All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:15,820 Ротовая. Задушен шнуром от микрофона. Я его не убивала. 2 00:00:16,059 --> 00:00:20,940 Ты думаешь, что вы конкурента приговорили? Вас могут осудить за 3 00:00:20,940 --> 00:00:22,300 квартире лежат деньги. 4 00:00:22,700 --> 00:00:24,620 Деньги у нее есть? А денег нет. 5 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 Опа. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,420 Кузик, кузик. 7 00:00:28,810 --> 00:00:32,590 Докорел действительно мужа своего не убивал. Этот козырь не успокоится никак. 8 00:00:32,870 --> 00:00:37,550 Ты во что влез? Я ни во что не влез. Лена поехала на твоей машине. Вновь из 9 00:00:37,550 --> 00:00:42,530 машины вытекла тормозная жидкость. Влетела здесь на Трифоновской под 10 00:00:42,710 --> 00:00:46,630 Если ты можешь спасти человека, должен помочь ей. 11 00:00:47,790 --> 00:00:50,170 Итак, разрешите представить. 12 00:00:51,630 --> 00:00:56,120 Ахмед. Организатор и идейный вдохновитель преступной организации. А 13 00:00:56,120 --> 00:00:58,460 посмотрите, кто с ним рядом стоит. 14 00:00:58,760 --> 00:01:02,460 Ой, так это же наш инвестор, только пока еще без шрама. Именно. 15 00:01:03,200 --> 00:01:08,900 Наш инвестор Бондарь. Он пришел к Ахмету после того, как отсидел за разбой. В 16 00:01:08,900 --> 00:01:12,660 2007 году он снова сел после того, как Ахмета накрыл в бок. 17 00:01:12,940 --> 00:01:18,380 И Ахмета ликвидировали при задержании. В 2012 году Бондарь вышел из тюрьмы и 18 00:01:18,380 --> 00:01:19,940 решил легализовать свой бизнес. 19 00:01:20,180 --> 00:01:21,820 Он построил гостиницу. 20 00:01:22,060 --> 00:01:26,500 А получился, как вы помните, Маргарита Евгеньевна, публичный дом. 21 00:01:27,020 --> 00:01:31,320 Он начал складывать туда деньги, а потом решил задрать планку повыше и начал 22 00:01:31,320 --> 00:01:36,680 инвестировать в научные технологии, то есть в Бакарёв тепло. А потом Бондарь 23 00:01:36,680 --> 00:01:39,000 понял, что Бакарёв его кинул и убил его. 24 00:01:39,700 --> 00:01:41,080 Браво, Леонид Валентинович. 25 00:01:41,300 --> 00:01:45,820 Ну, значит, теперь у нас есть полноценный подозреваемый, это Бондарь, 26 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 возобновить дело? 27 00:01:46,840 --> 00:01:47,840 Да. И не так просто. 28 00:01:48,020 --> 00:01:49,520 Для этого у вас путёный, как его? 29 00:01:49,780 --> 00:01:53,980 Рябинков. Ряпинков должен пойти к следователю, дать показания под 30 00:01:53,980 --> 00:01:55,680 опознать этого Бондаря. 31 00:01:55,920 --> 00:01:59,880 И потом ничто не говорит о том, что Бондарь вкладывал деньги в Бакарев 32 00:02:00,020 --> 00:02:03,540 Не, ну с этим все равно нужно идти к следователю. Ну какому следователю? 33 00:02:04,240 --> 00:02:07,820 Который проигнорировал медицинскую справку о том, что у Веры не двигалась 34 00:02:07,820 --> 00:02:08,900 она не могла задушить мужа? 35 00:02:09,120 --> 00:02:13,420 Ну ты что, хочешь сказать, что он намеренно посадил Веру, зная ее 36 00:02:13,700 --> 00:02:14,940 Точно, Маргарита Евгеньевна. 37 00:02:15,320 --> 00:02:18,760 Боже, ну неужели у этого Бондаря такие связи в Следственном комитете? 38 00:02:18,960 --> 00:02:21,300 Ну а почему, как ты думаешь, сняли Зворыкина? 39 00:02:21,640 --> 00:02:23,420 А знаете, что самое странное? 40 00:02:24,600 --> 00:02:28,740 Как только ты пошел в Следственный комитет выяснить насчет Зворыкина, у 41 00:02:28,740 --> 00:02:30,520 странным образом отказали тормоза. 42 00:02:30,840 --> 00:02:34,160 Может, это вообще все взаимосвязано? А может, они нас... 43 00:02:34,160 --> 00:02:41,240 Так, 44 00:02:41,360 --> 00:02:44,500 Леня, Рита, я предлагаю вообще... 45 00:02:45,870 --> 00:02:50,890 Отказаться. Нет, жалко, конечно, девочку, но наши трупы ей не помогут, к 46 00:02:50,890 --> 00:02:52,090 сожалению. В смысле? 47 00:02:55,990 --> 00:03:01,970 Поэтому, поэтому я считаю, что нам нужно 48 00:03:01,970 --> 00:03:03,050 заканчивать. 49 00:03:06,110 --> 00:03:10,910 Ну, согласен, вообще это опасно. 50 00:03:12,370 --> 00:03:14,430 Хорошо. А знаете что? 51 00:03:15,330 --> 00:03:18,370 Мы же не знаем, может, она вообще сама убила своего мужа. 52 00:03:19,050 --> 00:03:20,050 Возможно. 53 00:03:24,430 --> 00:03:25,430 Ау! 54 00:03:34,050 --> 00:03:36,110 Привет. А что за странное место? 55 00:03:36,630 --> 00:03:41,750 В общем так, дело Бакарева ртом ни с кем не обсуждаем. Только в переписке. Даже 56 00:03:41,750 --> 00:03:42,750 по этим телефонам. 57 00:03:43,040 --> 00:03:46,240 Всю информацию в интернете ищите через браузер, который вам установил Юра. 58 00:03:46,860 --> 00:03:51,620 Ты что, думаешь, вашу контору слушают? Нет, мы все проверили. А вот вас 59 00:03:51,620 --> 00:03:52,680 скорее всего, через телефон. 60 00:03:53,140 --> 00:03:57,440 Поэтому мы уходим в режим глубокой конспирации и крайне взвешенно и 61 00:03:57,440 --> 00:04:00,000 решении. А ты умеешь взвешенно и осторожно? 62 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 Осторожно, я тебе осторожно говорю. 63 00:04:02,360 --> 00:04:03,900 А какой же первый? Игорь. 64 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Любимый? 65 00:04:07,140 --> 00:04:08,140 Да, блин. 66 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 Да. 67 00:05:15,020 --> 00:05:16,080 Долго еще, Настя? 68 00:05:16,860 --> 00:05:17,860 Долго. 69 00:05:18,300 --> 00:05:21,440 Хорошо, в этом новом спорте стоит и ожидание. 70 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Номер. 71 00:05:44,110 --> 00:05:47,590 О -2 -8 -1 -Х -В -7 -9 -0. 72 00:05:50,090 --> 00:05:56,970 Гостиница «Прибой». Машина зарегистрирована на ООО «Парадис». Это 73 00:05:56,970 --> 00:06:00,950 гостиницей «Прибой». Похоже, эта машина была на дыре. 74 00:06:01,310 --> 00:06:04,070 Почему? Потому что она в прошлый раз тоже здесь стояла. 75 00:06:06,530 --> 00:06:07,710 Так, что будем делать? 76 00:06:12,880 --> 00:06:14,620 Давай маячок поставлю. Каким образом? 77 00:06:15,060 --> 00:06:19,360 Ну, выйду, через забор перелезу. Через этот забор? А что? Ну, он три метра. 78 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 ничего не смущает? 79 00:06:20,380 --> 00:06:21,920 Я человек -паук. Кто? 80 00:06:22,380 --> 00:06:26,400 Человек -паук. В детстве паркуром занимался. Перелезу через забор. Если 81 00:06:26,400 --> 00:06:29,020 рядом стоит, поставлю маячок. Зато узнаем, где они обитают. 82 00:06:29,240 --> 00:06:33,520 А если там полный двор отморозков? Что ты предлагаешь? Прождать до кончания 83 00:06:33,560 --> 00:06:36,160 когда водитель от машины отойдет? Так быстрее спалимся. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,750 Это чтобы я все видел. 85 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 Ну и поржал. 86 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 Громко не смейся. 87 00:08:02,420 --> 00:08:06,500 А ты откуда здесь взялся, мальчик? 88 00:08:06,720 --> 00:08:07,960 Откуда взялся? С чего? 89 00:08:10,550 --> 00:08:11,790 Грузите его в мою машину. 90 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Бросьте их -то. 91 00:09:48,980 --> 00:09:49,980 Привяжите их. 92 00:09:53,560 --> 00:09:55,400 Ты чего во дворе делал, придурок? 93 00:09:55,760 --> 00:09:59,620 Я двор просто перепутал. 94 00:09:59,940 --> 00:10:02,060 Девушка не хотела сюрприз делать. Сюрприз? 95 00:10:02,340 --> 00:10:03,820 Сейчас будет тебе сюрприз. 96 00:10:04,860 --> 00:10:07,280 Вон, сейчас с тобой поговорят. 97 00:10:34,700 --> 00:10:35,940 Значит так, Мирин. 98 00:10:36,960 --> 00:10:38,820 Я спрошу только один раз. 99 00:10:39,800 --> 00:10:41,540 Ответишь, ты выиграл. 100 00:10:42,380 --> 00:10:44,460 Не ответишь, не удивляйся. 101 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Внимание, вопрос. 102 00:10:47,500 --> 00:10:51,500 Кто тебе сказал, что Чубан у нас? 103 00:10:52,820 --> 00:10:53,820 Ну, привет. 104 00:10:54,080 --> 00:10:58,620 Даже конкретно не спрашивай. Кто тебе сказал, что он в багажнике у Бондаря? 105 00:10:59,660 --> 00:11:03,080 Да я вообще не знал, что он в багажнике. Я этого мужика первый раз вижу. 106 00:11:03,660 --> 00:11:04,900 Я угонщик. 107 00:11:05,360 --> 00:11:07,100 Мне заказали машину. 108 00:11:07,660 --> 00:11:10,400 Я ее выпас, попытался угнать. 109 00:11:11,840 --> 00:11:14,540 Я что, так похож на дурака? 110 00:11:15,560 --> 00:11:18,380 Нет? А что ж ты мне в уши ешь это, а? 111 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Угонщик он. 112 00:11:20,340 --> 00:11:24,700 Из закрытого двора решил авторитетную тачку угнать. 113 00:11:25,820 --> 00:11:27,500 Что ты сам делал, мразь, а? 114 00:11:44,170 --> 00:11:47,850 Это ты его убил. Ты понял? Это ты его убил. 115 00:11:48,370 --> 00:11:50,410 Ты вопрос помнишь или мне повторить? 116 00:11:50,650 --> 00:11:52,650 Я правда первый раз этого мужика вижу. 117 00:11:53,930 --> 00:11:55,150 Значит, повторить. 118 00:11:56,510 --> 00:11:57,650 Принеси мне молоток. 119 00:12:00,350 --> 00:12:02,530 Свалы! Свалы на землю, я сказал! 120 00:12:02,910 --> 00:12:04,110 Подай -ка от себя, бегом! 121 00:12:04,390 --> 00:12:05,390 Ну! 122 00:12:06,390 --> 00:12:07,390 Подай -ка от себя! 123 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 Не дергай. 124 00:12:17,200 --> 00:12:18,320 Не дёргаемся, я сказал. 125 00:12:18,660 --> 00:12:20,400 Скажи звоню, чтоб развязали пацана. 126 00:12:22,160 --> 00:12:24,440 Скажи, чтоб пацана развязали. Развяжи его! 127 00:12:30,820 --> 00:12:32,180 Стол возьми за меня встать. 128 00:12:34,700 --> 00:12:37,760 Кто дёргается, я вам башку прострелю, понятно? 129 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Нет! 130 00:12:49,390 --> 00:12:51,290 Я их запишу, где лучше, мать вашу! 131 00:12:55,890 --> 00:12:58,070 Сильно ранило. Нормально? Ранит. 132 00:12:58,350 --> 00:13:03,570 У них две тачки бодрые. Догонят? Не догонят. Я им колюху проколол. Давай! 133 00:13:24,180 --> 00:13:25,380 Отрывались. Спасибо. 134 00:13:25,980 --> 00:13:27,680 Отработаешь. Так кто бы сомневал? 135 00:13:29,540 --> 00:13:31,400 Тормози. Чего? Тормози, говорю. 136 00:13:37,260 --> 00:13:38,260 Ты куда? 137 00:13:40,880 --> 00:13:42,060 Да что ты делаешь? 138 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 Вспалили номера. 139 00:13:49,240 --> 00:13:50,840 У тебя здесь есть толпетки? 140 00:13:51,220 --> 00:13:52,400 Да, в подлокотнике. 141 00:13:54,350 --> 00:13:55,350 Ты как? 142 00:13:55,530 --> 00:13:59,350 Нормально. Давай я за руль сяду. Да отрывай уже, садись быстрее, поехали. 143 00:14:25,550 --> 00:14:27,290 Ты уверен, что это был Ахмед? 144 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Сто процентов. 145 00:14:31,270 --> 00:14:33,690 Ну и когда его убили, по версии МВД? 146 00:14:34,490 --> 00:14:35,490 В 2007. 147 00:14:35,970 --> 00:14:40,010 То есть он 17 лет скрывался от полиции, да быть не мог. Уехал бы за границу, 148 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 потом вернулся. 149 00:14:42,770 --> 00:14:45,190 Правильно мыслите, Леонид Валентинович. 150 00:14:45,910 --> 00:14:49,230 Мне кажется, есть человек, кого он боится больше, чем полицейских. 151 00:14:49,570 --> 00:14:50,930 И это можно использовать. 152 00:14:51,330 --> 00:14:54,570 Ну, я имею в виду шантаж. Как рычаг воздействия на этого самого Ахмеда. 153 00:14:55,580 --> 00:14:59,560 Потому что я считаю, что Ахмед это ключевой игрок в этой сцене. Это он убил 154 00:14:59,560 --> 00:15:01,700 Бакарева, и это он похитил Катю. 155 00:15:02,000 --> 00:15:04,180 Игорь, вот это вот только поспорительство Ахмеда. 156 00:15:04,420 --> 00:15:07,560 А если его шантажировать, он может действовать совсем по -другому. Да 157 00:15:07,620 --> 00:15:11,700 разберемся. Я, кстати, знаю опера, которая руководила захватом этого Ахмеда 158 00:15:11,700 --> 00:15:16,120 2007 году. Фролов кажется. И он на пенсии. И мы можем у него узнать, кого 159 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 самом деле боится Ахмед. 160 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 Айнут. 161 00:15:19,140 --> 00:15:20,820 Чего? Я говорю, почему нет? 162 00:15:24,490 --> 00:15:25,490 Доброе утро. 163 00:15:25,570 --> 00:15:27,030 Маргарита Евгеньевна, это вам. 164 00:15:27,290 --> 00:15:28,290 Ага, спасибо. 165 00:15:28,430 --> 00:15:30,250 О, Родион, здравствуйте. 166 00:15:30,470 --> 00:15:32,410 А мы думали, что вас в Нижний перевели. 167 00:15:32,850 --> 00:15:37,230 Перевели. Правда, быстро вернули. Тут дел много, а увольнять они не решаются. 168 00:15:37,570 --> 00:15:38,870 Дело Веры, правда, отстранили. 169 00:15:39,310 --> 00:15:41,690 Сказали, что новый следователь провел колоссальный ромб. 170 00:15:42,370 --> 00:15:43,710 А как отстранили? 171 00:15:44,270 --> 00:15:45,730 Резко. Просто приказ. 172 00:15:45,970 --> 00:15:49,550 Я из Нижнего вчера приехал, пытался найти хоть какую -то информацию. 173 00:15:50,390 --> 00:15:53,210 Никто ничего не знает, кроме того, что дело передали в суд. 174 00:15:53,470 --> 00:15:56,970 Да, это я знаю, но когда назначат суд, я выяснить не могу. 175 00:15:57,410 --> 00:16:02,570 Это ладно. Что с адвокатом? Вы хотели привезти хорошего. Так я привела Козака. 176 00:16:03,030 --> 00:16:07,750 И? Когда мы приехали в комитет, выяснилось, что Вера уже во всем 177 00:16:07,750 --> 00:16:12,770 дело отправлено в суд. Но помимо этого, ей уже назначили адвоката. Правда, нам 178 00:16:12,770 --> 00:16:14,550 не сказали государственного или частного. 179 00:16:14,970 --> 00:16:18,890 Ясно. Надеюсь, медицинскую экспертизу из дела они не исключили. 180 00:16:19,150 --> 00:16:20,410 Я бы не надеялась. 181 00:16:20,980 --> 00:16:25,020 Почему? Потому что мы выяснили, что покойный Бакарев был мошенником. Его 182 00:16:25,020 --> 00:16:28,640 компания не собиралась создавать никакого революционного продукта. Они 183 00:16:28,640 --> 00:16:30,200 выкачивали деньги из инвесторов. 184 00:16:30,480 --> 00:16:35,520 То есть их выбирали вкинуть? А самое главное, что в среде инвесторов были 185 00:16:35,520 --> 00:16:37,700 бандиты. ОПГ Ахмед вам о чем -то говорит? 186 00:16:38,140 --> 00:16:40,100 И этих ребят Бакарев кинул? 187 00:16:41,560 --> 00:16:43,660 Слушайте, ну эта дева красуется в комитете. 188 00:16:44,060 --> 00:16:46,300 Ну, зелье у Ахмеда там такое святое. 189 00:16:47,520 --> 00:16:48,960 Вы Веру хотите увидеть? 190 00:16:49,500 --> 00:16:51,560 Вы же сами говорили, что к ней не подобраться. 191 00:16:51,820 --> 00:16:55,480 У меня в матросской тишине одногруппник работает в оперчасти. Он поможет. 192 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 Проходим. 193 00:17:05,260 --> 00:17:06,480 Вера, как вы? 194 00:17:07,000 --> 00:17:08,420 Вы снова ведете это дело? 195 00:17:08,920 --> 00:17:11,359 Нет, я тут на общественных началах. 196 00:17:12,099 --> 00:17:13,260 Вера, мы все знаем. 197 00:17:13,900 --> 00:17:18,180 Мы знаем, что Катю похитили и что вас заставили подписать признание. 198 00:17:19,020 --> 00:17:20,020 Какая Катя? 199 00:17:20,540 --> 00:17:22,760 Что вообще? Вы зачем приехали? 200 00:17:22,980 --> 00:17:25,420 У меня есть адвокат. Мне ваша помощь не нужна. 201 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Увозите меня! 202 00:17:27,260 --> 00:17:28,740 Увозите! Вера! 203 00:17:30,640 --> 00:17:32,620 Так, и что это было? 204 00:17:33,460 --> 00:17:37,080 Я думаю, что ее запугали. Я не об этом. Кто такая Катя? 205 00:17:41,360 --> 00:17:42,359 Сестра ее. 206 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Ее похитили? 207 00:17:43,600 --> 00:17:47,040 Угу. И вы думаете, что Веру ей шантажируют? 208 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 Ага. 209 00:17:49,700 --> 00:17:50,980 Расскажите подробнее. 210 00:17:54,300 --> 00:17:55,760 Это что за камера? 211 00:17:56,440 --> 00:17:59,400 Камера кафе. В двух остановках от Щелковской. 212 00:18:00,780 --> 00:18:01,960 Вот они, смотри. 213 00:18:10,860 --> 00:18:12,680 Молодцы. Погнали. 214 00:18:18,909 --> 00:18:21,930 Командир, я все понимаю, такая фотография, ну и вдруг? 215 00:18:25,490 --> 00:18:27,590 По -моему, до Хорлова они ехали. 216 00:18:28,130 --> 00:18:29,130 Мать и дочь. 217 00:18:29,570 --> 00:18:30,570 По -моему. 218 00:18:30,730 --> 00:18:32,050 Подожди, они наконечные вышли? 219 00:18:32,250 --> 00:18:32,929 Ну да. 220 00:18:32,930 --> 00:18:34,990 Ну ты же до Хорлова едешь? Да. 221 00:18:35,230 --> 00:18:36,950 Ну получается, они вышли в Хорлова. 222 00:18:37,170 --> 00:18:37,769 Ну да. 223 00:18:37,770 --> 00:18:39,270 Ну все -таки, по -моему, мне показалось. 224 00:18:39,730 --> 00:18:40,930 Спасибо, мужик, очень помог. 225 00:18:52,680 --> 00:18:53,880 Дэрл, направо. 226 00:18:54,620 --> 00:18:56,720 Ого! Где мы здесь паркуемся? 227 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Куда это? 228 00:19:05,400 --> 00:19:06,700 Это и есть Хорлова? 229 00:19:06,900 --> 00:19:09,540 А чё тебе не нравится? Смотри, какой вкусный парк красивый. 230 00:19:09,900 --> 00:19:12,340 Пойдём пообщаемся с местным контингентом. 231 00:19:14,600 --> 00:19:19,340 Вообще -то город Хорлова основан в 1938 году и на самом деле составляет 5500 232 00:19:19,340 --> 00:19:21,680 человек. Где нам их искать? 233 00:19:22,200 --> 00:19:23,360 Все, вопросов и ответов. 234 00:19:23,700 --> 00:19:25,880 Так, перейду к шахматисту, а я поговорю с Талкой. 235 00:19:26,640 --> 00:19:28,100 Здравствуйте. Как вас зовут? Ольга. 236 00:19:28,300 --> 00:19:32,060 Очень приятно. А вы не видели этих милых дам? Нет, не видела. Точно? 237 00:19:32,260 --> 00:19:33,260 Да. 238 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 Спасибо. 239 00:19:37,080 --> 00:19:39,040 Здравствуйте. Меня Юра зовут. 240 00:19:39,340 --> 00:19:42,900 Женя. Подскажите, пожалуйста, тут две девушки пропали. Не видели, случайно? 241 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 Нет, не видел. 242 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Нет. 243 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 Ну что, кто выигрывает? 244 00:19:49,820 --> 00:19:50,820 Я вроде. 245 00:19:51,620 --> 00:19:53,980 Точно не видел? Нет, не видел. А ты? 246 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 Вы? 247 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Нет. 248 00:19:57,760 --> 00:19:58,760 Ходи, уходи. 249 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Спасибо. 250 00:20:07,400 --> 00:20:10,060 Ну давай, ты же охранник, у тебя профессиональная память на лице. 251 00:20:10,280 --> 00:20:13,780 Ну, женщину вроде видел. Вот эту? Да. 252 00:20:14,100 --> 00:20:15,280 Одна? Одна. 253 00:20:15,520 --> 00:20:16,740 А потом в машину села? 254 00:20:16,940 --> 00:20:19,860 Нет, потом она туда, в сторону интерната пошла. Откуда? 255 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Да. 256 00:20:22,590 --> 00:20:24,350 О, частный детектив. 257 00:20:25,930 --> 00:20:28,750 Господин инвестор, какими судьбами? 258 00:20:29,050 --> 00:20:35,010 Ну что, руководство Бакарёв -Тепло выплатило вам инвестиции? Нет пока ещё, 259 00:20:35,010 --> 00:20:36,010 очень надеюсь. 260 00:20:36,830 --> 00:20:41,370 Напрасно. Судя по всему, Бакарёв -Тепло оказалось просто пустышкой. Никаких 261 00:20:41,370 --> 00:20:45,670 научных разработок они не вели, а среди инвесторов оказались подморозки, у 262 00:20:45,670 --> 00:20:48,710 которых за печами горы трупов. Так что единственный вопрос, на который у меня 263 00:20:48,710 --> 00:20:50,810 сих пор нет ответа, почему Бакарёва не убили раньше? 264 00:20:51,290 --> 00:20:52,269 Ну, убери. 265 00:20:52,270 --> 00:20:54,350 Я ищу их научный центр. 266 00:20:54,550 --> 00:20:59,310 Я уже всю Москву искалетел. Да нет у них научного центра. Просто пустышка. 267 00:20:59,810 --> 00:21:03,790 Пустышка? А вот это я нашел в офисе. Вместе с бумагами. 268 00:21:04,030 --> 00:21:09,510 Здание «Бакарев тепло». А когда безопасник назвал другое здание, я начал 269 00:21:09,510 --> 00:21:13,210 и обнаружил в журнале второй адрес. 270 00:21:13,970 --> 00:21:15,230 Чем черти шутят? 271 00:21:15,450 --> 00:21:17,390 Город Хорома, улица Гагарина, дом 16. 272 00:21:18,270 --> 00:21:19,269 Знаешь, где это? 273 00:21:19,270 --> 00:21:20,270 Я туда иду. 274 00:21:20,460 --> 00:21:22,660 Здесь недалеко, возле ДК. 275 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 Пошли. 276 00:21:32,260 --> 00:21:36,020 Дорогие друзья, перед вами новейшие научно -исследовательские центры города 277 00:21:36,020 --> 00:21:39,580 Хорлова. Отдай надежду, всяк сюда входящий. 278 00:21:45,720 --> 00:21:47,100 Вот это офис. 279 00:21:48,100 --> 00:21:49,140 Случайный адрес, наверное. 280 00:21:49,440 --> 00:21:53,040 Ну, конечно, адрес случайный. Похищение случайности и вообще хорлова гора 281 00:21:53,040 --> 00:21:54,680 случайная. О, погоди. 282 00:21:57,480 --> 00:21:58,760 Куртка. Чего? 283 00:22:01,720 --> 00:22:03,100 Такая же, как у меня на фото. 284 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 В смысле? 285 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 Вот, посмотри. 286 00:22:07,460 --> 00:22:08,940 Ну, или, по крайней мере, похожа. 287 00:22:09,240 --> 00:22:11,400 Слушай, подожди, ну, а, получается, ты здесь переодевался, что ли? 288 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 Бред какой -то. 289 00:22:14,120 --> 00:22:15,280 Так, э -э -э... 290 00:22:16,060 --> 00:22:17,780 Еще раз, где ты нашел этот журнал? 291 00:22:18,420 --> 00:22:20,880 Там, в офисе. В бухгалтерии, наверное. 292 00:22:21,340 --> 00:22:26,660 А другие бумаги, которые ты нашел в офисе Макарева, ты изучил? Да нет, там 293 00:22:26,660 --> 00:22:30,280 какой -то. Схемы плееров 80 -х. Я журнал заберу? Конечно. 294 00:22:30,640 --> 00:22:33,720 Спасибо. А что, с деньгами -то попрощаться, что ли? Я так понимаю. 295 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 А? Я говорю, с деньгами попрощаться. 296 00:22:38,540 --> 00:22:39,540 С деньгами, да. 297 00:22:42,000 --> 00:22:43,140 Юр, куртку забери. 298 00:22:44,180 --> 00:22:45,180 Ага. 299 00:23:00,460 --> 00:23:02,020 Проходите. Вот ваша справка. 300 00:23:02,280 --> 00:23:03,820 Спасибо. Всего доброго. 301 00:23:04,600 --> 00:23:06,360 До свидания. До свидания. 302 00:23:10,100 --> 00:23:12,400 Я только что был в архивах РГОПа. 303 00:23:12,680 --> 00:23:16,220 Пытался найти материалы по банде Ахмета. Все материалы изъяты. 304 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Кем это интересно? 305 00:23:18,620 --> 00:23:20,320 Федералами. ФСБ? 306 00:23:21,100 --> 00:23:22,960 А они здесь каким боком? 307 00:23:23,400 --> 00:23:26,200 Понятия не имею. И боюсь, что выяснить это не получится. 308 00:23:30,190 --> 00:23:31,730 Может быть, у меня получится. 309 00:23:45,370 --> 00:23:46,370 Попустите, я не пошел. 310 00:23:49,270 --> 00:23:51,270 Алло. Ленечка, привет. 311 00:23:51,570 --> 00:23:52,570 Есть минутка? 312 00:23:52,970 --> 00:23:54,590 Есть. А что случилось? 313 00:23:54,930 --> 00:23:57,750 Слушай, а у тебя же тесть ФСБ работает? 314 00:23:58,610 --> 00:24:01,180 Допустим. Очень нужна помощь. 315 00:24:11,980 --> 00:24:13,160 Что надо? 316 00:24:13,700 --> 00:24:15,780 Вы про банду Ахмеда слышали? 317 00:24:16,760 --> 00:24:20,560 Решил изучить историю правоохранительной системы? 318 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 Да. 319 00:24:25,240 --> 00:24:29,060 Последний раз я слышал о них лет 15 назад. 320 00:24:29,770 --> 00:24:32,010 А ФСБ их в каком направлении разрабатывало? 321 00:24:32,650 --> 00:24:38,290 По -твоему, это так работает, да? Ты спрашиваешь о работе конторы, а я даю 322 00:24:38,290 --> 00:24:39,730 полный отчет. 323 00:24:40,550 --> 00:24:41,550 Ахмед жив. 324 00:24:43,250 --> 00:24:47,310 И все это время продолжает заниматься криминалом. А как ты думаешь, что он 325 00:24:49,510 --> 00:24:50,510 Ревел ему помочь? 326 00:24:52,210 --> 00:24:53,550 Есть доказательства? 327 00:24:54,050 --> 00:24:55,050 Есть. 328 00:24:56,870 --> 00:24:57,950 Да, Клав, привет. 329 00:24:58,270 --> 00:24:59,270 Привет. 330 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 Сегодня заседание суда. 331 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 Какого суда? 332 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 Поверь, Бакаревой. 333 00:25:04,560 --> 00:25:06,760 Я же смотрела в расписание, ничего не было. 334 00:25:07,800 --> 00:25:08,800 Так, ладно. 335 00:25:08,980 --> 00:25:12,180 Спасибо, что предупредила. Я постараюсь успеть. Давай. 336 00:25:31,870 --> 00:25:32,870 Рита? 337 00:25:36,250 --> 00:25:37,250 Привет. 338 00:25:44,030 --> 00:25:45,650 Однофамилец крупного решалась? 339 00:25:46,890 --> 00:25:48,830 Следственные органы не беспокоят? 340 00:25:49,770 --> 00:25:50,830 А ты на суд? 341 00:25:51,030 --> 00:25:53,730 Не спеши. Все равно раньше счастье не начнут. 342 00:25:54,390 --> 00:25:55,450 Ахметов на вас работает? 343 00:25:56,170 --> 00:26:00,350 Это же вы крышуете, Бакарев, тепло. И именно вы заставили Веру сознаться в 344 00:26:00,390 --> 00:26:01,390 что она не совершала. 345 00:26:01,570 --> 00:26:06,630 О, а я смотрю, ты совсем не повзрослела. По -прежнему живешь в мире фантазий. Да 346 00:26:06,630 --> 00:26:09,390 нет у меня времени на фантазии, дядь Леш. Нет. 347 00:26:11,690 --> 00:26:13,970 Авария с машиной Козака, это ваша фантазия? 348 00:26:14,190 --> 00:26:17,710 С машиной Козака? А что с ней? Буль -буль его машинка. 349 00:26:17,970 --> 00:26:18,970 Буль -буль? 350 00:26:19,070 --> 00:26:20,070 Угу. 351 00:26:20,950 --> 00:26:24,670 Рит, ну не нужно меня обвинять во всем. 352 00:26:26,250 --> 00:26:30,290 Иногда надо просто вовремя проходить ТО. 353 00:26:31,730 --> 00:26:38,530 А ты, кстати, свою машину давно не 354 00:26:38,530 --> 00:26:39,530 проверяла? 355 00:26:41,490 --> 00:26:42,850 Тормоза работают? 356 00:26:45,090 --> 00:26:46,090 Работают. 357 00:26:47,350 --> 00:26:52,530 Так вот, потормози перед... Не нужно туда лезть. 358 00:26:53,410 --> 00:26:54,630 Нет смысла. 359 00:27:14,889 --> 00:27:16,210 Поверь. Привет. 360 00:27:16,910 --> 00:27:19,990 Заседание 214 председателя Дмитрия Моченкова. 361 00:27:21,470 --> 00:27:24,070 Валерия Борисовна? А ты ее знаешь? Да. 362 00:27:24,679 --> 00:27:26,200 Спасибо. Она у тебя, да? Ага. 363 00:27:28,140 --> 00:27:29,220 Ой, что я делала? 364 00:27:39,460 --> 00:27:42,880 Валерия Борисовна, простите, пожалуйста, я на минутку. Рита, что вы здесь 365 00:27:42,880 --> 00:27:46,560 делаете? Это мой кабинет, у меня заседание. Я как раз по поводу вашего 366 00:27:46,560 --> 00:27:49,000 заседания. Я займу не больше минуты вашего времени. 367 00:27:49,820 --> 00:27:54,060 Валерия Борисовна, ваша подсудимая Вера Бакарева, ее шантажировали, чтобы она 368 00:27:54,060 --> 00:27:58,260 дала признательные показания, она невиновна. Кто ее шантажировал? Убийца. 369 00:27:58,860 --> 00:28:03,140 Он похитил ее сестру из психбольницы и до сих пор неизвестно, где она 370 00:28:03,760 --> 00:28:06,760 Рита, выйдите из моего кабинета, это закрытое заседание. 371 00:28:07,080 --> 00:28:08,680 Да, конечно, извините, пожалуйста. 372 00:28:10,800 --> 00:28:12,980 Я верю, что вы во всем разберетесь. 373 00:28:14,700 --> 00:28:15,700 Извините. 374 00:28:22,240 --> 00:28:24,600 Бакарева, вам понятно предъявленное обвинение? 375 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Да, понятно. 376 00:28:26,120 --> 00:28:27,760 Вы признаете себя виновной? 377 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Признаю. 378 00:28:32,500 --> 00:28:36,200 Тут удаляется совещательная комната для вынесения решения. 379 00:29:04,159 --> 00:29:09,080 Бакарева Вера Владимировна приговаривается к 8 годам лишения 380 00:29:09,080 --> 00:29:11,800 отбыванием наказания в колонии общего режима. 381 00:29:20,430 --> 00:29:22,550 Валерия Борисовна, вы понимаете, что она невиновна? 382 00:29:23,090 --> 00:29:23,809 Доказательств нет. 383 00:29:23,810 --> 00:29:25,730 А то, что у нее была повреждена рука, ничего? 384 00:29:25,970 --> 00:29:29,850 Или вы решили не обращать внимания на неудобные доказательства? Рита, вы на 385 00:29:29,850 --> 00:29:31,570 -то намекаете? Да нет, я говорю прямо. 386 00:29:32,570 --> 00:29:34,890 Алексей Николаевич Погольник, ваш друг, да? 387 00:29:35,630 --> 00:29:38,050 Замолчите и не говорите глупостей. Тебе дороже выйдет. 388 00:29:43,890 --> 00:29:46,030 Рит, ты сделала все, что могла? 389 00:29:47,970 --> 00:29:48,970 Нет, не все. 390 00:29:59,690 --> 00:30:02,330 А ты, кстати, свою машину давно не проверяла? 391 00:30:05,110 --> 00:30:06,110 Тормоза работает? 392 00:30:47,660 --> 00:30:48,660 Вот это место. 393 00:30:49,640 --> 00:30:50,680 Почелок какой -то. 394 00:30:51,260 --> 00:30:52,260 Хорлова. 395 00:30:53,160 --> 00:30:56,340 А вот заброшенный дом, где мы нашли куртку Кати. 396 00:30:56,760 --> 00:30:59,700 Так, получается, она ночевала в заброшенном доме? 397 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 Возможно. 398 00:31:02,220 --> 00:31:03,800 А куда они потом поехали? 399 00:31:04,000 --> 00:31:04,979 Понятия не имею. 400 00:31:04,980 --> 00:31:07,440 Мы там нашли рядом камеру, но по ней ничего не видно. 401 00:31:07,640 --> 00:31:11,320 И зачем они туда приезжали? А потом куда делись, науке неизвестно. 402 00:31:11,740 --> 00:31:16,660 Но самое интересное не это адрес. 403 00:31:17,290 --> 00:31:24,030 Этого дома Ракитин нашел в Бакарев 404 00:31:24,030 --> 00:31:26,330 -Тепло. Так, стоп. 405 00:31:26,930 --> 00:31:33,290 Получается, Ракитин нашел адрес в журнале в 406 00:31:33,290 --> 00:31:40,210 офисе Бакарев -Тепло. И потом, после этого, там оказалась похищенная сестра 407 00:31:40,210 --> 00:31:42,910 Веры. Катя, фигня какая -то, да? 408 00:31:43,170 --> 00:31:44,970 Вот и я тоже голову сломал. 409 00:31:46,730 --> 00:31:49,090 А что Ракитин искал? Научную лабораторию? 410 00:31:50,270 --> 00:31:54,410 Ну, я думаю, он искал какую -то зацепку. Ну, может, кого -нибудь, кто расскажет 411 00:31:54,410 --> 00:31:55,410 ему про его деньги. 412 00:31:56,130 --> 00:31:59,110 А с чего мы решили, что он вообще инвертор? 413 00:31:59,730 --> 00:32:03,850 У нас же по факту, кроме трехдневной страницы в соцсетях, о нем больше ничего 414 00:32:03,850 --> 00:32:04,850 нет. Вот. 415 00:32:05,750 --> 00:32:07,150 Юра позвонит у него и спросит. 416 00:32:08,910 --> 00:32:10,570 Юр, ты что -нибудь нашел у Ракитина? 417 00:32:10,870 --> 00:32:14,230 Нет, вообще галяк. Нет человека ни в соцсетях, ни в базах. 418 00:32:14,670 --> 00:32:16,490 Тебе Топер звонил. Какой Топер? 419 00:32:16,710 --> 00:32:20,350 Говорит, ты его искал по делу Ахмета. Номер твой. А, Фролов? 420 00:32:20,750 --> 00:32:22,230 Наверное. Ну и чего? 421 00:32:23,010 --> 00:32:25,190 Сказал, что завтра будет в Москве. Перезвони ему сам. 422 00:32:26,030 --> 00:32:27,390 Перезвоню, только кинь мне телефон. 423 00:32:27,670 --> 00:32:28,670 Хорошо. 424 00:32:29,550 --> 00:32:35,950 Это Фролов, ну, который брал Ахмета. И, возможно, он нам расскажет, от кого 17 425 00:32:35,950 --> 00:32:37,210 лет прятался Ахмет. 426 00:32:39,070 --> 00:32:41,410 Да не одинцов. Ты перепутал. 427 00:32:42,350 --> 00:32:44,690 Да в смысле перепутал? Я его видел так же, как тебе. 428 00:32:45,790 --> 00:32:46,990 А я еще ближе. 429 00:32:47,710 --> 00:32:49,150 Это был не Ахмед. 430 00:32:49,550 --> 00:32:51,130 Я лично видел его труп. 431 00:32:51,770 --> 00:32:55,970 Его пристрелили в ходе захвата. Это было в казино, которое держал Ахмед. 432 00:32:56,330 --> 00:32:58,810 Боец из группы захвата снял его из автомата. 433 00:32:59,150 --> 00:33:01,830 Да я сам чуть не убил этого дебила ОМОНа. 434 00:33:02,070 --> 00:33:05,590 Это Ахмед. А эта фотография сделана несколько дней назад. 435 00:33:07,530 --> 00:33:09,430 Да нет, это не он. 436 00:33:10,030 --> 00:33:11,150 Похож, но не он. 437 00:33:11,470 --> 00:33:12,470 Катюш, счет! 438 00:33:15,870 --> 00:33:17,770 А откуда у тебя эта фотография? 439 00:33:21,890 --> 00:33:27,030 Слушай, а если так, на скидку предположить, то Ахмед выжил и все эти 440 00:33:27,030 --> 00:33:28,030 прятался от кого -то. 441 00:33:28,430 --> 00:33:30,250 Были у него какие -нибудь серьезные враги? 442 00:33:33,010 --> 00:33:34,710 Да нет, это не Ахмед. 443 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 Ладно, все, давай. 444 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 Давай. 445 00:33:39,030 --> 00:33:40,030 Угощаю. 446 00:33:43,630 --> 00:33:47,670 Может, это и правда не Ахмин? Все -таки 17 лет прошло. В смысле? 447 00:33:48,270 --> 00:33:49,270 Он это? 448 00:33:49,730 --> 00:33:52,670 Мне кажется, Фролов знает, что Ахмин жив. 449 00:34:01,110 --> 00:34:02,630 Так, короче, погнали. 450 00:34:03,710 --> 00:34:07,010 Кто -то поели на халяву. Давай, халявщик, погнали. Давай, давай, давай. 451 00:34:16,780 --> 00:34:17,780 Спасибо большое. 452 00:34:25,420 --> 00:34:26,940 Это мужик, да, против? 453 00:34:46,090 --> 00:34:47,090 Ну чё, Одинцов? 454 00:34:48,489 --> 00:34:49,730 Давно не виделись. 455 00:34:51,050 --> 00:34:52,050 Фролов твой. 456 00:34:53,530 --> 00:34:55,170 Ну и закрывай, поехали. 457 00:34:57,530 --> 00:34:59,290 Тяжело, не? Ага. 458 00:35:14,130 --> 00:35:15,270 Он занят. 459 00:35:15,530 --> 00:35:16,530 Я знаю, знаю. 460 00:35:19,790 --> 00:35:20,990 Аня, все в порядке? 461 00:35:24,050 --> 00:35:25,070 Так, Леня. 462 00:35:26,850 --> 00:35:28,450 Ты во что меня втравил? 463 00:35:29,510 --> 00:35:35,110 Я пришел к ребятам в СЭП. В экономическую безопасность. Ну, 464 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 делу Ахмета. 465 00:35:36,570 --> 00:35:37,750 Что сказали? 466 00:35:38,130 --> 00:35:39,130 Да ничего. 467 00:35:39,750 --> 00:35:42,930 Просто очень напряглись, когда услышали, что Ахмет жив. 468 00:35:43,910 --> 00:35:45,090 Стали пытать. 469 00:35:45,480 --> 00:35:47,660 Зачем, почему, от кого услышал. 470 00:35:48,600 --> 00:35:50,040 Значит, знали, что жив. 471 00:35:50,520 --> 00:35:53,280 Интересно. Интересно? Да нифига не интересно. 472 00:35:53,720 --> 00:35:59,180 Меня в четверг вызывают в управление для разговора. И я почти уверен, что по 473 00:35:59,180 --> 00:36:00,180 поводу этого Ахмета. 474 00:36:02,100 --> 00:36:03,300 Так что с ним? 475 00:36:04,060 --> 00:36:07,260 Он так убийство Бакарева каким мог? 476 00:36:09,200 --> 00:36:10,260 Точно знать хотите? 477 00:36:12,140 --> 00:36:13,140 Да, хочу. 478 00:36:14,060 --> 00:36:18,760 Насколько мне известно, из -за этого Ахмеда, Бакарева и фига еще знает кого 479 00:36:18,800 --> 00:36:19,980 тебя чуть не убили. 480 00:36:21,300 --> 00:36:22,960 Дочь моя уже пострадала. 481 00:36:23,860 --> 00:36:25,640 Так что давай, выкладывай. 482 00:36:26,580 --> 00:36:29,180 Жену Бакарева обвиняют в убийстве своего мужа. 483 00:36:29,720 --> 00:36:30,940 Он был мошенником. 484 00:36:32,180 --> 00:36:33,260 Работал на Ахмеда. 485 00:36:33,960 --> 00:36:36,360 Я предполагаю, по финансовой части. 486 00:36:37,720 --> 00:36:41,100 Но там, судя по всему, есть более серьезные люди. 487 00:36:41,700 --> 00:36:42,780 Отсюда и авария. 488 00:36:43,230 --> 00:36:44,550 И сажает людей невинных. 489 00:36:46,390 --> 00:36:50,990 Ну, а то, что вас вызывают на ковер из -за одного только вопроса про Ахмеда, 490 00:36:51,010 --> 00:36:55,570 говорит только о том, что там глобальный интерес неких людей к фирме Бакарева. 491 00:36:58,510 --> 00:37:00,710 Здрасте. Он занят. Да он лично занят. 492 00:37:02,270 --> 00:37:03,530 Аня, все в порядке? Да. 493 00:37:03,970 --> 00:37:05,310 Я подожду там, да? 494 00:37:05,630 --> 00:37:06,630 Проходи. Ага. 495 00:37:11,150 --> 00:37:12,490 Если нужна помощь. 496 00:37:12,780 --> 00:37:13,860 Пожалуйста, любой. 497 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 Спасибо большое. 498 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 До свидания. 499 00:37:19,160 --> 00:37:21,520 До встречи. 500 00:37:27,920 --> 00:37:28,920 Сегодня был суд. 501 00:37:30,380 --> 00:37:34,680 То есть как? У меня же есть расписание заседания. Да в том -то и дело, что они 502 00:37:34,680 --> 00:37:36,040 назначили его прямо сегодня. 503 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 И заседание было закрытым. 504 00:37:39,320 --> 00:37:42,430 Ясно. Ей дали 8 лет общего режима. 505 00:37:42,690 --> 00:37:44,390 Но это не самое страшное. 506 00:37:45,050 --> 00:37:46,690 Там был богольник. 507 00:37:48,490 --> 00:37:50,370 А он какое отношение к делу имеет? 508 00:37:50,650 --> 00:37:51,650 Ну, видимо, имеет. 509 00:37:53,530 --> 00:37:54,530 Хорошо. 510 00:37:55,010 --> 00:37:56,390 Будем знать, кого бояться. 511 00:38:01,770 --> 00:38:02,910 Сюда тащите! 512 00:38:35,650 --> 00:38:36,650 Попались. 513 00:38:36,890 --> 00:38:38,190 Попались как маленькие. 514 00:38:42,370 --> 00:38:43,390 Мужики на берег. 515 00:38:46,830 --> 00:38:48,830 Ну что, ребята, стоило оно того? 516 00:38:49,990 --> 00:38:51,870 Одинцов, ну ты же опытный мужчина. 517 00:38:52,490 --> 00:38:56,110 Должен знать, что чрезмерное любопытство вредно для здоровья. 518 00:38:57,190 --> 00:38:58,630 Хочешь что -то рассказать? 519 00:38:59,770 --> 00:39:00,850 Дай догадаюсь. 520 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 Прямо сейчас. 521 00:39:03,250 --> 00:39:05,250 Тебя ищет группа захвата. 522 00:39:05,530 --> 00:39:10,050 С вертолетами и с пулеметами. И с минуты на минуту они будут здесь. 523 00:39:10,370 --> 00:39:11,630 Угадал? Нет? 524 00:39:12,190 --> 00:39:14,950 Или хочешь рассказать, кто вас ко мне послал? 525 00:39:15,650 --> 00:39:17,790 Хотя, Одинцов, это тебе уже не поможет. 526 00:39:18,450 --> 00:39:21,290 Ахмед, а тебе поможет признание. 527 00:39:21,930 --> 00:39:26,290 Если ты прямо сейчас побежишь в следственный комитет и признаешься во 528 00:39:26,290 --> 00:39:27,430 смогут обеспечить защиту. 529 00:39:29,450 --> 00:39:31,550 Чем же я должен признаваться? 530 00:39:32,120 --> 00:39:35,720 В том, что я двух тупых баранов утопил? Так это неправда будет. 531 00:39:35,980 --> 00:39:37,880 Я их гораздо больше утопил. 532 00:39:38,500 --> 00:39:41,200 Знаешь, почему в этом озере щуки такие жирные, нет? 533 00:39:42,200 --> 00:39:47,580 Потому что люди не учатся на чужих ошибках. И на своих не учатся. Ахмед, ты 534 00:39:47,580 --> 00:39:49,720 каких гадах застрял? В девяностых. 535 00:39:49,980 --> 00:39:53,260 А что ж ты тогда Бакарева не утопил? Не отправил к своим щукам? 536 00:39:53,540 --> 00:39:58,240 А вот когда твоего Бондаря закроют по этому убийству, как главного инвестора, 537 00:39:58,240 --> 00:40:00,260 про всех твоих утопленников расскажет, не сомневайся. 538 00:40:00,970 --> 00:40:01,970 Он ничего несет. 539 00:40:02,410 --> 00:40:03,630 В комитете все знают. 540 00:40:04,050 --> 00:40:08,270 Ты убил Бакарева, подставил жену, шантажировал Федорова. Что бы ты нам 541 00:40:08,270 --> 00:40:09,410 признание? Мотив? 542 00:40:10,130 --> 00:40:11,270 Ты вообще здоров? 543 00:40:11,950 --> 00:40:14,130 Вы микрофоны на них смотрели? 544 00:40:15,290 --> 00:40:16,290 Быстро. 545 00:40:17,350 --> 00:40:19,410 Мы реально в девяностых застряли. 546 00:40:19,650 --> 00:40:20,950 Руки убери от меня. 547 00:40:22,390 --> 00:40:23,390 Чисто. 548 00:40:25,670 --> 00:40:29,510 Да я последний, кто бы убил Бакарева. Тебя же Бакарев на бабки кинули. 549 00:40:30,680 --> 00:40:34,500 Да Бакарёв болтливая заглушка. У него была одна задача. 550 00:40:34,720 --> 00:40:39,560 Трендеть о своём вечном двигателе по всему интернету. С утра до ночи. И надо 551 00:40:39,560 --> 00:40:43,340 сказать, у покойника это хорошо получалось. На пять плюсов. 552 00:40:44,220 --> 00:40:46,660 Подожди, ты хочешь сказать, что это всё тупо? 553 00:40:46,860 --> 00:40:47,860 Конечно. 554 00:40:48,640 --> 00:40:52,380 И давно ты это знал? До самого начала, дурилка. 555 00:40:52,740 --> 00:40:55,760 Ну, включи мозг напоследок. 556 00:40:56,090 --> 00:40:59,730 По -твоему, ну для чего нужна была вся эта Бакарёв тепло со всей этой 557 00:40:59,730 --> 00:41:01,310 технологической мишурой, а? 558 00:41:01,810 --> 00:41:04,270 Ну, поросни мозгами. Ну, для чего? 559 00:41:04,790 --> 00:41:06,650 Прочитать. Конечно, молодец. 560 00:41:06,870 --> 00:41:07,870 Бабки мыли. 561 00:41:08,810 --> 00:41:13,290 Подшумок, знаешь, сколько бабла через этот Бакарёв тепло обналичили, а? Не 562 00:41:13,290 --> 00:41:14,290 знаешь? 563 00:41:14,710 --> 00:41:17,090 Годовой ВВП Азербайджана. Не меньше. 564 00:41:17,850 --> 00:41:18,950 Ну и рожа у вас. 565 00:41:19,810 --> 00:41:23,430 Ты что, действительно думал, что я Бакарёва завалил? Так, подожди, подожди. 566 00:41:23,430 --> 00:41:24,430 же хочешь знать? 567 00:41:24,710 --> 00:41:25,710 Кто убил Бакарева? 568 00:41:26,030 --> 00:41:27,710 Отпусти пацана, и я найду убитого. 569 00:41:31,530 --> 00:41:32,530 Мне плевать. 570 00:41:41,510 --> 00:41:42,510 Ахмед! 571 00:41:43,710 --> 00:41:44,710 Ахмед! 572 00:41:45,250 --> 00:41:46,570 Ахмед, отпусти парня! 573 00:41:46,790 --> 00:41:49,810 А вы что, пацаны, такие же бесстрашные, как у вас, будут, да? 574 00:41:50,170 --> 00:41:51,930 Тридцать семнадцатая статья, слышали, нет? 575 00:41:52,410 --> 00:41:54,550 Это покушение на сотрудника. 576 00:41:54,790 --> 00:41:56,350 20 лет, или пожизненное. 577 00:41:56,930 --> 00:41:57,970 Спокойно, спокойно! 578 00:41:58,170 --> 00:41:59,570 А нас волнуешься. 579 00:42:00,370 --> 00:42:02,150 Не переживай, мы справимся. 580 00:42:02,530 --> 00:42:04,610 Да я и переживаю. Вы же телефон с тобой взяли? 581 00:42:04,890 --> 00:42:05,890 Ну, славненько. 582 00:42:06,210 --> 00:42:09,650 Знаете, наши метки будут привязаны к вашим телефонам. Ну, моя и Юрина. 583 00:42:10,250 --> 00:42:11,850 Какая метка? Где она у тебя? 584 00:42:12,090 --> 00:42:13,090 А ты в ботинке меня посмотри. 585 00:42:33,540 --> 00:42:38,380 Выстрел из воды! 586 00:42:39,280 --> 00:42:41,580 Я тебя предупреждал! 587 00:42:51,050 --> 00:42:52,050 Девяносто, привет. 588 00:42:53,170 --> 00:42:54,470 Еще увидимся. 589 00:42:54,870 --> 00:42:55,870 Ага. 590 00:42:56,670 --> 00:42:57,670 Акмель. 591 00:43:01,750 --> 00:43:08,010 А то никто не верит, что ты воскрес. 592 00:43:09,810 --> 00:43:11,390 Уведите. Вперед! 593 00:43:16,170 --> 00:43:17,370 Руки разложи. 594 00:43:19,190 --> 00:43:21,750 Контора. Экономическая безопасность. 595 00:43:22,030 --> 00:43:23,890 А, ты как? 596 00:43:24,310 --> 00:43:26,090 Это все изорнало? 597 00:43:27,250 --> 00:43:33,190 Через этот Бакарев тепло отмывали деньги, две родничных наркосети и куча 598 00:43:33,190 --> 00:43:34,190 притонов разного рода. 599 00:43:34,410 --> 00:43:40,470 Ребята Ахмета аккумулировали потоки грязной налички и проводили это все 600 00:43:40,470 --> 00:43:42,690 Бакарев тепло. В качестве инвестиций. 601 00:43:43,410 --> 00:43:45,210 Ну, это нам Ахмед рассказал. 602 00:43:45,530 --> 00:43:48,750 Зато мы нашли у Бакарева бухгалтерию этой вашей просьбой. 603 00:43:50,640 --> 00:43:51,640 Вперёд, да? 604 00:43:58,040 --> 00:43:59,040 Всем привет. 605 00:43:59,880 --> 00:44:00,880 Здравствуйте. Здорово. 606 00:44:00,980 --> 00:44:02,080 Вот так вот. 607 00:44:02,300 --> 00:44:04,140 Оставляю вас одних без присмотра. 608 00:44:04,760 --> 00:44:09,240 Хорошо вы встретились, да, со служебцем, который на пенсии? Да, и мы прекрасно 609 00:44:09,240 --> 00:44:12,260 посидели. Он накачал нас дрянью. Юле даже понравилось. 610 00:44:12,520 --> 00:44:17,640 А вы можете представить? Это наш сотрудник Маргарита Евгеньевна. Это мой 611 00:44:18,010 --> 00:44:22,290 Толя Коломарчук из ЦБ. Это он брал Ахмета и Бондаря. Ну а теперь занимается 612 00:44:22,290 --> 00:44:24,730 Бакарев Тепло. Вы где нашли все эти документы? 613 00:44:25,230 --> 00:44:30,010 Ну, в квартире у Бакарева. А там не было номеров счетов или, может, платежки? 614 00:44:30,830 --> 00:44:32,450 Нет, больше ничего не было. 615 00:44:32,790 --> 00:44:37,510 Так я ничего не понимаю. Подождите, а как же настоящие инвесторы, которые... 616 00:44:37,510 --> 00:44:39,350 не было никаких инвесторов. Что это? 617 00:44:39,690 --> 00:44:44,830 Мы с ребятами попытались войти туда с инвестициями, ну, как некая 618 00:44:44,830 --> 00:44:47,210 компания. Это оказалось абсолютно нереально. 619 00:44:47,440 --> 00:44:49,160 А Ракитин тогда кто? 620 00:44:53,040 --> 00:44:53,919 Это он? 621 00:44:53,920 --> 00:44:54,920 Да. 622 00:44:56,000 --> 00:44:58,160 Понятно. Что тебе понятно -то? 623 00:44:59,960 --> 00:45:03,160 Это не настоящая фамилия. Мы пытались его идентифицировать. 624 00:45:03,560 --> 00:45:07,640 Думали, что он имеет отношение к обналичке. Но оказалось, что нет. Кто он 625 00:45:07,680 --> 00:45:11,560 выяснить так и не удалось. Но зато удалось понять, что к Бакарёву Теплова 626 00:45:11,560 --> 00:45:12,680 имеет никакого отношения. 627 00:45:12,880 --> 00:45:14,860 Так, подожди. А к убийству Бакарёва? 628 00:45:15,130 --> 00:45:17,830 На эту тему я ничего сказать не могу. Не хватало мне еще с убийством 629 00:45:17,830 --> 00:45:19,550 разбираться. Так, Коля, ну ты что с наколом? 630 00:45:20,270 --> 00:45:21,270 Спасибо. 631 00:45:22,090 --> 00:45:23,350 Это просто бесцарно. 632 00:45:23,790 --> 00:45:30,630 А что тогда Бракитин 633 00:45:30,630 --> 00:45:31,408 делал в Корву? 634 00:45:31,410 --> 00:45:37,090 А что если это он сам организовал похищение сестры Веры, а когда вы вышли 635 00:45:37,090 --> 00:45:40,910 след, то он подкинул куртку по левому адресу, чтобы сбить тебя с толку? 636 00:45:41,270 --> 00:45:43,730 То есть такое сказали, что он меня развел? Ну, как вариант. 637 00:45:45,450 --> 00:45:47,150 А что, если он человек богульника? 638 00:45:47,790 --> 00:45:48,850 Рита, ты серьезно сейчас? 639 00:45:49,110 --> 00:45:50,350 Ну, правда, при чем здесь богульник? 640 00:45:50,610 --> 00:45:52,890 Я же забыла, вот что я под дворником нашла. 641 00:45:57,710 --> 00:45:59,070 Если бы было, теперь у вас лучше сожгут. 642 00:46:05,630 --> 00:46:06,630 Ну и где она? 643 00:46:06,910 --> 00:46:08,010 Уроки уже закончились. 644 00:46:08,670 --> 00:46:10,030 Ну, что страшного сейчас видеть? 645 00:46:11,690 --> 00:46:14,890 Ну и где тебя носит? Ладно, давай, пока. Пока. 646 00:46:16,390 --> 00:46:18,030 Что случилось? Пока нет. 647 00:46:18,570 --> 00:46:20,690 Но ничего исключать нельзя. За мной. 648 00:46:21,750 --> 00:46:22,750 Что происходит? 649 00:46:32,310 --> 00:46:33,990 Так, а что там с математичкой? 650 00:46:34,390 --> 00:46:35,308 Нормально все. 651 00:46:35,310 --> 00:46:38,230 А с литературой? Мне училка звонила, хвалила тебя. 652 00:46:38,650 --> 00:46:39,650 Правда? Кривда. 653 00:46:49,420 --> 00:46:51,340 Стоять! Стоять! 654 00:46:56,980 --> 00:46:58,940 Юра, ты недалеко уехал? 63784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.