All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,919 --> 00:00:18,980
Да.
2
00:00:37,720 --> 00:00:42,580
И что же его интересовало по Зварыкину?
Куда перевели? и почему?
3
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
Надо же.
4
00:00:45,140 --> 00:00:47,080
Этот козырь не успокоится никак.
5
00:00:47,940 --> 00:00:49,180
И что ты ему сказал?
6
00:00:49,400 --> 00:00:52,280
Сказал, что дело ведет другой
следователь, как договаривались.
7
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Ладно, хорошо.
8
00:00:55,360 --> 00:00:56,860
Спасибо, Петь, за информацию.
9
00:02:03,630 --> 00:02:08,130
Этой осенью ваша жизнь изменится
навсегда. То, что внутри этого черного
10
00:02:08,130 --> 00:02:13,170
перевернет все представление о тепле. Вы
забудете про холод в доме, забудете про
11
00:02:13,170 --> 00:02:17,570
бесконечные счета за электричество.
Хватит сжечь деньги, хватит покупать
12
00:02:17,570 --> 00:02:22,590
бесконечные пледы или умолять вашу
бабушку срезать вам шерстяные носки. Наш
13
00:02:22,590 --> 00:02:28,930
электроконвектор согреет ваш и вашу
квартиру без подключения к сети. Круглый
14
00:02:28,930 --> 00:02:31,490
год. Одна уникальная разработка.
15
00:02:32,440 --> 00:02:38,660
Тысячи счастливых и теплых домов и
квартир. Мы изобрели тепло
16
00:02:38,660 --> 00:02:40,000
заново.
17
00:02:41,120 --> 00:02:42,400
Козел вонючий.
18
00:02:44,080 --> 00:02:45,580
Кстати, у Веры есть сестра.
19
00:02:45,860 --> 00:02:47,320
Федорова Екатерина Васильевна.
20
00:02:47,680 --> 00:02:51,180
Зарегистрирована в Москве. Улица Труда,
дом 28, квартира 36.
21
00:02:51,700 --> 00:02:54,200
Так, а это же квартира Букарева.
22
00:02:55,140 --> 00:02:59,500
То есть, они там втроем жили, что ли? Да
вроде бы нет.
23
00:02:59,720 --> 00:03:01,520
Ну, а родители у этих сестер есть?
24
00:03:02,040 --> 00:03:06,100
Но мать умерла с отцом в разводе, тем
более, что его посадили за убийство,
25
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
Вере было 15 лет.
26
00:03:07,600 --> 00:03:12,740
Значит, получается, я прав, что на Веру
давили? Иначе почему она так быстро дала
27
00:03:12,740 --> 00:03:15,960
признание? А рычагом давления могла быть
ее сестра Катя.
28
00:03:16,180 --> 00:03:18,120
Надо просто понять, где она сейчас
находится.
29
00:03:18,460 --> 00:03:21,300
В каком ресторане Вера работала? В
гнездо кукушки?
30
00:03:25,000 --> 00:03:29,500
Маргарита Евгеньевна, разрешите
пригласить вас на ужин в ресторан гнездо
31
00:03:29,500 --> 00:03:30,720
кукушки.
32
00:03:46,730 --> 00:03:50,230
Добрый вечер. Вы бронировали столик? Да,
конечно, по миллионам слов.
33
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
Пойдемте.
34
00:03:53,810 --> 00:03:55,610
Скажите, а у вас лобстеры есть?
35
00:03:55,910 --> 00:03:56,910
Есть.
36
00:03:57,210 --> 00:03:58,950
Я буду самым большой, дорогой.
37
00:04:17,000 --> 00:04:22,320
Дорогие друзья, мы уходим на небольшой
перерыв. Через 20 минут мы к вам
38
00:04:22,320 --> 00:04:24,560
и продолжим этот прекрасный вечер.
39
00:04:45,960 --> 00:04:48,020
А потом обязательно вернемся к Толику.
40
00:04:50,820 --> 00:04:53,000
Сереж, попроси, пожалуйста, кофе для
нас.
41
00:04:53,540 --> 00:04:58,340
Спасибо. Так, мы сейчас играем в
последовательность по нашему плану.
42
00:04:58,340 --> 00:04:59,340
Здравствуйте.
43
00:04:59,840 --> 00:05:03,880
Я майор Одинцов. Мы ведем дело Веры
Бакаревой.
44
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Наверняка слышали?
45
00:05:05,200 --> 00:05:08,900
Да. А вы знаете, где она сейчас живет?
Так они вместе с Верой жили.
46
00:05:09,480 --> 00:05:13,340
Сначала в загородном доме, потом муж
Веры.
47
00:05:13,760 --> 00:05:17,820
Купил квартиру в городе, они вместе туда
и переехали. Вера с детства сестру
48
00:05:17,820 --> 00:05:20,160
опекает, никуда от себя не отпускает.
49
00:05:20,380 --> 00:05:23,540
Так Катя сколько раз сбегала? Вера ее по
всему городу искала.
50
00:05:23,780 --> 00:05:27,680
А что с ней? Она что, нездорова? Да,
шизофрения.
51
00:05:28,220 --> 00:05:30,840
Что? А вы не знаете, где сейчас Катя
находится?
52
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
В больнице?
53
00:05:32,460 --> 00:05:33,680
Да уже год три, наверное.
54
00:05:34,020 --> 00:05:36,160
Да, три, в Филимонках, я знаю.
55
00:05:37,080 --> 00:05:38,059
Ладно, спасибо.
56
00:05:38,060 --> 00:05:39,280
Приятного аппетита, не отвлекаем.
57
00:05:39,580 --> 00:05:40,740
Да, до свидания.
58
00:05:59,180 --> 00:06:03,480
Здравствуйте, мы из социального
юридического центра к Екатерине
59
00:06:03,480 --> 00:06:04,580
оформить ей пособие.
60
00:06:05,660 --> 00:06:08,140
Подождите, сейчас предупрежу главврача.
61
00:06:10,440 --> 00:06:15,000
Ольга Евгеньевна, тут к Федоровой
социального юридического центра пришли.
62
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Хорошо.
63
00:06:18,000 --> 00:06:21,060
Проходите, пожалуйста, на второй этаж,
вас там встретят. Спасибо.
64
00:06:30,890 --> 00:06:33,330
Вот Федоровна? Да, можно ее увидеть?
65
00:06:33,610 --> 00:06:34,610
Ну, вообще -то нет.
66
00:06:35,190 --> 00:06:36,890
Она сбежала два дня назад.
67
00:06:37,570 --> 00:06:38,950
А вы в полицию обратились?
68
00:06:39,370 --> 00:06:44,770
Нет, у нас другой протокол. Мы сначала
пытаемся связаться с родственниками, и
69
00:06:44,770 --> 00:06:48,970
если родственники не в курсе, где
беглец, тогда только мы обращаемся в
70
00:06:49,150 --> 00:06:51,610
А до родственников мы пока не
дозвонились.
71
00:06:51,870 --> 00:06:53,110
Ну и не дозвонитесь.
72
00:06:53,810 --> 00:06:55,970
Сестра в тюрьме, а муж сестры погиб.
73
00:06:56,620 --> 00:07:01,400
А вы можете рассказать, как это
произошло? Мы можем вам помочь. У нас
74
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
связи в полиции.
75
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
Пойдемте.
76
00:07:11,780 --> 00:07:13,260
Машина остановилась.
77
00:07:13,860 --> 00:07:14,860
Видите?
78
00:07:15,320 --> 00:07:16,660
Она вышла.
79
00:07:16,960 --> 00:07:18,080
Командир, тормозни -ка.
80
00:07:21,260 --> 00:07:22,260
Спасибо.
81
00:07:24,220 --> 00:07:25,420
Зашла в здание.
82
00:07:26,110 --> 00:07:29,450
Посетительница представилась тетей
Федоровой.
83
00:07:29,890 --> 00:07:35,230
Дежурная медсестра отпустила Катю на
свидание. У нас есть специальная
84
00:07:35,490 --> 00:07:36,750
А в этой комнате камера есть?
85
00:07:36,970 --> 00:07:39,250
Нет. Камер там нет.
86
00:07:39,510 --> 00:07:42,010
А потом... Тимур, включай.
87
00:07:45,410 --> 00:07:46,970
Охрана сказала потом.
88
00:07:47,390 --> 00:07:53,910
Сработала дымовая шашка. И в помещении,
и в вестибюле вторая. Но всех вывели.
89
00:07:54,090 --> 00:07:55,230
Но мы...
90
00:07:55,610 --> 00:07:59,930
Должны и пациентов, и сотрудников
эвакуировать в подобных случаях.
91
00:08:00,810 --> 00:08:07,230
Ну, а потом, когда дым прошел, ни
машины, ни тети этой, ни Кати, никого не
92
00:08:07,690 --> 00:08:13,350
А разве у нее есть тетя? Да нет у нее
родственников, кроме сестры. Мы
93
00:08:13,350 --> 00:08:14,830
потом, естественно.
94
00:08:15,090 --> 00:08:16,150
Ну, естественно.
95
00:08:16,810 --> 00:08:17,910
Ладно, спасибо большое.
96
00:08:18,490 --> 00:08:19,490
Поехали.
97
00:08:33,159 --> 00:08:36,919
И номеров нет. Тебе еще и номера. С
номерами я и там могу. Давай ищи.
98
00:08:38,120 --> 00:08:40,080
Я, конечно, по базе посмотрю.
99
00:08:40,799 --> 00:08:43,059
Машина старая, осталось их немного.
100
00:08:44,200 --> 00:08:48,880
Попробуем идентифицировать. Давай,
идентифицируй. Ну и по камерам.
101
00:08:53,340 --> 00:08:57,000
А, когда ты говоришь, что
сфотографировали? Во вторник?
102
00:08:57,860 --> 00:08:59,780
Двенадцать с копейками в фильмах.
103
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
В угоне.
104
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Вот, смотри.
105
00:09:03,840 --> 00:09:07,400
В 10 ее угнали от торгового центра на
Рийской трассе.
106
00:09:07,880 --> 00:09:09,920
Скорее всего, машина нужна была на один
раз.
107
00:09:10,120 --> 00:09:12,700
Я думаю, доехали до конечного адреса и
бросили.
108
00:09:13,200 --> 00:09:14,240
Ну, значит, найдете?
109
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
Рано или поздно.
110
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Зашубись, ну.
111
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
Вопа, Гриша!
112
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Ну -ка, быстро!
113
00:09:26,380 --> 00:09:28,240
В самом деле, 10 баллов пробки.
114
00:09:28,520 --> 00:09:31,440
Слушай, если 10 баллов пробки, почему не
у тебя поехать на трамвае?
115
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Мы на трамвае?
116
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
Две остановки. А Варя придет болеть?
117
00:09:35,200 --> 00:09:40,140
Ты же не извинился. Почему он должен
извиняться, если она его толкнула?
118
00:09:40,600 --> 00:09:42,280
У тебя рука не болит? Нет.
119
00:09:42,500 --> 00:09:43,540
Так, все, поехали.
120
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Поехали.
121
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
Поехали.
122
00:09:47,260 --> 00:09:50,700
Ну, оставь мне ключи.
123
00:09:50,940 --> 00:09:53,660
Ну, уезжай на трамвае. Я хочу в торговый
центр съездить.
124
00:09:54,100 --> 00:09:57,020
Попробуем? Попробуем. Папа, давай
быстрее. Папа.
125
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
Треганка.
126
00:10:01,699 --> 00:10:03,460
Поехали. Все, пока.
127
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Пока. Пока.
128
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
Откуда угнали?
129
00:10:13,240 --> 00:10:16,020
Торговый центр на Рижском пространстве.
Но подождите, я не понимаю.
130
00:10:16,560 --> 00:10:20,860
Если они выкрали цистру, чтобы выбить
признание у Веры, то почему ее после
131
00:10:20,860 --> 00:10:21,719
не отпустили?
132
00:10:21,720 --> 00:10:25,780
В смысле, почему не отпустили? Они
должны были ее привезти обратно? Как ты
133
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
это представляешь?
134
00:10:26,920 --> 00:10:29,330
Молча. И выкинули. Так в том -то и дело.
135
00:10:29,570 --> 00:10:33,590
Может, они ее выбросили где -то на
улице. Только у человека шизофрения.
136
00:10:34,210 --> 00:10:37,770
И, скорее всего, она не помнит ни имен,
ни лиц, ни фамилий, ни адресов.
137
00:10:38,050 --> 00:10:39,310
Ой, что теперь сделать?
138
00:10:40,430 --> 00:10:43,050
Федеральный розыск объявлять? Или искать
по сети?
139
00:10:43,250 --> 00:10:44,229
Юра, ты можешь?
140
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
Уже.
141
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
В смысле?
142
00:10:48,530 --> 00:10:53,110
Ты чего, в камеры торгового центра
залез? Тут все нараспашку. А, вот вы.
143
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
Молодец.
144
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
Так, можешь приблизить?
145
00:11:01,050 --> 00:11:02,330
Видно, не первый раз открывает.
146
00:11:02,610 --> 00:11:03,610
Профессионал.
147
00:11:04,310 --> 00:11:05,930
Скорость хорошая, рука поставлена.
148
00:11:06,730 --> 00:11:09,630
Так, а ты можешь своих пробить? Вдруг
кто узнает? У кого своих?
149
00:11:10,250 --> 00:11:14,730
Тут пенсионерка, она линейка взламывает.
У меня нет таких знакомых. Пробей по
150
00:11:14,730 --> 00:11:15,529
своей базе.
151
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
Пробью.
152
00:11:17,070 --> 00:11:18,430
Ну, повернись ты лицо.
153
00:11:22,450 --> 00:11:23,450
Блин.
154
00:11:24,350 --> 00:11:25,390
Надо поспискать.
155
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
Легко сказать.
156
00:11:27,579 --> 00:11:28,579
Слушайте,
157
00:11:29,260 --> 00:11:32,200
а может есть на квартире у Веры? Что
есть?
158
00:11:32,920 --> 00:11:34,800
Фотографии сестры, они же вместе жили.
159
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
Возможно.
160
00:11:37,880 --> 00:11:39,780
Так, а она же просила тебя деньги
забрать?
161
00:11:40,060 --> 00:11:42,360
Да. Значит, сказала, где лежит ключ.
162
00:11:43,160 --> 00:11:45,420
Где? В почтовом ящике.
163
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
Ну все, поехали.
164
00:11:46,700 --> 00:11:48,940
А нас за кражу не примут? Со мной не
примут.
165
00:11:49,340 --> 00:11:50,340
Поехали.
166
00:11:52,640 --> 00:11:53,760
Алло, да, здравствуйте.
167
00:11:54,640 --> 00:11:58,720
Вас беспокоит младший оперативный
сотрудник детективного агентства
168
00:11:58,820 --> 00:12:03,740
Юрий меня зовут. Да, вот по поводу
угнанного автомобиля. А вы знаете, мы в
169
00:12:03,740 --> 00:12:06,260
рамках рекламной акции можем вам помочь
бесплатно.
170
00:12:06,800 --> 00:12:08,280
Малой, ты там не засиделся?
171
00:12:10,100 --> 00:12:11,120
Да -да -да -да -да.
172
00:12:20,540 --> 00:12:21,980
Здравствуйте. Здравствуйте.
173
00:12:23,780 --> 00:12:25,060
Юра. Коля.
174
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
Из детективного агентства Одинцова.
Точно сможете машину найти?
175
00:12:28,980 --> 00:12:29,639
Где -то стояла.
176
00:12:29,640 --> 00:12:30,800
Да, где -то стояла.
177
00:12:31,080 --> 00:12:34,560
А угнали от торгового центра на Реческом
спецназе? На парковке была.
178
00:12:34,800 --> 00:12:35,739
Поехали, посмотрим.
179
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Поехали.
180
00:12:37,640 --> 00:12:43,460
Так, а в багажнике что было? Запаска,
огнетушитель, аптечка, да? Ну, еще
181
00:12:43,460 --> 00:12:45,560
аккумулятор запасной. Электроника
рыбацкая была?
182
00:12:45,880 --> 00:12:49,280
Халот, карт -плоттер? Не, не, не рыбак.
183
00:12:49,670 --> 00:12:51,270
Электроника, кроме штатной, навигатор
может?
184
00:12:51,470 --> 00:12:53,630
Не, навигатор у меня в телефоне, такого
отдельного не было.
185
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
Камера этого не увидела.
186
00:12:55,870 --> 00:12:57,170
На штатскую выводилась, да?
187
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
Нет, на регистратор.
188
00:12:59,810 --> 00:13:01,050
Так регистратор все -таки был?
189
00:13:01,310 --> 00:13:02,630
Ага. Что за регистратор?
190
00:13:03,030 --> 00:13:04,230
А, так у меня коробка осталась.
191
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
Да, давай, неси. Да?
192
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
А, что молчал?
193
00:13:17,210 --> 00:13:18,310
А что, так можно найти?
194
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
Сейчас посмотрим.
195
00:13:33,790 --> 00:13:35,550
Ну что, есть надежда?
196
00:13:38,850 --> 00:13:40,590
Есть. Нашел?
197
00:13:41,570 --> 00:13:42,570
Поехали.
198
00:13:49,930 --> 00:13:51,150
А гараж закрывать не будешь, да?
199
00:13:51,970 --> 00:13:53,550
А, точно забыл. Сейчас.
200
00:14:17,990 --> 00:14:18,990
Какая квартира?
201
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
Сто пятьдесят пятое.
202
00:14:25,200 --> 00:14:26,860
Нашу перепостойте.
203
00:14:27,640 --> 00:14:28,900
От кого?
204
00:14:29,180 --> 00:14:30,220
От дворников?
205
00:14:39,380 --> 00:14:40,800
На дверь смотрите.
206
00:14:43,180 --> 00:14:44,220
Стесняетесь?
207
00:14:52,730 --> 00:14:53,870
Бакарева не обманула.
208
00:14:54,970 --> 00:15:01,950
Ну что, на лифте или... Какой этаж?
209
00:15:02,150 --> 00:15:03,150
Пятый.
210
00:15:10,730 --> 00:15:12,270
Ну что там, тайник нашла?
211
00:15:12,490 --> 00:15:14,370
Нашла! А деньги?
212
00:15:19,510 --> 00:15:20,770
А денег нет.
213
00:15:25,200 --> 00:15:27,740
А как ты думаешь, следственная группа
могла их забрать?
214
00:15:29,180 --> 00:15:31,020
Могла. Если это виждоки.
215
00:15:33,280 --> 00:15:35,340
Опа. А жесткого диска нет.
216
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
Странно.
217
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Почему странно?
218
00:15:38,220 --> 00:15:41,660
Ну, потому что если бы они забирали
виждоки, они бы забрали весь компьютер,
219
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
только жесткий диск.
220
00:15:43,460 --> 00:15:44,460
Ух ты.
221
00:15:45,260 --> 00:15:46,760
Получается, здесь был еще кто -то?
222
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Ну, получается.
223
00:15:51,560 --> 00:15:53,380
А он здесь, что ли, лежал, да?
224
00:15:53,720 --> 00:15:55,240
Ну, видишь, секрет 26.
225
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Опа.
226
00:16:01,140 --> 00:16:02,180
А, что такое?
227
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
Что там?
228
00:16:14,720 --> 00:16:16,520
Похоже на какую -то бухгалтерию.
229
00:16:16,860 --> 00:16:17,860
Ну, смотри.
230
00:16:18,700 --> 00:16:21,060
12, 8, 5 миллионов.
231
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Это же деньги?
232
00:16:23,359 --> 00:16:24,359
Угу.
233
00:16:24,740 --> 00:16:26,960
Слушай, а может быть, это список
инвесторов?
234
00:16:27,220 --> 00:16:31,380
Бакарёв тепло, Ракитин же говорил, что
там крутятся миллиарды. Ну, то есть он
235
00:16:31,380 --> 00:16:33,620
миллиардную бухгалтерию хранил на самом
видном месте?
236
00:16:34,820 --> 00:16:36,320
На видном всегда не видно.
237
00:16:40,020 --> 00:16:41,920
Вот она, вот, вот, вот моя тачка.
238
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
Моя ласточка.
239
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Спасибо.
240
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
Шутка моя.
241
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
Твоя машина!
242
00:17:01,240 --> 00:17:02,780
Ну, что там? Нормально -то?
243
00:17:04,579 --> 00:17:05,800
Да, вроде. Спасибо.
244
00:17:06,500 --> 00:17:09,460
Ты погоди, пока не уезжай никуда. Надо
будет её осмотреть.
245
00:17:10,599 --> 00:17:12,300
Мало ли, там люди какие остались.
Сейчас.
246
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
Ну, мелкий.
247
00:17:29,900 --> 00:17:32,880
На громкой. Алло, ну что, начальник,
пляши.
248
00:17:33,100 --> 00:17:37,280
Нашел я угольный автомобиль? Где нашел?
На Щелковской. Осмотрел, проверил все?
249
00:17:37,600 --> 00:17:38,640
Не осмотрел пока.
250
00:17:39,640 --> 00:17:42,060
Да куда ты, твою мать?
251
00:17:42,420 --> 00:17:43,900
У тебя там что происходит?
252
00:17:44,280 --> 00:17:45,940
Юра, у тебя все в порядке?
253
00:17:46,340 --> 00:17:48,760
В общем, там ничего не было интересного
внутри.
254
00:17:49,680 --> 00:17:53,380
Надо искать записи с видеокамер в
окрестностях.
255
00:17:53,680 --> 00:17:54,920
Ладно, давай, работай.
256
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Пора валить отсюда.
257
00:17:57,580 --> 00:17:59,000
Бухгалтерию с тобой заберем. А ну.
258
00:18:01,300 --> 00:18:02,500
Да, да, да, иду, иду.
259
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
Придурок.
260
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Давай, давай.
261
00:18:17,620 --> 00:18:19,060
Папа, ты видел, как я добил?
262
00:18:19,280 --> 00:18:21,300
Что значит видел? Я на камеру записал.
263
00:18:21,720 --> 00:18:23,100
Ну, только не удаляй, как обычно.
264
00:18:23,420 --> 00:18:24,420
А когда я удалял -то?
265
00:18:24,960 --> 00:18:26,630
Всегда. Ой, ладно.
266
00:18:27,690 --> 00:18:29,530
А ты тоже, кстати, молодца.
267
00:18:30,650 --> 00:18:32,150
Такой пас отдал Голевой.
268
00:18:35,570 --> 00:18:36,870
Не открывается?
269
00:18:37,150 --> 00:18:38,150
Не знаю.
270
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
Лен!
271
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
Лена!
272
00:18:48,350 --> 00:18:49,930
Здорово, молодежь!
273
00:18:50,190 --> 00:18:51,970
Вы чего? Где были -то?
274
00:18:52,680 --> 00:18:55,660
На футбол. Футбол играли, да? Я два
забью. Да ты что?
275
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
А я люблю играть.
276
00:18:57,080 --> 00:18:59,960
Ну, молодец. Ну что, проходите,
проходите.
277
00:19:00,860 --> 00:19:02,720
Проходите, мне надо с папой поговорить.
278
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
Лена где?
279
00:19:05,620 --> 00:19:08,180
Ты во что влез опять? Я ни во что не
влез. Лена где?
280
00:19:08,400 --> 00:19:10,560
Лена поехала на твоей машине.
281
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
Я знаю ее.
282
00:19:12,500 --> 00:19:16,560
Знаю, из машины вытекла тормозная
жидкость. И был отключен ручник.
283
00:19:17,160 --> 00:19:20,500
Короче, влетела здесь на Трифоновской.
Под эвакуатор.
284
00:19:22,800 --> 00:19:24,280
Сейчас в реанимации.
285
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
Полиция какая?
286
00:19:27,240 --> 00:19:28,820
На тебя все равно сейчас не пустят.
287
00:19:29,380 --> 00:19:32,280
Там все неопределенно.
288
00:19:33,880 --> 00:19:35,640
Она жива?
289
00:19:37,200 --> 00:19:39,620
15 минут назад была жива.
290
00:19:40,180 --> 00:19:41,740
Ты во что влиял?
291
00:20:13,400 --> 00:20:18,140
Привет. Тут на Трифоновской улице авария
произошла.
292
00:20:18,460 --> 00:20:20,520
Можешь мне видео прислать к камерам
наблюдений?
293
00:20:21,400 --> 00:20:22,860
Ага. Жду.
294
00:20:26,680 --> 00:20:30,320
Ну, оставь мне ключи. Поезжайте на
трамвай. Правда, я хочу к тобой опять
295
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
разъездить.
296
00:20:34,040 --> 00:20:35,920
Трюганка. Поехали.
297
00:20:53,360 --> 00:20:57,500
Папа, что ты сидишь, а дедушка у тебя? А
дед домой уехал, а я по работе могу
298
00:20:57,500 --> 00:21:02,180
слышать. А можно нам по планшету
поиграть? Да, да, идите играйте.
299
00:21:02,380 --> 00:21:03,380
Спасибо.
300
00:21:11,540 --> 00:21:15,500
Причиной десятибалльной пробки на
Трифоновской улице стала страшная
301
00:21:16,000 --> 00:21:20,440
По нашим данным, у водителя легкового
автомобиля отказали тормоза, и машина
302
00:21:20,440 --> 00:21:25,140
врезалась в эвакуатор. Помощь водителю
эвакуатора оказывают прямо сейчас. Он
303
00:21:25,140 --> 00:21:30,020
отделался легкими ушибами. У водителя
легковой машины, женщины, тяжелое
304
00:21:30,020 --> 00:21:32,560
состояние, и прямо сейчас ее свезут в
больницу.
305
00:22:26,670 --> 00:22:27,830
Дай зеркало.
306
00:22:29,790 --> 00:22:30,790
Нет.
307
00:22:32,410 --> 00:22:34,210
Тогда телефон дай.
308
00:22:44,830 --> 00:22:46,030
Господи Боже.
309
00:22:47,770 --> 00:22:50,670
С машиной что ли? Да Бог с ней с
машиной.
310
00:22:58,410 --> 00:22:59,490
И что вообще говорят?
311
00:23:00,190 --> 00:23:01,990
Говорят, будешь лучше прежнего.
312
00:23:06,350 --> 00:23:07,870
Тормоз не сработает.
313
00:23:12,150 --> 00:23:13,330
Это из -за меня.
314
00:23:14,310 --> 00:23:15,450
В смысле?
315
00:23:17,310 --> 00:23:19,430
Это специально кто -то подстраивал?
316
00:23:21,250 --> 00:23:23,090
Пригрозили, чтоб не лез куда не следует.
317
00:23:24,110 --> 00:23:25,330
Куда не лез?
318
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
занимаешься?
319
00:23:31,440 --> 00:23:37,300
Женщину осудили за убийство мужа, но она
этого не совершала. Веру Макареву.
320
00:23:38,020 --> 00:23:40,300
Ты ее в суде представляешь?
321
00:23:43,580 --> 00:23:45,400
Она в частных началах.
322
00:23:48,420 --> 00:23:49,420
Рита.
323
00:23:55,640 --> 00:23:57,560
Я могла погибнуть.
324
00:23:58,600 --> 00:24:01,100
В машине с тобой могли оказаться дети.
325
00:24:03,000 --> 00:24:04,700
Слава Богу, что все обошлось.
326
00:24:06,300 --> 00:24:07,720
Уйди, пожалуйста, отсюда.
327
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
Уйди.
328
00:24:12,700 --> 00:24:13,740
Где мой телефон?
329
00:24:40,270 --> 00:24:45,250
Муж избивал свою жену. Потом мужа
убивают, а жену сажают в тюрьму. Без
330
00:24:45,250 --> 00:24:46,270
доказательств и улиц.
331
00:24:46,530 --> 00:24:50,570
Речь идет об известном в России
изобретателе Александре Бокареве. Его же
332
00:24:50,570 --> 00:24:56,470
верят. Неужели полиции так сложно
понять, что Бокарева убили конкуренты, а
333
00:24:56,470 --> 00:25:01,230
просто подставили? Я надеюсь, что кто
-то разберет в этом деле и Вере помогут.
334
00:25:07,470 --> 00:25:08,610
Юльчик, ну чего там?
335
00:25:10,100 --> 00:25:12,800
Похоже на таблицу из стандартной
бухгалтерской программы.
336
00:25:13,600 --> 00:25:15,460
Вот колонка с контрагентами.
337
00:25:15,860 --> 00:25:19,980
От кого предприятие получает платежи и
кому перечисляет. А вот это что это
338
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
такое?
339
00:25:21,700 --> 00:25:23,820
Похоже на код какой -то.
340
00:25:24,380 --> 00:25:26,920
Здесь уже каждый сам решает, как ему
заполнять.
341
00:25:27,940 --> 00:25:29,240
А чья это таблица?
342
00:25:29,880 --> 00:25:31,640
Да так, знакомых.
343
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Знакомых.
344
00:25:34,620 --> 00:25:35,840
Спасибо, что помогла.
345
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Обращайся.
346
00:25:41,740 --> 00:25:45,940
Вот на этой парковке она бросила машину
далеко от Щелковской.
347
00:25:46,140 --> 00:25:51,280
Так, вот кольцо пригородных автобусов.
Там должна быть камера. Ищи.
348
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
Всем привет.
349
00:25:58,040 --> 00:26:02,820
Привет. Ну что, поговорила я с
бухгалтером. Оказывается, это обычная
350
00:26:02,820 --> 00:26:05,180
бухгалтерской программы. Но интересно не
это.
351
00:26:05,600 --> 00:26:09,240
Вот эта графа, это графа расходов. В
смысле?
352
00:26:09,620 --> 00:26:11,180
От какого перепуга?
353
00:26:11,580 --> 00:26:15,200
Бакарев тепло же, еще ничего не
продавали. А как они могли платить
354
00:26:15,200 --> 00:26:18,300
своим инвесторам? И Ракитину они же
ничего не заплатили. Правильно.
355
00:26:19,700 --> 00:26:21,500
Рябинков вам фамилия о чем -нибудь
говорит?
356
00:26:21,780 --> 00:26:23,220
Нет. А кто это?
357
00:26:23,500 --> 00:26:28,660
Бакарев попытался через Даркнет брать
все упоминания об этом Рябинкове. Но всю
358
00:26:28,660 --> 00:26:29,660
инфу стереть нельзя.
359
00:26:29,680 --> 00:26:33,580
Есть официальные ресурсы. Вот, например,
сайт университета.
360
00:26:34,600 --> 00:26:39,360
Так, профессор кафедры физики твердого
тела, доктор физических наук.
361
00:26:41,290 --> 00:26:42,290
Так, стоп.
362
00:26:42,510 --> 00:26:44,250
Это же, кажется, мой одноклассник.
363
00:26:44,730 --> 00:26:45,830
Леша Журавченко.
364
00:26:46,110 --> 00:26:47,550
Так, а ты можешь с ним встретиться?
365
00:26:47,930 --> 00:26:48,930
Думаю, да.
366
00:26:50,790 --> 00:26:54,330
А ты помнишь, как Альбину Волосу
фиолетовый цвет покрасил?
367
00:26:55,130 --> 00:26:57,150
Когда еще решил, что у меня дальтонизм,
да?
368
00:26:57,790 --> 00:26:59,090
О, лекция закончилась.
369
00:26:59,590 --> 00:27:00,590
Сейчас.
370
00:27:02,970 --> 00:27:04,230
О, Андрей Николаевич.
371
00:27:04,450 --> 00:27:05,450
Здорово. Привет.
372
00:27:05,870 --> 00:27:09,450
Вот, знакомьтесь, Рита, моя
одноклассница Юрия.
373
00:27:09,900 --> 00:27:12,980
Да что вы говорите? Очень хотелось с
тобой поговорить.
374
00:27:13,200 --> 00:27:14,320
Очень приятно.
375
00:27:14,580 --> 00:27:15,640
Здравствуйте. Здравствуйте.
376
00:27:15,860 --> 00:27:19,160
Рады познакомиться. Взаимно. Я к вам за
консультацией.
377
00:27:19,380 --> 00:27:23,440
Да без проблем, если вопрос, конечно, в
сфере физики полупроводников.
378
00:27:23,780 --> 00:27:24,880
К сожалению,
379
00:27:26,240 --> 00:27:30,620
нет. Вы понимаете, я как юрист вовлечена
в расследование убийства Бакарева.
380
00:27:30,820 --> 00:27:34,880
Владелец компании «Бакарев Тепло». И я
хотела с вами поговорить.
381
00:27:35,100 --> 00:27:37,660
Да понятно, но нет. Нет, извините.
382
00:27:41,850 --> 00:27:43,170
Николаич! Андрюх!
383
00:27:43,630 --> 00:27:44,910
А он всегда такой?
384
00:27:45,230 --> 00:27:46,490
Да не, он нормальный мужик.
385
00:27:46,690 --> 00:27:50,110
Андрюх! Мы можем все -таки поговорить с
вами?
386
00:27:51,790 --> 00:27:53,010
Не позорь!
387
00:27:53,310 --> 00:27:54,310
Видимо, нет.
388
00:27:55,150 --> 00:27:56,150
Ладно.
389
00:28:00,890 --> 00:28:02,950
Андрей Николаевич, Следственный комитет.
390
00:28:03,210 --> 00:28:05,970
Здесь поговорим или к нам проедем? Куда?
391
00:28:06,530 --> 00:28:07,690
Следственный комитет.
392
00:28:13,100 --> 00:28:14,380
Здесь. Прошу.
393
00:28:21,580 --> 00:28:23,600
А кто вас связывал с Бакарёвым?
394
00:28:25,840 --> 00:28:26,960
Что связывал?
395
00:28:28,000 --> 00:28:31,480
Компания. Бакарёв Тепло. А вы что,
работали в этой компании?
396
00:28:31,960 --> 00:28:33,220
Работал. Её основал.
397
00:28:33,940 --> 00:28:35,620
Это потом Бакарёв.
398
00:28:36,420 --> 00:28:38,760
Долгие названия. В честь тебя.
399
00:28:39,040 --> 00:28:40,420
У меня была разработка.
400
00:28:41,320 --> 00:28:44,340
Полупроводниковый инвертор принципиально
новой конструкции, которую я
401
00:28:44,340 --> 00:28:49,540
запатентовал. Ну, запатентовал, решил
сам наладить производство, открыл
402
00:28:49,540 --> 00:28:54,680
компанию, стал искать финансирование, ну
и познакомился с Бакаревым.
403
00:28:56,220 --> 00:29:03,020
Ну, он загорелся, поверил в идею, обещал
принести деньги. И он, понимаете, он
404
00:29:03,020 --> 00:29:07,400
начал действительно бешеную
деятельность. Он стал рекламировать
405
00:29:07,760 --> 00:29:09,080
Много врал про...
406
00:29:10,230 --> 00:29:12,110
характеристики. То,
407
00:29:12,830 --> 00:29:14,710
другое. Мы с ним обругались по этому
поводу.
408
00:29:16,030 --> 00:29:20,570
Он мне уверял, что так надо для
привлечения инвесторов.
409
00:29:20,810 --> 00:29:23,370
И он действительно их находил.
410
00:29:24,990 --> 00:29:31,990
Приглашал меня не раз на интервью как
главного инженера. Я показывал расчеты.
411
00:29:34,210 --> 00:29:36,150
Это производило впечатление.
412
00:29:36,450 --> 00:29:37,450
Вот, пожалуйста.
413
00:29:41,020 --> 00:29:44,740
Реальное открытие. И очень прибыльное
открытие. Андрей, ну покажи еще раз. Да,
414
00:29:44,740 --> 00:29:48,260
конечно. Так вот, этот конвертер не
оставит шансов никаким аналогам. Это я
415
00:29:48,260 --> 00:29:52,120
четыре года работал над его созданием. И
вот представьте, вот такой маленький
416
00:29:52,120 --> 00:29:54,860
прибор сможет обогреть свой дом.
417
00:29:55,100 --> 00:29:57,000
Для того, чтобы все это платить, нужен
транш.
418
00:29:57,220 --> 00:29:58,220
Сумму я надавал.
419
00:29:58,560 --> 00:30:00,840
Закупаем оборудование в Германии и
вперед.
420
00:30:04,480 --> 00:30:07,940
Ну, вообще, звучит как успешное
предприятие. А почему вы расстались?
421
00:30:08,140 --> 00:30:09,960
С Бакаревым почему расстались?
422
00:30:12,940 --> 00:30:13,940
Я испугался.
423
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
Чего?
424
00:30:16,600 --> 00:30:18,520
Я понял, что он аферист.
425
00:30:20,500 --> 00:30:25,240
Что он не собирался ничего
разрабатывать, не собирался допускать
426
00:30:25,440 --> 00:30:29,860
Он кормил меня завтраками, он врал, что
едет какое -то оборудование из Германии.
427
00:30:30,180 --> 00:30:36,920
Я потом уже случайно связался с
немецкими коллегами, и они сказали, что
428
00:30:36,920 --> 00:30:38,740
никакого заказа не было.
429
00:30:40,980 --> 00:30:42,660
Андрей, Андрей, Андрей. Что?
430
00:30:43,720 --> 00:30:46,020
Отлично же встреча прошла. Новое
вливание.
431
00:30:46,500 --> 00:30:47,500
Какого вливания?
432
00:30:48,040 --> 00:30:50,820
Вливание твоего враньявного уша.
433
00:30:51,060 --> 00:30:55,000
Саша, ты всем одно и то же говоришь. А
где эти деньги?
434
00:30:55,600 --> 00:30:59,260
Где оборудование с гармонией? Да ладно,
все нормально будет. Бабки же есть.
435
00:30:59,760 --> 00:31:01,400
Смотри, доиграешься.
436
00:31:01,760 --> 00:31:05,480
Еще и меня за собой тянешь. Саша, я
этого не хочу, понял?
437
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
Все.
438
00:31:11,840 --> 00:31:16,040
Так, подождите. Так это что, получается
все просто афера?
439
00:31:16,260 --> 00:31:22,420
Ну мне иначе это не объяснить. Он брал у
инвесторов деньги под мои разработки,
440
00:31:22,420 --> 00:31:28,800
ничего не делал. Он не выполнил ни
единого обещания данного инвестора. Ни
441
00:31:28,800 --> 00:31:34,640
одного. Я прекрасно понимал, что если
Бакарев спешит, то крайне накажусь я,
442
00:31:34,640 --> 00:31:36,740
главный инженер и основатель компании.
443
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
А вы когда -нибудь встречались с
инвесторами?
444
00:31:39,150 --> 00:31:42,030
Да, видел одного, но не хватило.
445
00:31:42,230 --> 00:31:46,270
Меня он перетащил на встречу с одним из
владельцев гостиницы «Прибой». Реальный
446
00:31:46,270 --> 00:31:48,270
бандит. Шрам на полу лица.
447
00:31:50,270 --> 00:31:52,290
Но он внимательно меня слушал, все, что
излагал.
448
00:31:52,850 --> 00:31:54,350
Даже какие -то вопросы задавал.
449
00:31:55,110 --> 00:32:00,970
Но я после этого разговора точно понял,
что у Бакарева добро не кончится.
450
00:32:01,330 --> 00:32:05,230
А вы что, думаете, что это инвесторы его
убили?
451
00:32:05,940 --> 00:32:09,700
Бакарев, он там все для этого сделал. У
меня не было сомнений, что инвесторы
452
00:32:09,700 --> 00:32:16,000
узнали правду и просто в какой -то
момент они поняли, что их грубо развели.
453
00:32:16,280 --> 00:32:18,340
А что, если это вообще все пирамида?
454
00:32:18,580 --> 00:32:25,520
Вот он деньги брал у одних инвесторов и
отдавал другим. И все были довольны до
455
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
поры до времени.
456
00:32:28,380 --> 00:32:34,500
Ну, это я знать не могу. Может, что -то
и возвращал. Они действительно же, они
457
00:32:34,500 --> 00:32:35,229
же его...
458
00:32:35,230 --> 00:32:37,030
Они некоторые годы этого терпели.
459
00:32:37,270 --> 00:32:38,270
О!
460
00:32:39,070 --> 00:32:41,170
А вы знали, кто входил в штат компании?
461
00:32:41,470 --> 00:32:45,590
Ну, там, бухгалтерия, служба
безопасности. Я знаю, у них два здания.
462
00:32:45,610 --> 00:32:47,990
подождите, подождите, подождите. Когда
мы с ним расстались с головой назад,
463
00:32:48,130 --> 00:32:49,430
никакого штата у него не было.
464
00:32:49,930 --> 00:32:50,930
Еще раз говорю.
465
00:32:51,470 --> 00:32:54,690
Здание было одно, где -то в Чертаново.
466
00:32:55,130 --> 00:32:56,130
Ну, мы там были.
467
00:32:56,330 --> 00:32:58,650
Были там? Вы видели заброшенное здание
-то, да?
468
00:32:59,270 --> 00:33:04,150
Так вот там ровно ничего не происходило.
Ни бухгалтерии, ни службы безопасности.
469
00:33:04,350 --> 00:33:07,870
Мы с Бакаревым, да, мы наведывались, нам
надо было по работе фотографировать
470
00:33:07,870 --> 00:33:13,410
здание для сайта, для буклетов. Но может
быть он каких -то там инвесторов и
471
00:33:13,410 --> 00:33:14,410
вводил, я не знаю.
472
00:33:14,530 --> 00:33:19,490
Может быть за два года там что -то
изменилось, но я очень сомневаюсь.
473
00:33:21,690 --> 00:33:25,190
То есть никакого другого здания у
компании не было, да?
474
00:33:25,410 --> 00:33:26,410
Конечно не было, зачем?
475
00:33:26,760 --> 00:33:29,040
ни науки, ни производства там близко не
было.
476
00:33:29,320 --> 00:33:30,320
А ну, стоять!
477
00:33:33,740 --> 00:33:37,440
Когда мы были в Чертаново, мы видели там
начальника безопасности.
478
00:33:37,860 --> 00:33:40,040
Такой высокий, крепкий, лет 50.
479
00:33:40,380 --> 00:33:41,380
Не знаете?
480
00:33:42,260 --> 00:33:43,260
Не знаю.
481
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
Никогда не видел.
482
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Ладно, спасибо.
483
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Пожалуйста.
484
00:34:03,920 --> 00:34:05,440
И зачем мы сюда приехали?
485
00:34:05,740 --> 00:34:09,739
Потому что Рябинков здесь встречался с
инвестором. А почему ты думаешь, что
486
00:34:09,739 --> 00:34:10,780
инвестор до сих пор здесь?
487
00:34:11,060 --> 00:34:13,340
Потому что инвестор является владельцем
гостиницы.
488
00:34:18,159 --> 00:34:20,179
И что мы будем делать?
489
00:34:21,440 --> 00:34:22,980
Искать бандита со шрамом.
490
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
Как в кино.
491
00:34:27,660 --> 00:34:32,520
Наша гостиница – это лучшее место для
ваших подъездов. У нас больше 150 гостей
492
00:34:32,520 --> 00:34:36,820
из разных городов. Вот поэтому мы ищем
гостиницу с местительным рестораном, ну
493
00:34:36,820 --> 00:34:38,639
чтобы все иногородники улетели.
494
00:34:38,900 --> 00:34:42,020
Отлично. Тогда предлагаю вам посмотреть
наш двухместный пол -инок.
495
00:34:42,520 --> 00:34:45,980
А кровать там большая? Конечно. Прошу,
проходите. Прошу.
496
00:34:58,920 --> 00:35:02,360
Извините, мальчики, просто намного позже
развиваются, да?
497
00:35:03,760 --> 00:35:05,480
Вы когда это планируете?
498
00:35:07,060 --> 00:35:13,620
В январе? Ну, если не повторимся. То,
что вы это планируете, это уже хорошо.
499
00:35:13,620 --> 00:35:17,860
я боюсь, что мы не сможем разместить 150
гостей в отдельных номерах. Так как у
500
00:35:17,860 --> 00:35:20,240
нас номерной фонд всего 120 номеров.
501
00:35:20,980 --> 00:35:22,580
А трехмерные можно посмотреть?
502
00:35:23,260 --> 00:35:27,500
К сожалению, они сейчас все заняты, но
они особо не отличаются от этого. Прошу,
503
00:35:27,500 --> 00:35:28,500
пройдёмте.
504
00:35:32,760 --> 00:35:37,180
Скажите, пожалуйста, а чисто
теоретически возможно будет поставить
505
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
Конечно.
506
00:35:48,810 --> 00:35:52,690
Вот так вот нужно заниматься, понимаешь?
Да, да, да. И тебе, кстати, очень это
507
00:35:52,690 --> 00:35:54,490
пойдет. А там у вас что?
508
00:35:55,150 --> 00:35:59,510
Там у нас клубный сектор, ну, можно
сказать, для наших постоянных.
509
00:35:59,830 --> 00:36:01,690
А это туалет? Да.
510
00:36:02,710 --> 00:36:05,350
Я учусь на пару минут, у меня не жить,
ладно? Да, конечно.
511
00:36:05,590 --> 00:36:09,870
Так сколько можно будет раскладушек
поставить? Можно будет поставить одну,
512
00:36:09,870 --> 00:36:10,870
или даже три.
513
00:36:45,610 --> 00:36:47,530
Подвиньте помещение. Что происходит?
514
00:36:47,790 --> 00:36:48,890
В третьем седьмом не горит.
515
00:36:49,170 --> 00:36:50,390
Проверим сухой сектор.
516
00:36:52,770 --> 00:36:54,470
Девочки, выходим из помещения.
517
00:36:54,730 --> 00:36:55,970
А что случилось?
518
00:36:56,230 --> 00:36:58,050
Не задавай вопрос. Слышишь сигнализацию?
519
00:36:58,430 --> 00:36:59,510
Выходим на улицу.
520
00:37:37,380 --> 00:37:40,200
Эй, ты кто такой вообще? Игорь! Игорь!
521
00:37:41,760 --> 00:37:43,080
Бегом, бегом, пожар!
522
00:37:44,120 --> 00:37:45,320
Быстро! Быстро!
523
00:37:45,860 --> 00:37:47,340
Быстро! Быстро! Быстро! Быстро!
524
00:38:05,670 --> 00:38:06,550
Как ты
525
00:38:06,550 --> 00:38:15,550
здорово
526
00:38:15,550 --> 00:38:16,550
все написала.
527
00:38:16,830 --> 00:38:19,890
Я бы тебе пятерку поставила. Я это уже
самая говорю.
528
00:38:20,110 --> 00:38:21,110
Она мне четыре.
529
00:38:21,600 --> 00:38:23,660
Я написал? Так это я написал.
530
00:38:23,880 --> 00:38:25,440
Ага, с одним предложением помог.
531
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Конечно.
532
00:38:29,000 --> 00:38:31,540
Так, молодежь, аквариум видели?
533
00:38:32,020 --> 00:38:33,900
Нет, я только делал. Как не видели? Да
вы что?
534
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
Ну -ка, пойдем.
535
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
Гриш, не забудь.
536
00:38:39,320 --> 00:38:40,540
Мам, выздоравливай.
537
00:38:45,660 --> 00:38:46,720
Ловко нарисовал.
538
00:38:47,100 --> 00:38:48,500
Да это я нарисовал.
539
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
Дурак ты.
540
00:38:58,510 --> 00:39:01,450
Мальчиков папа водит. Ну, разумеется.
541
00:39:02,630 --> 00:39:03,630
Спасибо.
542
00:39:10,090 --> 00:39:14,510
Лень, скажи, ты помогаешь Рите?
543
00:39:15,850 --> 00:39:17,970
Помогаешь еще с этим делом?
544
00:39:18,250 --> 00:39:19,630
С убийством?
545
00:39:19,950 --> 00:39:21,770
Ну, это, конечно, мы же договорились.
546
00:39:25,830 --> 00:39:27,270
Честно, скажи мне.
547
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Эту женщину.
548
00:39:29,300 --> 00:39:32,580
Вера. Она не виновата в убийстве?
549
00:39:33,440 --> 00:39:36,440
Я посмотрела репортаж ее.
550
00:39:38,180 --> 00:39:39,860
Виновата она или нет?
551
00:39:41,640 --> 00:39:42,640
Нет.
552
00:39:45,720 --> 00:39:52,060
Тогда, если ты можешь спасти человека,
ты должен помочь ей.
553
00:39:56,650 --> 00:39:59,030
Я же знаю, тебя ты все равно не
отступишь.
554
00:40:04,650 --> 00:40:08,130
Только я тебя умоляю, пожалуйста, поживи
у мамы.
555
00:40:08,430 --> 00:40:10,190
С мальчиками папа будет.
556
00:40:10,530 --> 00:40:12,170
Ну, пока меня не выпьешь.
557
00:40:12,470 --> 00:40:13,470
Ну, конечно.
558
00:40:14,770 --> 00:40:16,170
Я тебя люблю.
559
00:40:19,790 --> 00:40:21,250
А я тебя люблю.
560
00:40:25,110 --> 00:40:26,110
Доходим.
561
00:40:30,890 --> 00:40:31,890
Это своё.
562
00:40:47,130 --> 00:40:48,150
Откуда это у тебя?
563
00:41:24,520 --> 00:41:25,920
Стоять.
564
00:41:55,660 --> 00:41:56,820
Ну и где двигаются?
565
00:41:57,860 --> 00:41:59,820
Пробил по базам, до которых дотянулся.
566
00:42:00,140 --> 00:42:01,140
Сидел?
567
00:42:03,860 --> 00:42:07,080
Слушайте, а по видеозаписи можно
определить, куда они направились?
568
00:42:07,680 --> 00:42:09,900
До автобуса пригородного, других
вариантов нет.
569
00:42:11,940 --> 00:42:16,680
Так, нужно пробить все рейсы, которые
отходили в это время, поговорить с
570
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
шоферами.
571
00:42:18,380 --> 00:42:23,640
Юр, ты вот этого чувака не знаешь?
Сошел.
572
00:42:25,509 --> 00:42:26,509
Никогда не видел.
573
00:42:28,370 --> 00:42:33,190
Понятно. Ладно, узнаешь, кто за борделя
копался в гостинице при бою. И кто
574
00:42:33,190 --> 00:42:35,210
владелец. При бой?
575
00:42:36,750 --> 00:42:40,430
А, мужик же звонил, у которого жена на
макраме блудит.
576
00:42:40,650 --> 00:42:41,710
Блин, макраме.
577
00:42:42,230 --> 00:42:44,630
Маргарита Евгеньевна. Опять? Не опять, а
снова.
578
00:42:45,010 --> 00:42:46,430
Точно? Да, очно.
579
00:42:55,660 --> 00:42:57,520
Нифига себе в этом ДК катакомбы.
580
00:42:57,860 --> 00:42:58,860
А куда идти?
581
00:42:58,980 --> 00:43:00,700
Прямо и направо.
582
00:43:03,200 --> 00:43:05,080
Не трясти денег не буду.
583
00:43:05,560 --> 00:43:06,640
Если так, нет.
584
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Такая дверь?
585
00:43:11,480 --> 00:43:12,459
Вот эта.
586
00:43:12,460 --> 00:43:13,460
Вот.
587
00:43:16,460 --> 00:43:17,680
Кто бы сомневался.
588
00:43:18,300 --> 00:43:20,700
Тайна шутера. И если что, кричи.
589
00:43:21,540 --> 00:43:23,360
И что кричать? А?
590
00:43:23,690 --> 00:43:25,430
Но хочешь, кричи Ольга Владимировна.
591
00:43:26,210 --> 00:43:29,870
Ольга Владимировна, это шутка? Нет, не
шутка. Просто кричи в мою сторону. Ольга
592
00:43:29,870 --> 00:43:31,150
Владимировна, давай, давай, давай.
593
00:43:41,950 --> 00:43:42,950
Интересно.
594
00:44:34,720 --> 00:44:36,580
Привет. Привет.
595
00:44:37,920 --> 00:44:42,220
Я когда -то была по нашей жизни в другом
товаре.
596
00:44:42,640 --> 00:44:45,600
Я там стояла, наверное, 15.
597
00:44:46,480 --> 00:44:47,920
Я уехала.
598
00:44:49,740 --> 00:44:51,060
Ну ничего, ничего.
599
00:44:53,000 --> 00:44:54,100
Начинаем сначала.
600
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
Поехали.
601
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
Голова.
602
00:45:01,940 --> 00:45:03,880
Шаг. Шаг.
603
00:45:06,820 --> 00:45:11,280
Так. Раз, два, три. Стоп, стоп, стоп,
стоп, стоп.
604
00:45:11,780 --> 00:45:12,880
Шаги пошли.
605
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
Ага.
606
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Оу, е!
607
00:45:21,980 --> 00:45:25,680
Включай бёдры. Это же перелатить
специально. Поехали.
608
00:45:29,100 --> 00:45:30,100
Ага.
609
00:45:33,020 --> 00:45:34,860
Да, да, с поворотом.
610
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
А картофель помнишь?
611
00:45:39,860 --> 00:45:44,360
Да ладно, подожди. И что? Я прям
волновалась. Я сам волновался.
612
00:45:44,600 --> 00:45:50,020
Ну, расскажи. Что, они просто танцевали?
Просто танцевали. Она просто решила
613
00:45:50,020 --> 00:45:53,840
сделать мужу оригинальный подарок.
Подарок? И кто такой подарок мужу?
614
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Ну, покажи.
615
00:45:55,140 --> 00:45:59,260
Быстро. Быстро, покажи. Ну, пожалуйста,
ну, покажи, ну, покажи, ну, покажи. Да,
616
00:45:59,620 --> 00:46:00,620
ну, покажи.
617
00:46:01,310 --> 00:46:06,790
Ча -ча, раз, два, три. Ча -ча, раз, два,
три. Ча -ча, раз, два, три. Ча -ча,
618
00:46:06,810 --> 00:46:08,970
раз, два, три. Я вообще -то про видео.
619
00:46:21,970 --> 00:46:22,970
Ага.
620
00:46:26,970 --> 00:46:29,750
Это редкий случай, когда можно принести
клиенту благую весть.
621
00:46:32,740 --> 00:46:34,740
О, младший оперполомочный звонит.
622
00:46:35,100 --> 00:46:38,600
Да, Юр. Я кое -что нарыл на нашего
инвестора Бондаря. Так и что?
623
00:46:38,800 --> 00:46:40,060
Он был в банде Ахмета.
624
00:46:41,600 --> 00:46:43,520
Так это, получается, легко еще
отделаться.
625
00:46:44,080 --> 00:46:45,080
Получается так.
626
00:46:45,340 --> 00:46:46,340
Ладно, спасибо.
627
00:46:46,960 --> 00:46:47,960
Что -то получилось?
628
00:46:48,940 --> 00:46:54,240
Юра нашел информацию на этого нашего
инвестора, монтёра товарища Трехотки. А,
629
00:46:54,240 --> 00:46:55,240
это сразу было видно.
630
00:46:56,080 --> 00:47:00,220
В 2005 году его арестовали с банды
Ахмета. Ну, судя по всему, он входил в
631
00:47:00,220 --> 00:47:02,690
банду. А банда Ахмеда, это серьезно?
632
00:47:04,470 --> 00:47:06,890
Наемные убийцы, но их основной брак.
61188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.