
può, non puoi entrare, torna subito.
323
00:22:53,430 --> 00:22:55,310
Come alto, c 'hanno i vertigini, fa la
bella.
324
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
Ma sei matta?
325
00:22:57,110 --> 00:22:57,909
Popi, popi.
326
00:22:57,910 --> 00:22:58,910
No, no.
327
00:22:59,170 --> 00:23:02,470
No, Aris, dai, questo è un collegio. Ma
chi se la frega se è un collegio? Tu
328
00:23:02,470 --> 00:23:04,370
dato 40 .000 lire a quel figlio di cosa
di...
329
00:23:04,590 --> 00:23:05,409
Come si dice?
330
00:23:05,410 --> 00:23:08,950
Di puttana. No, Aristide, no.
331
00:23:09,450 --> 00:23:12,190
Mi fai passare un guaio. Se se ne
accorgono, mi cacciano via.
332
00:23:12,530 --> 00:23:13,329
Meglio così.
333
00:23:13,330 --> 00:23:17,310
Sei uno sporco egoista. Non pensi che io
ci tengo a istruirmi? Ma te lo pensi?
334
00:23:17,750 --> 00:23:19,990
Entra, non entra. E fallo entrare.
335
00:23:20,270 --> 00:23:23,170
Basta, Aristide. Ti ho detto che qui non
si entra. È proibito.
336
00:23:23,410 --> 00:23:25,470
Guarda che faccio scoppiare un 'epidemia
di donna incinta, sai.
337
00:23:25,890 --> 00:23:27,250
No, tu non entri. Gustavo.
338
00:23:28,870 --> 00:23:30,590
Mamma mia, che paura. Gustavo. Che?
339
00:23:31,070 --> 00:23:32,410
Non è il professore che ti parla.
340
00:23:32,790 --> 00:23:34,190
Non è il cognato che ti parla.
341
00:23:34,570 --> 00:23:38,310
Qual è l 'amico che ti parla? Se non
parla nessuno, sta a tezzetto pure tu. È
342
00:23:38,310 --> 00:23:40,070
'uomo che ti parla. L 'uomo, sì.
343
00:23:41,090 --> 00:23:42,810
Namo, chi è sta sfortunata?
344
00:23:43,430 --> 00:23:44,430
Valentina Buratti.
345
00:23:44,830 --> 00:23:45,970
Non è cupata.
346
00:23:48,510 --> 00:23:50,490
Io l 'ammazzo.
347
00:23:50,830 --> 00:23:51,589
Chi è?
348
00:23:51,590 --> 00:23:52,870
Che è il marito.
349
00:23:53,270 --> 00:23:58,390
Quello a te mica l 'ammazza, quello...
Poi vai a Cappella Cistina a fare voci
350
00:23:58,390 --> 00:23:59,390
bianche.
351
00:24:03,980 --> 00:24:04,980
No, no e no.
352
00:24:05,720 --> 00:24:08,900
Fammi almeno uscire dalla porta, non
posso scendere di qui, soffro di
353
00:24:08,920 --> 00:24:10,000
Ma la porta è chiusa a chiave.
354
00:24:11,120 --> 00:24:13,300
E allora diventi la vedova burata. No,
no, no.
355
00:24:21,240 --> 00:24:23,020
Non ce la faccio. Ok.
356
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Ti prendo.
357
00:24:27,260 --> 00:24:31,320
Guarda, io ti canto. Se vuoi... Vattene,
vattene, prima che si sveglino tutti.
358
00:24:32,490 --> 00:24:36,510
Ma scendi che non stronzo che ha la
barba, ha sciolto i cani. Non posso,
359
00:24:36,510 --> 00:24:37,510
entrare, ci sono i cani.
360
00:24:37,810 --> 00:24:39,250
Scendi che io ti ammollo, eh.
361
00:24:39,450 --> 00:24:40,630
No, ragazzi, scendi, scendi.
362
00:24:40,910 --> 00:24:43,650
E io ti ammollo, quelli mica sono cani,
sono berbi.
363
00:24:48,230 --> 00:24:49,430
Questa è una scala per c***o.
364
00:25:10,899 --> 00:25:17,020
Non lo so, non lo so, fa tutto da sola.
Non fare lo stupido Aristide, faccio
365
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
entrare.
366
00:25:46,920 --> 00:25:48,800
Un zonambulo, un zonambulo buono.
367
00:25:51,660 --> 00:25:52,920
Abbazza come mina.
368
00:25:54,200 --> 00:25:55,440
E' pure forte.
369
00:26:01,700 --> 00:26:03,040
Dove è uscita? Di là.
370
00:26:03,660 --> 00:26:06,880
Ho visto la morte in faccia.
371
00:26:07,260 --> 00:26:09,440
Ho visto la morte in faccia.
372
00:26:11,380 --> 00:26:15,880
A voi chi non ve ce manna.
373
00:26:26,070 --> 00:26:31,490
Allora mia cara, come si trova nel
nostro collegio? Molto bene, grazie
374
00:26:31,490 --> 00:26:36,710
preside. Come vede la nostra è una
grande famiglia, qui si studia insieme,
375
00:26:36,710 --> 00:26:41,990
mangia insieme e... E si dorme separati,
vero professore? Come dice Gustavo?
376
00:26:42,290 --> 00:26:45,770
Niente signora preside, parlavo con
Piercappoli.
377
00:26:48,270 --> 00:26:50,590
E come va in bianco lui, più in bianco
non si può.
378
00:26:50,850 --> 00:26:52,190
Meno confidenza, Gustavo, per cortesia.
379
00:26:52,430 --> 00:26:56,790
Ha ragione. Continui a servir la
colazione ai ragazzi. E tu continui a
380
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
bianco. Basta!
381
00:26:58,110 --> 00:27:00,730
A cosa erudeva esattamente, Gustavo?
382
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
Niente, una cretinata.
383
00:27:02,650 --> 00:27:07,510
Siccome che, malogolatamente, noi siamo
parenti, cognati, per esattezza.
384
00:27:07,870 --> 00:27:10,550
E allora si ne approfitta per prendersi
certe libertà.
385
00:27:11,730 --> 00:27:13,070
Ma tra me e lui c 'è un ramizzo.
386
00:27:13,670 --> 00:27:17,410
C 'è sul piano culturale, e
tipologicamente parlando, c 'è sul piano
387
00:27:18,040 --> 00:27:19,220
Un abisso.
388
00:27:20,020 --> 00:27:25,000
Come dice bene, professor Piercapponi, è
un incanto sentirla parlare, si
389
00:27:25,000 --> 00:27:26,100
imparano tante cose.
390
00:27:26,420 --> 00:27:28,360
Grazie, lei è veramente gentile.
391
00:27:28,660 --> 00:27:31,080
È la verità, io ho una grande
ammirazione per lei.
392
00:27:31,500 --> 00:27:33,300
Ma a me non mi serve nessuno.
393
00:27:33,560 --> 00:27:36,360
Oh, è vero. Giulia, mi passi il latte,
per favore?
394
00:27:36,660 --> 00:27:37,660
Grazie.
395
00:27:38,440 --> 00:27:40,020
Permette, signora preside?
396
00:27:40,340 --> 00:27:42,100
Mi dica lei quando basta.
397
00:27:43,420 --> 00:27:45,160
L 'ho scottata.
398
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Lei no.
399
00:27:48,520 --> 00:27:49,600
Grazie.
400
00:28:46,250 --> 00:28:48,630
Ma sei più attenta!
401
00:28:48,950 --> 00:28:50,310
Ma che diamine!
402
00:28:53,260 --> 00:28:57,180
Namo, namo, tutti in aula, forza,
presto, che è tornata la campanella.
403
00:28:57,540 --> 00:29:01,980
Buongiorno, signora Buratti, namo,
forza, forza. Diciamo sì, io le devo una
404
00:29:01,980 --> 00:29:05,720
spiegazione. Lei non ha niente da
spiegare, professore. Ma no, Valentina,
405
00:29:05,720 --> 00:29:09,200
io non volevo, cioè, era lei che io
volevo. Insomma, si è creato una
406
00:29:09,200 --> 00:29:12,440
assurda. Cerca di capirmi, non mi
mortifichi, la prego.
407
00:29:13,660 --> 00:29:14,920
Professore! È stato un equivoco.
408
00:29:15,420 --> 00:29:17,100
Professore, vede, la stanno cercando.
409
00:29:17,780 --> 00:29:20,300
Professore, via i caponi! Un momento,
senta, Valentina.
410
00:29:20,720 --> 00:29:23,760
Mi aspetti in camera sua questa sera? Io
devo assolutamente parlarle, mi
411
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
raccomando. Vada!
412
00:29:25,620 --> 00:29:27,040
Professore, permette una parola?
413
00:29:27,720 --> 00:29:32,100
Professore, Peppino, dopo tutti questi
anni non avrei mai immaginato... Hai
414
00:29:32,100 --> 00:29:33,039
immaginato male!
415
00:29:33,040 --> 00:29:34,380
Non ti preoccupare, Peppino.
416
00:29:34,600 --> 00:29:38,640
Peppino, siamo soli. È stato un
equivoco. Lo so, caro. È stato un
417
00:29:38,640 --> 00:29:43,180
durato troppo a lungo E stasera lo
chiederemo io e te A tu per tu, a tu per
418
00:29:43,300 --> 00:29:50,280
a tu per tu Il cuore me lo dice Come son
felice, felice, felice Il cuore me lo
419
00:29:50,280 --> 00:29:57,260
dice Felice son per... Ah, come bello il
maschio latino Tarchiato
420
00:29:57,260 --> 00:29:58,900
di collo bosso
421
00:30:20,380 --> 00:30:27,060
sono io e sono tutta per te
422
00:30:27,060 --> 00:30:28,780
Peppino ma ci sei
423
00:30:36,140 --> 00:30:38,280
Ma allora ci sei, Peppino.
424
00:30:39,080 --> 00:30:41,200
Apri, Peppino, sei buono.
425
00:30:41,900 --> 00:30:44,000
Sono tutta tua zucca.
426
00:30:46,020 --> 00:30:47,980
Peppino, dai Peppino.
427
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
Peppino!
428
00:30:49,520 --> 00:30:54,840
Lei, signorina, mi pareva un disco che
si era incantato. Io veramente credevo,
429
00:30:54,960 --> 00:30:58,860
volevo... Se cerchi il professor
Piercapponi, l 'ho visto che andava da
430
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
la camera sua.
431
00:31:00,120 --> 00:31:01,620
Verso la mia stanza? Sì.
432
00:31:02,100 --> 00:31:03,140
Può darsi.
433
00:31:03,960 --> 00:31:05,720
Comunque, grazie. Dov 'è?
434
00:31:05,920 --> 00:31:12,620
signorina 10 .000
435
00:31:12,620 --> 00:31:13,740
e perché?
436
00:31:14,200 --> 00:31:20,780
tasso obbligato per salvataggio da donna
rapata non capisco proprio ma che
437
00:31:20,780 --> 00:31:23,920
cavolo le sarà successo alla vecchia
stasera? che non ha chiuso la porta a
438
00:31:23,920 --> 00:31:25,060
chiave come?
439
00:31:25,300 --> 00:31:32,110
ah beh non saprei meglio così lo sai che
ti dico Che stasera io e
440
00:31:32,110 --> 00:31:35,310
Achille ci salviamo dai reumatismi e
stiamo in un letto vero.
441
00:31:37,790 --> 00:31:42,110
E lei studia. Ciao, sgobbona. Mi fa
rimatta.
442
00:31:48,110 --> 00:31:50,790
Va bene la fretta, ma almeno chiudere la
porta.
443
00:31:54,870 --> 00:31:56,830
Che si sarà dimenticata adesso?
444
00:31:57,910 --> 00:31:59,570
Cosa ti sei... Valentina!
445
00:32:00,740 --> 00:32:06,900
Finalmente soli. La luna è rossa e il
mare è blu. Mia bella Valentina, io non
446
00:32:06,900 --> 00:32:10,360
gliela faccio più. Ma che ti prende? Cos
'è, una poesia da studiare?
447
00:32:10,560 --> 00:32:13,200
Ma che poesia? Ma che studiare?
448
00:32:13,460 --> 00:32:17,060
Ma non ti ha detto nessuno che è meglio
la pratica della grammatica? Via qua,
449
00:32:17,200 --> 00:32:23,040
famo un po' di pratica. Che tanto tempo
che... Non piantala, tirati su. Ma che
450
00:32:23,040 --> 00:32:24,019
sei matto?
451
00:32:24,020 --> 00:32:25,760
Ma che matto è matto?
452
00:32:26,160 --> 00:32:29,680
È la prima volta che ti ho visto sotto
la doccia, che ti voglio far provare la
453
00:32:29,680 --> 00:32:33,360
profondità e la durezza della vita.
Sotto la doccia? Ma che dici? Come?
454
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
Nel buco, no?
455
00:32:35,540 --> 00:32:40,200
Ma guarda un po' sto cretino in che
direzione mi ditte. Dai, prendi i
456
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
nasconditi, dai.
457
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
Sotto il letto?
458
00:32:43,720 --> 00:32:44,720
Dai.
459
00:32:47,360 --> 00:32:48,380
Sotto, giù con la testa.
460
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
Ah,
461
00:32:54,160 --> 00:32:55,460
sei tu. Ciao. Ciao.
462
00:32:56,060 --> 00:33:00,480
Senti, Valentina, ti devo dire una cosa,
una cosa urgente. Sì? La luna è rossa,
463
00:33:00,580 --> 00:33:01,800
il mare è blu.
464
00:33:02,320 --> 00:33:07,320
Vieni, Valentina, che non ce la faccio
più. Ma cosa c 'avete stasera?
465
00:33:08,120 --> 00:33:09,860
Lasciami su, piantala.
466
00:33:10,280 --> 00:33:13,820
È dalla prima volta che ti ho visto
sotto. Ma cos 'è diventata la doccia
467
00:33:13,820 --> 00:33:15,760
cinema di prima visione? Maglio, maglio.
468
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Nasconditi immediatamente.
469
00:33:19,480 --> 00:33:23,480
Sono pronto ad affrontare qualsiasi
scandalo. Tu sì, ma io no. Dai,
470
00:33:25,960 --> 00:33:28,740
Dentro l 'armadio, dentro l 'armadio,
no, sto facendo l 'austrofobia.
471
00:33:29,260 --> 00:33:30,300
Zitto è buono, eh?
472
00:33:35,760 --> 00:33:40,260
Cacciottina. Un momento, asceico, dammi
i vetro dollari.
473
00:33:40,500 --> 00:33:42,760
Sì, sì, ecco, tieni, contami.
474
00:33:42,980 --> 00:33:45,740
Più 10 .000. Per cosa?
475
00:33:46,190 --> 00:33:50,370
E supplemento guida all 'interno del
collegio. Ma va a cagare, vai ormai. E
476
00:33:50,370 --> 00:33:54,010
allora supplemento consumazione pire per
illuminazione scale accessori. Ti
477
00:33:54,010 --> 00:33:55,470
volevo fare la finita, vai, ciao, ciao.
478
00:33:55,670 --> 00:33:59,550
E allora supplemento per controllo
esterno contro il rompimento dei
479
00:33:59,650 --> 00:34:02,670
eh? Senti, per il rompimento dei
coglioni devi tu ventimila a me, va
480
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
dopo, ciao.
481
00:34:04,190 --> 00:34:06,130
E allora Mavion del culo.
482
00:34:07,340 --> 00:34:10,639
Ah, cacciottina, tu non mi aspettavi,
vero? No, Aristide, te ne devi anche
483
00:34:10,639 --> 00:34:14,199
andare subito. Ma dico, siamo impazziti.
Ma siamo impazziti. Devo andarmene con
484
00:34:14,199 --> 00:34:16,420
tutto quello che mi ha costato per
arrivare qui qua.
485
00:34:16,679 --> 00:34:17,739
Eh, cacciotto.
486
00:34:18,040 --> 00:34:20,460
Gustavo, mi ha costato più di un po' di
ricchianti, lo sai? Sì.
487
00:34:20,739 --> 00:34:26,159
Eccolo. Questa volta gli spacco i
femori. Valentina, sono io. Mi senti?
488
00:34:27,329 --> 00:34:30,730
Professore Aristide, ti devi nascondere
immediatamente perché se ti scoprono qui
489
00:34:30,730 --> 00:34:33,690
mi cacciano via dal collegio. Va bene,
va bene, io mi nascondo ma per dieci
490
00:34:33,690 --> 00:34:34,690
minuti perché poi mi pigliano.
491
00:34:35,350 --> 00:34:37,929
Tutto quello che vuoi Aristide, tutto
quello che vuoi, però nasconditi.
492
00:34:38,210 --> 00:34:42,350
Sì, sì, sì, vado subito. No, il letto
no. No, il letto no. Nell 'armadio,
493
00:34:42,350 --> 00:34:43,889
vado nell 'armadio. No, no, no, dove
vai?
494
00:34:44,270 --> 00:34:45,790
No, nell 'armadio no. Perché?
495
00:34:46,150 --> 00:34:50,510
Perché potresti soffocare. Sì, sì, sì, è
vero, è vero. Ecco, nel bagno, vado nel
496
00:34:50,510 --> 00:34:52,929
bagno. Nel bagno, sì, lì va benissimo.
Vado nel bagno.
497
00:34:53,429 --> 00:34:54,570
Prego, prego, presto.
498
00:34:54,960 --> 00:34:57,940
Sì, bravo, presto anche tu perché io
voglio godere. Sì, d 'accordo, ma dopo.
499
00:34:59,080 --> 00:35:01,720
Voglio godere. Sì, ho capito, l 'hai già
detto dopo.
500
00:35:02,780 --> 00:35:06,420
Voglio godere. Sì, ma cosa fai? Voglio
godere. Va bene, va bene.
501
00:35:06,660 --> 00:35:08,040
Chiudi adesso, vai, sfrega.
502
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
Valentina, ma insomma!
503
00:35:15,860 --> 00:35:16,860
Eccomi.
504
00:35:17,300 --> 00:35:20,940
Professor Piercapponi, a cosa devo l
'onore di questa visita? Perché? Non mi
505
00:35:20,940 --> 00:35:23,000
aspettavi? Beh sì, cioè no.
506
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
Non sta...
507
00:35:24,620 --> 00:35:29,280
E le ripetizioni che ti avevo promesso?
Ah, le ripetizioni. È un po' tardi, non
508
00:35:29,280 --> 00:35:30,620
possiamo fare un 'altra sera.
509
00:35:30,980 --> 00:35:34,720
Ma mi sono anche lavato i piedi. Mi
scusi, ma non è proprio la serata giusta
510
00:35:34,720 --> 00:35:39,180
le ripetizioni, professore. Ho un gran
mal di testa e poi ho tanto sonno. Dite
511
00:35:39,180 --> 00:35:40,180
scusa, non ci credo.
512
00:35:44,340 --> 00:35:46,000
Cominciamo con una bella poesia.
513
00:35:46,420 --> 00:35:51,940
La luna è rossa, il cielo è blu.
514
00:35:52,710 --> 00:35:54,050
Che bella questa Valentina.
515
00:35:54,710 --> 00:35:57,910
Non ce la faccio più. Eh no, professore,
anche lei.
516
00:35:58,290 --> 00:36:01,090
Ma sapevi già? Fino a un 'ora fa no,
ormai è in it parade.
517
00:36:01,530 --> 00:36:02,710
Ma cosa vuol dire c 'è in it parade?
518
00:36:03,130 --> 00:36:05,650
Quello che conta è il 6 di mezzo.
519
00:36:08,030 --> 00:36:11,890
Cari raglie, ma Valentina. Professore
Pier Giappone, apra. Lo so che sta là
520
00:36:11,890 --> 00:36:13,710
dentro. Apra. Ma come esci dentro?
521
00:36:13,990 --> 00:36:17,810
Mi sono qua dentro, mi licenzia. E'
ferosissima. Mi nasconda.
522
00:36:29,770 --> 00:36:32,250
Nessuno. E lei non guarda in basso.
523
00:36:32,470 --> 00:36:34,350
Lo faccio per me, eh? Lo faccio per me.
524
00:36:40,950 --> 00:36:41,950
Eccomi, signora Presidente.
525
00:36:42,750 --> 00:36:43,729
Dov 'è?
526
00:36:43,730 --> 00:36:44,870
Dov 'è? Ma chi?
527
00:36:45,170 --> 00:36:48,790
Il professor Piercaponi. Io licenzio lui
e caccio via dalla scuola lei.
528
00:36:49,070 --> 00:36:51,390
Ma qui non c 'è nessuno. Vediamo se dice
la verità.
529
00:36:51,730 --> 00:36:52,990
Qui non c 'è.
530
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
Qui non c 'è.
531
00:36:55,310 --> 00:36:58,190
Adesso vediamo. Vediamo. No, sotto il
letto non c 'è nessuno, signora
532
00:36:58,190 --> 00:37:01,320
Presidente. La prego, abbia un po' di
fiducia. Ah sì? Io stavo per fare... Per
533
00:37:01,320 --> 00:37:02,178
fare che cosa?
534
00:37:02,180 --> 00:37:03,058
La doccia. Che cosa?
535
00:37:03,060 --> 00:37:05,740
Ah sì, e com 'è che non scorre l 'acqua?
No, nel bagno non entri.
536
00:37:06,100 --> 00:37:07,220
Qui proprio non posso.
537
00:37:07,600 --> 00:37:10,940
E perché non dovrei entrare nel bagno?
E' ancora sporco. Non ho avuto il tempo
538
00:37:10,940 --> 00:37:13,460
di pulirlo. Non mi importa niente se è
un giorno pulito. Buongiorno.
539
00:37:14,340 --> 00:37:15,500
Io voglio entrare nello stesso.
540
00:37:17,040 --> 00:37:18,040
Qualcosa in contrario?
541
00:37:18,080 --> 00:37:21,780
Sì, cioè no, volevo dire... Non mi
sembra poi tanto sporco. Bessa, a me
542
00:37:21,780 --> 00:37:24,680
più pulito. Sì, ma se devi fare la
doccia le conviene aprire l 'acqua calda
543
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
perché ci vuole un po' di tempo. Subito.
544
00:37:29,520 --> 00:37:30,760
Cos 'è, qualcosa che non va?
545
00:37:31,000 --> 00:37:35,340
No, no, no, no. Allora perché non apre?
E perché non trovi rubinito? Ah, ecco, l
546
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
'ho trovato.
547
00:37:36,460 --> 00:37:40,080
Fredda, eh? Eh sì, sì, è Fredda. Avevo
ragione io, lei però a me non mi
548
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
convince.
549
00:37:41,280 --> 00:37:44,800
Perché io l 'ho visto entrare, quell
'essere ignobile, quel verbo. E poi ho
550
00:37:44,800 --> 00:37:48,700
dovere, anzi, ho il diritto di legare
sulla moralità delle mie aziende.
551
00:37:50,100 --> 00:37:54,040
Ma qui non c 'è nessuno, ha controllato
le stesse, è sicura di aver visto bene?
552
00:37:54,360 --> 00:37:56,060
Certo che ho visto bene, non sono
mica...
553
00:37:56,670 --> 00:37:57,870
Cosa vuole insinuare?
554
00:37:58,090 --> 00:38:01,770
Ma si calmi, signora preside. Mi pare
che io mi metto a ricevere degli uomini
555
00:38:01,770 --> 00:38:05,910
camera mia. Io sono una donna sposata e
sono fedele a mio marito. Non farei mai
556
00:38:05,910 --> 00:38:09,670
una cosa del genere. Lei sta cercando di
prendermi in giro. Ma non glielo
557
00:38:09,670 --> 00:38:11,950
consiglio, salvo. Stia attento a quello
che fa.
558
00:38:12,250 --> 00:38:14,270
Lei sta scherzando col fuoco, Bulatti.
559
00:38:14,590 --> 00:38:16,390
Sta scherzando col fuoco.
560
00:38:16,610 --> 00:38:17,269
Ha capito?
561
00:38:17,270 --> 00:38:20,150
Sì, perché io potrei anche riferire a
suo marito.
562
00:38:20,750 --> 00:38:24,750
Sebbene mi ripugni, parla la figlia. Ma
prima del consiglio della mia scuola.
563
00:38:26,830 --> 00:38:28,810
E questo non posso tollerarlo.
564
00:38:29,050 --> 00:38:33,030
Signora Presti, mi sembra che lei stia
esagerando. Le giuro che io non ho
565
00:38:33,030 --> 00:38:35,090
da nascondere. Lei deve credermi.
566
00:38:35,630 --> 00:38:36,630
Credere lei.
567
00:38:36,770 --> 00:38:38,950
E lei invece mi nasconde qualcosa.
568
00:38:39,350 --> 00:38:40,590
Ne sono convinta.
569
00:38:41,150 --> 00:38:44,470
Perché lei non mi incanta, sa, con
quella faccia da santarellina.
570
00:38:44,890 --> 00:38:46,110
Io? Sì, lei.
571
00:38:46,550 --> 00:38:47,730
La finestra.
572
00:38:49,690 --> 00:38:51,190
Entro. No,
573
00:38:51,950 --> 00:38:53,830
invece qui non c 'è nessuno.
574
00:39:01,960 --> 00:39:07,380
Lo sapevo dove stava io, lo sapevo. Al
fuoco, al fuoco, correte, va tutto a
575
00:39:07,380 --> 00:39:08,380
fuoco.
576
00:39:08,600 --> 00:39:12,260
Al fuoco.
577
00:39:13,060 --> 00:39:17,240
Venga, c 'è una preside, l 'accompagno
io, si appoggia a me. Se deve fidarmi da
578
00:39:17,240 --> 00:39:18,940
questa parte, venga da questa parte.
579
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
Ciao Valentina, mannasse bene la volta.
580
00:39:22,020 --> 00:39:24,380
Ciao Valentina, ciao cacciotto, torno
presto.
581
00:39:25,120 --> 00:39:26,540
Presto, fuori, fuori.
582
00:39:26,920 --> 00:39:28,780
Sì, sì, guarda il ferro di cristallo.
583
00:39:29,020 --> 00:39:30,460
Così, da questa parte.
584
00:39:30,760 --> 00:39:33,740
Qui, attenta le scale, attenta le scale.
585
00:39:34,820 --> 00:39:37,040
Vi avevo detto attenta le scale.
586
00:39:37,420 --> 00:39:38,880
Quanto è dura la cultura.
587
00:39:55,609 --> 00:39:59,850
E state carmi, sereni, tranquilli, che
arrivo.
588
00:40:00,550 --> 00:40:01,550
Pazienza, eh!
589
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
Desidera?
590
00:40:10,690 --> 00:40:14,370
Scusi la mia ignoranza, ma non la
capisco. Sono il medico provinciale di
591
00:40:14,370 --> 00:40:16,750
tedesca. Ah, medico provinciale! Sì!
592
00:40:17,190 --> 00:40:18,330
Sono centomila.
593
00:40:19,910 --> 00:40:25,010
Prego. Hai scelto il tesorento, poi mi
hai detto che muoio e sono 100 .000.
594
00:40:25,990 --> 00:40:27,570
Allora mi hai riconosciuto? No.
595
00:40:28,290 --> 00:40:31,370
Gustavo? Che succede, Gustavo? Niente.
596
00:40:31,730 --> 00:40:32,770
Chi è quella persona?
597
00:40:33,050 --> 00:40:34,050
Che faccio?
598
00:40:34,150 --> 00:40:35,049
50 .000.
599
00:40:35,050 --> 00:40:36,150
È un morto di fame.
600
00:40:36,590 --> 00:40:38,010
80 .000. Mo' caccio via.
601
00:40:38,430 --> 00:40:41,270
Va bene, tieni, 100 .000, strozzino.
Paga, stronzioni.
602
00:40:41,760 --> 00:40:43,760
Un momento, ma date il biglietto da
visita.
603
00:40:44,000 --> 00:40:48,380
Pagabile al porto... No, no, cioè medico
provinciale. Cosa te ne fai di tutti
604
00:40:48,380 --> 00:40:49,380
questi soldi? Dove li compri?
605
00:40:49,860 --> 00:40:54,600
Corissimo medico provinciale. Molto
piacere. È venuto per fare la visita
606
00:40:54,600 --> 00:40:55,319
agli allievi?
607
00:40:55,320 --> 00:40:58,820
No, agli allievi è questa volta. E ai
professori? Professori la settimana
608
00:40:58,820 --> 00:41:02,500
prossima. Venga, dottore. Senta, hai un
dolorino che parte da qui. Vabbè, ma non
609
00:41:02,500 --> 00:41:06,480
posso controllare se adesso... Com 'era?
Ci vediamo quando da molla.
610
00:41:07,980 --> 00:41:11,580
Guarda qui. Con quello che ho speso per
questa roba ci compravo... Dieti forme
611
00:41:11,580 --> 00:41:13,440
di parmigiano, bestia tu la bestia.
612
00:41:16,340 --> 00:41:18,780
Ecca prima, Antonelli Laura.
613
00:41:19,320 --> 00:41:21,900
Laura Antonelli? Fai entrare, fai
entrare.
614
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
E tu chi sei?
615
00:41:25,380 --> 00:41:26,380
Laura Antonelli.
616
00:41:26,980 --> 00:41:31,080
Ma non ti vergogni, come stai? Ben. Va
bene, va bene, abbi la ruolata, va, va.
617
00:41:31,180 --> 00:41:32,058
Vai, vai, vai, vai.
618
00:41:32,060 --> 00:41:32,799
Mi visita.
619
00:41:32,800 --> 00:41:35,100
Ma dico, siamo impazziti, cosa vuoi
fare, spogliarti anche adesso?
620
00:41:35,320 --> 00:41:36,720
Guarda, ti denuncio, lo tragio a tu.
621
00:41:37,120 --> 00:41:38,200
Guarda, guarda, guarda.
622
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
Tutto alla testa.
623
00:41:40,390 --> 00:41:43,130
Oh, signor, ma che vergogna! Avanti un
'altra!
624
00:41:44,950 --> 00:41:51,630
Eh, dottore, io avrei un dolorino che
parte da questo punto qua e mi
625
00:41:51,630 --> 00:41:55,210
qua dietro. No, no, niente. Non ho
tempo, devo visitare le ragazze e poi la
626
00:41:55,210 --> 00:41:59,510
provincia mi attende. Non posso,
andiamo. Ha una voglia di Necronetto,
627
00:41:59,510 --> 00:42:02,770
presente il cacciatorino. Ecco, lei,
dopo la guardo. Prende il Necronetto e
628
00:42:02,770 --> 00:42:05,850
lo sbatta... Avanti un 'altra!
629
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
Archibaldi presente.
630
00:42:10,040 --> 00:42:12,640
Sì, sì. Dottore, io... Sì, sì. Bene,
bene.
631
00:42:12,840 --> 00:42:13,658
Puoi andare.
632
00:42:13,660 --> 00:42:15,180
Ma io sto male. Oddio, cosa c 'hai?
633
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
C 'ho l 'anemia.
634
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
È contagiosa.
635
00:42:17,960 --> 00:42:22,440
Se non sono lei... Già, se non lo so io.
Il medico sono io. Ferma lì. Ferma,
636
00:42:22,500 --> 00:42:25,040
ferma. Apri la bocca. Apri la bocca.
Apri la bocca, fa vedere.
637
00:42:25,900 --> 00:42:27,260
Ehi, 33!
638
00:42:27,540 --> 00:42:28,540
33!
639
00:42:29,060 --> 00:42:32,900
Chi c 'ha l 'anemia è un altro e una
spia. Ma che spia? Dottore, io sono lei.
640
00:42:34,180 --> 00:42:35,180
Avanti un 'altra!
641
00:42:35,790 --> 00:42:40,150
Ah, oh signor, la figlia della polpa,
Gustavo! E chi vieni qua?
642
00:42:40,770 --> 00:42:44,710
Prescindendo dal fatto che questo non è
un collegio, ma un mostrifigio, quando è
643
00:42:44,710 --> 00:42:48,530
che arriva mia moglie? Eh, tua moglie ha
il cognome che ha la lettera B, prima
644
00:42:48,530 --> 00:42:51,750
bisogna visitare tutte quelle che ha la
lettera A. E quante sono quelle con la
645
00:42:51,750 --> 00:42:52,408
lettera A?
646
00:42:52,410 --> 00:42:53,490
Aspetta un momento, eh?
647
00:42:54,310 --> 00:42:55,308
Gli sciotto.
648
00:42:55,310 --> 00:42:58,650
Ma miseria, allora quando arriva non
faccio neanche più tempo a levare...
649
00:42:58,650 --> 00:42:59,650
qui l 'orario.
650
00:43:00,010 --> 00:43:02,970
Senti, ma non si potrebbe tagliare tutte
quelle della lettera A e cominciare con
651
00:43:02,970 --> 00:43:04,130
la lettera B? Come no, eh?
652
00:43:04,970 --> 00:43:05,970
Eh? Com 'è?
653
00:43:06,730 --> 00:43:07,830
Certo, certo, certo. Ah!
654
00:43:08,190 --> 00:43:11,030
È una cosa eviliacca, come al solito, ma
devo accettare, perfetto.
655
00:43:11,410 --> 00:43:13,670
Au! Ma se non sapete che sta da parlare!
656
00:43:14,010 --> 00:43:15,290
Sono cazzi nostri!
657
00:43:15,710 --> 00:43:17,230
Ma che maledetta, dov 'è, cretina?
658
00:43:17,470 --> 00:43:21,130
Sì, sì, sono il medico provinciale,
posso stabilire che sei cretina. Anzi,
659
00:43:21,150 --> 00:43:24,110
chiedo che questa ragazza, che è una
giovane mitomane pazza, sia
660
00:43:24,110 --> 00:43:27,950
internata nel manicomio criminale del
luogo per stronzaggine violenta.
661
00:43:28,110 --> 00:43:30,190
Procedere. Ma a cui rimasti siete voi?
662
00:43:30,790 --> 00:43:33,610
Anzi, lo sai che vi dico? Io vi faccio i
cazzi mia!
663
00:43:33,930 --> 00:43:36,680
E voi sapete... Cosa? Andate ora a far
culo tutti e due!
664
00:43:41,819 --> 00:43:44,720
Raffanculo. Ma com 'è possibile che in
un collegio come questo ci sia una
665
00:43:44,720 --> 00:43:48,340
ragazza così violenta, volgare, villana?
Quella va cacciata via subito. Ma che
666
00:43:48,340 --> 00:43:49,299
vuoi scherzare?
667
00:43:49,300 --> 00:43:53,700
E quella è la prima della classe. Ecco.
E poi non cambiamo discorso. Voglio no
668
00:43:53,700 --> 00:43:57,440
che te mando via tutte le allieve con la
lettera A. Sì, sì, sì, sì, sì.
669
00:43:57,680 --> 00:44:02,020
Mandali via, mandali così arriva
Valentina. Allora sono cinquantamila.
670
00:44:02,420 --> 00:44:04,100
Non ti pareva che te ne dimenticali.
671
00:44:04,320 --> 00:44:06,460
Tu non sei un uomo, sei un soldomane.
672
00:44:06,860 --> 00:44:07,980
E un vampiro.
673
00:44:08,400 --> 00:44:10,380
Quante sono quelle della lettera A? Solo
due.
674
00:44:10,810 --> 00:44:15,030
Ecco, la prima è Valentina. No, la
seconda. Ti pareva che non ci fosse l
675
00:44:15,030 --> 00:44:18,970
'inganno. Comunque fa la svelta, vai.
Sì. Che succede? Come mai si sono
676
00:44:18,970 --> 00:44:23,410
le visite? Il professore ha già visitato
tutte le allieve con la lettera A. Ma
677
00:44:23,410 --> 00:44:27,550
come sono tutte fuori ancora? Ah, visita
a distanza, eh? Metodo Beckenbauer.
678
00:44:27,730 --> 00:44:34,650
Già. Ah, ha studiato in Germania lei,
eh? Il metodo tedesco è tutto
679
00:44:34,650 --> 00:44:35,650
un 'altra cosa.
680
00:44:37,010 --> 00:44:39,450
Tutte le allieve con la lettera A sono
libere.
681
00:44:40,779 --> 00:44:44,820
Avanti da prima con la lettera frisca.
Io ho un dolorino che parte da qui e
682
00:44:44,820 --> 00:44:48,780
finisce qua dietro. Me l 'ha detto. E
poi un gran prurito, ma un prurito così
683
00:44:48,780 --> 00:44:51,980
forte che parte da qui e scende sempre.
Quanti anni ha?
684
00:44:52,640 --> 00:44:57,240
Branta. È un ezzema. Un ezzema. Ci vuole
il cliz, che è il fratello del
685
00:44:57,240 --> 00:45:00,100
cacciatorino che le ho detto.
686
00:45:00,940 --> 00:45:03,100
Oh, che strazio.
687
00:45:03,720 --> 00:45:07,580
Che tortura, adesso appena arriva la
metto qua e sac, sac.
688
00:45:08,100 --> 00:45:11,880
No, no, no, è troppo duro, troppo duro
qua, lei è delicata.
689
00:45:12,140 --> 00:45:16,120
Ecco sul divano, il divano, ecco la
metto qua e sac.
690
00:45:16,680 --> 00:45:17,680
Sì, sì.
691
00:45:17,740 --> 00:45:19,060
Io sono l 'allieva Bona.
692
00:45:19,340 --> 00:45:25,180
Sì, da vedere che in questa corte di
miracoli adesso c 'è un 'allieva...
693
00:45:25,620 --> 00:45:28,580
Io mi chiamo Luisa Bona. Sì, sì, vedo,
vedo, vedo.
694
00:45:29,720 --> 00:45:33,300
ne posso proprio più. Ho un terribile
mal di gola, una cosa da impazzire, le
695
00:45:33,300 --> 00:45:36,080
giuro. E non riesco a mangiare, non
riesco a bere.
696
00:45:36,300 --> 00:45:38,600
E ho paura che sia un 'infiammazione
alle torsille.
697
00:45:39,220 --> 00:45:40,340
Lei cosa ne pensa?
698
00:45:41,140 --> 00:45:42,900
Cosa devo fare, dottore? Un 'idea ce l
'avrei.
699
00:45:43,120 --> 00:45:44,260
Spogliati. Subito.
700
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
Ecco, spogliati.
701
00:45:46,180 --> 00:45:47,780
Ecco, stellate le maniche.
702
00:45:48,200 --> 00:45:49,200
Va benissimo.
703
00:45:49,380 --> 00:45:52,360
Anch 'io ho un 'infiammazione terribile
alle genzine.
704
00:45:55,360 --> 00:45:56,360
Prego.
705
00:45:57,840 --> 00:45:59,260
Di quello che cacchio ti pare.
706
00:45:59,520 --> 00:46:00,299
Ecco, va bene?
707
00:46:00,300 --> 00:46:01,078
Vieni qua.
708
00:46:01,080 --> 00:46:05,340
Ma dottore, cosa fa? Ferma, che dopo te
lo spiego. Ferma lì. Però lo spieghi
709
00:46:05,340 --> 00:46:08,120
subito, ma cosa vuole? Cosa voglio?
Voglio la mozzarella!
710
00:46:08,940 --> 00:46:09,940
La mozzarella!
711
00:46:10,260 --> 00:46:11,700
Sì, la mozzarella senza niente.
712
00:46:12,300 --> 00:46:14,300
La mozzarella!
713
00:46:14,920 --> 00:46:16,200
Oh, Ristide!
714
00:46:17,740 --> 00:46:22,840
Sto visitando l 'allieva Bona. Si chiama
proprio così, Bona.
715
00:46:23,940 --> 00:46:26,800
Posso spiegarti tutto, cacciottina. Ah,
sì?
716
00:46:33,460 --> 00:46:38,320
Ragazzi, oggi parleremo del corpo umano.
Il corpo umano è una macchina
717
00:46:38,320 --> 00:46:42,620
meravigliosa e complessa che la scienza
non riuscirebbe mai a riprodurre.
718
00:46:43,140 --> 00:46:48,300
È di una perfezione ineguagliabile, il
capolavoro della natura.
719
00:46:48,600 --> 00:46:55,000
Allora, allora, allora, chi di voi
ragazzi mi sa dire quante ossa ci sono
720
00:46:55,000 --> 00:47:00,320
corpo umano? Non lo sapeva nessuno.
721
00:47:01,300 --> 00:47:07,100
Ebbene, nel corpo umano ci sono ben 208
722
00:47:07,100 --> 00:47:10,480
ossa. Ma qui manca una tibia.
723
00:47:11,220 --> 00:47:15,320
Chi di voi ha preso la tibia? Ha preso,
Gustavo, per fare il brodo.
724
00:47:21,610 --> 00:47:22,830
Questa è una scuola seria.
725
00:47:23,030 --> 00:47:25,550
Non troverò battuto di spirito durante
le lezioni.
726
00:47:27,190 --> 00:47:32,390
Bisogna considerare che lo scheletro è l
'impalcatura che sorregge i muscoli e
727
00:47:32,390 --> 00:47:34,430
gli organi interni del nostro corpo.
728
00:47:35,330 --> 00:47:39,890
Ognuno di noi ha dentro di sé uno
scheletro come quello che vedete qui.
729
00:47:39,890 --> 00:47:44,390
'io. Si può mai immaginare che dentro di
me ci sia tutto questo? Sì!
730
00:48:03,020 --> 00:48:04,020
Potete andare.
731
00:48:13,220 --> 00:48:18,440
Ma che sei tu?
732
00:48:18,860 --> 00:48:20,480
Uno spirito.
733
00:48:20,720 --> 00:48:23,780
Se ci sei, batte un colpo.
734
00:48:26,480 --> 00:48:29,660
Ma allora ci sei. Dimmi il tuo nome.
735
00:48:29,960 --> 00:48:32,200
Sono lo scopatore mascherato.
736
00:48:35,740 --> 00:48:42,740
caro caro caro a sora preside ma è
sicura
737
00:48:42,740 --> 00:48:46,640
che con camera sua sto secco morto di
fame? zitto impicciati degli affari tuoi
738
00:48:46,640 --> 00:48:51,580
vabbè ma dove devo sistemare? sul letto
naturalmente sdraiato o seduto? sdraiato
739
00:49:15,210 --> 00:49:17,190
Un momento, un momento.
740
00:49:18,630 --> 00:49:19,630
Pace bene.
741
00:49:20,030 --> 00:49:25,070
Desidera? Sono un frate del convento dei
Fardelloni. Vorrei vedere una lieva.
742
00:49:25,270 --> 00:49:28,150
Una a caso oppure c 'ha una preferenza?
743
00:49:28,490 --> 00:49:32,490
Valentina Buratti, sono il padre
spirituale. Ah, allora per quella deve
744
00:49:32,490 --> 00:49:36,570
con la preside. Ah sì? E dove posso
trovare la preside? In fondo al
745
00:49:36,570 --> 00:49:40,510
destra c 'è la signora preside. Grazie
figliolo. Santa Teresa di Gallura ti
746
00:49:40,510 --> 00:49:46,580
rimeriti. Un momento, panna da preside
ce vanno centomila. Ma io sono un povero
747
00:49:46,580 --> 00:49:51,240
fraticello. Appunto ce lo sconto, invece
se eri Buratti che voleva far dritto
748
00:49:51,240 --> 00:49:53,760
erano ducentomila. Chi sei?
749
00:49:55,460 --> 00:49:56,460
Scegli.
750
00:49:58,620 --> 00:50:01,940
Son l 'anima dell 'immortacci tua.
751
00:50:02,500 --> 00:50:06,920
Nonno te guarda, sia lodata la banca d
'Italia.
752
00:50:08,240 --> 00:50:09,920
Sia lodato Gesù.
753
00:50:10,460 --> 00:50:11,460
Cristo.
754
00:51:05,650 --> 00:51:08,110
Non ne posso più di quella storia.
755
00:51:08,670 --> 00:51:12,790
Si calmi, si calmi. Sono orfano, fesofo.
756
00:51:13,130 --> 00:51:17,670
Non ho neanche tutti i contributi e l
'assicurazione. La cucciola della presa
757
00:51:17,670 --> 00:51:19,410
tu mi scegli alle marchette, hai capito?
758
00:51:19,670 --> 00:51:22,070
Io non ne posso più, non ne posso.
759
00:51:22,490 --> 00:51:26,730
Guarda, mi ammazzo, mi faccio fuori.
Certo, professore, che lei è proprio un
760
00:51:26,730 --> 00:51:29,210
disgraziato. Non c 'ho il tecno di
vivere, non c 'ho.
761
00:51:30,200 --> 00:51:34,820
Consolami Valentina, fammi poggiare la
testa del tuo casco sesso. Professore,
762
00:51:34,820 --> 00:51:37,460
professore, lei non è un disgraziato, è
un mandrillo.
763
00:51:37,760 --> 00:51:40,240
Non sono un mandrillo, sono uno sfigato.
764
00:51:41,800 --> 00:51:44,900
Ci sono tante palle, non si può neanche
fare un numero in pace.
765
00:51:45,320 --> 00:51:48,400
Questo non è un collegio, questo è il
congresso internazionale degli
766
00:51:48,400 --> 00:51:53,980
scassamaroni. Valentina, la presci, la
presci, lei va sempre qua.
767
00:51:54,800 --> 00:51:59,400
Valentina, posso entrare? Vengo subito
signora... Preside, scusa, scusa, del
768
00:51:59,400 --> 00:52:01,980
armadio, sono nell 'armadio, è il posto
più sicuro.
769
00:52:05,040 --> 00:52:09,620
Eccomi, arrivo signora preside. Ho una
buona notizia per te Valentina, indovina
770
00:52:09,620 --> 00:52:10,620
un po' chi c 'è.
771
00:52:11,020 --> 00:52:12,240
Oddio, chi c 'è ancora?
772
00:52:12,820 --> 00:52:15,400
Il tuo consigliere spirituale. Il mio
che?
773
00:52:15,620 --> 00:52:16,620
Io non ho nessuno. Tu,
774
00:52:18,740 --> 00:52:20,720
ma come gli dai del tu?
775
00:52:21,020 --> 00:52:23,500
Eh, noi ci conosciamo molto bene, vero?
776
00:52:24,090 --> 00:52:28,830
Fin da piccolo ho avuto cura della sua
anima. Bene, io vi lascio solo. Mi
777
00:52:28,830 --> 00:52:31,590
raccomando padre, appena fatto passi da
me che ho tanto bisogno.
778
00:52:35,130 --> 00:52:36,730
Cazzo, cacciottino.
779
00:52:38,850 --> 00:52:42,870
Porco, non accetto le tue scuse. Ma io
non sono mica venuto qui per scusarmi,
780
00:52:42,870 --> 00:52:43,870
sono venuto per figli.
781
00:52:44,330 --> 00:52:48,130
Ma dico, sei impazzita? Sono Aristide,
sono tuo marito.
782
00:52:48,580 --> 00:52:51,700
Cacciotta, ma ti rendi conto di quello
che sto passando io in questi momenti?
783
00:52:51,720 --> 00:52:54,080
Lasciami stare! Ho detto di no, lasciami
stare!
784
00:52:54,700 --> 00:52:56,600
Ma non me ne frega niente, lasciami
stare!
785
00:52:56,880 --> 00:53:01,400
Io devo studiare qui, non posso pensare
a queste cose! Ci penso io, ci penso io!
786
00:53:02,180 --> 00:53:03,180
Forza!
787
00:53:03,440 --> 00:53:05,860
Ma Giulia!
788
00:53:06,160 --> 00:53:08,340
Ti voleva violentare il fratacchione,
eh?
789
00:53:08,940 --> 00:53:11,980
Forza ragazzi, datevi da parte!
790
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
Dammi una mano, dai!
791
00:53:13,900 --> 00:53:14,900
Avanti, così, così!
792
00:53:15,020 --> 00:53:16,020
Forza, piano!
793
00:53:16,580 --> 00:53:17,580
Così, a sinistra!
794
00:53:18,120 --> 00:53:19,460
E aiutaci invece di chiacchierare.
795
00:53:19,880 --> 00:53:22,520
Senti Giulia, dove lo scarichiamo? Ma
dove volete, in giardino, nell
796
00:53:22,520 --> 00:53:25,020
'immondezzaio? In camera della
presidenza, con le carine da niente.
797
00:53:25,260 --> 00:53:26,260
Dai, vabbè.
798
00:53:46,700 --> 00:53:50,980
Ma che c 'è da fare stamattina? Questo
pesa, dove lo mettiamo? Sotto ai
799
00:53:51,040 --> 00:53:52,040
E leva quell 'altro.
800
00:53:54,880 --> 00:53:56,720
Facciamo presto che quella può entrare
da un momento all 'altro.
801
00:53:58,800 --> 00:54:01,020
Spogliamola e mettiamola a nanna, così
la sorpresa è più completa.
802
00:54:01,260 --> 00:54:03,120
Quando lo scopre la vecchia io ti
ancorpo.
803
00:54:05,740 --> 00:54:08,780
Si sta svegliando, che facciamo? Fermi
tutti, ce penso io.
804
00:54:09,240 --> 00:54:10,240
Tieni,
805
00:54:11,720 --> 00:54:12,638
dai io questo.
806
00:54:12,640 --> 00:54:14,580
Chiudi il vaso, vedrai che dorme fino a
domani mattina.
807
00:54:14,860 --> 00:54:16,600
Ma lo taglieremmo per fuori. Bevi,
bello.
808
00:54:17,020 --> 00:54:18,020
Così.
809
00:54:18,100 --> 00:54:19,100
Bravo.
810
00:54:19,300 --> 00:54:20,600
Che cominciamo il petto?
811
00:54:21,100 --> 00:54:24,000
Ma che gli ha dato? Sul nifero. Ma
questo è lassativo.
812
00:54:24,380 --> 00:54:27,340
Lassativo? Ma non ve ne c 'era giù. No,
no, no. Lo taglio subito.
813
00:54:27,640 --> 00:54:28,640
Ti raggio quest 'altro.
814
00:54:28,740 --> 00:54:31,000
Lui gliela dà. E beva, mercò, che dai.
Dai, sbringati.
815
00:54:33,460 --> 00:54:37,100
Tutta, tutta, tutta, tutta giù, che ti
avvina. Andiamo sul sicuro, no? Ma è
816
00:54:37,100 --> 00:54:39,920
bello che è sistemato. È proprio bello
che il coiolino... Togliamolo bene e
817
00:54:39,920 --> 00:54:41,760
tagliamo le corde, su. Segni d 'oro,
fratecchio.
818
00:54:45,790 --> 00:54:49,670
operazione compiuta. Ma che ne avete
fatto del paracchione? Non ti
819
00:54:49,670 --> 00:54:52,350
non darà più. Ah, sì, sì, su questo ci
piove, ma dopo la fatica l 'abbiamo
820
00:54:52,350 --> 00:54:55,010
fatto, ce la meritiamo la ricompensa.
Dai, forza su.
821
00:54:55,590 --> 00:55:00,310
Bacio, bacio, bacio, bacio, bacio,
bacio. Va bene.
822
00:55:00,690 --> 00:55:01,690
Dai.
823
00:55:02,150 --> 00:55:03,150
No,
824
00:55:03,730 --> 00:55:06,110
tu no, non ci provare neanche. E dai, un
assaggino.
825
00:55:07,990 --> 00:55:09,150
Sempre la solita.
826
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
questo non gli dice niente.
827
00:55:57,200 --> 00:55:58,860
Respirazione bocca a bocca.
828
00:55:59,380 --> 00:56:00,380
Subito.
829
00:56:01,800 --> 00:56:06,280
Sempre a sua disposizione, signorina. E'
certo caso fare respirazione a bocca a
830
00:56:06,280 --> 00:56:09,200
bocca. Quanto deve durare? Un 'ora, due
ore? Cominciamo subito, dai.
831
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
Sì, con lui.
832
00:56:13,020 --> 00:56:15,080
Ma te possi inammazzarti.
833
00:56:15,780 --> 00:56:17,060
Apeppi, svegliati.
834
00:56:17,300 --> 00:56:19,520
Come disse Giotto a Cimabue.
835
00:56:20,340 --> 00:56:22,500
Quella ci ha preso per culo a tutte e
due.
836
00:56:30,190 --> 00:56:36,510
subito da te arrivo sai scoletruzzo
dello
837
00:56:36,510 --> 00:56:43,350
scopatore mascherato miracolo si è
838
00:56:43,350 --> 00:56:49,750
materializzato che meraviglia che
meraviglia sto
839
00:56:49,750 --> 00:56:56,490
sognando sei tu cacciottina mia si
840
00:56:56,490 --> 00:56:58,750
sono la tua cacciottina mangiamo in
tutta
841
00:57:00,420 --> 00:57:02,600
Finalmente era ora. Che lo dici?
842
00:57:03,900 --> 00:57:05,920
Cacciottina, tu mi dai tutto, vero?
843
00:57:06,440 --> 00:57:09,760
Tutto, tutto, tutto, sei il mio bel
prosciuttino. Anche la mozzarella?
844
00:57:10,480 --> 00:57:11,880
Sì, anche la mozzarella.
845
00:57:13,660 --> 00:57:15,840
Tutto, prendila la tua mozzarella.
846
00:57:16,340 --> 00:57:19,180
Ma questo è un provolone, ma va a
pusciare via, vai.
847
00:57:20,280 --> 00:57:24,260
Ma che te frega, sempre formaggio, eh?
Ma te lo dici te?
848
00:57:24,600 --> 00:57:27,500
Odio la pazza, non c 'ho bisogno del
bagno, dove è il bagno? Ma al bagno ce l
849
00:57:27,500 --> 00:57:28,500
'andrei dopo.
850
00:57:29,859 --> 00:57:34,860
19 .800 e mancano 200 lire. Non c 'ho
più manco la linea. Non c 'hai un franco
851
00:57:34,860 --> 00:57:37,220
bollo, un vietto del tram? Niente, ma
hai ripulito tutto.
852
00:57:37,540 --> 00:57:41,160
Vabbè, questa volta... Grazie, Gustavo,
sei un amico. Questa volta mi firmi una
853
00:57:41,160 --> 00:57:43,120
gambialetta a tre mesi, ecco.
854
00:57:43,780 --> 00:57:47,060
Che figlio di una mignota. Ognuno ha la
mamma che si merita.
855
00:57:47,260 --> 00:57:48,360
Vai, figlio di gnome.
856
00:57:48,840 --> 00:57:50,080
Devo uscire pure io, eh?
857
00:57:50,540 --> 00:57:51,800
Aspetta che torno subito.
858
00:57:55,950 --> 00:57:57,550
No, no, c 'è proprio adesso.
859
00:57:57,810 --> 00:57:58,870
Mazza che zella ho.
860
00:58:03,970 --> 00:58:04,970
Papà!
861
00:58:06,110 --> 00:58:07,110
Papà!
862
00:58:10,910 --> 00:58:11,910
E no,
863
00:58:20,950 --> 00:58:22,830
mica vale. A me mi è costata 20 .000.
864
00:58:31,629 --> 00:58:37,990
aiuto aiuto che meraviglia
865
00:58:37,990 --> 00:58:39,670
che meraviglia
866
00:58:40,830 --> 00:58:45,430
Vai, dimmi quello che vuoi, dimmi tutto
quello che vuoi. Voglio andare al bagno,
867
00:58:45,430 --> 00:58:46,430
mi sento male.
868
00:58:47,010 --> 00:58:51,570
Voglio il bagno. Ma perché non
ricominciare? No, non mi interessa,
869
00:58:51,570 --> 00:58:55,490
bagno. Ma se profumi come una rosa. No,
non è per quello, è per un 'altra roba.
870
00:58:55,550 --> 00:59:01,450
Voglio il bagno, è urgente. Dopo, dopo.
Dove è il bagno? Sì, ancora, ancora
871
00:59:01,450 --> 00:59:03,350
voglio il bagno. Sì, sì, sì.
872
00:59:06,630 --> 00:59:08,230
Ma scala, donna.
873
00:59:08,450 --> 00:59:09,450
Ma che ha?
874
00:59:11,630 --> 00:59:12,630
E che?
875
00:59:14,630 --> 00:59:18,690
Una scarpa. E mica male, ci potrei fare.
876
00:59:19,010 --> 00:59:21,050
Ma solo a destra che ci faccio?
877
00:59:23,070 --> 00:59:24,070
Gustavo!
878
00:59:25,070 --> 00:59:26,070
Gustavo!
879
00:59:26,650 --> 00:59:28,230
Gustavo, sono quassù!
880
00:59:30,510 --> 00:59:33,390
Devo scrivere a filetto, grazie!
881
00:59:34,250 --> 00:59:40,690
Ma te metti a fare la ginnastica di
notte? Ma te fa male le tattua, via giù!
882
00:59:41,210 --> 00:59:42,250
Non ce le scala!
883
00:59:43,070 --> 00:59:48,570
Te ne sei accorto pure tu, eh? Deve
essere qualche... Allora, mi scendele!
884
00:59:49,370 --> 00:59:50,670
E quanto me dai?
885
00:59:50,990 --> 00:59:53,490
Ti prego, un po' di cuore, ti prego!
886
00:59:54,130 --> 00:59:57,950
Io il cuore ce l 'ho, ma tu il fegato
che buttate giù ce l 'hai?
887
00:59:58,250 --> 00:59:59,250
No!
888
00:59:59,750 --> 01:00:00,950
Allora quanto me dai?
889
01:00:01,330 --> 01:00:03,510
Non passati per fuori il portafoglio!
890
01:00:04,010 --> 01:00:05,010
No?
891
01:00:05,790 --> 01:00:09,250
E allora buttami giù l 'altra scarta!
892
01:00:20,490 --> 01:00:27,070
Al bagno, al bagno. Ma qua è il bagno,
il bagno, i capelli. Ma vedi che non sai
893
01:00:27,070 --> 01:00:30,050
neanche tu quello che vuoi fare. Io non
so quello che voglio fare, voglio andare
894
01:00:30,050 --> 01:00:31,029
al bagno.
895
01:00:31,030 --> 01:00:33,630
Pensa, con l 'amore adesso è il bagno
dopo.
896
01:00:34,130 --> 01:00:35,130
No.
897
01:00:44,670 --> 01:00:46,810
Tutto a posto, buttati.
898
01:00:47,050 --> 01:00:48,050
Ma sei matto?
899
01:00:50,510 --> 01:00:54,650
Che per fare le scarpe vecchie ci vuole
pure il materazzo, il lenzuolo, il
900
01:00:54,650 --> 01:00:55,950
cuscino, la coperta.
901
01:00:56,150 --> 01:00:57,650
Ma dai e buttati.
902
01:00:58,670 --> 01:01:01,030
Ma non fare cazzina Pepe, buttati.
903
01:01:01,430 --> 01:01:04,250
E buttati, non c 'hai paura.
904
01:01:05,390 --> 01:01:07,470
Io mannaggia, ma te vuoi buttare?
905
01:01:09,170 --> 01:01:14,970
In bagno, non ce la faccio più, a Bibirà
non ce la faccio più, in bagno.
906
01:01:15,950 --> 01:01:19,790
Ma che uomo non riesce neanche a
trattenerci, ma che dovrà mai fare in
907
01:01:33,960 --> 01:01:35,380
Chi ti mette a fare la grossa?
908
01:01:41,140 --> 01:01:43,480
Stavo! Sono qui!
909
01:01:48,760 --> 01:01:51,140
Aleppi, tutto a posto?
910
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
Stavo!
911
01:01:53,560 --> 01:01:56,020
Dimmi! Vai a cagare!
912
01:01:57,720 --> 01:01:59,340
Vado indietro, Santana!
913
01:01:59,620 --> 01:02:02,200
Ho visto la morte in faccia! Ho visto la
morte in faccia!
914
01:02:19,470 --> 01:02:20,910
Ti chiamo qua a buttare la palla sotto?
915
01:02:21,330 --> 01:02:23,270
Fiasco. Ecco appunto, è pure peggio.
916
01:02:24,110 --> 01:02:25,370
Marcello Bernardi!
917
01:02:26,110 --> 01:02:28,570
Ma Marcello non lo sta a chiamare?
Ecchi, ecchi, mi arrivo!
918
01:02:28,790 --> 01:02:31,590
Ma tu sei Gustavo? Sì, è proprio lui.
Fatti i ragazzi tua.
919
01:02:36,730 --> 01:02:38,150
Bernardi e Marcello presenti!
920
01:02:38,950 --> 01:02:40,770
Vieni avanti. Sì, vengo avanti.
921
01:02:42,630 --> 01:02:43,630
Siediti. Sì, mi siedo.
922
01:02:45,610 --> 01:02:46,610
Quanti anni hai?
923
01:02:46,750 --> 01:02:47,750
8.
924
01:02:48,760 --> 01:02:49,760
Ma li porto male.
925
01:02:49,940 --> 01:02:51,720
Ma quella è una faccianota, chi è?
926
01:02:51,960 --> 01:02:52,960
Il solito ripetente.
927
01:02:53,440 --> 01:02:57,240
Senti Bernardi, questa mattina ne
abbiamo bocciati già abbastanza.
928
01:02:58,060 --> 01:03:02,100
Almeno tu, cerca di salvarti, visto che
sei un po' grandicello, eh?
929
01:03:02,340 --> 01:03:03,700
Eh, io faccio quello che posso.
930
01:03:04,040 --> 01:03:08,440
Benissimo. Costatato che la preparazione
di voi studenti è stata un po' scarsa,
931
01:03:08,620 --> 01:03:10,380
voglio farti una domanda facile.
932
01:03:10,600 --> 01:03:12,540
Una domanda da quinta elementare.
933
01:03:13,140 --> 01:03:15,000
Sai fare un rombo? Come no?
934
01:03:15,280 --> 01:03:16,280
Bene, fallo.
935
01:03:32,209 --> 01:03:35,170
Latteraggio Ma non hai capito? Ma non va
bene il momento
936
01:04:01,770 --> 01:04:05,690
Vorrei sapere perché Marcello non si è
presentato. Ma così rischia proprio di
937
01:04:05,690 --> 01:04:09,630
essere bocciato. Secondo me quello ci ha
avuto qualcosa di meglio da fare. Che
938
01:04:09,630 --> 01:04:10,630
cosa?
939
01:04:10,850 --> 01:04:12,990
Ma oggi non avevi l 'esame?
940
01:04:13,190 --> 01:04:15,450
L 'esame? Ah sì, ho mandato la mia
controfigura.
941
01:04:15,730 --> 01:04:18,350
Ah, bravo. E se ti bocciano? Che mi
importa.
942
01:04:19,150 --> 01:04:21,510
Era l 'unica occasione per rimanere solo
con te.
943
01:04:21,930 --> 01:04:24,110
E? E non me la volevo perdere.
944
01:04:25,090 --> 01:04:29,870
Ti sono almeno un po' simpatico? Sì, un
po', ma adesso basta.
945
01:04:32,520 --> 01:04:35,880
Oddio, è tardi, va a finire che fai
perdere l 'esame anche a me. No, no,
946
01:04:35,880 --> 01:04:39,000
Valentina, ascolta, ascolta, aspetta
ancora cinque minuti.
947
01:04:39,920 --> 01:04:41,340
Ma la porta è chiusa!
948
01:04:41,640 --> 01:04:46,680
Se credo, ho pure sganciato ventimila
Gustavo. Ma tu sei proprio un pazzo! Sì,
949
01:04:46,680 --> 01:04:48,820
sono pazzo, pazzo d 'amore per te.
950
01:04:49,560 --> 01:04:54,040
Ma non è possibile, non fai proprio
niente! Eh, modestamente.
951
01:04:54,420 --> 01:04:55,980
Ma come si fa a promuovere un tipo così?
952
01:04:56,250 --> 01:04:57,930
No, bocciato, bocciato.
953
01:04:58,170 --> 01:05:02,570
Professor Pier Capone, questo è uno dei
suoi allievi, vero? No, ma come no?
954
01:05:02,850 --> 01:05:05,190
Come no? Ah, bene, bene.
955
01:05:05,730 --> 01:05:10,230
Bella preparazione che dà lei ai suoi
allievi. Questo verrà annotato sulla sua
956
01:05:10,230 --> 01:05:11,850
scheda personale. Bravo!
957
01:05:12,830 --> 01:05:14,590
Che faccio io, me ne posso andare?
958
01:05:14,890 --> 01:05:15,890
Vai, vai, vai, vai!
959
01:05:17,430 --> 01:05:18,510
Arrivederci a tutti, eh?
960
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
Ciao, Peppi!
961
01:05:22,910 --> 01:05:23,910
Ma lei...
962
01:05:24,090 --> 01:05:26,450
Da tutta questa confidenza ai suoi
allievi?
963
01:05:26,850 --> 01:05:29,610
Sì, ma... Quello dispasiato!
964
01:05:30,530 --> 01:05:33,770
Brutta caroglia di uno stronzo di un
'isciata!
965
01:05:34,050 --> 01:05:36,610
Lui è quella busola di sua madre!
966
01:05:36,910 --> 01:05:40,530
E quel busone stronzo tagone di sua
madre!
967
01:05:40,990 --> 01:05:43,670
Se gli becco gli faccio un tiro a sole!
968
01:05:43,910 --> 01:05:45,650
Gli faccio un tiro a...
969
01:05:50,830 --> 01:05:51,830
Vi tolgo.
970
01:06:05,950 --> 01:06:12,810
Vediamo un po'.
971
01:06:12,810 --> 01:06:16,510
Il prossimo è Buratti. Per favore,
professore.
972
01:06:19,790 --> 01:06:22,450
Buratti. Eh, ma porca vacca.
973
01:06:23,310 --> 01:06:24,430
Sei tu Buratti?
974
01:06:24,630 --> 01:06:25,630
Eh, eh.
975
01:06:25,670 --> 01:06:27,310
Avanti, vieni dentro. Vabbè, quant 'è?
976
01:06:27,530 --> 01:06:29,170
Non fare il cretino, vieni dentro.
977
01:06:30,450 --> 01:06:32,010
Ti ho fatto questa pasticca.
978
01:06:32,230 --> 01:06:36,310
Ma che cos 'è? La simpamina ti fa bene,
ti rassola. La simpamina? Ma cos 'ha la
979
01:06:36,310 --> 01:06:37,310
simpamina?
980
01:06:37,870 --> 01:06:38,870
Venga, venga.
981
01:06:40,630 --> 01:06:42,450
Un po' anzianotto, eh? Insomma.
982
01:06:43,670 --> 01:06:44,670
Si sieda.
983
01:06:44,830 --> 01:06:46,670
Per piacere. Va bene, va bene, per
piacere.
984
01:06:47,130 --> 01:06:49,350
Si tolga gli occhiali.
985
01:06:53,550 --> 01:06:54,550
Anche a mia.
986
01:06:55,470 --> 01:06:58,610
Sono cazzi miei. Oh mio Dio.
987
01:06:59,830 --> 01:07:01,290
Ah, cominciamo bene.
988
01:07:01,530 --> 01:07:06,050
Ma no, ma no, signor Presidente. Lei si
rende conto che per un privatista è
989
01:07:06,050 --> 01:07:10,230
sempre imbarazzante dover ammettere la
propria età. Ma sarà imbarazzante per
990
01:07:10,290 --> 01:07:11,650
brutta bestia, l 'infavore!
991
01:07:11,930 --> 01:07:12,930
Oh, senta!
992
01:07:13,070 --> 01:07:14,130
Cos 'è questo atteggiamento?
993
01:07:15,230 --> 01:07:16,230
Parente? No.
994
01:07:16,610 --> 01:07:20,010
Ma cosa vuoi te? Cosa c 'hai da dire,
brutta faccia da provolone? Faccia da
995
01:07:20,010 --> 01:07:21,690
provolone a chi? A te, a te.
996
01:07:22,040 --> 01:07:24,920
Guarda che io ti scanno, ti salto e ti
metto dentro la mortadella. Per favore,
997
01:07:24,920 --> 01:07:26,480
signori, per favore!
998
01:07:27,660 --> 01:07:29,540
Ricordatevi che questa è un 'aula d
'esame!
999
01:07:29,980 --> 01:07:30,759
Cos 'è?
1000
01:07:30,760 --> 01:07:31,800
Un 'aula d 'esame!
1001
01:07:32,240 --> 01:07:34,200
Oh, zitto!
1002
01:07:34,900 --> 01:07:37,420
Vieni a dire a me, un 'aula d 'esame!
Calmo!
1003
01:07:38,660 --> 01:07:41,120
Calmo, se no mi fai nervosire tutta la
commissione.
1004
01:07:41,320 --> 01:07:44,360
Ma che son calmo? Si nervosisce la
commissione!
1005
01:07:45,340 --> 01:07:48,620
Nervoso lei? No, no, per calma. Vabbè,
perché a me poi mi prende dietro.
1006
01:07:50,350 --> 01:07:54,090
Ma che bella, per me è bella. Buratti,
caseali e orfini.
1007
01:07:54,650 --> 01:07:58,430
Ma che bella, simpatica. Occhi dolci,
bella bocca.
1008
01:07:59,970 --> 01:08:03,190
Prego, adesso si accomodi e stia.
Nervoso? No, no.
1009
01:08:03,590 --> 01:08:07,970
Ecco. No, siamo tutti calmi. Adesso noi
riprendiamo con gli esami.
1010
01:08:08,430 --> 01:08:09,890
Tranquillo? Bene.
1011
01:08:10,650 --> 01:08:11,930
Sì. Arati!
1012
01:08:21,609 --> 01:08:24,350
Ventimila. Ma quali ventimila? Sono nato
un bianco.
1013
01:08:25,189 --> 01:08:26,430
Niente? Niente.
1014
01:08:27,250 --> 01:08:30,270
Manco... Manco quello.
1015
01:08:30,569 --> 01:08:32,910
E allora sono quarantamila. E perché?
1016
01:08:33,550 --> 01:08:35,069
E mo domani pure.
1017
01:08:38,090 --> 01:08:39,850
Ma lei fa scena muda.
1018
01:08:40,210 --> 01:08:43,510
Non sa niente. È proprio ignorante.
1019
01:08:44,890 --> 01:08:45,868
Ignorante a che?
1020
01:08:45,870 --> 01:08:49,310
Ma no, il presidente fa così per dire.
Si capisce benissimo che l 'aveva
1021
01:08:49,310 --> 01:08:55,479
preparato. Ma è... come dire... è...
distratto. Ecco, giusto, ecco.
1022
01:08:56,620 --> 01:08:57,840
Intimidito. Ritardato.
1023
01:09:00,880 --> 01:09:05,960
Ma lei... ritardato io. Ma lei è proprio
un cretino, professore. Ma lei è un
1024
01:09:05,960 --> 01:09:06,960
violento. Chi?
1025
01:09:07,340 --> 01:09:08,380
Lei. Io.
1026
01:09:11,620 --> 01:09:12,559
Violento io.
1027
01:09:12,560 --> 01:09:17,060
Ma come? Ma se sono la quintessenza
della dolcezza e della mia opinione.
1028
01:09:18,120 --> 01:09:19,680
E' della mia opinione, eh? Sì, sì.
1029
01:09:19,960 --> 01:09:20,960
Fa un bacetto.
1030
01:09:21,040 --> 01:09:22,040
Fa un bacetto.
1031
01:09:22,760 --> 01:09:25,660
È permesso, sono Buratti. Mi hanno già
chiamato?
1032
01:09:26,260 --> 01:09:27,260
Buratti.
1033
01:09:27,580 --> 01:09:28,580
Mi scusi.
1034
01:09:28,600 --> 01:09:31,200
Lei chi è? Come che sono? Sono Buratti.
Anche lei.
1035
01:09:31,439 --> 01:09:32,819
Uè, perché c 'hai qualcosa in contrario?
1036
01:09:33,140 --> 01:09:33,658
Non ho niente.
1037
01:09:33,660 --> 01:09:37,000
Se non guarda che io con la tua palma...
Arisside.
1038
01:09:37,760 --> 01:09:39,020
Arisside. Cacciottina.
1039
01:09:40,620 --> 01:09:41,620
Ulla, Peppa.
1040
01:09:46,830 --> 01:09:47,830
Scusate. Cacciottina.
1041
01:09:48,290 --> 01:09:50,850
Cacciottina, hai perso la gonna. Prego,
sia come. Non mi hai cacciato senza la
1042
01:09:50,850 --> 01:09:52,510
gonna. Non mi fai niente, vieni avanti.
1043
01:09:52,729 --> 01:09:56,010
Vieni avanti così, ecco. Promossa lo
stesso, dieci lode. Ah, che roba.
1044
01:09:56,650 --> 01:09:57,650
Siediti.
1045
01:09:59,410 --> 01:10:00,410
Prego, ecco.
1046
01:10:00,790 --> 01:10:01,790
Scusi, lei chi è?
1047
01:10:01,930 --> 01:10:05,330
Sono il marito, sono. Come sarebbe? Lei
non deve fare l 'esame? Io no, perché?
1048
01:10:06,150 --> 01:10:07,150
Esca immediatamente!
1049
01:10:09,390 --> 01:10:10,830
Esca immediatamente a chi?
1050
01:10:11,130 --> 01:10:12,490
No, no, no, per carità.
1051
01:10:12,840 --> 01:10:17,000
Volevo dire che se lei vuole assistere
agli esami, può assistere. Tanto la
1052
01:10:17,000 --> 01:10:18,720
commissione è d 'accordo, vero?
1053
01:10:18,940 --> 01:10:20,580
Sì! No!
1054
01:10:21,160 --> 01:10:22,900
Sì? Sbaglio? No!
1055
01:10:24,300 --> 01:10:28,160
Allora, se lei è d 'accordo, io direi
che possiamo procedere. Procediamo.
1056
01:10:28,520 --> 01:10:33,120
Allora, cominciamo con una domanda
difficile, facile.
1057
01:10:34,420 --> 01:10:36,080
Una domanda così e così.
1058
01:10:36,520 --> 01:10:39,500
Sono perfettamente d 'accordo. Ascolti
bene.
1059
01:10:39,760 --> 01:10:40,519
Chi fu?
1060
01:10:40,520 --> 01:10:45,460
Quel generale di cognome Bonaparte, che
divenne imperatore dei francesi, che
1061
01:10:45,460 --> 01:10:51,140
nacque in Corsica, che morì a Sant
'Elena, che vinse ad Austerlitz e fu
1062
01:10:51,140 --> 01:10:52,940
sconfitto a Waterloo.
1063
01:10:55,200 --> 01:10:56,920
C 'è difficile non rispondere, eh?
1064
01:10:57,220 --> 01:10:59,620
Su, signorina. Più facile di così?
1065
01:10:59,960 --> 01:11:00,960
Ci fu.
1066
01:11:02,860 --> 01:11:07,700
Celentano! Ma che c 'entra Celentano?
No. No. L 'ha fatto provolone. Su,
1067
01:11:07,760 --> 01:11:09,140
signorina, si concentra.
1068
01:11:11,260 --> 01:11:14,600
Napoleone. Benissimo, Napoleone, brava.
1069
01:11:17,880 --> 01:11:19,220
Vado alla lavagna.
1070
01:11:19,940 --> 01:11:22,040
Lei permette che vada alla lavagna?
1071
01:11:22,420 --> 01:11:23,980
Va bene, vai alla lavagna.
1072
01:11:27,620 --> 01:11:28,620
Saluti.
1073
01:11:29,840 --> 01:11:32,100
Bestie che non siete altro, linfomani.
1074
01:11:34,060 --> 01:11:36,660
Sono pronta e adesso cosa devo fare?
1075
01:11:37,200 --> 01:11:43,600
Allora scriva, se x è uguale a y meno z
e y è uguale a 4z meno x, più
1076
01:11:43,600 --> 01:11:49,460
radice quadrata di z, di z al cubo meno
z, qual è il valore di z?
1077
01:11:51,240 --> 01:11:55,320
Sì, e se l 'arcivesco di Costantinopoli?
Se volesse disarcivesco ogni
1078
01:11:55,320 --> 01:11:57,860
impantantare, si disivarcivesco e tutto?
1079
01:11:58,620 --> 01:12:04,320
No, no, no, per carità, andiamo sul
facile. Per favore, ci dica il volume di
1080
01:12:04,320 --> 01:12:05,320
sfera.
1081
01:12:05,580 --> 01:12:06,580
No.
1082
01:12:06,920 --> 01:12:09,120
Ci dica l 'area del cerchio.
1083
01:12:09,580 --> 01:12:14,580
No, niente. Ci dica come si chiama
quella linea che delimita il cerchio.
1084
01:12:14,860 --> 01:12:15,860
Eh?
1085
01:12:16,840 --> 01:12:19,720
Beh, va bene, diglielo. Vado a farli
contenti e diglielo.
1086
01:12:21,600 --> 01:12:28,060
La linea che delimita il cerchio
1087
01:12:28,060 --> 01:12:33,300
è... Sì, appunto, quella linea si
chiama...
1088
01:12:33,750 --> 01:12:36,750
O ce l 'ho proprio sulla punta della
lingua! Uè, provalo!
1089
01:12:37,650 --> 01:12:44,270
Cosa fa? Mi spacca! Non ricominciamo!
1090
01:12:45,410 --> 01:12:46,410
Vieni via!
1091
01:12:47,610 --> 01:12:49,530
Vieni a casa! Ma io voglio finire l
'esame!
1092
01:12:50,470 --> 01:12:51,550
Che meraviglia!
1093
01:12:52,230 --> 01:12:53,990
Vieni che andiamo a casa, vieni!
1094
01:12:54,550 --> 01:12:57,810
Vieni qua, ma tutta la cucina che ho
vestito con lo spucco lì!
1095
01:12:59,590 --> 01:13:01,770
Professor Piercapponi! L 'hai
licenziato!
1096
01:13:02,250 --> 01:13:03,250
Piercapponi?
1097
01:13:03,850 --> 01:13:07,150
Chi ha il provolone lì? Professor
Giuseppe Piercapponi!
1098
01:13:07,770 --> 01:13:10,370
Ah, sarebbe lui, il famoso Piercapponi!
1099
01:13:10,810 --> 01:13:15,050
L 'uomo importante che nominavi sempre.
Il cantante patriota, Pier Capponi. Quel
1100
01:13:15,050 --> 01:13:19,290
che canta senza i coglioni. E per lui
hai disertato il letto coniugale. E sei
1101
01:13:19,290 --> 01:13:24,170
venuta qui, Pier Capponi. Adesso te lo
faccio io. Il sistema del cerchio. Io ti
1102
01:13:24,170 --> 01:13:28,390
strappo il male. Te lo metto al posto
degli occhiali. Hai capito? Ti rompo tu
1103
01:13:28,390 --> 01:13:31,810
così. Lo scopatore mascherato.
1104
01:13:32,210 --> 01:13:33,610
Io ti vorrei io per sempre.
1105
01:13:55,969 --> 01:13:59,190
Signori, il ministro della pubblica
istruzione.
1106
01:14:02,790 --> 01:14:04,010
Grazie, signor ministro.
1107
01:14:20,720 --> 01:14:22,960
Come si permette, screanzato? Cosa c 'è,
cacciottina?
1108
01:14:23,540 --> 01:14:26,080
Si rivolga a mio marito. Eh, va bene.
Eh, dica.
1109
01:14:26,840 --> 01:14:27,840
Dica.
1110
01:14:28,740 --> 01:14:29,900
Dica pure a me.
1111
01:14:30,320 --> 01:14:31,560
Vorrei una pazzellina.
1112
01:14:31,800 --> 01:14:34,000
Cosa? Vorrei una... Cosa?
1113
01:14:34,260 --> 01:14:35,600
Un etto di mortadella.
1114
01:14:36,100 --> 01:14:37,100
Benissimo.
1115
01:14:37,260 --> 01:14:40,940
Ragazzo, un etto di mortadella al
signore. Cattare. Subito, senoristi
1116
01:14:40,940 --> 01:14:48,960
Ecco
1117
01:14:48,960 --> 01:14:49,960
la mortadella.
1118
01:14:50,250 --> 01:14:51,228
Se c 'è dalla casa.
1119
01:14:51,230 --> 01:14:52,230
Grazie.
1120
01:14:55,850 --> 01:14:56,850
600.
1121
01:14:58,970 --> 01:15:01,050
Ecco il resto, grazie. Torni presto.
1122
01:15:02,090 --> 01:15:06,330
Arrivederci. Il daristi da comprato si
ritenga fortunato. Mangia, grazie. Ma
1123
01:15:06,330 --> 01:15:08,770
io... E domani, compito in classe.
1124
01:15:09,110 --> 01:15:13,030
Tema, il salame nel medioevo. Chi
sbaglia dovrà scrivere cento volte sul
1125
01:15:13,030 --> 01:15:16,790
quaderno la cultura è grande ma io sono
uno stronzo. D 'accordo, cacciottina?
1126
01:15:16,830 --> 01:15:17,830
Sì, caro.
87258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.