All language subtitles for Lingeries fines et pervers Marylin Jess FC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,060 --> 00:02:19,500
Excuse me, I'm still in the back.
2
00:02:20,300 --> 00:02:22,160
Yes, you have to be careful. Did you
find any accessories?
3
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
No, no, no.
4
00:02:25,780 --> 00:02:28,340
Come on, follow me.
5
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
Yes.
6
00:02:37,989 --> 00:02:41,890
3, 2, 1
7
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Yes. Yes,
8
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
I don't want to.
9
00:03:19,260 --> 00:03:22,020
Simon? Simon, it's for you. What is it?
10
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
It's for you.
11
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Wait for me.
12
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
Ah, hello.
13
00:03:31,540 --> 00:03:32,760
But no, it's not proposed.
14
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
It's planned for Belgium.
15
00:03:46,760 --> 00:03:48,160
Oh.
16
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Oh, it's okay.
17
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
Okay,
18
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
well, good evening.
19
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
Are you done?
20
00:04:11,410 --> 00:04:12,410
Goodbye.
21
00:04:19,230 --> 00:04:20,390
Ah, good evening.
22
00:04:20,730 --> 00:04:21,429
Are you done?
23
00:04:21,430 --> 00:04:22,430
Yes.
24
00:04:26,270 --> 00:04:30,650
How could I trust this film to the one
who was the biggest assistant? That's
25
00:04:32,330 --> 00:04:36,090
If you want to take someone else in my
place... No, that's not it. It was a
26
00:04:36,090 --> 00:04:37,510
mess, without ambition.
27
00:04:38,330 --> 00:04:41,150
Are you happy? No. So what do I need to
be happy?
28
00:04:41,470 --> 00:04:42,930
Your sensibility speaks for itself.
29
00:06:07,390 --> 00:06:08,390
Oh, my God.
30
00:06:53,550 --> 00:06:56,270
Yes. Yes. Yes.
31
00:06:59,290 --> 00:07:01,270
Yes. Yes.
32
00:07:08,270 --> 00:07:10,550
Yes. Yes. Yes.
33
00:07:10,950 --> 00:07:13,010
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes.
34
00:07:13,630 --> 00:07:14,630
Yes.
35
00:07:39,750 --> 00:07:41,790
Why don't you make this film yourself?
36
00:07:43,870 --> 00:07:45,950
You were the one who staged Kung Kung in
Hong Kong.
37
00:07:46,760 --> 00:07:48,920
Celui -là, vous pourriez l 'appeler coup
de queue à sa note.
38
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Personnel tendons.
39
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Oh, oui.
40
00:12:32,560 --> 00:12:33,860
Oh, oui. Oh,
41
00:12:35,000 --> 00:12:36,980
oui. Oh, oui.
42
00:12:37,260 --> 00:12:41,580
Oh, oui. Oh, oui. Oh, oui. Oh, oui.
43
00:13:23,880 --> 00:13:26,820
Come on. Come on.
44
00:14:12,850 --> 00:14:14,250
Wait.
45
00:14:17,710 --> 00:14:19,110
Wait.
46
00:15:13,459 --> 00:15:14,680
Hello? No, I didn't read the script.
47
00:15:16,100 --> 00:15:17,740
But I'd like to see what's already been
shot.
48
00:15:18,060 --> 00:15:19,740
We don't see the interest. It's really
very, very bad.
49
00:15:20,300 --> 00:15:23,860
At least like that, I'll see what you
don't have to do. If that can please
50
00:15:23,880 --> 00:15:25,520
I'll warn the editor that you're going
to pass.
51
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
That's it.
52
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
Voilà.
53
00:15:30,340 --> 00:15:31,340
Au revoir.
54
00:16:47,350 --> 00:16:49,350
Thank you.
55
00:20:03,489 --> 00:20:04,750
Can I pass a thread?
56
00:20:05,070 --> 00:20:06,070
Of course.
57
00:20:21,169 --> 00:20:23,590
But especially Pascal Miller is
interesting.
58
00:20:24,470 --> 00:20:25,470
Who's that?
59
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Pascal Miller.
60
00:20:46,560 --> 00:20:48,080
Non, je ne vais absolument pas le
remettre.
61
00:20:49,060 --> 00:20:50,060
Ça va?
62
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Et toi?
63
00:21:55,580 --> 00:22:00,260
oh oh oh
64
00:22:23,370 --> 00:22:27,130
You say what you want, you improvise,
talk about yourself, about your
65
00:22:27,370 --> 00:22:28,370
for example.
66
00:22:54,580 --> 00:22:57,380
Coupé. Parfait.
67
00:23:06,000 --> 00:23:07,400
Coupé.
68
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
Parfait.
69
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
It's a small text.
70
00:23:26,690 --> 00:23:27,690
It's a small text.
71
00:23:28,130 --> 00:23:30,250
From a girl named Pascale Miller.
72
00:23:30,630 --> 00:23:31,730
Isn't that you, Pascale Miller?
73
00:23:32,450 --> 00:23:33,450
It was me.
74
00:23:36,910 --> 00:23:37,910
Mom, I have to go.
75
00:23:38,250 --> 00:23:39,089
Kiss you.
76
00:23:39,090 --> 00:23:40,090
See you on Sunday.
77
00:23:40,970 --> 00:23:42,030
She's very good, that girl.
78
00:23:42,250 --> 00:23:43,290
Why didn't they hire her?
79
00:23:43,570 --> 00:23:45,350
Because she refused to make the film.
80
00:23:46,450 --> 00:23:47,450
So?
81
00:23:47,990 --> 00:23:51,250
What would interest me, in fact, is to
make an investigation film.
82
00:23:51,510 --> 00:23:52,770
To make women talk.
83
00:23:53,920 --> 00:23:55,060
But it has nothing to do with my script.
84
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
No.
85
00:23:57,940 --> 00:23:59,500
Indeed, it has nothing to do with it.
86
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
Ah.
87
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Do you have a minute?
88
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
Mm -hmm.
89
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Come to my office.
90
00:24:12,640 --> 00:24:13,640
Oh, yes.
91
00:24:15,860 --> 00:24:16,860
Fuck yourself.
92
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
Berger Production, hello.
93
00:24:23,920 --> 00:24:27,060
The only advice I can give you is to be
put on as often as possible.
94
00:24:27,360 --> 00:24:28,640
It seems that it makes you smarter.
95
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
Well,
96
00:24:33,240 --> 00:24:38,980
we're going to have a nice collection of
detractors. Agent Berger, hello.
97
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Agence Berger, bonjour.
98
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
Oh,
99
00:24:55,740 --> 00:24:57,420
on prend le relais parce que je vais
craquer.
100
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
J 'en ai marre.
101
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Agence Berger, bonjour.
102
00:25:01,800 --> 00:25:05,040
Oui, je veux bien vous la sucer, mais
par téléphone, c 'est pas très pratique.
103
00:25:05,740 --> 00:25:06,960
Je viens de causer avec les bonnes
femmes.
104
00:25:07,520 --> 00:25:08,540
Dans l 'ensemble, c 'est pas triste.
105
00:25:09,040 --> 00:25:12,860
Enfin, il faut que tu envoies une,
Muriel, je sais plus trop comment, une
106
00:25:12,860 --> 00:25:14,960
journaliste. Et qu 'est -ce qu 'elle a
de particulier?
107
00:25:15,440 --> 00:25:16,660
Une paire de loloches.
108
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
I'm on my feet!
109
00:25:34,640 --> 00:25:38,560
As usual, I love the way you go.
110
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
It's impressive.
111
00:25:40,300 --> 00:25:41,480
It's nice in my bed.
112
00:25:41,880 --> 00:25:43,720
It gives me the feeling of being in a
spa.
113
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
What are you doing?
114
00:25:45,960 --> 00:25:48,720
Well, I'm not going to sleep. No, I
absolutely want Muriel's frame to be
115
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
respected.
116
00:25:50,320 --> 00:25:51,320
Is everyone ready?
117
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
Yes.
118
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
So, engine.
119
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
Chateau.
120
00:25:56,100 --> 00:25:57,500
Announce. Muriel, a first.
121
00:25:58,920 --> 00:26:00,400
Not there, you have an infection in the
ice.
122
00:26:10,399 --> 00:26:15,500
Muriel, how do you live?
123
00:26:16,120 --> 00:26:17,660
I move out every three months.
124
00:26:18,060 --> 00:26:23,460
I like to make love with men, with
women, with two, with three, with four.
125
00:28:08,810 --> 00:28:10,830
Oh, oh,
126
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
oh.
127
00:28:45,909 --> 00:28:48,710
um um
128
00:29:12,320 --> 00:29:13,720
Oh.
129
00:30:04,620 --> 00:30:06,300
You don't beat around the bush, do you?
130
00:30:07,340 --> 00:30:10,920
Ah, oui, c 'est bon, ça. On est tous la
queue, hein, toutes les deux.
131
00:30:11,260 --> 00:30:13,020
La bonne queue, hein. Oui.
132
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Ah, oui.
133
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Ah.
134
00:30:16,160 --> 00:30:19,920
Ah. Ah, oui.
135
00:30:20,560 --> 00:30:21,740
Et continuez.
136
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Ah.
137
00:30:26,460 --> 00:30:27,460
Oui.
138
00:30:28,060 --> 00:30:29,300
Oui. Oui.
139
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
Vite.
140
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
Vite.
141
00:30:32,120 --> 00:30:34,280
Oui, comme ça. Oui. Oui.
142
00:30:38,220 --> 00:30:39,940
I find her completely beside her pumps.
143
00:30:40,300 --> 00:30:42,220
We don't need our parents to learn how
to kiss.
144
00:30:43,220 --> 00:30:44,500
Your father didn't come to see us.
145
00:30:44,980 --> 00:30:46,640
He's only interested in the game.
146
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
He plays with you too.
147
00:30:48,500 --> 00:30:49,500
You think?
148
00:30:50,160 --> 00:30:51,180
Simon is a cat.
149
00:30:51,580 --> 00:30:52,580
And you?
150
00:30:52,700 --> 00:30:54,140
A tiny little mouse.
151
00:30:54,640 --> 00:30:55,840
One day, he'll eat you.
152
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
No danger.
153
00:30:57,540 --> 00:30:59,420
He's already started with this film.
154
00:31:02,100 --> 00:31:04,960
It's filmed in their living conditions,
but only if there's something to say.
155
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
Melody is right.
156
00:31:07,990 --> 00:31:09,530
Melody, what's wrong with Melody?
157
00:31:09,990 --> 00:31:11,650
You haven't started to complicate
things, have you?
158
00:31:17,790 --> 00:31:18,270
What's
159
00:31:18,270 --> 00:31:28,070
wrong
160
00:31:28,070 --> 00:31:28,669
with him?
161
00:31:28,670 --> 00:31:31,250
The lab forgot to repeat the sound of
sequence 27.
162
00:31:57,120 --> 00:32:02,000
One of the simplest, that is women.
163
00:32:02,700 --> 00:32:08,540
Once one is asleep, body against body,
legs entwined,
164
00:32:08,660 --> 00:32:10,900
pleasure without limit.
165
00:32:14,190 --> 00:32:15,310
When did you record this?
166
00:32:15,910 --> 00:32:17,490
What? Pascal Miller.
167
00:32:17,790 --> 00:32:19,330
Oh, we did some tests with her.
168
00:32:19,630 --> 00:32:20,950
I read an extract of her book.
169
00:32:21,190 --> 00:32:22,190
Don't make her sell you.
170
00:32:22,590 --> 00:32:23,810
I'm not going to make her sell me.
171
00:32:29,630 --> 00:32:31,230
82 ,000 points. Who's better?
172
00:32:31,910 --> 00:32:33,330
I won three bars out of 18.
173
00:32:33,570 --> 00:32:34,570
One of two in the lottery.
174
00:32:35,150 --> 00:32:36,530
You have to find me Pascal Miller.
175
00:32:36,770 --> 00:32:38,810
I'm sure I can get her some great
things.
176
00:33:23,939 --> 00:33:26,740
Ah. Cool.
177
00:34:20,139 --> 00:34:21,139
Oh.
178
00:35:01,520 --> 00:35:02,620
When there's fries, it's better.
179
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
And when there's none.
180
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
When there's none?
181
00:35:06,420 --> 00:35:08,520
Oh, we shoot it where we find it.
182
00:35:08,860 --> 00:35:12,400
And anyway, for a girl, it's not really
a problem.
183
00:35:13,080 --> 00:35:14,740
We have a shot that's between the
thighs.
184
00:35:42,190 --> 00:35:43,190
Bye.
185
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
let's go
186
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
I'm not your friend.
187
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
I'm not going to put on make -up.
188
00:37:26,840 --> 00:37:29,020
Come on, let's put on make -up.
189
00:38:30,060 --> 00:38:30,999
If you agree.
190
00:38:31,000 --> 00:38:32,920
For once, we ask for something else than
the TV.
191
00:38:33,360 --> 00:38:36,680
Is it you who made the ad for Tim?
192
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
Yes, why?
193
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
That's funny. Do you know what I'm going
to say when I see it?
194
00:38:40,780 --> 00:38:42,980
No. That's a guy who filmed the women.
195
00:39:17,740 --> 00:39:18,740
Thank you very much.
196
00:39:53,850 --> 00:39:57,490
Oh, my God.
197
00:40:21,160 --> 00:40:22,160
Yes, it's beautiful.
198
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
Yes,
199
00:40:26,320 --> 00:40:27,380
it's beautiful.
200
00:40:27,840 --> 00:40:29,060
Again, again.
201
00:40:29,280 --> 00:40:30,440
It's beautiful.
202
00:40:33,180 --> 00:40:34,540
Your tongue.
203
00:40:36,000 --> 00:40:37,020
Yes, yes.
204
00:40:38,160 --> 00:40:40,400
Again, again. Your tongue.
205
00:41:05,140 --> 00:41:06,760
Chantal, you want me to do an interview
with you?
206
00:41:07,360 --> 00:41:08,360
Certainly not.
207
00:41:08,800 --> 00:41:13,220
Why? When you complain, I do everything
you ask me to do. I have a lot of work
208
00:41:13,220 --> 00:41:13,899
to do.
209
00:41:13,900 --> 00:41:16,600
I think it's disgusting.
210
00:41:17,100 --> 00:41:18,100
What's disgusting?
211
00:41:18,280 --> 00:41:19,280
Talking about your work?
212
00:41:35,110 --> 00:41:37,530
Oh, oh, oh.
213
00:42:05,180 --> 00:42:06,580
Oh.
214
00:43:09,610 --> 00:43:11,410
Ah! Ah!
215
00:44:03,880 --> 00:44:04,880
Hmm.
216
00:45:38,299 --> 00:45:39,700
Oh!
217
00:46:54,760 --> 00:46:58,040
Arrivée Charlotte, première ! T 'es
malade ! Qu 'est -ce que t 'en as ? T
218
00:46:58,040 --> 00:47:00,480
faim d 'avoir un soupeau ? Viens, c 'est
bon, comme ça !
219
00:47:00,480 --> 00:47:07,420
T 'arrêtes, oui ! C 'est vraiment pas
drôle ! Bon, alors,
220
00:47:07,460 --> 00:47:08,800
qu 'est -ce qui se passe ? Elle est
partie.
221
00:47:09,160 --> 00:47:11,560
Elle ne veut plus être interdoublée.
Faut absolument que tu le remettes la
222
00:47:11,560 --> 00:47:12,580
dessus. Pas de problème.
223
00:47:12,860 --> 00:47:16,740
Tu vois, je trouve qu 'entre la pub et
la presse, il n 'y a pas beaucoup de
224
00:47:16,740 --> 00:47:17,740
différence.
225
00:47:18,680 --> 00:47:20,220
Là, c 'est dim.
226
00:47:23,220 --> 00:47:25,010
Là... C 'est érotique.
227
00:47:26,770 --> 00:47:28,570
Et là, c 'est porno.
228
00:47:42,490 --> 00:47:44,750
Bon, Nikon va recommencer exactement la
même chose.
229
00:47:45,510 --> 00:47:50,890
Toi, Roger, tu recales ton visage, puis
tu descends le long de ses jambes, et tu
230
00:47:50,890 --> 00:47:52,950
remontes avec ses mains sur tous ses
gestes, ok?
231
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
It's like it was made.
232
00:47:57,580 --> 00:47:58,580
Perfect.
233
00:47:59,260 --> 00:48:00,280
Nicole, 5th, 3rd.
234
00:48:01,680 --> 00:48:05,040
You see, I find that between the ad and
the party, there's not much difference.
235
00:48:06,420 --> 00:48:08,100
There, it's mean.
236
00:48:09,880 --> 00:48:11,840
There, it's erotic.
237
00:48:13,520 --> 00:48:14,900
And there, it's porno.
238
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Oh.
239
00:50:03,990 --> 00:50:06,790
Good. Okay.
240
00:51:53,520 --> 00:51:55,140
Mmm. Oh.
241
00:51:55,420 --> 00:51:56,420
Oh.
242
00:52:26,440 --> 00:52:27,440
Ugh.
243
00:53:00,650 --> 00:53:01,650
Bye. Bye.
244
00:53:42,529 --> 00:53:43,529
It's erotic.
245
00:53:45,650 --> 00:53:46,990
And this, it's porn.
246
00:53:53,050 --> 00:53:54,450
When I see a girl, I can't help but
touch her.
247
00:53:54,910 --> 00:53:55,910
She's bigger than me.
248
00:53:55,990 --> 00:53:57,050
To kiss, it's five in five.
249
00:53:57,270 --> 00:53:59,190
What? Five in five? No, but it's not
strong. You have them?
250
00:53:59,570 --> 00:54:00,770
No. Then get out!
251
00:54:19,470 --> 00:54:20,470
Oh, oh.
252
00:56:12,830 --> 00:56:18,410
Eva, you are 24 years old, you are
single, without children, and you have
253
00:56:18,410 --> 00:56:19,410
prostitute for 4 years.
254
00:56:19,870 --> 00:56:20,970
How did it start?
255
00:56:22,379 --> 00:56:25,160
Oh, au début j 'ai trouvé un boulot à
Paris d 'enfant normal.
256
00:56:26,400 --> 00:56:28,740
Il était hors de question pour moi de
faire l 'amour avec les clients.
257
00:56:29,600 --> 00:56:30,600
J 'étais libre.
258
00:56:31,000 --> 00:56:32,520
Le patron m 'a jamais forcée.
259
00:56:33,060 --> 00:56:34,940
Tu as donc pris la décision de te
prostituer.
260
00:56:35,900 --> 00:56:39,720
Pourquoi ? Quand je me suis rendu compte
que mes collègues de travail
261
00:56:39,720 --> 00:56:44,040
ramassaient un maximum de fric sur ce
que c 'est le tronc, et que moi, je
262
00:56:44,040 --> 00:56:45,100
ramassais avec des clopinettes.
263
00:56:46,560 --> 00:56:49,060
Donc, tu as décidé de faire la même
chose que tes copines.
264
00:56:50,250 --> 00:56:53,250
Oui, la première fois, j 'ai ramené un
type qui ne me plaisait pas trop.
265
00:56:53,730 --> 00:56:55,450
Je suis restée avec lui toute la nuit.
266
00:56:57,170 --> 00:56:58,610
C 'était pas trop désagréable.
267
00:56:59,910 --> 00:57:03,070
Enfin, je te dirais pas que j 'ai pris
mon pied, mais c 'était pas le martyr,
268
00:57:03,190 --> 00:57:04,190
quoi.
269
00:57:04,450 --> 00:57:08,010
Le lendemain, as -tu eu l 'impression d
'avoir passé le cap?
270
00:57:08,910 --> 00:57:09,910
Pas du tout.
271
00:57:10,710 --> 00:57:11,810
J 'étais contente.
272
00:57:12,410 --> 00:57:13,550
J 'avais de l 'argent, quoi.
273
00:57:14,290 --> 00:57:15,290
Ça suffit.
274
00:57:15,330 --> 00:57:16,330
On rentre.
275
00:57:42,350 --> 00:57:43,810
Oh, there's no more, there's no more.
276
00:58:13,870 --> 00:58:14,870
Thank you.
277
01:00:30,600 --> 01:00:32,960
You have all the money you're going to
make on my behalf, thanks to this film.
278
01:00:39,000 --> 01:00:40,740
It's normal to go through moments of
depression.
279
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
It's always like that.
280
01:00:43,120 --> 01:00:45,480
I trust you. I'm sure you're going to
make it.
281
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
You're nice.
282
01:00:49,080 --> 01:00:50,240
I don't deserve it, though.
283
01:00:51,560 --> 01:00:53,180
I was very unpleasant to you.
284
01:00:54,740 --> 01:00:55,740
You're stronger than me.
285
01:00:56,480 --> 01:00:58,420
There are times when I have to unload my
aggressiveness.
286
01:01:00,010 --> 01:01:01,230
I don't want to be there in those
moments.
287
01:01:08,210 --> 01:01:09,670
I want to go to the cinema, Tess.
288
01:01:10,370 --> 01:01:12,250
I want to see the most beautiful girls
in the world.
289
01:01:12,470 --> 01:01:13,308
Oh, no.
290
01:01:13,310 --> 01:01:14,650
I want to see the most beautiful girls
in the world.
291
01:01:15,770 --> 01:01:16,770
You don't want to come with me?
292
01:01:17,870 --> 01:01:18,870
You don't want to come with me? You
don't want to come with me?
293
01:01:21,770 --> 01:01:23,070
You don't want to come with me? You
don't want to come with me?
294
01:01:23,810 --> 01:01:24,810
You don't want to come with me?
295
01:01:25,470 --> 01:01:27,170
You don't want to come with me? You
don't want to come with me?
296
01:01:29,550 --> 01:01:30,549
Personne n 'a le temps.
297
01:01:30,550 --> 01:01:35,490
Mais pourtant, c 'est bon de vivre. De l
'écouter le silence, de marcher sans
298
01:01:35,490 --> 01:01:38,130
but, de lumer le vent, de goûter la
nuit.
299
01:01:38,470 --> 01:01:40,530
Mais personne n 'a le temps. Personne n
'a le temps de vivre.
300
01:01:40,930 --> 01:01:44,330
Ça grouille, ça bouffe, ça boit, ça
meurt.
301
01:01:45,230 --> 01:01:46,470
Mais personne n 'a le temps.
302
01:01:46,870 --> 01:01:47,870
Quelle tristesse.
303
01:01:50,510 --> 01:01:56,950
Une fois qu 'on est couché, corps contre
corps, jambes mêlées, le plaisir est
304
01:01:56,950 --> 01:01:57,950
sans limite.
305
01:04:54,279 --> 01:04:56,300
Why do you think I want to answer all
this?
306
01:04:58,360 --> 01:05:04,880
In your last book, I wrote it two years
ago, I told you, I decided one day
307
01:05:04,880 --> 01:05:10,440
that my body belonged to me, that it was
at the service of my soul, of my heart,
308
01:05:10,480 --> 01:05:14,000
and that it should bring me only joy and
pleasure, to the extent of my desires.
309
01:05:15,020 --> 01:05:19,320
The women I have met so far, I know them
rather to the extent of their lovers,
310
01:05:19,480 --> 01:05:21,300
and yet, maybe I know them.
311
01:05:22,180 --> 01:05:23,500
Why are you photographing me like that?
312
01:05:25,060 --> 01:05:27,680
Parce que je vais saisir votre visage
auprès exactement de l 'âme qui est
313
01:05:27,680 --> 01:05:28,680
derrière.
314
01:05:33,460 --> 01:05:36,420
Maintenant que vous m 'avez photographié
sous tous les angles, je peux vous
315
01:05:36,420 --> 01:05:37,420
filmer?
316
01:06:13,610 --> 01:06:14,670
Pascal Miller, a first.
317
01:06:43,150 --> 01:06:44,150
To be very happy.
318
01:06:44,330 --> 01:06:45,810
We made a lot of love.
319
01:06:46,390 --> 01:06:49,490
The body of an old child excited him
enormously.
320
01:06:51,370 --> 01:06:52,370
Let's go.
321
01:06:54,150 --> 01:06:56,550
Motor. Pascal Miller, 6th.
322
01:06:57,150 --> 01:07:04,110
Do you think there could be erotic
relations between a mother
323
01:07:04,110 --> 01:07:05,110
and her child?
324
01:07:05,590 --> 01:07:06,890
Yes, very much.
325
01:07:07,610 --> 01:07:10,190
Touch the hands and the feet of my son.
326
01:07:10,830 --> 01:07:11,830
Kiss him.
327
01:07:12,250 --> 01:07:13,470
Take a bath with him.
328
01:07:14,150 --> 01:07:16,490
It gives me very strong sensations.
329
01:07:21,170 --> 01:07:25,170
The only man who will love me when I'm
pregnant will be my child's father.
330
01:08:51,500 --> 01:08:52,720
Do you want me to put a disc?
331
01:08:53,260 --> 01:08:54,260
If you want.
332
01:08:54,439 --> 01:08:56,439
Do you want to listen to something in
particular?
333
01:08:57,160 --> 01:08:58,460
No, I don't care.
334
01:08:59,479 --> 01:09:00,479
Yes.
335
01:09:01,080 --> 01:09:02,420
Vivaldi, if you have.
336
01:09:38,920 --> 01:09:40,479
You had already come to London?
337
01:09:41,080 --> 01:09:42,939
Yes, when I was in high school.
338
01:09:43,540 --> 01:09:44,540
I love this city.
339
01:09:44,800 --> 01:09:46,700
A lot more things happen here than in
Paris.
340
01:09:48,180 --> 01:09:49,180
Are you all right?
341
01:09:50,060 --> 01:09:51,140
You look tired.
342
01:09:52,100 --> 01:09:53,420
I'd like to make love to you.
343
01:10:00,020 --> 01:10:01,280
Thank you. I'll stop.
344
01:10:02,500 --> 01:10:03,940
I'd like to stop, too.
345
01:10:05,040 --> 01:10:07,160
All right?
346
01:10:10,060 --> 01:10:11,300
Je vais débarrasser un pet.
347
01:10:11,720 --> 01:10:14,280
Vous voulez que je vous aide? Non, non,
ne bougez pas.
348
01:10:21,400 --> 01:10:23,920
Oh, oh, oh.
349
01:10:32,100 --> 01:10:34,240
A -tu déjà fait l 'amour avec une femme?
350
01:11:47,900 --> 01:11:49,840
I feel like I saw something.
351
01:11:50,820 --> 01:11:52,800
I think it must have happened by
accident.
352
01:11:54,540 --> 01:11:55,740
It must have been...
353
01:15:17,190 --> 01:15:19,990
Oh, my God.
354
01:16:55,180 --> 01:16:56,800
You're so beautiful, it makes me want to
look at you.
355
01:17:02,400 --> 01:17:03,400
Don't be shy.
356
01:17:10,980 --> 01:17:11,980
What?
357
01:17:12,220 --> 01:17:13,220
You're not well?
358
01:17:15,220 --> 01:17:16,300
I love you a lot, Simon.
359
01:17:17,600 --> 01:17:18,600
But I don't love you.
360
01:17:22,360 --> 01:17:23,360
I don't ask that much.
361
01:17:26,090 --> 01:17:27,090
I want you.
362
01:17:28,490 --> 01:17:30,010
I want to kiss you.
363
01:17:31,070 --> 01:17:32,070
Not me.
364
01:17:37,070 --> 01:17:38,070
Follow me.
365
01:17:49,490 --> 01:17:50,490
Please?
366
01:17:57,130 --> 01:17:58,130
I wouldn't have chosen well.
367
01:18:00,250 --> 01:18:01,410
I was waiting for you to find a friend.
368
01:19:27,770 --> 01:19:29,170
Ah.
369
01:19:31,590 --> 01:19:32,990
Ah.
370
01:19:34,250 --> 01:19:35,250
Ah.
371
01:20:21,550 --> 01:20:22,950
Oh.
372
01:20:40,750 --> 01:20:42,430
Wait. Wait.
373
01:21:50,700 --> 01:21:51,780
Hey, do you have time?
374
01:21:52,240 --> 01:21:54,740
No, she doesn't have time. No one has
time. You are a teacher.
375
01:21:55,580 --> 01:21:57,140
You already asked me the question.
376
01:21:57,760 --> 01:21:58,760
Je ne suis pas si triste.
377
01:21:59,500 --> 01:22:01,120
Mais maintenant, j 'ai tout mon temps.
378
01:22:01,580 --> 01:22:02,580
Ah bon?
379
01:22:02,780 --> 01:22:03,780
Ah bon?
380
01:22:11,400 --> 01:22:12,400
Voilà.
381
01:22:13,960 --> 01:22:15,320
Il fallait que j 'apprenne à grandir.
382
01:22:15,560 --> 01:22:17,520
Et maintenant, je suis libre.
383
01:22:18,700 --> 01:22:20,140
Mes fantômes se sont envolés.
384
01:22:20,400 --> 01:22:21,600
Et il me reste mes rêves.
385
01:22:22,580 --> 01:22:24,160
Je vais pouvoir tourner mon film
maintenant.
386
01:22:48,940 --> 01:22:49,940
Thank you.
387
01:23:38,320 --> 01:23:43,480
This evening, I return home with the
conscience that for the first time I had
388
01:23:43,480 --> 01:23:46,620
totally accepted my body and that I
loved it.
24770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.