All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,979 --> 00:00:15,820
Ротовая. Задушен шнуром от микрофона. Я
его не убивала.
2
00:00:16,059 --> 00:00:20,940
Ты думаешь, что вы конкурента
приговорили? Вас могут осудить за
3
00:00:20,940 --> 00:00:22,300
квартире лежат деньги.
4
00:00:22,700 --> 00:00:24,620
Деньги у нее есть? А денег нет.
5
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
Опа.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,420
Кузик, кузик.
7
00:00:28,810 --> 00:00:32,590
Докорел действительно мужа своего не
убивал. Этот козырь не успокоится никак.
8
00:00:32,870 --> 00:00:37,550
Ты во что влез? Я ни во что не влез.
Лена поехала на твоей машине. Вновь из
9
00:00:37,550 --> 00:00:42,530
машины вытекла тормозная жидкость.
Влетела здесь на Трифоновской под
10
00:00:42,710 --> 00:00:46,630
Если ты можешь спасти человека, должен
помочь ей.
11
00:00:47,790 --> 00:00:50,170
Итак, разрешите представить.
12
00:00:51,630 --> 00:00:56,120
Ахмед. Организатор и идейный
вдохновитель преступной организации. А
13
00:00:56,120 --> 00:00:58,460
посмотрите, кто с ним рядом стоит.
14
00:00:58,760 --> 00:01:02,460
Ой, так это же наш инвестор, только пока
еще без шрама. Именно.
15
00:01:03,200 --> 00:01:08,900
Наш инвестор Бондарь. Он пришел к Ахмету
после того, как отсидел за разбой. В
16
00:01:08,900 --> 00:01:12,660
2007 году он снова сел после того, как
Ахмета накрыл в бок.
17
00:01:12,940 --> 00:01:18,380
И Ахмета ликвидировали при задержании. В
2012 году Бондарь вышел из тюрьмы и
18
00:01:18,380 --> 00:01:19,940
решил легализовать свой бизнес.
19
00:01:20,180 --> 00:01:21,820
Он построил гостиницу.
20
00:01:22,060 --> 00:01:26,500
А получился, как вы помните, Маргарита
Евгеньевна, публичный дом.
21
00:01:27,020 --> 00:01:31,320
Он начал складывать туда деньги, а потом
решил задрать планку повыше и начал
22
00:01:31,320 --> 00:01:36,680
инвестировать в научные технологии, то
есть в Бакарёв тепло. А потом Бондарь
23
00:01:36,680 --> 00:01:39,000
понял, что Бакарёв его кинул и убил его.
24
00:01:39,700 --> 00:01:41,080
Браво, Леонид Валентинович.
25
00:01:41,300 --> 00:01:45,820
Ну, значит, теперь у нас есть
полноценный подозреваемый, это Бондарь,
26
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
возобновить дело?
27
00:01:46,840 --> 00:01:47,840
Да. И не так просто.
28
00:01:48,020 --> 00:01:49,520
Для этого у вас путёный, как его?
29
00:01:49,780 --> 00:01:53,980
Рябинков. Ряпинков должен пойти к
следователю, дать показания под
30
00:01:53,980 --> 00:01:55,680
опознать этого Бондаря.
31
00:01:55,920 --> 00:01:59,880
И потом ничто не говорит о том, что
Бондарь вкладывал деньги в Бакарев
32
00:02:00,020 --> 00:02:03,540
Не, ну с этим все равно нужно идти к
следователю. Ну какому следователю?
33
00:02:04,240 --> 00:02:07,820
Который проигнорировал медицинскую
справку о том, что у Веры не двигалась
34
00:02:07,820 --> 00:02:08,900
она не могла задушить мужа?
35
00:02:09,120 --> 00:02:13,420
Ну ты что, хочешь сказать, что он
намеренно посадил Веру, зная ее
36
00:02:13,700 --> 00:02:14,940
Точно, Маргарита Евгеньевна.
37
00:02:15,320 --> 00:02:18,760
Боже, ну неужели у этого Бондаря такие
связи в Следственном комитете?
38
00:02:18,960 --> 00:02:21,300
Ну а почему, как ты думаешь, сняли
Зворыкина?
39
00:02:21,640 --> 00:02:23,420
А знаете, что самое странное?
40
00:02:24,600 --> 00:02:28,740
Как только ты пошел в Следственный
комитет выяснить насчет Зворыкина, у
41
00:02:28,740 --> 00:02:30,520
странным образом отказали тормоза.
42
00:02:30,840 --> 00:02:34,160
Может, это вообще все взаимосвязано? А
может, они нас...
43
00:02:34,160 --> 00:02:41,240
Так,
44
00:02:41,360 --> 00:02:44,500
Леня, Рита, я предлагаю вообще...
45
00:02:45,870 --> 00:02:50,890
Отказаться. Нет, жалко, конечно,
девочку, но наши трупы ей не помогут, к
46
00:02:50,890 --> 00:02:52,090
сожалению. В смысле?
47
00:02:55,990 --> 00:03:01,970
Поэтому, поэтому я считаю, что нам нужно
48
00:03:01,970 --> 00:03:03,050
заканчивать.
49
00:03:06,110 --> 00:03:10,910
Ну, согласен, вообще это опасно.
50
00:03:12,370 --> 00:03:14,430
Хорошо. А знаете что?
51
00:03:15,330 --> 00:03:18,370
Мы же не знаем, может, она вообще сама
убила своего мужа.
52
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
Возможно.
53
00:03:24,430 --> 00:03:25,430
Ау!
54
00:03:34,050 --> 00:03:36,110
Привет. А что за странное место?
55
00:03:36,630 --> 00:03:41,750
В общем так, дело Бакарева ртом ни с кем
не обсуждаем. Только в переписке. Даже
56
00:03:41,750 --> 00:03:42,750
по этим телефонам.
57
00:03:43,040 --> 00:03:46,240
Всю информацию в интернете ищите через
браузер, который вам установил Юра.
58
00:03:46,860 --> 00:03:51,620
Ты что, думаешь, вашу контору слушают?
Нет, мы все проверили. А вот вас
59
00:03:51,620 --> 00:03:52,680
скорее всего, через телефон.
60
00:03:53,140 --> 00:03:57,440
Поэтому мы уходим в режим глубокой
конспирации и крайне взвешенно и
61
00:03:57,440 --> 00:04:00,000
решении. А ты умеешь взвешенно и
осторожно?
62
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
Осторожно, я тебе осторожно говорю.
63
00:04:02,360 --> 00:04:03,900
А какой же первый? Игорь.
64
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
Любимый?
65
00:04:07,140 --> 00:04:08,140
Да, блин.
66
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
Да.
67
00:05:15,020 --> 00:05:16,080
Долго еще, Настя?
68
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Долго.
69
00:05:18,300 --> 00:05:21,440
Хорошо, в этом новом спорте стоит и
ожидание.
70
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
Номер.
71
00:05:44,110 --> 00:05:47,590
О -2 -8 -1 -Х -В -7 -9 -0.
72
00:05:50,090 --> 00:05:56,970
Гостиница «Прибой». Машина
зарегистрирована на ООО «Парадис». Это
73
00:05:56,970 --> 00:06:00,950
гостиницей «Прибой». Похоже, эта машина
была на дыре.
74
00:06:01,310 --> 00:06:04,070
Почему? Потому что она в прошлый раз
тоже здесь стояла.
75
00:06:06,530 --> 00:06:07,710
Так, что будем делать?
76
00:06:12,880 --> 00:06:14,620
Давай маячок поставлю. Каким образом?
77
00:06:15,060 --> 00:06:19,360
Ну, выйду, через забор перелезу. Через
этот забор? А что? Ну, он три метра.
78
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
ничего не смущает?
79
00:06:20,380 --> 00:06:21,920
Я человек -паук. Кто?
80
00:06:22,380 --> 00:06:26,400
Человек -паук. В детстве паркуром
занимался. Перелезу через забор. Если
81
00:06:26,400 --> 00:06:29,020
рядом стоит, поставлю маячок. Зато
узнаем, где они обитают.
82
00:06:29,240 --> 00:06:33,520
А если там полный двор отморозков? Что
ты предлагаешь? Прождать до кончания
83
00:06:33,560 --> 00:06:36,160
когда водитель от машины отойдет? Так
быстрее спалимся.
84
00:06:41,610 --> 00:06:42,750
Это чтобы я все видел.
85
00:06:43,290 --> 00:06:44,290
Ну и поржал.
86
00:06:45,510 --> 00:06:46,510
Громко не смейся.
87
00:08:02,420 --> 00:08:06,500
А ты откуда здесь взялся, мальчик?
88
00:08:06,720 --> 00:08:07,960
Откуда взялся? С чего?
89
00:08:10,550 --> 00:08:11,790
Грузите его в мою машину.
90
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Бросьте их -то.
91
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
Привяжите их.
92
00:09:53,560 --> 00:09:55,400
Ты чего во дворе делал, придурок?
93
00:09:55,760 --> 00:09:59,620
Я двор просто перепутал.
94
00:09:59,940 --> 00:10:02,060
Девушка не хотела сюрприз делать.
Сюрприз?
95
00:10:02,340 --> 00:10:03,820
Сейчас будет тебе сюрприз.
96
00:10:04,860 --> 00:10:07,280
Вон, сейчас с тобой поговорят.
97
00:10:34,700 --> 00:10:35,940
Значит так, Мирин.
98
00:10:36,960 --> 00:10:38,820
Я спрошу только один раз.
99
00:10:39,800 --> 00:10:41,540
Ответишь, ты выиграл.
100
00:10:42,380 --> 00:10:44,460
Не ответишь, не удивляйся.
101
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Внимание, вопрос.
102
00:10:47,500 --> 00:10:51,500
Кто тебе сказал, что Чубан у нас?
103
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
Ну, привет.
104
00:10:54,080 --> 00:10:58,620
Даже конкретно не спрашивай. Кто тебе
сказал, что он в багажнике у Бондаря?
105
00:10:59,660 --> 00:11:03,080
Да я вообще не знал, что он в багажнике.
Я этого мужика первый раз вижу.
106
00:11:03,660 --> 00:11:04,900
Я угонщик.
107
00:11:05,360 --> 00:11:07,100
Мне заказали машину.
108
00:11:07,660 --> 00:11:10,400
Я ее выпас, попытался угнать.
109
00:11:11,840 --> 00:11:14,540
Я что, так похож на дурака?
110
00:11:15,560 --> 00:11:18,380
Нет? А что ж ты мне в уши ешь это, а?
111
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Угонщик он.
112
00:11:20,340 --> 00:11:24,700
Из закрытого двора решил авторитетную
тачку угнать.
113
00:11:25,820 --> 00:11:27,500
Что ты сам делал, мразь, а?
114
00:11:44,170 --> 00:11:47,850
Это ты его убил. Ты понял? Это ты его
убил.
115
00:11:48,370 --> 00:11:50,410
Ты вопрос помнишь или мне повторить?
116
00:11:50,650 --> 00:11:52,650
Я правда первый раз этого мужика вижу.
117
00:11:53,930 --> 00:11:55,150
Значит, повторить.
118
00:11:56,510 --> 00:11:57,650
Принеси мне молоток.
119
00:12:00,350 --> 00:12:02,530
Свалы! Свалы на землю, я сказал!
120
00:12:02,910 --> 00:12:04,110
Подай -ка от себя, бегом!
121
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
Ну!
122
00:12:06,390 --> 00:12:07,390
Подай -ка от себя!
123
00:12:09,570 --> 00:12:10,570
Не дергай.
124
00:12:17,200 --> 00:12:18,320
Не дёргаемся, я сказал.
125
00:12:18,660 --> 00:12:20,400
Скажи звоню, чтоб развязали пацана.
126
00:12:22,160 --> 00:12:24,440
Скажи, чтоб пацана развязали. Развяжи
его!
127
00:12:30,820 --> 00:12:32,180
Стол возьми за меня встать.
128
00:12:34,700 --> 00:12:37,760
Кто дёргается, я вам башку прострелю,
понятно?
129
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Нет!
130
00:12:49,390 --> 00:12:51,290
Я их запишу, где лучше, мать вашу!
131
00:12:55,890 --> 00:12:58,070
Сильно ранило. Нормально? Ранит.
132
00:12:58,350 --> 00:13:03,570
У них две тачки бодрые. Догонят? Не
догонят. Я им колюху проколол. Давай!
133
00:13:24,180 --> 00:13:25,380
Отрывались. Спасибо.
134
00:13:25,980 --> 00:13:27,680
Отработаешь. Так кто бы сомневал?
135
00:13:29,540 --> 00:13:31,400
Тормози. Чего? Тормози, говорю.
136
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Ты куда?
137
00:13:40,880 --> 00:13:42,060
Да что ты делаешь?
138
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Вспалили номера.
139
00:13:49,240 --> 00:13:50,840
У тебя здесь есть толпетки?
140
00:13:51,220 --> 00:13:52,400
Да, в подлокотнике.
141
00:13:54,350 --> 00:13:55,350
Ты как?
142
00:13:55,530 --> 00:13:59,350
Нормально. Давай я за руль сяду. Да
отрывай уже, садись быстрее, поехали.
143
00:14:25,550 --> 00:14:27,290
Ты уверен, что это был Ахмед?
144
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
Сто процентов.
145
00:14:31,270 --> 00:14:33,690
Ну и когда его убили, по версии МВД?
146
00:14:34,490 --> 00:14:35,490
В 2007.
147
00:14:35,970 --> 00:14:40,010
То есть он 17 лет скрывался от полиции,
да быть не мог. Уехал бы за границу,
148
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
потом вернулся.
149
00:14:42,770 --> 00:14:45,190
Правильно мыслите, Леонид Валентинович.
150
00:14:45,910 --> 00:14:49,230
Мне кажется, есть человек, кого он
боится больше, чем полицейских.
151
00:14:49,570 --> 00:14:50,930
И это можно использовать.
152
00:14:51,330 --> 00:14:54,570
Ну, я имею в виду шантаж. Как рычаг
воздействия на этого самого Ахмеда.
153
00:14:55,580 --> 00:14:59,560
Потому что я считаю, что Ахмед это
ключевой игрок в этой сцене. Это он убил
154
00:14:59,560 --> 00:15:01,700
Бакарева, и это он похитил Катю.
155
00:15:02,000 --> 00:15:04,180
Игорь, вот это вот только
поспорительство Ахмеда.
156
00:15:04,420 --> 00:15:07,560
А если его шантажировать, он может
действовать совсем по -другому. Да
157
00:15:07,620 --> 00:15:11,700
разберемся. Я, кстати, знаю опера,
которая руководила захватом этого Ахмеда
158
00:15:11,700 --> 00:15:16,120
2007 году. Фролов кажется. И он на
пенсии. И мы можем у него узнать, кого
159
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
самом деле боится Ахмед.
160
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Айнут.
161
00:15:19,140 --> 00:15:20,820
Чего? Я говорю, почему нет?
162
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
Доброе утро.
163
00:15:25,570 --> 00:15:27,030
Маргарита Евгеньевна, это вам.
164
00:15:27,290 --> 00:15:28,290
Ага, спасибо.
165
00:15:28,430 --> 00:15:30,250
О, Родион, здравствуйте.
166
00:15:30,470 --> 00:15:32,410
А мы думали, что вас в Нижний перевели.
167
00:15:32,850 --> 00:15:37,230
Перевели. Правда, быстро вернули. Тут
дел много, а увольнять они не решаются.
168
00:15:37,570 --> 00:15:38,870
Дело Веры, правда, отстранили.
169
00:15:39,310 --> 00:15:41,690
Сказали, что новый следователь провел
колоссальный ромб.
170
00:15:42,370 --> 00:15:43,710
А как отстранили?
171
00:15:44,270 --> 00:15:45,730
Резко. Просто приказ.
172
00:15:45,970 --> 00:15:49,550
Я из Нижнего вчера приехал, пытался
найти хоть какую -то информацию.
173
00:15:50,390 --> 00:15:53,210
Никто ничего не знает, кроме того, что
дело передали в суд.
174
00:15:53,470 --> 00:15:56,970
Да, это я знаю, но когда назначат суд, я
выяснить не могу.
175
00:15:57,410 --> 00:16:02,570
Это ладно. Что с адвокатом? Вы хотели
привезти хорошего. Так я привела Козака.
176
00:16:03,030 --> 00:16:07,750
И? Когда мы приехали в комитет,
выяснилось, что Вера уже во всем
177
00:16:07,750 --> 00:16:12,770
дело отправлено в суд. Но помимо этого,
ей уже назначили адвоката. Правда, нам
178
00:16:12,770 --> 00:16:14,550
не сказали государственного или
частного.
179
00:16:14,970 --> 00:16:18,890
Ясно. Надеюсь, медицинскую экспертизу из
дела они не исключили.
180
00:16:19,150 --> 00:16:20,410
Я бы не надеялась.
181
00:16:20,980 --> 00:16:25,020
Почему? Потому что мы выяснили, что
покойный Бакарев был мошенником. Его
182
00:16:25,020 --> 00:16:28,640
компания не собиралась создавать
никакого революционного продукта. Они
183
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
выкачивали деньги из инвесторов.
184
00:16:30,480 --> 00:16:35,520
То есть их выбирали вкинуть? А самое
главное, что в среде инвесторов были
185
00:16:35,520 --> 00:16:37,700
бандиты. ОПГ Ахмед вам о чем -то
говорит?
186
00:16:38,140 --> 00:16:40,100
И этих ребят Бакарев кинул?
187
00:16:41,560 --> 00:16:43,660
Слушайте, ну эта дева красуется в
комитете.
188
00:16:44,060 --> 00:16:46,300
Ну, зелье у Ахмеда там такое святое.
189
00:16:47,520 --> 00:16:48,960
Вы Веру хотите увидеть?
190
00:16:49,500 --> 00:16:51,560
Вы же сами говорили, что к ней не
подобраться.
191
00:16:51,820 --> 00:16:55,480
У меня в матросской тишине одногруппник
работает в оперчасти. Он поможет.
192
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Проходим.
193
00:17:05,260 --> 00:17:06,480
Вера, как вы?
194
00:17:07,000 --> 00:17:08,420
Вы снова ведете это дело?
195
00:17:08,920 --> 00:17:11,359
Нет, я тут на общественных началах.
196
00:17:12,099 --> 00:17:13,260
Вера, мы все знаем.
197
00:17:13,900 --> 00:17:18,180
Мы знаем, что Катю похитили и что вас
заставили подписать признание.
198
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
Какая Катя?
199
00:17:20,540 --> 00:17:22,760
Что вообще? Вы зачем приехали?
200
00:17:22,980 --> 00:17:25,420
У меня есть адвокат. Мне ваша помощь не
нужна.
201
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Увозите меня!
202
00:17:27,260 --> 00:17:28,740
Увозите! Вера!
203
00:17:30,640 --> 00:17:32,620
Так, и что это было?
204
00:17:33,460 --> 00:17:37,080
Я думаю, что ее запугали. Я не об этом.
Кто такая Катя?
205
00:17:41,360 --> 00:17:42,359
Сестра ее.
206
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
Ее похитили?
207
00:17:43,600 --> 00:17:47,040
Угу. И вы думаете, что Веру ей
шантажируют?
208
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
Ага.
209
00:17:49,700 --> 00:17:50,980
Расскажите подробнее.
210
00:17:54,300 --> 00:17:55,760
Это что за камера?
211
00:17:56,440 --> 00:17:59,400
Камера кафе. В двух остановках от
Щелковской.
212
00:18:00,780 --> 00:18:01,960
Вот они, смотри.
213
00:18:10,860 --> 00:18:12,680
Молодцы. Погнали.
214
00:18:18,909 --> 00:18:21,930
Командир, я все понимаю, такая
фотография, ну и вдруг?
215
00:18:25,490 --> 00:18:27,590
По -моему, до Хорлова они ехали.
216
00:18:28,130 --> 00:18:29,130
Мать и дочь.
217
00:18:29,570 --> 00:18:30,570
По -моему.
218
00:18:30,730 --> 00:18:32,050
Подожди, они наконечные вышли?
219
00:18:32,250 --> 00:18:32,929
Ну да.
220
00:18:32,930 --> 00:18:34,990
Ну ты же до Хорлова едешь? Да.
221
00:18:35,230 --> 00:18:36,950
Ну получается, они вышли в Хорлова.
222
00:18:37,170 --> 00:18:37,769
Ну да.
223
00:18:37,770 --> 00:18:39,270
Ну все -таки, по -моему, мне показалось.
224
00:18:39,730 --> 00:18:40,930
Спасибо, мужик, очень помог.
225
00:18:52,680 --> 00:18:53,880
Дэрл, направо.
226
00:18:54,620 --> 00:18:56,720
Ого! Где мы здесь паркуемся?
227
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
Куда это?
228
00:19:05,400 --> 00:19:06,700
Это и есть Хорлова?
229
00:19:06,900 --> 00:19:09,540
А чё тебе не нравится? Смотри, какой
вкусный парк красивый.
230
00:19:09,900 --> 00:19:12,340
Пойдём пообщаемся с местным
контингентом.
231
00:19:14,600 --> 00:19:19,340
Вообще -то город Хорлова основан в 1938
году и на самом деле составляет 5500
232
00:19:19,340 --> 00:19:21,680
человек. Где нам их искать?
233
00:19:22,200 --> 00:19:23,360
Все, вопросов и ответов.
234
00:19:23,700 --> 00:19:25,880
Так, перейду к шахматисту, а я поговорю
с Талкой.
235
00:19:26,640 --> 00:19:28,100
Здравствуйте. Как вас зовут? Ольга.
236
00:19:28,300 --> 00:19:32,060
Очень приятно. А вы не видели этих милых
дам? Нет, не видела. Точно?
237
00:19:32,260 --> 00:19:33,260
Да.
238
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Спасибо.
239
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
Здравствуйте. Меня Юра зовут.
240
00:19:39,340 --> 00:19:42,900
Женя. Подскажите, пожалуйста, тут две
девушки пропали. Не видели, случайно?
241
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
Нет, не видел.
242
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Нет.
243
00:19:48,160 --> 00:19:49,280
Ну что, кто выигрывает?
244
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
Я вроде.
245
00:19:51,620 --> 00:19:53,980
Точно не видел? Нет, не видел. А ты?
246
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
Вы?
247
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Нет.
248
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
Ходи, уходи.
249
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
Спасибо.
250
00:20:07,400 --> 00:20:10,060
Ну давай, ты же охранник, у тебя
профессиональная память на лице.
251
00:20:10,280 --> 00:20:13,780
Ну, женщину вроде видел. Вот эту? Да.
252
00:20:14,100 --> 00:20:15,280
Одна? Одна.
253
00:20:15,520 --> 00:20:16,740
А потом в машину села?
254
00:20:16,940 --> 00:20:19,860
Нет, потом она туда, в сторону интерната
пошла. Откуда?
255
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Да.
256
00:20:22,590 --> 00:20:24,350
О, частный детектив.
257
00:20:25,930 --> 00:20:28,750
Господин инвестор, какими судьбами?
258
00:20:29,050 --> 00:20:35,010
Ну что, руководство Бакарёв -Тепло
выплатило вам инвестиции? Нет пока ещё,
259
00:20:35,010 --> 00:20:36,010
очень надеюсь.
260
00:20:36,830 --> 00:20:41,370
Напрасно. Судя по всему, Бакарёв -Тепло
оказалось просто пустышкой. Никаких
261
00:20:41,370 --> 00:20:45,670
научных разработок они не вели, а среди
инвесторов оказались подморозки, у
262
00:20:45,670 --> 00:20:48,710
которых за печами горы трупов. Так что
единственный вопрос, на который у меня
263
00:20:48,710 --> 00:20:50,810
сих пор нет ответа, почему Бакарёва не
убили раньше?
264
00:20:51,290 --> 00:20:52,269
Ну, убери.
265
00:20:52,270 --> 00:20:54,350
Я ищу их научный центр.
266
00:20:54,550 --> 00:20:59,310
Я уже всю Москву искалетел. Да нет у них
научного центра. Просто пустышка.
267
00:20:59,810 --> 00:21:03,790
Пустышка? А вот это я нашел в офисе.
Вместе с бумагами.
268
00:21:04,030 --> 00:21:09,510
Здание «Бакарев тепло». А когда
безопасник назвал другое здание, я начал
269
00:21:09,510 --> 00:21:13,210
и обнаружил в журнале второй адрес.
270
00:21:13,970 --> 00:21:15,230
Чем черти шутят?
271
00:21:15,450 --> 00:21:17,390
Город Хорома, улица Гагарина, дом 16.
272
00:21:18,270 --> 00:21:19,269
Знаешь, где это?
273
00:21:19,270 --> 00:21:20,270
Я туда иду.
274
00:21:20,460 --> 00:21:22,660
Здесь недалеко, возле ДК.
275
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
Пошли.
276
00:21:32,260 --> 00:21:36,020
Дорогие друзья, перед вами новейшие
научно -исследовательские центры города
277
00:21:36,020 --> 00:21:39,580
Хорлова. Отдай надежду, всяк сюда
входящий.
278
00:21:45,720 --> 00:21:47,100
Вот это офис.
279
00:21:48,100 --> 00:21:49,140
Случайный адрес, наверное.
280
00:21:49,440 --> 00:21:53,040
Ну, конечно, адрес случайный. Похищение
случайности и вообще хорлова гора
281
00:21:53,040 --> 00:21:54,680
случайная. О, погоди.
282
00:21:57,480 --> 00:21:58,760
Куртка. Чего?
283
00:22:01,720 --> 00:22:03,100
Такая же, как у меня на фото.
284
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
В смысле?
285
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
Вот, посмотри.
286
00:22:07,460 --> 00:22:08,940
Ну, или, по крайней мере, похожа.
287
00:22:09,240 --> 00:22:11,400
Слушай, подожди, ну, а, получается, ты
здесь переодевался, что ли?
288
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Бред какой -то.
289
00:22:14,120 --> 00:22:15,280
Так, э -э -э...
290
00:22:16,060 --> 00:22:17,780
Еще раз, где ты нашел этот журнал?
291
00:22:18,420 --> 00:22:20,880
Там, в офисе. В бухгалтерии, наверное.
292
00:22:21,340 --> 00:22:26,660
А другие бумаги, которые ты нашел в
офисе Макарева, ты изучил? Да нет, там
293
00:22:26,660 --> 00:22:30,280
какой -то. Схемы плееров 80 -х. Я журнал
заберу? Конечно.
294
00:22:30,640 --> 00:22:33,720
Спасибо. А что, с деньгами -то
попрощаться, что ли? Я так понимаю.
295
00:22:34,080 --> 00:22:36,400
А? Я говорю, с деньгами попрощаться.
296
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
С деньгами, да.
297
00:22:42,000 --> 00:22:43,140
Юр, куртку забери.
298
00:22:44,180 --> 00:22:45,180
Ага.
299
00:23:00,460 --> 00:23:02,020
Проходите. Вот ваша справка.
300
00:23:02,280 --> 00:23:03,820
Спасибо. Всего доброго.
301
00:23:04,600 --> 00:23:06,360
До свидания. До свидания.
302
00:23:10,100 --> 00:23:12,400
Я только что был в архивах РГОПа.
303
00:23:12,680 --> 00:23:16,220
Пытался найти материалы по банде Ахмета.
Все материалы изъяты.
304
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
Кем это интересно?
305
00:23:18,620 --> 00:23:20,320
Федералами. ФСБ?
306
00:23:21,100 --> 00:23:22,960
А они здесь каким боком?
307
00:23:23,400 --> 00:23:26,200
Понятия не имею. И боюсь, что выяснить
это не получится.
308
00:23:30,190 --> 00:23:31,730
Может быть, у меня получится.
309
00:23:45,370 --> 00:23:46,370
Попустите, я не пошел.
310
00:23:49,270 --> 00:23:51,270
Алло. Ленечка, привет.
311
00:23:51,570 --> 00:23:52,570
Есть минутка?
312
00:23:52,970 --> 00:23:54,590
Есть. А что случилось?
313
00:23:54,930 --> 00:23:57,750
Слушай, а у тебя же тесть ФСБ работает?
314
00:23:58,610 --> 00:24:01,180
Допустим. Очень нужна помощь.
315
00:24:11,980 --> 00:24:13,160
Что надо?
316
00:24:13,700 --> 00:24:15,780
Вы про банду Ахмеда слышали?
317
00:24:16,760 --> 00:24:20,560
Решил изучить историю правоохранительной
системы?
318
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
Да.
319
00:24:25,240 --> 00:24:29,060
Последний раз я слышал о них лет 15
назад.
320
00:24:29,770 --> 00:24:32,010
А ФСБ их в каком направлении
разрабатывало?
321
00:24:32,650 --> 00:24:38,290
По -твоему, это так работает, да? Ты
спрашиваешь о работе конторы, а я даю
322
00:24:38,290 --> 00:24:39,730
полный отчет.
323
00:24:40,550 --> 00:24:41,550
Ахмед жив.
324
00:24:43,250 --> 00:24:47,310
И все это время продолжает заниматься
криминалом. А как ты думаешь, что он
325
00:24:49,510 --> 00:24:50,510
Ревел ему помочь?
326
00:24:52,210 --> 00:24:53,550
Есть доказательства?
327
00:24:54,050 --> 00:24:55,050
Есть.
328
00:24:56,870 --> 00:24:57,950
Да, Клав, привет.
329
00:24:58,270 --> 00:24:59,270
Привет.
330
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
Сегодня заседание суда.
331
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
Какого суда?
332
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
Поверь, Бакаревой.
333
00:25:04,560 --> 00:25:06,760
Я же смотрела в расписание, ничего не
было.
334
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
Так, ладно.
335
00:25:08,980 --> 00:25:12,180
Спасибо, что предупредила. Я постараюсь
успеть. Давай.
336
00:25:31,870 --> 00:25:32,870
Рита?
337
00:25:36,250 --> 00:25:37,250
Привет.
338
00:25:44,030 --> 00:25:45,650
Однофамилец крупного решалась?
339
00:25:46,890 --> 00:25:48,830
Следственные органы не беспокоят?
340
00:25:49,770 --> 00:25:50,830
А ты на суд?
341
00:25:51,030 --> 00:25:53,730
Не спеши. Все равно раньше счастье не
начнут.
342
00:25:54,390 --> 00:25:55,450
Ахметов на вас работает?
343
00:25:56,170 --> 00:26:00,350
Это же вы крышуете, Бакарев, тепло. И
именно вы заставили Веру сознаться в
344
00:26:00,390 --> 00:26:01,390
что она не совершала.
345
00:26:01,570 --> 00:26:06,630
О, а я смотрю, ты совсем не повзрослела.
По -прежнему живешь в мире фантазий. Да
346
00:26:06,630 --> 00:26:09,390
нет у меня времени на фантазии, дядь
Леш. Нет.
347
00:26:11,690 --> 00:26:13,970
Авария с машиной Козака, это ваша
фантазия?
348
00:26:14,190 --> 00:26:17,710
С машиной Козака? А что с ней? Буль
-буль его машинка.
349
00:26:17,970 --> 00:26:18,970
Буль -буль?
350
00:26:19,070 --> 00:26:20,070
Угу.
351
00:26:20,950 --> 00:26:24,670
Рит, ну не нужно меня обвинять во всем.
352
00:26:26,250 --> 00:26:30,290
Иногда надо просто вовремя проходить ТО.
353
00:26:31,730 --> 00:26:38,530
А ты, кстати, свою машину давно не
354
00:26:38,530 --> 00:26:39,530
проверяла?
355
00:26:41,490 --> 00:26:42,850
Тормоза работают?
356
00:26:45,090 --> 00:26:46,090
Работают.
357
00:26:47,350 --> 00:26:52,530
Так вот, потормози перед... Не нужно
туда лезть.
358
00:26:53,410 --> 00:26:54,630
Нет смысла.
359
00:27:14,889 --> 00:27:16,210
Поверь. Привет.
360
00:27:16,910 --> 00:27:19,990
Заседание 214 председателя Дмитрия
Моченкова.
361
00:27:21,470 --> 00:27:24,070
Валерия Борисовна? А ты ее знаешь? Да.
362
00:27:24,679 --> 00:27:26,200
Спасибо. Она у тебя, да? Ага.
363
00:27:28,140 --> 00:27:29,220
Ой, что я делала?
364
00:27:39,460 --> 00:27:42,880
Валерия Борисовна, простите, пожалуйста,
я на минутку. Рита, что вы здесь
365
00:27:42,880 --> 00:27:46,560
делаете? Это мой кабинет, у меня
заседание. Я как раз по поводу вашего
366
00:27:46,560 --> 00:27:49,000
заседания. Я займу не больше минуты
вашего времени.
367
00:27:49,820 --> 00:27:54,060
Валерия Борисовна, ваша подсудимая Вера
Бакарева, ее шантажировали, чтобы она
368
00:27:54,060 --> 00:27:58,260
дала признательные показания, она
невиновна. Кто ее шантажировал? Убийца.
369
00:27:58,860 --> 00:28:03,140
Он похитил ее сестру из психбольницы и
до сих пор неизвестно, где она
370
00:28:03,760 --> 00:28:06,760
Рита, выйдите из моего кабинета, это
закрытое заседание.
371
00:28:07,080 --> 00:28:08,680
Да, конечно, извините, пожалуйста.
372
00:28:10,800 --> 00:28:12,980
Я верю, что вы во всем разберетесь.
373
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
Извините.
374
00:28:22,240 --> 00:28:24,600
Бакарева, вам понятно предъявленное
обвинение?
375
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Да, понятно.
376
00:28:26,120 --> 00:28:27,760
Вы признаете себя виновной?
377
00:28:28,180 --> 00:28:29,180
Признаю.
378
00:28:32,500 --> 00:28:36,200
Тут удаляется совещательная комната для
вынесения решения.
379
00:29:04,159 --> 00:29:09,080
Бакарева Вера Владимировна
приговаривается к 8 годам лишения
380
00:29:09,080 --> 00:29:11,800
отбыванием наказания в колонии общего
режима.
381
00:29:20,430 --> 00:29:22,550
Валерия Борисовна, вы понимаете, что она
невиновна?
382
00:29:23,090 --> 00:29:23,809
Доказательств нет.
383
00:29:23,810 --> 00:29:25,730
А то, что у нее была повреждена рука,
ничего?
384
00:29:25,970 --> 00:29:29,850
Или вы решили не обращать внимания на
неудобные доказательства? Рита, вы на
385
00:29:29,850 --> 00:29:31,570
-то намекаете? Да нет, я говорю прямо.
386
00:29:32,570 --> 00:29:34,890
Алексей Николаевич Погольник, ваш друг,
да?
387
00:29:35,630 --> 00:29:38,050
Замолчите и не говорите глупостей. Тебе
дороже выйдет.
388
00:29:43,890 --> 00:29:46,030
Рит, ты сделала все, что могла?
389
00:29:47,970 --> 00:29:48,970
Нет, не все.
390
00:29:59,690 --> 00:30:02,330
А ты, кстати, свою машину давно не
проверяла?
391
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
Тормоза работает?
392
00:30:47,660 --> 00:30:48,660
Вот это место.
393
00:30:49,640 --> 00:30:50,680
Почелок какой -то.
394
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
Хорлова.
395
00:30:53,160 --> 00:30:56,340
А вот заброшенный дом, где мы нашли
куртку Кати.
396
00:30:56,760 --> 00:30:59,700
Так, получается, она ночевала в
заброшенном доме?
397
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
Возможно.
398
00:31:02,220 --> 00:31:03,800
А куда они потом поехали?
399
00:31:04,000 --> 00:31:04,979
Понятия не имею.
400
00:31:04,980 --> 00:31:07,440
Мы там нашли рядом камеру, но по ней
ничего не видно.
401
00:31:07,640 --> 00:31:11,320
И зачем они туда приезжали? А потом куда
делись, науке неизвестно.
402
00:31:11,740 --> 00:31:16,660
Но самое интересное не это адрес.
403
00:31:17,290 --> 00:31:24,030
Этого дома Ракитин нашел в Бакарев
404
00:31:24,030 --> 00:31:26,330
-Тепло. Так, стоп.
405
00:31:26,930 --> 00:31:33,290
Получается, Ракитин нашел адрес в
журнале в
406
00:31:33,290 --> 00:31:40,210
офисе Бакарев -Тепло. И потом, после
этого, там оказалась похищенная сестра
407
00:31:40,210 --> 00:31:42,910
Веры. Катя, фигня какая -то, да?
408
00:31:43,170 --> 00:31:44,970
Вот и я тоже голову сломал.
409
00:31:46,730 --> 00:31:49,090
А что Ракитин искал? Научную
лабораторию?
410
00:31:50,270 --> 00:31:54,410
Ну, я думаю, он искал какую -то зацепку.
Ну, может, кого -нибудь, кто расскажет
411
00:31:54,410 --> 00:31:55,410
ему про его деньги.
412
00:31:56,130 --> 00:31:59,110
А с чего мы решили, что он вообще
инвертор?
413
00:31:59,730 --> 00:32:03,850
У нас же по факту, кроме трехдневной
страницы в соцсетях, о нем больше ничего
414
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
нет. Вот.
415
00:32:05,750 --> 00:32:07,150
Юра позвонит у него и спросит.
416
00:32:08,910 --> 00:32:10,570
Юр, ты что -нибудь нашел у Ракитина?
417
00:32:10,870 --> 00:32:14,230
Нет, вообще галяк. Нет человека ни в
соцсетях, ни в базах.
418
00:32:14,670 --> 00:32:16,490
Тебе Топер звонил. Какой Топер?
419
00:32:16,710 --> 00:32:20,350
Говорит, ты его искал по делу Ахмета.
Номер твой. А, Фролов?
420
00:32:20,750 --> 00:32:22,230
Наверное. Ну и чего?
421
00:32:23,010 --> 00:32:25,190
Сказал, что завтра будет в Москве.
Перезвони ему сам.
422
00:32:26,030 --> 00:32:27,390
Перезвоню, только кинь мне телефон.
423
00:32:27,670 --> 00:32:28,670
Хорошо.
424
00:32:29,550 --> 00:32:35,950
Это Фролов, ну, который брал Ахмета. И,
возможно, он нам расскажет, от кого 17
425
00:32:35,950 --> 00:32:37,210
лет прятался Ахмет.
426
00:32:39,070 --> 00:32:41,410
Да не одинцов. Ты перепутал.
427
00:32:42,350 --> 00:32:44,690
Да в смысле перепутал? Я его видел так
же, как тебе.
428
00:32:45,790 --> 00:32:46,990
А я еще ближе.
429
00:32:47,710 --> 00:32:49,150
Это был не Ахмед.
430
00:32:49,550 --> 00:32:51,130
Я лично видел его труп.
431
00:32:51,770 --> 00:32:55,970
Его пристрелили в ходе захвата. Это было
в казино, которое держал Ахмед.
432
00:32:56,330 --> 00:32:58,810
Боец из группы захвата снял его из
автомата.
433
00:32:59,150 --> 00:33:01,830
Да я сам чуть не убил этого дебила
ОМОНа.
434
00:33:02,070 --> 00:33:05,590
Это Ахмед. А эта фотография сделана
несколько дней назад.
435
00:33:07,530 --> 00:33:09,430
Да нет, это не он.
436
00:33:10,030 --> 00:33:11,150
Похож, но не он.
437
00:33:11,470 --> 00:33:12,470
Катюш, счет!
438
00:33:15,870 --> 00:33:17,770
А откуда у тебя эта фотография?
439
00:33:21,890 --> 00:33:27,030
Слушай, а если так, на скидку
предположить, то Ахмед выжил и все эти
440
00:33:27,030 --> 00:33:28,030
прятался от кого -то.
441
00:33:28,430 --> 00:33:30,250
Были у него какие -нибудь серьезные
враги?
442
00:33:33,010 --> 00:33:34,710
Да нет, это не Ахмед.
443
00:33:35,430 --> 00:33:36,430
Ладно, все, давай.
444
00:33:36,630 --> 00:33:37,630
Давай.
445
00:33:39,030 --> 00:33:40,030
Угощаю.
446
00:33:43,630 --> 00:33:47,670
Может, это и правда не Ахмин? Все -таки
17 лет прошло. В смысле?
447
00:33:48,270 --> 00:33:49,270
Он это?
448
00:33:49,730 --> 00:33:52,670
Мне кажется, Фролов знает, что Ахмин
жив.
449
00:34:01,110 --> 00:34:02,630
Так, короче, погнали.
450
00:34:03,710 --> 00:34:07,010
Кто -то поели на халяву. Давай,
халявщик, погнали. Давай, давай, давай.
451
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
Спасибо большое.
452
00:34:25,420 --> 00:34:26,940
Это мужик, да, против?
453
00:34:46,090 --> 00:34:47,090
Ну чё, Одинцов?
454
00:34:48,489 --> 00:34:49,730
Давно не виделись.
455
00:34:51,050 --> 00:34:52,050
Фролов твой.
456
00:34:53,530 --> 00:34:55,170
Ну и закрывай, поехали.
457
00:34:57,530 --> 00:34:59,290
Тяжело, не? Ага.
458
00:35:14,130 --> 00:35:15,270
Он занят.
459
00:35:15,530 --> 00:35:16,530
Я знаю, знаю.
460
00:35:19,790 --> 00:35:20,990
Аня, все в порядке?
461
00:35:24,050 --> 00:35:25,070
Так, Леня.
462
00:35:26,850 --> 00:35:28,450
Ты во что меня втравил?
463
00:35:29,510 --> 00:35:35,110
Я пришел к ребятам в СЭП. В
экономическую безопасность. Ну,
464
00:35:35,110 --> 00:35:36,110
делу Ахмета.
465
00:35:36,570 --> 00:35:37,750
Что сказали?
466
00:35:38,130 --> 00:35:39,130
Да ничего.
467
00:35:39,750 --> 00:35:42,930
Просто очень напряглись, когда услышали,
что Ахмет жив.
468
00:35:43,910 --> 00:35:45,090
Стали пытать.
469
00:35:45,480 --> 00:35:47,660
Зачем, почему, от кого услышал.
470
00:35:48,600 --> 00:35:50,040
Значит, знали, что жив.
471
00:35:50,520 --> 00:35:53,280
Интересно. Интересно? Да нифига не
интересно.
472
00:35:53,720 --> 00:35:59,180
Меня в четверг вызывают в управление для
разговора. И я почти уверен, что по
473
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
поводу этого Ахмета.
474
00:36:02,100 --> 00:36:03,300
Так что с ним?
475
00:36:04,060 --> 00:36:07,260
Он так убийство Бакарева каким мог?
476
00:36:09,200 --> 00:36:10,260
Точно знать хотите?
477
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
Да, хочу.
478
00:36:14,060 --> 00:36:18,760
Насколько мне известно, из -за этого
Ахмеда, Бакарева и фига еще знает кого
479
00:36:18,800 --> 00:36:19,980
тебя чуть не убили.
480
00:36:21,300 --> 00:36:22,960
Дочь моя уже пострадала.
481
00:36:23,860 --> 00:36:25,640
Так что давай, выкладывай.
482
00:36:26,580 --> 00:36:29,180
Жену Бакарева обвиняют в убийстве своего
мужа.
483
00:36:29,720 --> 00:36:30,940
Он был мошенником.
484
00:36:32,180 --> 00:36:33,260
Работал на Ахмеда.
485
00:36:33,960 --> 00:36:36,360
Я предполагаю, по финансовой части.
486
00:36:37,720 --> 00:36:41,100
Но там, судя по всему, есть более
серьезные люди.
487
00:36:41,700 --> 00:36:42,780
Отсюда и авария.
488
00:36:43,230 --> 00:36:44,550
И сажает людей невинных.
489
00:36:46,390 --> 00:36:50,990
Ну, а то, что вас вызывают на ковер из
-за одного только вопроса про Ахмеда,
490
00:36:51,010 --> 00:36:55,570
говорит только о том, что там глобальный
интерес неких людей к фирме Бакарева.
491
00:36:58,510 --> 00:37:00,710
Здрасте. Он занят. Да он лично занят.
492
00:37:02,270 --> 00:37:03,530
Аня, все в порядке? Да.
493
00:37:03,970 --> 00:37:05,310
Я подожду там, да?
494
00:37:05,630 --> 00:37:06,630
Проходи. Ага.
495
00:37:11,150 --> 00:37:12,490
Если нужна помощь.
496
00:37:12,780 --> 00:37:13,860
Пожалуйста, любой.
497
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Спасибо большое.
498
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
До свидания.
499
00:37:19,160 --> 00:37:21,520
До встречи.
500
00:37:27,920 --> 00:37:28,920
Сегодня был суд.
501
00:37:30,380 --> 00:37:34,680
То есть как? У меня же есть расписание
заседания. Да в том -то и дело, что они
502
00:37:34,680 --> 00:37:36,040
назначили его прямо сегодня.
503
00:37:36,440 --> 00:37:38,320
И заседание было закрытым.
504
00:37:39,320 --> 00:37:42,430
Ясно. Ей дали 8 лет общего режима.
505
00:37:42,690 --> 00:37:44,390
Но это не самое страшное.
506
00:37:45,050 --> 00:37:46,690
Там был богольник.
507
00:37:48,490 --> 00:37:50,370
А он какое отношение к делу имеет?
508
00:37:50,650 --> 00:37:51,650
Ну, видимо, имеет.
509
00:37:53,530 --> 00:37:54,530
Хорошо.
510
00:37:55,010 --> 00:37:56,390
Будем знать, кого бояться.
511
00:38:01,770 --> 00:38:02,910
Сюда тащите!
512
00:38:35,650 --> 00:38:36,650
Попались.
513
00:38:36,890 --> 00:38:38,190
Попались как маленькие.
514
00:38:42,370 --> 00:38:43,390
Мужики на берег.
515
00:38:46,830 --> 00:38:48,830
Ну что, ребята, стоило оно того?
516
00:38:49,990 --> 00:38:51,870
Одинцов, ну ты же опытный мужчина.
517
00:38:52,490 --> 00:38:56,110
Должен знать, что чрезмерное любопытство
вредно для здоровья.
518
00:38:57,190 --> 00:38:58,630
Хочешь что -то рассказать?
519
00:38:59,770 --> 00:39:00,850
Дай догадаюсь.
520
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
Прямо сейчас.
521
00:39:03,250 --> 00:39:05,250
Тебя ищет группа захвата.
522
00:39:05,530 --> 00:39:10,050
С вертолетами и с пулеметами. И с минуты
на минуту они будут здесь.
523
00:39:10,370 --> 00:39:11,630
Угадал? Нет?
524
00:39:12,190 --> 00:39:14,950
Или хочешь рассказать, кто вас ко мне
послал?
525
00:39:15,650 --> 00:39:17,790
Хотя, Одинцов, это тебе уже не поможет.
526
00:39:18,450 --> 00:39:21,290
Ахмед, а тебе поможет признание.
527
00:39:21,930 --> 00:39:26,290
Если ты прямо сейчас побежишь в
следственный комитет и признаешься во
528
00:39:26,290 --> 00:39:27,430
смогут обеспечить защиту.
529
00:39:29,450 --> 00:39:31,550
Чем же я должен признаваться?
530
00:39:32,120 --> 00:39:35,720
В том, что я двух тупых баранов утопил?
Так это неправда будет.
531
00:39:35,980 --> 00:39:37,880
Я их гораздо больше утопил.
532
00:39:38,500 --> 00:39:41,200
Знаешь, почему в этом озере щуки такие
жирные, нет?
533
00:39:42,200 --> 00:39:47,580
Потому что люди не учатся на чужих
ошибках. И на своих не учатся. Ахмед, ты
534
00:39:47,580 --> 00:39:49,720
каких гадах застрял? В девяностых.
535
00:39:49,980 --> 00:39:53,260
А что ж ты тогда Бакарева не утопил? Не
отправил к своим щукам?
536
00:39:53,540 --> 00:39:58,240
А вот когда твоего Бондаря закроют по
этому убийству, как главного инвестора,
537
00:39:58,240 --> 00:40:00,260
про всех твоих утопленников расскажет,
не сомневайся.
538
00:40:00,970 --> 00:40:01,970
Он ничего несет.
539
00:40:02,410 --> 00:40:03,630
В комитете все знают.
540
00:40:04,050 --> 00:40:08,270
Ты убил Бакарева, подставил жену,
шантажировал Федорова. Что бы ты нам
541
00:40:08,270 --> 00:40:09,410
признание? Мотив?
542
00:40:10,130 --> 00:40:11,270
Ты вообще здоров?
543
00:40:11,950 --> 00:40:14,130
Вы микрофоны на них смотрели?
544
00:40:15,290 --> 00:40:16,290
Быстро.
545
00:40:17,350 --> 00:40:19,410
Мы реально в девяностых застряли.
546
00:40:19,650 --> 00:40:20,950
Руки убери от меня.
547
00:40:22,390 --> 00:40:23,390
Чисто.
548
00:40:25,670 --> 00:40:29,510
Да я последний, кто бы убил Бакарева.
Тебя же Бакарев на бабки кинули.
549
00:40:30,680 --> 00:40:34,500
Да Бакарёв болтливая заглушка. У него
была одна задача.
550
00:40:34,720 --> 00:40:39,560
Трендеть о своём вечном двигателе по
всему интернету. С утра до ночи. И надо
551
00:40:39,560 --> 00:40:43,340
сказать, у покойника это хорошо
получалось. На пять плюсов.
552
00:40:44,220 --> 00:40:46,660
Подожди, ты хочешь сказать, что это всё
тупо?
553
00:40:46,860 --> 00:40:47,860
Конечно.
554
00:40:48,640 --> 00:40:52,380
И давно ты это знал? До самого начала,
дурилка.
555
00:40:52,740 --> 00:40:55,760
Ну, включи мозг напоследок.
556
00:40:56,090 --> 00:40:59,730
По -твоему, ну для чего нужна была вся
эта Бакарёв тепло со всей этой
557
00:40:59,730 --> 00:41:01,310
технологической мишурой, а?
558
00:41:01,810 --> 00:41:04,270
Ну, поросни мозгами. Ну, для чего?
559
00:41:04,790 --> 00:41:06,650
Прочитать. Конечно, молодец.
560
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
Бабки мыли.
561
00:41:08,810 --> 00:41:13,290
Подшумок, знаешь, сколько бабла через
этот Бакарёв тепло обналичили, а? Не
562
00:41:13,290 --> 00:41:14,290
знаешь?
563
00:41:14,710 --> 00:41:17,090
Годовой ВВП Азербайджана. Не меньше.
564
00:41:17,850 --> 00:41:18,950
Ну и рожа у вас.
565
00:41:19,810 --> 00:41:23,430
Ты что, действительно думал, что я
Бакарёва завалил? Так, подожди, подожди.
566
00:41:23,430 --> 00:41:24,430
же хочешь знать?
567
00:41:24,710 --> 00:41:25,710
Кто убил Бакарева?
568
00:41:26,030 --> 00:41:27,710
Отпусти пацана, и я найду убитого.
569
00:41:31,530 --> 00:41:32,530
Мне плевать.
570
00:41:41,510 --> 00:41:42,510
Ахмед!
571
00:41:43,710 --> 00:41:44,710
Ахмед!
572
00:41:45,250 --> 00:41:46,570
Ахмед, отпусти парня!
573
00:41:46,790 --> 00:41:49,810
А вы что, пацаны, такие же бесстрашные,
как у вас, будут, да?
574
00:41:50,170 --> 00:41:51,930
Тридцать семнадцатая статья, слышали,
нет?
575
00:41:52,410 --> 00:41:54,550
Это покушение на сотрудника.
576
00:41:54,790 --> 00:41:56,350
20 лет, или пожизненное.
577
00:41:56,930 --> 00:41:57,970
Спокойно, спокойно!
578
00:41:58,170 --> 00:41:59,570
А нас волнуешься.
579
00:42:00,370 --> 00:42:02,150
Не переживай, мы справимся.
580
00:42:02,530 --> 00:42:04,610
Да я и переживаю. Вы же телефон с тобой
взяли?
581
00:42:04,890 --> 00:42:05,890
Ну, славненько.
582
00:42:06,210 --> 00:42:09,650
Знаете, наши метки будут привязаны к
вашим телефонам. Ну, моя и Юрина.
583
00:42:10,250 --> 00:42:11,850
Какая метка? Где она у тебя?
584
00:42:12,090 --> 00:42:13,090
А ты в ботинке меня посмотри.
585
00:42:33,540 --> 00:42:38,380
Выстрел из воды!
586
00:42:39,280 --> 00:42:41,580
Я тебя предупреждал!
587
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
Девяносто, привет.
588
00:42:53,170 --> 00:42:54,470
Еще увидимся.
589
00:42:54,870 --> 00:42:55,870
Ага.
590
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Акмель.
591
00:43:01,750 --> 00:43:08,010
А то никто не верит, что ты воскрес.
592
00:43:09,810 --> 00:43:11,390
Уведите. Вперед!
593
00:43:16,170 --> 00:43:17,370
Руки разложи.
594
00:43:19,190 --> 00:43:21,750
Контора. Экономическая безопасность.
595
00:43:22,030 --> 00:43:23,890
А, ты как?
596
00:43:24,310 --> 00:43:26,090
Это все изорнало?
597
00:43:27,250 --> 00:43:33,190
Через этот Бакарев тепло отмывали
деньги, две родничных наркосети и куча
598
00:43:33,190 --> 00:43:34,190
притонов разного рода.
599
00:43:34,410 --> 00:43:40,470
Ребята Ахмета аккумулировали потоки
грязной налички и проводили это все
600
00:43:40,470 --> 00:43:42,690
Бакарев тепло. В качестве инвестиций.
601
00:43:43,410 --> 00:43:45,210
Ну, это нам Ахмед рассказал.
602
00:43:45,530 --> 00:43:48,750
Зато мы нашли у Бакарева бухгалтерию
этой вашей просьбой.
603
00:43:50,640 --> 00:43:51,640
Вперёд, да?
604
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Всем привет.
605
00:43:59,880 --> 00:44:00,880
Здравствуйте. Здорово.
606
00:44:00,980 --> 00:44:02,080
Вот так вот.
607
00:44:02,300 --> 00:44:04,140
Оставляю вас одних без присмотра.
608
00:44:04,760 --> 00:44:09,240
Хорошо вы встретились, да, со служебцем,
который на пенсии? Да, и мы прекрасно
609
00:44:09,240 --> 00:44:12,260
посидели. Он накачал нас дрянью. Юле
даже понравилось.
610
00:44:12,520 --> 00:44:17,640
А вы можете представить? Это наш
сотрудник Маргарита Евгеньевна. Это мой
611
00:44:18,010 --> 00:44:22,290
Толя Коломарчук из ЦБ. Это он брал
Ахмета и Бондаря. Ну а теперь занимается
612
00:44:22,290 --> 00:44:24,730
Бакарев Тепло. Вы где нашли все эти
документы?
613
00:44:25,230 --> 00:44:30,010
Ну, в квартире у Бакарева. А там не было
номеров счетов или, может, платежки?
614
00:44:30,830 --> 00:44:32,450
Нет, больше ничего не было.
615
00:44:32,790 --> 00:44:37,510
Так я ничего не понимаю. Подождите, а
как же настоящие инвесторы, которые...
616
00:44:37,510 --> 00:44:39,350
не было никаких инвесторов. Что это?
617
00:44:39,690 --> 00:44:44,830
Мы с ребятами попытались войти туда с
инвестициями, ну, как некая
618
00:44:44,830 --> 00:44:47,210
компания. Это оказалось абсолютно
нереально.
619
00:44:47,440 --> 00:44:49,160
А Ракитин тогда кто?
620
00:44:53,040 --> 00:44:53,919
Это он?
621
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Да.
622
00:44:56,000 --> 00:44:58,160
Понятно. Что тебе понятно -то?
623
00:44:59,960 --> 00:45:03,160
Это не настоящая фамилия. Мы пытались
его идентифицировать.
624
00:45:03,560 --> 00:45:07,640
Думали, что он имеет отношение к
обналичке. Но оказалось, что нет. Кто он
625
00:45:07,680 --> 00:45:11,560
выяснить так и не удалось. Но зато
удалось понять, что к Бакарёву Теплова
626
00:45:11,560 --> 00:45:12,680
имеет никакого отношения.
627
00:45:12,880 --> 00:45:14,860
Так, подожди. А к убийству Бакарёва?
628
00:45:15,130 --> 00:45:17,830
На эту тему я ничего сказать не могу. Не
хватало мне еще с убийством
629
00:45:17,830 --> 00:45:19,550
разбираться. Так, Коля, ну ты что с
наколом?
630
00:45:20,270 --> 00:45:21,270
Спасибо.
631
00:45:22,090 --> 00:45:23,350
Это просто бесцарно.
632
00:45:23,790 --> 00:45:30,630
А что тогда Бракитин
633
00:45:30,630 --> 00:45:31,408
делал в Корву?
634
00:45:31,410 --> 00:45:37,090
А что если это он сам организовал
похищение сестры Веры, а когда вы вышли
635
00:45:37,090 --> 00:45:40,910
след, то он подкинул куртку по левому
адресу, чтобы сбить тебя с толку?
636
00:45:41,270 --> 00:45:43,730
То есть такое сказали, что он меня
развел? Ну, как вариант.
637
00:45:45,450 --> 00:45:47,150
А что, если он человек богульника?
638
00:45:47,790 --> 00:45:48,850
Рита, ты серьезно сейчас?
639
00:45:49,110 --> 00:45:50,350
Ну, правда, при чем здесь богульник?
640
00:45:50,610 --> 00:45:52,890
Я же забыла, вот что я под дворником
нашла.
641
00:45:57,710 --> 00:45:59,070
Если бы было, теперь у вас лучше сожгут.
642
00:46:05,630 --> 00:46:06,630
Ну и где она?
643
00:46:06,910 --> 00:46:08,010
Уроки уже закончились.
644
00:46:08,670 --> 00:46:10,030
Ну, что страшного сейчас видеть?
645
00:46:11,690 --> 00:46:14,890
Ну и где тебя носит? Ладно, давай, пока.
Пока.
646
00:46:16,390 --> 00:46:18,030
Что случилось? Пока нет.
647
00:46:18,570 --> 00:46:20,690
Но ничего исключать нельзя. За мной.
648
00:46:21,750 --> 00:46:22,750
Что происходит?
649
00:46:32,310 --> 00:46:33,990
Так, а что там с математичкой?
650
00:46:34,390 --> 00:46:35,308
Нормально все.
651
00:46:35,310 --> 00:46:38,230
А с литературой? Мне училка звонила,
хвалила тебя.
652
00:46:38,650 --> 00:46:39,650
Правда? Кривда.
653
00:46:49,420 --> 00:46:51,340
Стоять! Стоять!
654
00:46:56,980 --> 00:46:58,940
Юра, ты недалеко уехал?
63784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.