All language subtitles for Khun.Pan.3.Thai-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:22,840 "เมื่อสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง" 2 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 "กรุงเทพมหานคร ค.ศ. 1950" 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,840 "สถานการณ์ทางการเมือง ของบ้านเมืองเข้าขั้นวิกฤติ" 4 00:00:27,080 --> 00:00:30,440 "เพื่อให้ประเทศไทย พ้นข้อกล่าวหาว่าฝักใฝ่ฝั่งญี่ปุ่น" 5 00:00:31,440 --> 00:00:35,320 "รัฐบาลจำเป็นต้องเซ็นสัญญา ข้อตกลงส่งข้าวสารโดยไม่คิดเงิน" 6 00:00:35,440 --> 00:00:39,520 "ถึง 1.5 ล้านตันแก่ฝ่ายสัมพันธมิตร เป็นค่าบริกรสงคราม" 7 00:00:39,920 --> 00:00:42,080 "เพื่อให้พี่ใหญ่พวกนั้น รับเราเข้าพวก" 8 00:00:44,080 --> 00:00:48,280 "นั่นส่งผลให้รัฐกำลังจะถังแตก ข้าวยากหมากแพง" 9 00:00:48,400 --> 00:00:52,160 "ทหาร ตำรวจ และศักดินา พ่อค้า คหบดี" 10 00:00:52,600 --> 00:00:54,400 "ผลัดเปลี่ยนเป็นผู้กุมอำนาจในสภา" 11 00:00:55,080 --> 00:00:57,440 "นี่คือยุคสมัยแห่งความเหลื่อมล้ำ และซ่อนเร้น" 12 00:00:58,200 --> 00:01:01,760 "เกิดเหตุการณ์ลอบสังหารคนสำคัญ และผู้นำความคิดจำนวนมาก" 13 00:01:06,760 --> 00:01:09,960 "โดยกลุ่มโจรหลายกลุ่ม ที่ผันตัวมารับงานจากฝ่ายการเมือง" 14 00:01:12,080 --> 00:01:15,280 "ใครจะทำงานของโจร ไปได้ดีกว่าโจรล่ะ คุณว่าไหม" 15 00:01:36,040 --> 00:01:38,160 นี่เป็นใบจำนองที่นาทั้งหมด 16 00:01:38,240 --> 00:01:41,960 ที่พวกชาวบ้านมันเอาไปขัดดอก ไว้กับสมาคมของพวกอั๊ว 17 00:01:42,280 --> 00:01:43,360 และพวกลื้อ... 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,600 ต้องเพิ่มกองกำลัง 19 00:01:46,360 --> 00:01:50,240 "ส่งคนไปคุ้มครอง ตามโรงฝิ่นสาขาของพวกอั๊ว" 20 00:01:50,320 --> 00:01:52,840 "ไม่ให้พวกมัน มาปล้นกลับคืนไปได้อีก" 21 00:01:53,360 --> 00:01:57,840 "ไม่งั้นทางสมาคมจะยุติ เงินสนับสนุนพวกลื้อโดยเด็ดขาด" 22 00:01:58,680 --> 00:02:00,720 "พวกเฮียอย่าเพิ่ง ตีโพยตีพายไปเลยนะครับ" 23 00:02:00,800 --> 00:02:04,280 มั่นใจเหรอว่าพวกเชิ้ตดำ มันจะกล้ามีปัญหากับสมาคมค้าฝิ่น 24 00:02:04,560 --> 00:02:06,720 ไอ้เสือดำ มันเขียนจดหมายมาขู่ว่าจะปล้น 25 00:02:07,840 --> 00:02:08,840 แค่นี้ก็ชัดแล้ว 26 00:02:11,120 --> 00:02:13,760 ช่วยด้วย กูยังไม่อยากตาย 27 00:02:14,720 --> 00:02:16,400 ช่วยด้วย 28 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 ช่วยด้วย 29 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 ช่วยด้วย 30 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 ช่วยด้วย 31 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 อย่า 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 ช่วยด้วย 33 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 ช่วยด้วย 34 00:02:49,320 --> 00:02:52,640 สังขาตัง โลกังกะวิทู สารพัดศัตรู วินาศ สันตุ 35 00:03:07,360 --> 00:03:08,680 เสือดำ 36 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 นายอยากได้อะไร เอาไปได้เลย 37 00:03:12,600 --> 00:03:13,840 ไว้ชีวิตข้าเหอะ 38 00:03:27,240 --> 00:03:29,720 หมดเวลาของท่านแล้วนะเจ้านาย 39 00:03:43,360 --> 00:03:44,400 ท่านขุนคะ 40 00:03:45,640 --> 00:03:49,680 เพื่อให้การพิจารณาว่าท่าน ไม่ได้เป็นพวกเดียวกับโจรเชิ้ตดำ 41 00:03:50,800 --> 00:03:54,160 และมีจิตใจ เอนเอียงไปเป็นคนร้ายเสียเอง 42 00:03:56,160 --> 00:03:57,800 การประเมินครั้งนี้ 43 00:03:58,360 --> 00:04:01,480 จะออกมาเป็นประโยชน์ต่อตัวท่าน และกรมตำรวจที่สุด 44 00:04:02,200 --> 00:04:05,400 ขอให้ท่านตอบคำถามดิฉัน ด้วยความจริงทุกประการนะคะ 45 00:04:05,880 --> 00:04:06,920 ครับผม 46 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 มีรายงานหลายครั้ง 47 00:04:09,280 --> 00:04:12,760 ว่าในการบุกจับกุม ของท่านโหดเหี้ยมยิ่งกว่าพวกโจร 48 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 ผมทำตามหน้าที่ 49 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 ตอบให้ตรงคำถามด้วยค่ะ 50 00:04:21,000 --> 00:04:22,800 ที่ผมต้องฆ่าพวกนั้นน่ะ... 51 00:04:24,760 --> 00:04:26,400 เพื่อปกป้องกฎหมายครับ 52 00:04:27,600 --> 00:04:31,440 นี่ใช่ไหมคะ ที่ท่านเรียกว่า "กฎหมาย" 53 00:04:36,800 --> 00:04:42,200 เราพบว่ามีกระสุนอยู่ในหัวคนร้าย ที่ถูกวิสามัญถึง 21 นัด 54 00:04:42,320 --> 00:04:44,360 ทุกนัดมาจากปืนกระบอกเดียวกัน 55 00:04:44,440 --> 00:04:45,880 นั่นคือของคุณ 56 00:04:46,320 --> 00:04:48,560 อีกเรื่องที่พวกเราไม่เข้าใจ 57 00:04:48,640 --> 00:04:51,520 "คือศพคนร้าย จะถูกตัดผมไปหนึ่งกระจุก" 58 00:04:51,600 --> 00:04:53,640 หรือไม่ก็ถูกเลาะฟันออกไป 59 00:04:53,720 --> 00:04:55,200 คุณทำอย่างนั้นทำไมคะ 60 00:05:04,720 --> 00:05:07,000 มันเป็นวิธีที่ผมคุยกับพวกมัน 61 00:05:12,440 --> 00:05:14,600 เขาเป็นแค่สมบัติของรุ่นเก่าน่ะครับ 62 00:05:20,520 --> 00:05:23,280 ในฐานะนักสิทธิมนุษยชน 63 00:05:23,400 --> 00:05:27,560 ดิฉันคิดว่าตำรวจอย่างท่านขุน กำลังทำเกินกว่าเหตุ 64 00:05:28,640 --> 00:05:30,800 เราน่าจะเชือดไก่ให้ลิงดูบ้าง 65 00:05:32,280 --> 00:05:33,800 ถ้าพวกมันเป็นผี... 66 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 ผมจะเป็นยมบาล 67 00:05:43,240 --> 00:05:45,720 ถ้ามึงยอมมอบตัว กูจะจับเป็นมึง 68 00:05:47,360 --> 00:05:49,600 ระวัง มันฝังระเบิดไว้ที่พื้น 69 00:05:54,440 --> 00:05:55,480 ระวัง 70 00:05:56,160 --> 00:05:59,600 ท่านขุน พวกเราแทบ ไม่เหลือเลยนะครับ เอาไงดีครับ 71 00:06:03,440 --> 00:06:05,720 สุสิ สุสัง อะระหัง ภะคะวา 72 00:06:14,400 --> 00:06:18,760 ไปเอาไฟมา ถ้ามันไม่ออกมา กูจะเผามัน 73 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 เร็ว 74 00:07:08,240 --> 00:07:11,200 ท่านขุนครับ ขอสัมภาษณ์หน่อยนะครับ 75 00:07:11,280 --> 00:07:13,040 ผลการสอบสวน เป็นอย่างไรบ้างขอรับ 76 00:07:13,120 --> 00:07:15,720 สิ่งที่ท่านขุนทำ คิดว่าเกินกว่าเหตุจริงไหมขอรับ 77 00:07:18,640 --> 00:07:19,720 ผมขอคำถามนึงครับ 78 00:07:20,840 --> 00:07:23,320 ปีพุทธศักราช 2493 79 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 "พ.ต.ต.ขุนพันธ์รักษ์ราชเดช" 80 00:07:25,520 --> 00:07:26,960 "พ้นจากข้อกล่าวหา" 81 00:07:27,080 --> 00:07:29,440 "สมรู้ร่วมคิด กับโจรอั้งยี่เชิ้ตดำ" 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 "เขาทำเรื่องขอย้ายตัวเอง กลับไปประจำการที่บ้านเกิด" 83 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 "ภายใต้ความผันผวนทางการเมือง" 84 00:07:35,760 --> 00:07:39,000 "เขาวางปืน ในขณะที่บ้านเมืองยังไม่มีทางออก" 85 00:07:51,640 --> 00:07:55,560 เหงือกท่านขุนเริ่มมีปัญหานิด ๆ มันน่าจะเกิดจากยาสูบ 86 00:07:56,360 --> 00:07:59,600 พวกนี้มันกินเหงือกนะท่านขุน เลิกเถอะ 87 00:08:01,080 --> 00:08:03,600 นี่หมอรู้ไหมว่า หมอบ่นเหมือนเมียฉันเลยนะ 88 00:08:04,360 --> 00:08:05,440 ครับ ท่านขุน 89 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 เฮ้ย ยักษ์มีหนวดมาแล้ว 90 00:08:15,520 --> 00:08:18,800 เบอร์หนึ่ง ขุนพันธ์ครับ เบอร์หนึ่งนะครับ ขอบคุณครับ 91 00:08:19,400 --> 00:08:21,080 - เบอร์หนึ่งครับ - ศรี 92 00:08:22,040 --> 00:08:24,400 ศรี ชุดครูนุ่นได้หรือยัง 93 00:08:24,560 --> 00:08:26,680 ค่ะ ได้แล้วค่ะ ท่านขุน 94 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 ขอบใจนะ 95 00:08:28,160 --> 00:08:29,200 ขอบคุณนะคะ 96 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 - อ้าว ท่านขุน สวัสดีค่ะ - สวัสดี 97 00:08:36,160 --> 00:08:37,760 - สบายดีไหมคะ - สบายดี 98 00:08:39,800 --> 00:08:41,520 ขอให้ลูกค้าเยอะ ๆ นะพ่อนะ 99 00:08:41,600 --> 00:08:43,680 เดี๋ยวจะได้ทำบุญ ของอร่อย ๆ ไปให้ 100 00:08:50,480 --> 00:08:52,920 อ้าว หวัดดีครับท่านขุน 101 00:08:53,000 --> 00:08:54,360 อ้าว สวัสดีหลานชาย 102 00:08:54,440 --> 00:08:58,080 อุ๊ย นี่ ๆ ตัวนั้น ไม่ต้องจับเลย ไม่ต้องจับ 103 00:08:58,200 --> 00:09:00,880 คัมมอน มาดูตัวนี้ 104 00:09:00,960 --> 00:09:02,920 - รุ่นนี้เหรอ - รุ่นใหม่ล่าสุด 105 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 - ใหม่ล่าสุดเหรอ - ขอทางหน่อย ๆ 106 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 เดี๋ยวนะ ๆ 107 00:09:07,880 --> 00:09:09,800 นุ่น ๆ มาทางนี้เร็ว 108 00:09:10,760 --> 00:09:12,600 เนี่ย กำลังเลือกวิทยุอยู่พอดีเลย 109 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 - ค่อย ๆ - จ้ะ 110 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 ขอบใจนะจ๊ะลุง 111 00:09:16,200 --> 00:09:18,720 มา ๆ มาช่วยกันดู ระวังนะ ค่อย ๆ 112 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 นี่ ๆ 113 00:09:23,400 --> 00:09:25,080 เบอร์หนึ่งครับเบอร์หนึ่ง ขุนพันนะครับ 114 00:09:25,160 --> 00:09:26,840 - ดูนะนี่รุ่นใหม่ล่าสุดเลย - เชิญครับ ขอบคุณ 115 00:09:26,920 --> 00:09:29,960 เดี๋ยวเอากลับไปฟังทุกวันเลยนะ ลูกเราจะได้อารมณ์ดี 116 00:09:31,040 --> 00:09:32,520 ลูกชายของเราค่ะ 117 00:09:33,520 --> 00:09:34,560 จริงเหรอ 118 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 จริงเหรอนุ่น เราได้ลูกชายเหรอ 119 00:09:40,640 --> 00:09:41,720 ฉันได้ลูกชายว่ะ 120 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 เฮ้ย 121 00:09:44,480 --> 00:09:46,680 อย่างนี้ต้องจุดประทัด ไอ้หยา 122 00:09:47,440 --> 00:09:52,280 พ่อแม่พี่น้อง ๆ ท่านขุนได้ลูกชาย ๆ 123 00:09:55,120 --> 00:09:56,320 ท่านขุนได้ลูกชาย 124 00:10:37,160 --> 00:10:38,880 พี่ศร รีบเข้าไปข้างในเลย 125 00:10:38,960 --> 00:10:40,520 เฮียเขาบ่นหาใหญ่แล้ว 126 00:10:40,600 --> 00:10:41,640 ได้ ฟ้า 127 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 เป็นไงศร 128 00:10:49,000 --> 00:10:52,280 มาแล้วเหรอไอ้ตัวดี รีบเข้ามานั่งเลย 129 00:10:57,360 --> 00:10:58,400 ถวาย 130 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 ไอ้ศร 131 00:11:08,720 --> 00:11:11,720 มึงเขียนแต่เรื่องขุนพันธ์ มันเก่ามากแล้วนะเว้ย 132 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 มึงเขียนเรื่องเสือมเหศวร เสือดำบ้างสิวะ 133 00:11:15,800 --> 00:11:19,600 เหมือนครั้งที่แล้วที่มึงเขียนอะ ที่มันขู่ว่าแม่งจะมาปล้น 134 00:11:20,000 --> 00:11:21,360 แล้วแม่งก็ปล้นจริง ๆ 135 00:11:22,160 --> 00:11:23,640 ชาวบ้านแม่งติดกันทั้งเมือง 136 00:11:24,320 --> 00:11:26,760 ขอผมเขียนสกู๊ป เรื่องขุนพันธ์ต่อสักสามฉบับ 137 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 แล้วผมจะเขียนเรื่อง เสือสองคนให้นะเฮีย 138 00:11:29,120 --> 00:11:31,480 นี่ เฮียว่าทางที่ดีนะ 139 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 มึงเขียนให้มันแฟนตาซีหน่อย 140 00:11:34,120 --> 00:11:35,960 พวกคาถาอาคม 141 00:11:36,360 --> 00:11:37,960 หรือให้แม่งยิงกันอะไรอย่างนี้ 142 00:11:38,760 --> 00:11:39,840 ชาวบ้านเขาชอบ 143 00:11:40,360 --> 00:11:43,040 - เออ - เฮีย แต่พวกนักวิจารณ์เขาบอกว่า 144 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 เรางมงาย เขียนแต่เรื่องไร้สาระนะเฮีย 145 00:11:45,280 --> 00:11:47,360 อย่าไปสนใจ พวกนักวิจงวิจารณ์บ้าอะไรนั่น 146 00:11:47,760 --> 00:11:48,840 เชื่อเฮีย 147 00:11:49,080 --> 00:11:52,040 มึงรีบไปเขียนเรื่องเสือดำ กับเสือมเหศวรมาเลยนะ 148 00:11:52,400 --> 00:11:54,720 กูอยากจะตีพิมพ์ ก่อนที่มันจะปล้นครั้งต่อไป 149 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 เข้าใจไหม 150 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 ได้ครับเฮีย 151 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 นี่ค่ะคุณลูกค้า 152 00:12:15,720 --> 00:12:18,000 ช่วงนี้เสือสองตัวกำลังอาละวาดค่ะ 153 00:12:18,080 --> 00:12:19,240 ระวังตัวให้ดีนะคะ 154 00:12:19,840 --> 00:12:20,920 ค่ะ 155 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 - เรียบร้อยค่ะ - ขอบคุณมากค่ะ 156 00:12:27,720 --> 00:12:28,760 สวัสดีทุกท่าน 157 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 เสือมเหศวรมาปล้นแล้วครับ 158 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 มันอยู่นั่น 159 00:12:48,880 --> 00:12:49,960 ทุกคนอย่ายิง 160 00:12:50,520 --> 00:12:52,080 เดี๋ยวตัวประกันจะเป็นอันตราย 161 00:12:52,400 --> 00:12:53,720 ต้องจับเป็นเท่านั้น 162 00:13:33,320 --> 00:13:34,440 เฮ้ย หยุด 163 00:13:36,280 --> 00:13:39,720 - เฮ้ย... - เฮ้ย... 164 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 หยุดนะเว้ย 165 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 รับทราบครับ 166 00:14:22,320 --> 00:14:23,520 ไอ้มเหศวรมันหายตัวไปครับ 167 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 ตอนนี้ทุกหน่วยด้านนอก กำลังตามตัวมันอยู่ 168 00:14:29,120 --> 00:14:30,560 ผมมาจากธนาคารกลาง 169 00:14:30,640 --> 00:14:33,840 ผู้จัดการที่นี่โทรไปแจ้งว่า มีจดหมายขู่จากเสือมเหศวร 170 00:14:34,000 --> 00:14:35,240 ว่าเที่ยงวันพรุ่งนี้มันจะมาบุกปล้น 171 00:14:35,360 --> 00:14:38,520 ผมคือทีมรักษาความปลอดภัย ที่จะย้ายของในเซฟไปไว้ที่ส่วนกลาง 172 00:14:38,760 --> 00:14:40,240 ไม่นึกว่ามันจะบุกปล้นซะก่อน 173 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 ปล่อยกู 174 00:14:45,760 --> 00:14:47,240 ปล่อยกู 175 00:14:47,560 --> 00:14:48,960 ปล่อยกู 176 00:14:49,760 --> 00:14:50,920 ปล่อยกูเฮ้ย 177 00:15:04,360 --> 00:15:07,440 บุตร อดทนไว้ก่อนบุตร 178 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 ชีวิตแลกชีวิต 179 00:16:15,280 --> 00:16:16,880 นุ่น ๆ เป็นอะไรไหม 180 00:16:17,920 --> 00:16:19,720 - โยมบุตร - เกิดอะไรขึ้น 181 00:16:20,680 --> 00:16:22,760 โยมบุตร 182 00:16:22,840 --> 00:16:24,280 - โยมบุตรเปิดประตูหน่อย - ไม่เป็นไร 183 00:16:24,360 --> 00:16:25,920 - ใครอะพี่บุตร - อยู่นี่ อยู่นี่แหละ 184 00:16:27,160 --> 00:16:29,120 อยู่นี่ เดี๋ยวพี่ไปดูเอง 185 00:16:29,680 --> 00:16:31,320 โยมบุตร 186 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 โยมบุตร 187 00:16:33,720 --> 00:16:35,040 พระครูจะละสังขารแล้ว 188 00:16:35,480 --> 00:16:36,840 ท่านให้พวกข้ามาตามเอ็ง 189 00:16:40,600 --> 00:16:41,960 บุตรเอ๊ย... 190 00:16:42,720 --> 00:16:47,760 วิชาคงกระพัน ที่ข้ามอบให้เอ็งไว้ ยังดีอยู่ไหม 191 00:16:50,160 --> 00:16:51,920 ยังอยู่ดีขอรับ พระครู 192 00:16:52,400 --> 00:16:55,600 อยู่ดี แต่จะไม่อยู่ตลอดไป 193 00:16:56,240 --> 00:16:59,040 ไม่มีสิ่งใดคงกระพันตลอดไป 194 00:16:59,920 --> 00:17:01,920 ทุกอย่างมีเสื่อมลง 195 00:17:02,720 --> 00:17:04,320 เมื่อเวลามันมาถึง 196 00:17:05,480 --> 00:17:07,080 เหมือนข้าเวลานี้ 197 00:17:08,560 --> 00:17:10,920 เวลาของข้าจะหมดลงแล้ว 198 00:17:12,400 --> 00:17:14,720 เข้ามาใกล้ ๆ หลวงพ่อหน่อยสิ 199 00:17:46,560 --> 00:17:49,920 ผีตนนั้นคือกรรมเก่าของเอ็ง 200 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 วิญญาณโจรร้ายที่เอ็งเคยฆ่า 201 00:17:53,880 --> 00:17:57,160 มันกำลังจะกลับมา เอาคืนเอ็งกับครอบครัว 202 00:17:59,040 --> 00:18:03,040 วันใดที่กำลังเอ็งเริ่มอ่อนแรงลง 203 00:18:06,360 --> 00:18:08,560 ชีวิตแลกชีวิต 204 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 หลวงพ่อขอรับ 205 00:18:15,920 --> 00:18:18,560 มันไม่มีทางที่ผม จะแก้กรรมนี้ได้เลยเหรอ 206 00:18:20,440 --> 00:18:24,600 ทุกสิ่งทุกอย่างมันมีเสื่อมและดับ 207 00:18:26,040 --> 00:18:28,760 ไหลเวียนไม่อาจจะฝืนได้ 208 00:18:29,560 --> 00:18:34,920 ใช้สิ่งที่ข้าสอน ปกป้องผู้คนจนเวลาสุดท้าย 209 00:18:36,360 --> 00:18:41,720 เมื่อถึงเวลา จงละวางตัวตนและทุกสิ่งลง 210 00:18:44,720 --> 00:18:48,640 เมื่อไร้ตัวตน คงกระพันก็ไม่จำเป็น 211 00:18:51,160 --> 00:18:52,840 จำคำข้าเอาไว้นะ 212 00:18:54,520 --> 00:18:59,840 ชีวิตที่เกิดใหม่จะปกป้องชีวิตเอ็ง 213 00:19:28,480 --> 00:19:30,960 พระครูท่านละสังขาร ก่อนที่เอ็งจะมาถึง 214 00:19:31,960 --> 00:19:34,640 บุตร เอ็งมาบวชซะที่นี่ก่อนได้ไหม 215 00:19:35,200 --> 00:19:37,560 กรรมหนักของเอ็ง จะได้ผ่อนเป็นเบาลง 216 00:19:39,480 --> 00:19:40,520 เขาไม่ยอม 217 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 เขาจะเอาเอ็งถึงตายนะ 218 00:19:46,280 --> 00:19:47,440 หลวงอาครับ 219 00:19:48,960 --> 00:19:50,760 อย่าเอาเรื่องนี้ไปบอกครูนุ่นนะครับ 220 00:19:52,560 --> 00:19:56,080 "พรรคฝ่ายค้านเตรียมยื่น อภิปรายไม่ไว้วางใจรัฐบาล" 221 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 "ประชาชนเกรงรัฐจะชิงยุบสภา เพื่อหนีการตรวจสอบ" 222 00:19:59,560 --> 00:20:02,640 "คาด การเลือกตั้งครั้งใหม่ ทำการเมืองเดือด" 223 00:20:05,080 --> 00:20:06,720 พวกนั้นใช้กลโกงทุกวิธี 224 00:20:08,480 --> 00:20:10,200 ฝั่งเราถูกเก็บไปหลายคนแล้ว 225 00:20:12,600 --> 00:20:15,440 พวกที่ยังอยู่ก็ถูกข่มขู่สารพัด จากพวกนักเลงอันธพาล 226 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 จนคนจะอดตายกันหมดแล้ว 227 00:20:18,560 --> 00:20:19,840 แต่พวกเขายังบ้าในอำนาจ 228 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 ผมว่าเราจำเป็นต้องจบแล้วครับ 229 00:20:22,640 --> 00:20:24,480 ลงมือในขณะที่ฝั่งเรา ยังมีกำลังมากพอ 230 00:20:25,360 --> 00:20:27,120 ก่อนการเลือกตั้งปลายปีนี้ 231 00:20:27,200 --> 00:20:30,240 ผมไม่อยากจะเห็นชาวบ้าน ลงไปตายกันตามท้องถนนอีกแล้ว 232 00:20:30,800 --> 00:20:32,400 ผมอยากให้พวกเราสู้กันตามครรลอง 233 00:20:32,680 --> 00:20:36,160 เพราะว่าอย่างน้อยเนี่ย ชัยชนะที่มาจากเสียงของชาวบ้าน 234 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 มันสง่างามมากกว่านะ 235 00:20:39,720 --> 00:20:42,520 เลือกตั้งโดยที่มีพวกเขาคุมเกม เอาไว้ทั้งหมดแบบนี้เหรอครับ 236 00:20:43,040 --> 00:20:44,040 ที่เราบอกว่าจะชนะ 237 00:20:44,920 --> 00:20:46,760 พี่ลืมเรื่องพลร่มของเขา แล้วเหรอครับ 238 00:20:46,840 --> 00:20:48,880 วนเอาคนของตัวเอง มาลงคะแนนเลือกซ้ำ 239 00:20:49,320 --> 00:20:50,720 แล้วคนที่แอบยัดบัตร 240 00:20:51,240 --> 00:20:53,200 ลงคะแนนเถื่อน ที่เรียกว่าไพ่ไฟเข้าไปอีก 241 00:20:53,480 --> 00:20:54,760 เราไม่ชนะเขาหรอกครับ 242 00:20:56,000 --> 00:20:58,480 ผมว่าเราควรจะรอ สัญญาณจากพี่สงวน 243 00:20:58,600 --> 00:21:00,840 หลังจากที่กลับมาจากเมืองจีนก่อน จะดีกว่านะครับ 244 00:21:01,120 --> 00:21:02,440 มันอันตรายมากนะครับ 245 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 พี่สงวนจะกลับเข้ามาได้ยังไง 246 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 คุณกวิน 247 00:21:14,120 --> 00:21:15,360 คุ้มกันท่าน ส.ส.หนีเร็ว 248 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 หนีเร็ว ไป เร็ว 249 00:22:24,480 --> 00:22:25,960 เข้าเรื่องเลยแล้วกันนะท่านขุน 250 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 นายสงวน โนนไทย 251 00:22:30,480 --> 00:22:31,880 นายกวิน มาลา 252 00:22:33,240 --> 00:22:34,800 ดร.ธนะ ทองอินทร์ 253 00:22:35,600 --> 00:22:36,760 และนายเที่ยง ขันติ์ศิริ 254 00:22:38,400 --> 00:22:41,200 สี่คนนี้คือ ส.ส.คนสำคัญของภาคอีสาน 255 00:22:41,280 --> 00:22:43,800 เป็นมันสมองให้กับพวกฝั่งซ้าย 256 00:22:44,320 --> 00:22:47,160 สามคนถูกลักพาตัวไป จากภัตตาคารในพระนคร 257 00:22:48,360 --> 00:22:49,880 เหลือเพียงนายสงวน โนนไทย 258 00:22:50,080 --> 00:22:51,960 ที่กำลังเดินทางกลับ จากประเทศจีน 259 00:22:52,040 --> 00:22:55,920 โดยจะบวชเป็นพระที่เชียงราย และกลับพระนครโดยทันที 260 00:22:56,440 --> 00:22:58,440 โดยที่จะมีนายทหาร ของร้อยเอกทัตเทพ 261 00:22:58,520 --> 00:23:00,160 คุ้มกันไปตลอดเส้นทาง 262 00:23:01,880 --> 00:23:03,080 ขอโทษนะครับคุณหลวง 263 00:23:04,360 --> 00:23:05,720 แต่คุณหลวงก็รู้อยู่แล้วนี่ครับ 264 00:23:05,800 --> 00:23:08,400 ว่าผมวางมือจากส่วนกลาง ไปตั้งนานแล้วครับ 265 00:23:09,320 --> 00:23:10,520 ผมรู้ท่านขุน 266 00:23:10,880 --> 00:23:12,720 ผมเป็นคนเซ็นให้คุณกลับมาที่นี่เอง 267 00:23:13,160 --> 00:23:16,720 แต่ผมคิดว่ามีแต่ท่านขุนเท่านั้น ที่จะช่วยเราได้ในเรื่องนี้ 268 00:23:25,640 --> 00:23:27,920 ทีมสืบสวนเชื่อว่า การลักพาตัวครั้งนี้ 269 00:23:28,080 --> 00:23:29,520 เป็นฝีมือของพวกเชิ้ตดำ 270 00:23:30,600 --> 00:23:33,080 ขบวนการเชิ้ตดำยังแข็งแกร่งอยู่มาก 271 00:23:33,200 --> 00:23:35,120 ถึงแม้เสือฝ้ายจะตายจากไปแล้ว 272 00:23:36,560 --> 00:23:38,440 พวกมันอยู่เบื้องหลังคดีมากมาย 273 00:23:38,600 --> 00:23:41,040 รวมถึงการหายตัวไป ของสาม ส.ส.นี้ด้วย 274 00:23:42,440 --> 00:23:45,160 มีแต่ท่านขุนแหละครับ ที่รู้จักพวกมันดี 275 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 ถ้าพูดกันตามตรง 276 00:23:48,800 --> 00:23:50,960 ผมเป็นเกียรติมากครับ ที่จะได้ร่วมภารกิจกับ... 277 00:23:52,040 --> 00:23:54,200 ฮีโร่ตำรวจหนังเหนียว ในตำนานอย่างพี่ 278 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 ผมมั่นใจว่า 279 00:23:56,600 --> 00:23:59,440 พี่จะให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์ กับภารกิจของเราอย่างแน่นอนครับ 280 00:24:00,200 --> 00:24:02,560 พวกเชิ้ตดำ มันท้าทายตำรวจมานานแล้ว 281 00:24:02,880 --> 00:24:04,320 โดยการทำตัวเป็นวีรบุรุษ 282 00:24:04,400 --> 00:24:07,040 ช่วยเหลือคนจนในคราบอาชญากร 283 00:24:08,160 --> 00:24:10,360 ถึงเวลาที่เราจะต้อง ยุติเรื่องนี้แล้วท่านขุน 284 00:24:26,640 --> 00:24:27,640 นี่... 285 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 นุ่น... 286 00:24:29,760 --> 00:24:31,160 ถ้านุ่นไม่สบายใจ 287 00:24:31,880 --> 00:24:33,280 พี่ไม่รับงานนี้ก็ได้นะ 288 00:24:37,480 --> 00:24:39,080 ไม่ต้องห่วงนุ่นกับลูก 289 00:24:41,160 --> 00:24:43,120 แค่กลับมาให้ทันลูกคลอดก็พอ 290 00:24:53,760 --> 00:24:54,840 พ่อสัญญา 291 00:25:38,480 --> 00:25:39,720 ตรวจตั๋วด้วยจ้า ตรวจตั๋ว 292 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 เอาล่ะ กูว่าเราเริ่ม เข้าใกล้ถิ่นพวกมันแล้ว 293 00:26:07,000 --> 00:26:08,200 ทุกนายระวังตัวให้ดี 294 00:26:08,760 --> 00:26:10,080 - ทราบ - ครับ 295 00:26:27,520 --> 00:26:28,520 ขอวิสกี้แก้วนึงครับ 296 00:26:46,240 --> 00:26:47,400 ชื่อเพราะนะครับ 297 00:26:47,720 --> 00:26:49,120 เดินทางคนเดียวไม่เหงาเหรอครับ 298 00:27:01,240 --> 00:27:03,480 ทุกคนอย่าขยับ นี่คือการปล้น 299 00:27:11,200 --> 00:27:12,440 หมอบลง หมอบลงไป 300 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 ขอโทษครับ 301 00:27:20,160 --> 00:27:21,600 - ทำอะไรของมึง - พกปืนเหรอ 302 00:27:21,920 --> 00:27:23,840 นั่งลงไป นั่งลง 303 00:27:23,920 --> 00:27:25,920 อย่า อย่าตุกติกนะเว้ย 304 00:27:26,000 --> 00:27:27,760 น้อง ยืมไมค์หน่อย 305 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 เฮ้ย 306 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 หันมา ยกมือขึ้น 307 00:27:33,560 --> 00:27:35,440 - "สวัสดีครับทุกท่าน" - นั่งไป 308 00:27:35,840 --> 00:27:38,720 "ผมขอแจ้งข่าวร้ายว่า รถไฟขบวนนี้กำลังจะถูกปล้น" 309 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 อย่าตุกติกนะเว้ย 310 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 "แต่อย่าได้ตกใจไป" 311 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 อย่าขยับ 312 00:27:44,760 --> 00:27:46,720 "เราไม่ได้ต้องการ จะทำร้ายพ่อแม่พี่น้อง" 313 00:27:47,280 --> 00:27:49,720 "เราต้องการแค่ นายสงวน โนนไทยเพียงคนเดียว" 314 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 "ขอให้เจ้าหน้าที่อย่าทำอะไร ที่เสี่ยงและเป็นภัยต่อผู้บริสุทธิ์" 315 00:27:53,680 --> 00:27:55,600 "อย่าบังคับ ให้พวกเราต้องทำรุนแรง" 316 00:27:56,040 --> 00:27:58,720 "แค่สั่งให้หยุดรถ และส่งนายสงวนมาที่ตู้เสบียง" 317 00:27:59,120 --> 00:28:00,680 "แล้วพวกท่านจะปลอดภัย" 318 00:28:03,360 --> 00:28:04,960 เฮ้ย คุณผู้หญิงคนนั้น 319 00:28:05,720 --> 00:28:07,920 คุณเป็นใคร ลุกขึ้นมาเดี๋ยวนี้ 320 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 ลุกขึ้นมา 321 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 - เฮ้ย ถอยไป - ระเบิด 322 00:28:15,560 --> 00:28:18,480 ช่วยด้วยค่ะ เขาบังคับฉันเข้ามา 323 00:28:20,880 --> 00:28:22,960 เฮ้ย อย่าหันมา หันกลับไป 324 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 บ้าเอ๊ย 325 00:28:34,520 --> 00:28:36,160 ไอ้เสือ บุก 326 00:28:47,520 --> 00:28:48,680 สวัสดีท่านขุน 327 00:28:49,160 --> 00:28:50,280 กูเสือดำ 328 00:28:50,520 --> 00:28:52,440 วันนี้มึงกับกูมีเรื่องต้องสะสางกัน 329 00:29:11,480 --> 00:29:15,160 ทิพพะ จักษุ อิโสทะยิ อิกะวิติ โลกะวิทู 330 00:30:06,400 --> 00:30:07,800 ทุกคนถอยไป หมอบลง เร็ว 331 00:30:13,720 --> 00:30:15,040 หมอบ 332 00:31:56,200 --> 00:31:57,720 คุณหมอ ปลอดภัยใช่ไหม 333 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 ฉันไม่เป็นไร 334 00:31:59,360 --> 00:32:00,560 คุณรีบพาท่าน ส.ส.ไปก่อน 335 00:32:07,360 --> 00:32:08,440 เราพลาดแล้ว 336 00:32:23,240 --> 00:32:24,880 ลืมตามามองหน้ากูไอ้ขุน 337 00:32:25,680 --> 00:32:27,880 ลืมตา แล้วมองกู 338 00:32:27,960 --> 00:32:30,040 พี่ดำ ๆ ไปเถอะพี่ 339 00:32:30,120 --> 00:32:32,200 เราโดนซ้อนแผน นายสงวนตายแล้วพี่ 340 00:32:32,640 --> 00:32:34,520 - ตื่น ตื่นมามองตากู - พี่ดำ 341 00:32:34,640 --> 00:32:36,360 - พี่ดำ พอแล้วพี่ - ไอ้ขุน 342 00:32:36,440 --> 00:32:37,480 เดี๋ยวมันจะเสียการใหญ่ 343 00:32:37,600 --> 00:32:38,720 พวกเราจะตายกันหมดพี่ 344 00:32:40,360 --> 00:32:41,400 มอง 345 00:32:52,200 --> 00:32:53,400 ไอ้เสือ ถอย 346 00:33:23,800 --> 00:33:27,520 โชคดีนะ ที่กระสุนไม่โดนอวัยวะสำคัญเข้า 347 00:33:37,040 --> 00:33:38,240 แต่ก็น่าแปลกใจนะ 348 00:33:39,120 --> 00:33:44,120 ว่าในที่สุดเนี่ย ท่านขุนก็โดนยิงเข้าจนได้ 349 00:33:47,800 --> 00:33:51,960 ผมเคยได้ยินว่าเขาจะเก็บ เศษฟันหรือไม่ก็เศษเส้นผม 350 00:33:53,320 --> 00:33:54,960 ของโจรทุกคนที่เขาฆ่า 351 00:33:55,240 --> 00:33:56,640 เก็บไว้ในประกับปืน 352 00:33:58,720 --> 00:34:00,000 เขาทำแบบนั้นทำไมครับ 353 00:34:02,000 --> 00:34:03,240 สะกดวิญญาณ 354 00:34:04,560 --> 00:34:06,320 เขาเชื่อว่า มันจะสะกดวิญญาณพวกโจร 355 00:34:06,400 --> 00:34:07,840 ไม่ให้กลับมารังควานเขาอีก 356 00:34:35,240 --> 00:34:36,240 ไหวไหมท่านขุน 357 00:34:36,600 --> 00:34:37,880 คุณหลวงไม่ต้องเป็นห่วง 358 00:34:38,920 --> 00:34:41,440 เดี๋ยวผมสืบหา ที่กบดานของพวกมันเอง 359 00:34:57,320 --> 00:35:00,480 ตำรวจชุดนี้ เข้าไปสืบหาที่กบดานของพวกเชิ้ตดำ 360 00:35:00,800 --> 00:35:03,320 ผมว่าน่าจะเป็น ฝีมือของพวกมันนั่นแหละครับ 361 00:35:08,160 --> 00:35:11,520 ผมขอถามหน่อยสิ ไปเจอศพพวกนี้ที่ไหน 362 00:35:11,800 --> 00:35:14,080 อ๋อ ศพลอยตามน้ำมาครับ 363 00:35:23,880 --> 00:35:26,360 โอมชุมนุม มหาชุมนุม 364 00:35:26,480 --> 00:35:30,360 พระอินทร์ให้กรรมสิทธิ์ จตุรเวทเป็นนายผี 365 00:35:30,880 --> 00:35:33,240 เรียกผีทั้งหลาย ออกมาถามไถ่ 366 00:35:34,240 --> 00:35:36,600 อาคัจฉายะ อาคัจฉาหิ 367 00:35:37,080 --> 00:35:38,080 มา 368 00:35:42,840 --> 00:35:46,160 พอจะบอกได้ไหมว่า ศพของพวกเอ็งเนี่ยลอยมาจากไหน 369 00:36:00,560 --> 00:36:05,160 พวกหมุดที่จ่าปักไว้เนี่ย คือพวกชุมชน ที่พวกเขาเอาเงินไปแจก 370 00:36:05,240 --> 00:36:07,160 มันจะอยู่ล้อมภูเขาลูกนี้ 371 00:36:07,240 --> 00:36:10,480 ซึ่งมีทางเข้ามา อยู่เส้นทางเดียวคือแม่น้ำเส้นนี้ 372 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 ที่คดและเชี่ยวมาก 373 00:36:13,040 --> 00:36:16,080 ชาวบ้านแถวนั้น เรียกว่า "แก่งกินศพ" 374 00:36:16,600 --> 00:36:19,200 เพราะใครก็ตามที่เข้าไป ไม่เคยได้ออกมาครับ 375 00:36:19,840 --> 00:36:23,360 แล้วชาวบ้านแถวนั้น เขาลือกันว่าผีดุมากเลยนะครับ 376 00:36:23,480 --> 00:36:25,200 แต่ผมค่อนข้างมั่นใจครับ 377 00:36:25,320 --> 00:36:28,520 ว่านี่คือทางที่เขาใช้ในการเข้าออก ชุมโจรของพวกเขาครับ 378 00:36:29,240 --> 00:36:32,080 จัดกองกำลังให้พร้อม อาวุธครบมือ 379 00:36:32,800 --> 00:36:34,640 ท่านขุนอาจจะต้องปะทะกับพวกมันอีก 380 00:36:35,200 --> 00:36:37,000 ทางผู้ใหญ่มีความเห็นกันแล้วว่า 381 00:36:37,360 --> 00:36:39,880 ท่านขุนจะต้องจับตายโจรพวกนี้ทุกคน 382 00:36:44,640 --> 00:36:45,640 ไม่นะครับท่าน 383 00:36:50,080 --> 00:36:52,440 เลิกทำตัวเป็น พระเอกฉายเดี่ยวได้แล้วนะ 384 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 คุณอย่าลืมนะ 385 00:36:53,920 --> 00:36:56,960 ว่าท่านขุนเองก็เคยมีคดี ที่เคยเป็นพวกเดียวกับพวกมัน 386 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 จริงครับ 387 00:36:59,680 --> 00:37:01,480 ผมเคยเป็นพวกเดียวกับเชิ้ตดำ 388 00:37:01,760 --> 00:37:02,840 ผมถึงรู้ครับ 389 00:37:03,360 --> 00:37:05,320 ว่าส่วนใหญ่ เขาเป็นแค่ชาวบ้านธรรมดา 390 00:37:05,840 --> 00:37:08,040 แต่ต้องลุกมาเป็นโจร เพราะไม่มีจะกิน 391 00:37:09,160 --> 00:37:10,680 พวกเขาไม่ได้เกิดเป็นโจรครับ 392 00:37:13,600 --> 00:37:16,680 ความจน มันไม่ใช่ข้ออ้างให้เลวได้หรอกนะ 393 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 รู้ไหมว่าเบื้องหลังของคนพวกนี้ 394 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 เป็นพวกต่อต้านรัฐกันทั้งนั้น 395 00:37:20,360 --> 00:37:24,360 แล้วขอโทษด้วยนะ ที่นี่ ท่านขุนไม่มีอำนาจต่อรองอะไร 396 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 ตามนี้นะ 397 00:37:33,640 --> 00:37:34,800 ไป 398 00:37:39,080 --> 00:37:40,080 ออกแรง 399 00:37:41,000 --> 00:37:42,680 - ผู้กอง - ไปต่อ ไป 400 00:37:42,760 --> 00:37:43,800 ระวัง 401 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 - ทุกคนพาย - พาย 402 00:37:51,120 --> 00:37:52,520 - ทุกคนพาย - พาย 403 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 - พาย - ระวัง 404 00:37:57,160 --> 00:37:58,200 ผู้กอง 405 00:38:01,080 --> 00:38:04,720 - ผู้กอง ช่วยผู้กองก่อน - ผู้กอง จับพายไว้ เร็ว 406 00:38:05,120 --> 00:38:06,120 ดึง ดึงไว้ 407 00:38:09,200 --> 00:38:11,120 ทุกคนปลอดภัยใช่ไหม 408 00:38:12,560 --> 00:38:13,800 อุปกรณ์เป็นไงบ้าง 409 00:38:25,680 --> 00:38:26,680 ท่านขุนครับ 410 00:38:28,160 --> 00:38:29,200 ท่านขุนครับ 411 00:38:30,120 --> 00:38:31,120 ว่าไงจ่า 412 00:38:32,200 --> 00:38:33,920 นั่นไงครับ มากันแล้วครับ 413 00:38:36,040 --> 00:38:37,680 ลุง ๆ 414 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 มาแค่ลำเดียวแบบนี้ 415 00:38:45,000 --> 00:38:46,480 ชาวบ้านคงกลัวพวกมันจริง ๆ 416 00:38:50,600 --> 00:38:52,480 ขอบคุณท่านขุนมากนะครับที่ช่วยผม 417 00:38:56,880 --> 00:38:57,960 ยินดี 418 00:38:58,960 --> 00:39:02,640 เดี๋ยวบอกให้ทุกคนเตรียมตัวให้พร้อม เดี๋ยวเราจะโยงเรือกัน 419 00:39:59,520 --> 00:40:02,800 ลุงขับเรือมันปอดแหก มันก็เลยเปิดตูดหนีไปแล้วครับ 420 00:40:05,160 --> 00:40:08,760 สงสัยเราจะเริ่มเข้าใกล้พวกมัน เต็มทีแล้วนะครับท่านขุนครับ 421 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 ระวัง 422 00:42:01,160 --> 00:42:02,960 เร็ว ขึ้นฝั่งมาเร็ว 423 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 ครับ ท่านขุน 424 00:42:07,280 --> 00:42:08,280 เร็ว มาเร็ว 425 00:42:09,160 --> 00:42:10,560 จ่า 426 00:42:19,120 --> 00:42:20,680 - ผู้กอง - ได้ ๆ ไปต่อ 427 00:42:23,600 --> 00:42:26,360 เราอยู่ในเขตพวกมันแล้ว ระวังตัวด้วย 428 00:42:36,240 --> 00:42:37,240 จ่า 429 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 ท่านขุน 430 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 จ่า 431 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 ไอ้เสือบุก 432 00:43:20,080 --> 00:43:21,440 มึงเหนียวนักใช่ไหมไอ้ขุน 433 00:43:22,440 --> 00:43:24,240 นะถอด โมถอน พุทเคลื่อน ธาคลอน 434 00:43:24,320 --> 00:43:25,400 สวาหะ สวาหาย 435 00:43:28,440 --> 00:43:31,520 อะนิทัศสะ นะอัปปะติคา 436 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 เฮ้ย 437 00:43:52,440 --> 00:43:54,160 มึงจะเข้ามาเสือกทำไมวะไอ้ศวร 438 00:43:54,800 --> 00:43:56,080 ถ้าพี่ฆ่าเขาตาย 439 00:43:56,400 --> 00:43:58,680 ทางการก็ไม่หยุดส่งคน มาจัดการพวกเราอยู่ดี 440 00:43:59,240 --> 00:44:02,880 อีกอย่างเป็นไปตามกฎ ตอนนี้เขาอยู่ในเขตของฉันแล้ว 441 00:44:05,240 --> 00:44:09,040 มึงรู้ไว้นะไอ้ศวร ว่ามึงกำลังหาเรื่องใส่ตัว 442 00:44:10,800 --> 00:44:12,000 ถ้ากูมีโอกาสเมื่อไหร่... 443 00:44:17,560 --> 00:44:18,720 มันตาย 444 00:44:39,280 --> 00:44:40,280 หมอ 445 00:44:49,440 --> 00:44:50,600 ผู้กองดูนั่น 446 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 ไป... 447 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 ยิงมัน ยิง 448 00:45:07,640 --> 00:45:08,680 ยิง 449 00:45:19,440 --> 00:45:20,680 ผมไม่ไหวแล้วผู้กอง 450 00:45:22,640 --> 00:45:24,760 ทุกคนไปต่อ ใครหนีกูยิง 451 00:45:26,360 --> 00:45:27,400 ตาย 452 00:46:13,520 --> 00:46:15,840 - เดี๋ยวคอยวัดไข้ตลอดนะ - ค่ะ 453 00:46:17,720 --> 00:46:19,400 หมอขอตรวจหน่อยนะคะ 454 00:46:19,480 --> 00:46:20,520 หายใจเข้าลึก ๆ ค่ะ 455 00:46:28,720 --> 00:46:30,600 - เคสนี้ได้ยาหรือยัง - ยังค่ะ 456 00:46:35,920 --> 00:46:37,080 พยายามนอนตรง ๆ ไว้นะคะ 457 00:46:46,920 --> 00:46:48,360 - หมอกานต์ - หมอสา 458 00:46:49,200 --> 00:46:50,760 คุณต้องคุยกับมเหศวรแล้วนะ 459 00:46:51,280 --> 00:46:52,720 คนไข้มาลาเรียเยอะขนาดนี้ 460 00:46:53,360 --> 00:46:55,120 ยาควินินของเราก็จะไม่พอ 461 00:46:55,240 --> 00:46:59,720 นี่ดีไม่ดี เราจะต้องให้คนไข้จับฉลาก ว่าใครจะได้กินยา 462 00:47:01,720 --> 00:47:03,840 แล้วก็คงจะมีคนตายกันอีกเยอะเลย 463 00:47:04,200 --> 00:47:05,360 เดี๋ยวสารีบคุยให้ค่ะ 464 00:47:06,040 --> 00:47:08,280 - ได้ - คุณหมอ ช่วยด้วย 465 00:47:08,800 --> 00:47:09,880 มีคนถูกยิง 466 00:47:10,480 --> 00:47:12,080 คุณหมอ ช่วยด้วย 467 00:47:15,440 --> 00:47:16,840 นิ่ม ไปเปิดแผล 468 00:47:30,520 --> 00:47:31,960 ฉันตรวจดูอาการคุณแล้ว 469 00:47:32,040 --> 00:47:33,960 ร่างกายคุณ ไม่ได้บาดเจ็บร้ายแรงอะไรค่ะ 470 00:47:35,520 --> 00:47:37,840 ยังไงคุณอยู่ที่นี่ ก็ทำตัวตามสบายนะคะ 471 00:47:38,360 --> 00:47:40,720 ในเขตนี้ มเหศวรเขากำชับไว้อย่างดีแล้ว 472 00:47:40,800 --> 00:47:41,880 ว่าห้ามใครทำร้ายคุณ 473 00:47:43,600 --> 00:47:46,200 แต่ยังไงก็ระวังพวกเสือดำไว้ก็ดี 474 00:48:05,840 --> 00:48:07,320 กูพนันกับมึงหมดนี่เลย 475 00:48:08,720 --> 00:48:12,240 ถ้าลูกน้องกูจับมึงได้นะ พวกเชิ้ตขาวต้องจ่ายคืนกูห้าเท่า 476 00:48:12,520 --> 00:48:16,000 ส่วนมึง ไอ้เจิด ก็ต้องเลิกยุ่งกับอีชบาลูกสาวกู 477 00:48:21,440 --> 00:48:24,960 เวลาพูดจบแล้วต้องหัวเราะ เป็นอะไรครับ 478 00:48:29,960 --> 00:48:31,320 หัวเราะอะไรกัน 479 00:48:32,600 --> 00:48:33,960 แล้วมึงจะเอาไง ไอ้เจิด 480 00:48:42,120 --> 00:48:45,040 ตกลง ถ้าพวกพ่อคุ้มจับพี่เจิดไม่ได้ 481 00:48:45,120 --> 00:48:46,920 พ่อคุ้มต้องยกนางชบาให้กับพี่เจิด 482 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 ไอ้เจิด 483 00:48:50,040 --> 00:48:51,880 อย่าให้เสียชื่อลูกศิษย์พี่ศวรนะเว้ย 484 00:48:54,360 --> 00:48:55,360 พี่ระวัง 485 00:48:55,480 --> 00:48:56,880 - พี่ - พ่อ 486 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 ปล่อย 487 00:48:58,640 --> 00:48:59,640 จับมัน 488 00:49:02,160 --> 00:49:03,880 หลบให้ได้พี่ ระวังพี่ 489 00:49:03,960 --> 00:49:05,160 พี่เจิดสู้ ๆ จ้า 490 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 - จับให้ได้สิวะ - ระวังพี่ 491 00:49:19,920 --> 00:49:22,320 เอาไป เร็ว เอาไปให้หมด เอาไป ๆ 492 00:49:22,760 --> 00:49:25,040 ฉันขอท้ากับนาย มเหศวร 493 00:49:29,480 --> 00:49:31,080 เดิมพันเป็นอะไรดีล่ะครับ ท่านขุน 494 00:49:32,400 --> 00:49:33,800 ถ้าฉันจับนายได้ 495 00:49:34,440 --> 00:49:35,960 นายต้องตอบคำถามของฉันทั้งหมด 496 00:49:37,680 --> 00:49:39,880 ด้วยความยินดีครับ คุณลุง 497 00:49:49,000 --> 00:49:56,000 - มเหศวร... - มเหศวร... 498 00:49:58,880 --> 00:50:00,400 - มเหศวร ๆ - มเหศวร ๆ 499 00:50:07,920 --> 00:50:11,640 - มเหศวร... - มเหศวร... 500 00:50:11,720 --> 00:50:15,400 - มเหศวร... - มเหศวร... 501 00:50:15,480 --> 00:50:21,400 - มเหศวร... - มเหศวร... 502 00:50:24,840 --> 00:50:27,800 ลืมบอกว่าแถวนี้เสือมันเยอะ ต้องคอยระวังกับดักด้วย 503 00:50:27,880 --> 00:50:30,040 เราไปหาอะไรเย็น ๆ ดื่มกันดีกว่าครับ ท่านขุน 504 00:50:30,160 --> 00:50:31,160 เดี๋ยวผมเลี้ยงเอง 505 00:50:45,160 --> 00:50:48,440 "เมื่อบุปผาผ่านเวลาจนร่วงโรย" 506 00:50:50,400 --> 00:50:52,920 "กลีบดอก ใบ และเกสร" 507 00:50:54,120 --> 00:50:59,240 "พัดโชยราวกับฝนโปรยลงบนพสุธา" 508 00:51:01,120 --> 00:51:04,320 "และท้องนภากลายเป็นสีดำ" 509 00:51:05,560 --> 00:51:08,920 ยิ้มหน่อยสิครับ ท่านขุน นี่มันงานมงคลเจ้าเจิดมันเชียวนะ 510 00:51:09,840 --> 00:51:11,480 ที่นี่เราอยู่กันอย่างนี้แหละครับ 511 00:51:11,560 --> 00:51:13,560 ถ้ารักก็บอก เกลียดก็ยิงกัน 512 00:51:14,360 --> 00:51:15,800 ใครจะรู้ว่า เราจะโดนตำรวจอย่างท่านขุน 513 00:51:15,880 --> 00:51:18,000 ยิงตายเสียวันนี้วันพรุ่งก็เป็นได้ 514 00:51:19,840 --> 00:51:23,520 รู้ใช่ไหมว่าถ้าฉันมีโอกาส ฉันจับนายแน่ 515 00:51:25,160 --> 00:51:27,000 จับผมให้ได้แล้วกันนะครับ ท่านขุน 516 00:51:27,720 --> 00:51:29,520 ตอนนี้ผมขอไปสนุกก่อนแล้วกันนะครับ 517 00:51:35,840 --> 00:51:38,640 "แล้วนี่ทำไม หมอถึงเลือกมาเป็นหมอในชุมโจร" 518 00:51:39,280 --> 00:51:41,040 แล้วทำไมท่านขุนมาเป็นตำรวจล่ะคะ 519 00:51:41,880 --> 00:51:43,120 เพื่อรักษากฎหมาย 520 00:51:44,040 --> 00:51:46,000 บางทีกฎหมายก็ช่วยคนเลว 521 00:51:47,560 --> 00:51:48,640 เหมือนฉันแหละค่ะ 522 00:51:49,080 --> 00:51:53,840 เป็นหมอ จะคนดีหรือว่าคนเลว ฉันก็รักษา 523 00:51:57,280 --> 00:51:59,520 ก็เหมือนกับหนุ่มสาวพวกนี้ที่คุณเห็น 524 00:52:00,560 --> 00:52:02,680 "พวกเขาเป็นอนาคต ของชาติทั้งนั้นเลยนะคะ" 525 00:52:04,200 --> 00:52:06,120 "ถ้าพวกเขาไม่ไปต่อต้านรัฐบาล" 526 00:52:07,040 --> 00:52:09,600 "ก็คงได้ออกไปใช้ชีวิต ได้แต่งงานอยู่ข้างนอกนู่น" 527 00:52:10,600 --> 00:52:13,440 "ทุกคนที่นี่เป็นโจร ด้วยเหตุผลเดียวเท่านั้นแหละค่ะ" 528 00:52:14,000 --> 00:52:16,200 "เราแค่อยาก ปล้นชีวิตของเราคืนก็แค่นั้น" 529 00:52:17,360 --> 00:52:19,920 "ให้ราตรี..." 530 00:52:20,000 --> 00:52:24,360 - ชนหน่อยสิคะ ท่านขุน - "นี้เป็นสุดท้าย..." 531 00:52:56,760 --> 00:52:57,800 ไป 532 00:53:01,520 --> 00:53:03,160 แขกมาเยือนถึงบ้าน 533 00:53:04,120 --> 00:53:05,960 ผมก็ต้องดูแลให้เป็นอย่างดี 534 00:53:06,080 --> 00:53:08,760 โดยเฉพาะทหารหนุ่ม อนาคตไกลอย่างคุณ 535 00:53:09,240 --> 00:53:13,040 และมีระดับถึง ลูกนอกสมรสของท่านจอมพล 536 00:53:13,120 --> 00:53:15,240 ผมคงยอมเสียชื่อไม่ได้หรอกครับ 537 00:53:17,480 --> 00:53:18,520 ทานข้าว 538 00:53:21,560 --> 00:53:22,640 เก็บไว้ให้พ่อมึงแดกเถอะ 539 00:53:23,840 --> 00:53:24,840 ผู้กอง 540 00:53:25,600 --> 00:53:28,800 เดี๋ยวผู้กองกับพวกเนี่ย ต้องขึ้นศาลนะ 541 00:53:31,080 --> 00:53:32,320 ศาลอะไรของมึงวะ 542 00:53:43,960 --> 00:53:45,520 - ไป - ไป ลง 543 00:53:46,200 --> 00:53:47,560 ผู้กอง 544 00:53:47,680 --> 00:53:49,480 - ไป - เงียบ 545 00:53:49,560 --> 00:53:50,800 ไป ๆ เดินไป 546 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 ออกไป 547 00:53:56,480 --> 00:53:58,040 ก่อนที่พวกกูจะตัดสิน 548 00:53:58,960 --> 00:54:00,800 มีใครอยากจะพูดอะไรก็แย้งมา 549 00:54:01,440 --> 00:54:03,240 ฉันขอเสนอให้ไว้ชีวิตพวกเขาทั้งหมด 550 00:54:03,760 --> 00:54:05,400 แต่เก็บเอาไว้ในนี้ไม่ปล่อยออกไป 551 00:54:05,880 --> 00:54:08,200 การที่เราฆ่าเจ้าหน้าที่ของรัฐ จะไม่เป็นผลดี 552 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 วันหนึ่งถ้าตำรวจบุกเข้ามา 553 00:54:10,520 --> 00:54:12,400 อย่างน้อยเรายังมีพวกเขา เป็นตัวประกัน 554 00:54:13,120 --> 00:54:15,960 คนพวกนี้จะมีประโยชน์กับพวกเรา มากกว่าที่เราจะฆ่าเขาทิ้งครับ 555 00:54:16,920 --> 00:54:19,040 มึงเลิกพูดจา ขายฝันเสียทีเถอะ ไอ้ศวร 556 00:54:19,600 --> 00:54:21,760 เรื่องที่อยากให้คนพวกนี้ กลับไปใช้ชีวิตปกติ 557 00:54:22,160 --> 00:54:23,800 คนอื่นจะยังไงกูไม่สน 558 00:54:24,840 --> 00:54:28,560 แต่ไอ้ขุนทรยศนี่ มึงต้องตายด้วยมือของกู 559 00:54:30,520 --> 00:54:35,480 - ฆ่ามัน... - ฆ่ามัน... 560 00:54:35,560 --> 00:54:38,520 - ฆ่ามัน... - ฆ่ามัน... 561 00:54:40,080 --> 00:54:45,960 พวกกูตกลงกันแล้ว เห็นว่า โจรกับรัฐไม่มีวันอยู่ร่วมกันได้ 562 00:54:46,920 --> 00:54:51,880 ศาลเสือขอตัดสิน ให้ประหารพวกมันทันที 563 00:54:57,000 --> 00:54:58,440 เอ้า เบา... 564 00:54:59,560 --> 00:55:03,520 ส่วนไอ้ขุนพันธ์ มันเคยดื่มน้ำสาบานกับพวกเรา 565 00:55:04,120 --> 00:55:05,960 ศาลจึงให้มันกับไอ้ดำ... 566 00:55:07,000 --> 00:55:08,240 ตัดสินกันด้วยลูกปืน 567 00:55:09,840 --> 00:55:10,840 เดี๋ยวสิ พ่อเฒ่า 568 00:55:11,200 --> 00:55:13,000 เฮ้ย ไอ้ศวร อย่านะมึง 569 00:55:13,240 --> 00:55:14,280 ถอยออกไป 570 00:55:15,320 --> 00:55:16,360 ถอย 571 00:55:18,400 --> 00:55:22,400 เดี๋ยว เฮ้ย เดี๋ยว ไม่ ไม่ 572 00:55:29,720 --> 00:55:31,120 ต้องฆ่าพวกมันให้หมด 573 00:55:33,480 --> 00:55:35,080 ฆ่าพวกมันให้หมด 574 00:55:35,920 --> 00:55:38,360 ฆ่าพวกมันให้หมด ฆ่าพวกมันให้หมด 575 00:55:38,440 --> 00:55:39,520 ไปดีนะ ผู้กอง 576 00:55:40,120 --> 00:55:42,200 ไม่ 577 00:55:57,040 --> 00:56:02,440 - เสือดำ... - เสือดำ... 578 00:56:02,520 --> 00:56:09,160 - เสือดำ... - เสือดำ... 579 00:56:09,240 --> 00:56:14,000 - เสือดำ... - เสือดำ... 580 00:56:14,080 --> 00:56:17,640 - เสือดำ... - เสือดำ... 581 00:56:17,720 --> 00:56:21,440 - เสือดำ... - เสือดำ... 582 00:56:21,520 --> 00:56:27,200 - เสือดำ... - เสือดำ... 583 00:56:40,840 --> 00:56:43,640 ไม่มีกติกา ใช้อาวุธได้ทุกอย่าง 584 00:56:44,400 --> 00:56:47,640 กฎแค่อย่างเดียวคือตัวต่อตัว 585 00:56:48,960 --> 00:56:52,320 ถ้าใครเสือกแหลมเข้ามาช่วย กูจะยิงมันทิ้งก่อนเป็นคนแรก 586 00:56:54,640 --> 00:56:56,600 กูอาจจะเป็นโจรโดยสันดานก็จริง 587 00:56:58,120 --> 00:57:00,040 แต่กูไม่เคยทำร้ายเด็กกับผู้หญิง 588 00:57:00,840 --> 00:57:01,880 แบบมึง 589 00:57:13,240 --> 00:57:14,960 สารพัดศัตรู วินาสสันตุ 590 00:57:23,560 --> 00:57:25,720 พุทธังบังข้างซ้าย ธัมมังบังข้างขวา 591 00:57:34,920 --> 00:57:35,920 ไอ้ขุน 592 00:57:38,960 --> 00:57:40,600 สารพัดศัตรู วินาสสันตุ 593 00:57:54,760 --> 00:57:57,360 ถ้ามึงยอมมอบตัว กูจะจับเป็นมึง 594 00:58:02,320 --> 00:58:03,400 พี่ดำ 595 00:58:07,400 --> 00:58:09,880 แม่อร แม่อร 596 00:58:11,920 --> 00:58:13,840 แม่อร แข็งใจไว้ 597 00:58:15,080 --> 00:58:16,080 พี่ดำ 598 00:58:27,680 --> 00:58:28,680 แม่อร 599 00:58:30,160 --> 00:58:32,400 แม่อร แม่อร 600 00:58:32,840 --> 00:58:34,240 แม่... แม่อร 601 00:58:34,920 --> 00:58:37,200 - แม่อร ไม่ - หนีไปพี่ 602 00:58:37,280 --> 00:58:38,360 ไม่ แม่อร 603 00:58:38,480 --> 00:58:39,760 - แม่อร - หนีไป 604 00:58:41,440 --> 00:58:43,040 - พี่ดำ - แม่อร 605 00:58:43,120 --> 00:58:44,880 แม่อร แม่อร 606 00:58:44,960 --> 00:58:46,360 หนีไป 607 00:58:49,800 --> 00:58:51,560 - หนีไป - แม่อร 608 00:58:54,440 --> 00:58:57,520 - ฆ่ามัน... - ฆ่ามัน... 609 00:58:57,680 --> 00:58:59,040 ของมึงกำลังจะเสื่อม 610 00:58:59,680 --> 00:59:01,160 จำใส่กบาลมึงไว้ 611 00:59:01,240 --> 00:59:02,400 - ฆ่ามัน... - ฆ่ามัน... 612 00:59:02,520 --> 00:59:05,160 กูเสือดำไม่เคยเอาเปรียบใคร 613 00:59:05,440 --> 00:59:06,520 ฆ่ามัน 614 00:59:06,720 --> 00:59:08,800 มึงกับกูมาดวลกันแบบไม่ต้องใช้อาคม 615 00:59:13,920 --> 00:59:19,880 - เสือดำ... - เสือดำ... 616 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 เฮ้ย ไอ้ขุน 617 00:59:23,160 --> 00:59:24,320 พร้อมไหม ไอ้ขุน 618 00:59:30,080 --> 00:59:31,080 เอาว่ะ ไอ้ดำ 619 00:59:42,080 --> 00:59:43,160 ซัดเลย ไอ้ดำ 620 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 ระวัง ไอ้ดำ 621 00:59:57,760 --> 00:59:58,760 ไอ้ดำ 622 00:59:59,080 --> 01:00:00,120 สู้มัน 623 01:00:02,280 --> 01:00:03,320 สู้ดิวะ 624 01:00:03,960 --> 01:00:05,000 ไอ้ดำ 625 01:00:35,440 --> 01:00:37,560 - ไอ้ดำ ลุก - ลุกสิ พี่ดำ 626 01:00:38,160 --> 01:00:40,760 - พี่ดำ ลุกสิ พี่ดำ - ลุกสิเว้ย ลุก 627 01:00:41,120 --> 01:00:42,320 - ลุก - ไอ้ดำ 628 01:00:42,560 --> 01:00:43,600 เฮ้ย ไอ้ดำ ลุกเว้ย 629 01:00:44,440 --> 01:00:45,680 ลุก ไอ้ดำ 630 01:00:46,840 --> 01:00:47,880 ลุก ไอ้ดำ 631 01:01:32,480 --> 01:01:33,600 ยิง 632 01:01:35,280 --> 01:01:36,280 ยิง 633 01:01:37,280 --> 01:01:38,400 ยิงดิ 634 01:01:42,000 --> 01:01:43,200 มึงรู้ไหมไอ้ขุน 635 01:01:44,760 --> 01:01:47,520 ที่มึงทำอย่างนี้ มันดูถูกกัน 636 01:01:48,520 --> 01:01:49,720 กฎของเสือ... 637 01:01:53,160 --> 01:01:54,360 ก็ต้องเป็นกฎของเสือเว้ย 638 01:01:54,640 --> 01:01:57,600 อดิธังสา ณ อติกาล 639 01:02:07,200 --> 01:02:08,240 เสือดำ 640 01:02:09,160 --> 01:02:10,400 มึงก็คนจริง 641 01:02:12,120 --> 01:02:14,840 ครั้งนี้ เราเสมอกัน 642 01:02:15,840 --> 01:02:17,240 แต่เมื่อไหร่มึงอยากแก้มือ 643 01:02:17,800 --> 01:02:18,960 กูพร้อมเสมอ 644 01:02:23,000 --> 01:02:24,040 ไอ้ขุน 645 01:02:25,800 --> 01:02:27,000 มึงน่ะจริง 646 01:02:28,880 --> 01:02:30,160 แต่นายมึง... 647 01:02:31,440 --> 01:02:32,800 จริงเหมือนมึงหรือเปล่า 648 01:03:01,880 --> 01:03:02,920 มเหศวร 649 01:03:03,560 --> 01:03:05,480 มึงจะเป็นผู้รับรองไอ้ขุนผู้นี้ 650 01:03:06,360 --> 01:03:07,760 ถ้าหากมันก่อปัญหา 651 01:03:08,400 --> 01:03:10,000 มึงต้องชดใช้ด้วยชีวิต 652 01:03:10,880 --> 01:03:12,680 และพวกเชิ้ตขาวมึงทุกคน 653 01:03:13,360 --> 01:03:16,520 ฉันขอรับรองด้วยชีวิตของฉันและพวก 654 01:03:17,160 --> 01:03:18,160 ดี 655 01:03:19,480 --> 01:03:20,480 เอามันไปขัง 656 01:03:21,040 --> 01:03:22,040 ไป ท่านขุน 657 01:03:27,800 --> 01:03:29,360 คืนนี้ท่านต้องอยู่ที่นี่ก่อน 658 01:03:29,600 --> 01:03:31,080 พรุ่งนี้ผมจะให้คนมาปล่อย 659 01:03:31,360 --> 01:03:32,720 เรามีเรื่องต้องเจรจากันครับ 660 01:03:40,040 --> 01:03:41,400 จะคุยอะไรกันอีกหา 661 01:03:42,960 --> 01:03:45,920 กูกับมึงไม่มีเรื่องจะคุยกัน 662 01:03:46,240 --> 01:03:47,720 พวกมึงน่ะโจร 663 01:03:50,000 --> 01:03:51,680 ท่านมีเวลาตัดสินใจอีกหนึ่งคืน 664 01:03:59,440 --> 01:04:01,000 พรุ่งนี้ค่อยให้คำตอบผมก็ได้ครับ 665 01:04:04,200 --> 01:04:05,400 นี่ของท่านขุนครับ 666 01:04:06,040 --> 01:04:07,440 ผมรู้ว่ามันสำคัญกับท่าน 667 01:04:22,880 --> 01:04:24,440 คุณว่าเขาจะยอมช่วยเราไหม 668 01:04:25,880 --> 01:04:26,960 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน 669 01:04:27,360 --> 01:04:29,840 ไว้เขาใจเย็นลงกว่านี้ ผมจะลองคุยกับเขาอีกที 670 01:04:30,720 --> 01:04:31,800 ถ้ามันไม่ได้ผล 671 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 ผมก็คงต้องฆ่าเขา 672 01:04:43,320 --> 01:04:45,040 "ไม่ต้องห่วงนุ่นกับลูก" 673 01:04:45,320 --> 01:04:47,400 "แค่กลับมาให้ทันลูกคลอดก็พอ" 674 01:04:49,920 --> 01:04:50,960 พ่อสัญญา 675 01:05:22,920 --> 01:05:25,600 โอมประแจเหล็ก โอมประแจทอง 676 01:05:25,720 --> 01:05:30,080 ใส่ลอง ๆ ประแจแก้ว กูใส่แล้วประแจอัด 677 01:05:34,080 --> 01:05:35,960 โอมประแจเหล็ก โอมประแจทอง 678 01:05:36,040 --> 01:05:40,320 ใส่ลอง ๆ ประแจแก้ว กูใส่แล้วประแจอัด 679 01:05:48,680 --> 01:05:51,760 โอมประแจเหล็ก โอมประแจทอง 680 01:05:51,840 --> 01:05:55,520 ใส่ลอง ๆ ประแจแก้ว กูใส่แล้วประแจอัด 681 01:05:58,080 --> 01:05:59,120 เฮ้ย 682 01:05:59,520 --> 01:06:00,600 หายไปได้ยังไงวะ 683 01:06:15,160 --> 01:06:17,760 ยาของเราหมดแล้ว ต้องมีคนตายอีกเยอะแน่ 684 01:06:19,040 --> 01:06:20,120 พี่ศวร ๆ 685 01:06:21,600 --> 01:06:22,600 เออ 686 01:06:23,400 --> 01:06:26,400 - มีอะไร - ท่านขุนหนีไปแล้ว เอาไงดีพี่ 687 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 ไป 688 01:06:36,160 --> 01:06:37,160 ช่วยกันหาเร็ว 689 01:06:37,280 --> 01:06:39,680 ไป รีบหา ไม่งั้นพวกเราตายกันหมดแน่ 690 01:06:43,320 --> 01:06:45,080 ไป ขึ้นไปข้างบน 691 01:06:45,160 --> 01:06:46,160 ส่วนที่เหลือมานี่ 692 01:06:52,520 --> 01:06:54,200 ขุนพันธ์หนีไปแล้ว 693 01:06:57,960 --> 01:06:59,400 ตามมันไป หาให้เจอ 694 01:06:59,680 --> 01:07:01,160 เดี๋ยวมึงเจอกูแน่ 695 01:07:11,960 --> 01:07:13,640 เฮ้ย มันอยู่ตรงนี้ 696 01:07:20,400 --> 01:07:22,600 เฮ้ย มันหนีไปแล้ว 697 01:07:43,640 --> 01:07:45,280 เฮ้ย เจอแล้ว มันอยู่นี่ 698 01:07:54,720 --> 01:07:57,760 พุทธังบังข้างซ้าย ธัมมังบังข้างขวา 699 01:07:57,840 --> 01:08:01,200 สังฆังบังกายา พระอะระหังบังเกศา 700 01:08:10,120 --> 01:08:11,680 ท่านบังคับให้ผมไม่มีทางเลือก 701 01:08:12,800 --> 01:08:14,160 เสียใจด้วยนะครับท่านขุน 702 01:08:17,040 --> 01:08:18,400 เดี๋ยว ๆ หยุด 703 01:08:20,040 --> 01:08:21,440 อย่าทำอย่างนี้เลย มเหศวร 704 01:08:21,760 --> 01:08:24,240 ผมว่าวิธีนี้แก้ปัญหาอะไรไม่ได้หรอก 705 01:09:02,640 --> 01:09:03,840 เฮ้ย ระเบิด 706 01:09:18,360 --> 01:09:22,360 พวกเราโชคดี ที่มเหศวรเนี่ยช่วยเอามาไว้ที่นี่ 707 01:09:22,960 --> 01:09:25,680 มันเป็นทางเดียวที่เราจะปลอดภัย 708 01:09:27,760 --> 01:09:29,040 ปลอดภัยจากอะไรครับ 709 01:09:40,240 --> 01:09:42,800 "คุณเคยได้ยินเรื่อง โครงการนิวแลนด์ไหม ท่านขุน" 710 01:09:43,640 --> 01:09:45,560 "ที่นี่เป็นโครงการลับของรัฐบาล" 711 01:09:45,880 --> 01:09:47,520 "ที่ผลาญเงินไปอย่างมหาศาล" 712 01:09:48,080 --> 01:09:50,040 "โดยการอนุมัติของท่านจอมพล" 713 01:09:52,040 --> 01:09:53,920 "พวกเราเคยอยู่ในคณะทำงานนี้" 714 01:09:54,360 --> 01:09:56,440 "มันคือโครงการ สร้างเมืองหลวงแห่งใหม่" 715 01:09:56,760 --> 01:09:58,360 "แล้วเอาไว้ใช้ ผลิตธนบัตรของพวกญี่ปุ่น" 716 01:09:58,480 --> 01:10:00,400 "ในช่วงสงครามของท่านจอมพล" 717 01:10:00,520 --> 01:10:02,600 "โดยได้รับการสนับสนุน จากพวกญี่ปุ่น" 718 01:10:02,920 --> 01:10:04,880 "ที่มีไว้คอรัปชันเงินกองกลาง" 719 01:10:05,120 --> 01:10:06,160 "ขู่กรรโชก" 720 01:10:06,720 --> 01:10:07,760 "อุ้มฆ่า" 721 01:10:08,400 --> 01:10:09,760 "หรือแม้แต่เลี้ยงโจร" 722 01:10:10,400 --> 01:10:11,720 คนที่ถูกเกณฑ์มาสร้างเมือง 723 01:10:11,840 --> 01:10:13,320 ส่วนใหญ่ก็เป็นพวกชายขอบ 724 01:10:13,680 --> 01:10:14,960 "คนยากคนจน" 725 01:10:15,640 --> 01:10:17,880 "หรือไม่ก็พวก ต่อต้านรัฐบาลที่โดนคดี" 726 01:10:18,680 --> 01:10:21,040 "รัฐบีบพวกเขา ด้วยการแจ้งข้อหาว่าเป็นโจร" 727 01:10:21,320 --> 01:10:22,960 "และบังคับให้มาทำงานที่นี่" 728 01:10:23,440 --> 01:10:25,360 "หรือพวกงานนอกกฎหมาย อีกมากมาย" 729 01:10:26,560 --> 01:10:27,960 เพื่อแลกกับอิสรภาพ 730 01:10:30,080 --> 01:10:31,080 ใช่ครับ 731 01:10:31,400 --> 01:10:34,200 ทั้งที่รู้ว่า โครงการนี้ไม่สามารถสร้างได้จริง 732 01:10:34,920 --> 01:10:36,880 เพราะเต็มไปด้วยไข้ป่าที่ชุกชุม 733 01:10:37,000 --> 01:10:38,320 และสัตว์ร้ายสารพัด 734 01:10:39,200 --> 01:10:40,360 จนสุดท้ายแล้ว 735 01:10:41,000 --> 01:10:42,560 ทุกคนที่ถูกเกณฑ์มา 736 01:10:43,280 --> 01:10:45,240 ก็พากันล้มตายลงเป็นเบือครับท่าน 737 01:10:45,840 --> 01:10:47,320 มันไม่มีบัญชีรายชื่อ 738 01:10:47,400 --> 01:10:48,920 คนที่เข้ามาแล้วก็ตายไป 739 01:10:49,440 --> 01:10:50,920 ยิ่งพอสัมพันธมิตรทิ้งระเบิดที่นี่ 740 01:10:51,040 --> 01:10:53,600 มันก็เลยเหมือนกับ เป็นการกลบทุกอย่าง 741 01:10:54,560 --> 01:10:56,440 เราเนี่ยมีหลักฐานแค่ฟิล์มนี้ 742 01:10:57,160 --> 01:10:58,640 แล้วก็เอกสารที่ 743 01:10:58,720 --> 01:11:01,320 มีลายเซ็นของท่านจอมพล อนุมัติให้สร้างที่นี่ 744 01:11:01,960 --> 01:11:03,880 นี่ยังไม่รวมถึงไอ้พวกเอกสารต่าง ๆ 745 01:11:03,960 --> 01:11:05,360 ที่เป็นเรื่องโกงกินสารพัด 746 01:11:05,800 --> 01:11:07,360 เราตั้งใจที่จะอภิปรายในสภา 747 01:11:07,440 --> 01:11:09,320 โดยรอให้พี่สงวนกลับมาจากเมืองจีน 748 01:11:09,880 --> 01:11:13,240 แต่สายก็รายงานมาก่อน ว่าทางโน้นเขารู้เรื่อง 749 01:11:13,920 --> 01:11:15,400 แล้วก็คงไม่ปล่อยพวกเราไว้ 750 01:11:19,240 --> 01:11:20,560 นายสงวนโดนพวก... 751 01:11:21,760 --> 01:11:23,120 เสือดำฆ่าไม่ใช่เหรอ 752 01:11:24,720 --> 01:11:27,240 พวกเราพยายามจะไปชิงตัวเขา ออกมาก่อนต่างหากล่ะครับ 753 01:11:30,400 --> 01:11:31,960 "ภารกิจของนายทัตเทพน่ะ" 754 01:11:32,640 --> 01:11:34,120 ก็คือทำลายหลักฐานทั้งหมด 755 01:11:35,040 --> 01:11:36,760 แล้วก็ปิดปากพยานทุกคนที่นี่ 756 01:11:39,720 --> 01:11:41,040 ท่านขุนเข้าใจแล้วใช่ไหมครับ 757 01:11:42,560 --> 01:11:44,800 ท่านขุนเองก็เป็นเหยื่อ ไม่ต่างจากพวกเราหรอกครับ 758 01:11:45,360 --> 01:11:47,440 พวกนั้นตั้งใจ ให้ท่านขุนมาฆ่าพวกผมให้หมด 759 01:11:49,720 --> 01:11:50,880 พี่ศวรครับ พี่ศวร 760 01:11:52,240 --> 01:11:54,080 - หมอ ๆ - ช่วยด้วยค่ะ 761 01:11:54,160 --> 01:11:55,200 หมอ 762 01:11:55,280 --> 01:11:57,360 - หมอ ๆ - ช่วยลูกฉันด้วยค่ะ 763 01:11:57,680 --> 01:11:59,520 - ช่วยลูกฉันด้วย คุณหมอ - ช่วยเด็กที 764 01:11:59,600 --> 01:12:01,560 - เตียงนี้เลย - ช่วยด้วยค่ะหมอ 765 01:12:08,520 --> 01:12:09,520 หมอ 766 01:12:10,040 --> 01:12:11,200 ขอยาให้มันด้วย 767 01:12:14,240 --> 01:12:16,560 หมอ ลูกฉันชักใหญ่แล้วค่ะ 768 01:12:16,720 --> 01:12:18,440 จับเด็กหน่อย จับเด็กหน่อยคุณ 769 01:12:18,960 --> 01:12:20,040 พี่ศวร 770 01:12:20,880 --> 01:12:22,080 พี่ศวร 771 01:12:24,440 --> 01:12:25,960 เอายาของฉันให้เด็กมันไป 772 01:12:27,040 --> 01:12:28,800 เด็กจะตายอยู่แล้ว เอาไป 773 01:12:29,600 --> 01:12:30,840 - นิ่ม - คะ 774 01:12:30,920 --> 01:12:32,400 - นิ่ม วัดความดันเร็ว - หมอ 775 01:12:35,440 --> 01:12:36,480 ขอทางพยาบาลหน่อยค่ะ 776 01:12:38,720 --> 01:12:40,880 พี่ศวร ๆ 777 01:12:41,560 --> 01:12:42,560 พี่ศวร 778 01:12:42,760 --> 01:12:43,840 ผมยังไม่อยากตาย 779 01:12:43,920 --> 01:12:45,120 ผมอยากออกไปหาแม่ 780 01:12:45,440 --> 01:12:47,280 มึงต้องรอด ไอ้สอง มึงต้องไม่ตาย 781 01:12:47,640 --> 01:12:49,560 อีกนิดเดียว พวกเราก็จะได้ออกจากที่นี่แล้ว 782 01:12:49,640 --> 01:12:50,800 เดี๋ยวมึงก็ได้เจอแม่มึง 783 01:12:51,000 --> 01:12:52,320 มึงอดทนไว้นะเว้ย 784 01:12:52,760 --> 01:12:54,680 พี่ศวร ๆ ทางนี้หน่อยค่ะ 785 01:12:55,720 --> 01:12:57,480 หมอ ๆ ทางนี้ด้วย 786 01:13:57,480 --> 01:13:58,520 หมอ 787 01:13:59,240 --> 01:14:00,720 ขอถามอะไรหน่อยสิ 788 01:14:02,760 --> 01:14:05,680 รู้ไหมว่าทำไมมเหศวรเลือกเป็นโจร 789 01:14:10,640 --> 01:14:13,040 เขาตกเป็นแพะ ในคดีฆ่าเมียตัวเองค่ะ 790 01:14:14,160 --> 01:14:17,640 หลังจากที่เขาไปนำเสนอข่าวทุจริต ของข้าราชการคนนึงเข้า 791 01:14:19,240 --> 01:14:22,360 แต่ถึงยังไง สิ่งที่เขาทำมันผิดกฎหมายนะครับ 792 01:14:23,200 --> 01:14:25,560 แล้วถ้ากฎหมายมันรับใช้คนชั่วล่ะคะ 793 01:14:26,760 --> 01:14:28,280 มันจะยังถูกอยู่ไหม 794 01:14:30,880 --> 01:14:33,040 ได้เวลาไถ่บาปแล้วค่ะท่านขุน 795 01:14:43,840 --> 01:14:48,080 ฉันและพวกตัดสินใจแล้วว่า จะทำตามแผนมอบตัวที่วางไว้ 796 01:14:56,080 --> 01:14:57,080 มเหศวร 797 01:14:57,200 --> 01:15:00,560 ฉันขอโทษด้วยนะ ฉันไม่สามารถทำตามใจแกได้ 798 01:15:03,360 --> 01:15:04,640 เรื่องมอบตัว... 799 01:15:05,440 --> 01:15:07,040 ไม่เคยมีอยู่ในหัวพวกกู 800 01:15:09,400 --> 01:15:10,640 มึงจำไว้นะ ไอ้ศวร 801 01:15:13,160 --> 01:15:14,720 มึงจะพาพวกมันไปตาย 802 01:15:16,480 --> 01:15:18,800 ทางการไม่หยุดส่งคน มาจัดการพวกเราแน่ 803 01:15:19,280 --> 01:15:21,440 หมดชุดนี้ก็มีชุดใหม่ 804 01:15:21,520 --> 01:15:23,200 และต่อให้พวกเรารอดตาย 805 01:15:23,480 --> 01:15:26,160 ไข้ป่าและความอดอยากในนี้ ก็จะฆ่าพวกเราทุกคนอยู่ดี 806 01:15:27,080 --> 01:15:28,520 ถ้าเราไม่มอบตัว 807 01:15:28,600 --> 01:15:30,400 พวกมันก็จะจับตายพวกเราทุกคน 808 01:15:31,360 --> 01:15:33,520 เราปล้นเขากิน ไปตลอดไม่ได้หรอกครับ 809 01:15:35,360 --> 01:15:36,640 พวกกูมันโจร 810 01:15:38,320 --> 01:15:39,960 แล้วก็เป็นโจรมาตลอดชีวิต 811 01:15:41,560 --> 01:15:43,000 จะให้กลับหลังคงไม่ได้ 812 01:15:44,240 --> 01:15:45,520 ปล้นใหญ่ครั้งนี้เสร็จ 813 01:15:45,840 --> 01:15:47,080 เราจะทิ้งที่นี่ 814 01:15:48,720 --> 01:15:50,240 แล้วพวกท่านผู้เฒ่าเห็นว่ายังไงครับ 815 01:15:59,320 --> 01:16:00,680 กูจะไปกับพวกไอ้ดำมัน 816 01:16:06,800 --> 01:16:07,800 พี่ดำ 817 01:16:08,920 --> 01:16:10,800 ฉันมีเรื่องอยากจะขอร้องพี่สักอย่าง 818 01:16:11,840 --> 01:16:14,280 ขุนพันธ์มีความสำคัญ กับแผนของฉันและพรรคพวก 819 01:16:15,080 --> 01:16:16,800 พี่เลิกคิดเรื่องที่จะเก็บเขาได้ไหม 820 01:16:18,480 --> 01:16:19,680 ไอ้ศวร... 821 01:16:21,200 --> 01:16:22,920 มึงมีทางของมึง 822 01:16:23,840 --> 01:16:25,760 ส่วนกูก็มีทางของกู 823 01:16:45,760 --> 01:16:49,200 พระมเหศวร แคล้วคลาดเบี่ยงกระสุน 824 01:16:49,720 --> 01:16:50,720 ของดีนี่ 825 01:16:51,960 --> 01:16:54,120 เบี่ยงได้เฉพาะที่ตาเห็น แค่นั้นแหละครับ 826 01:16:54,560 --> 01:16:57,440 ไอ้ที่โผล่มายิงจากด้านหลัง ก็ไม่รอดเหมือนกันครับ 827 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 นายจะว่าอะไรไหม ถ้าฉันขออ่านหน่อย 828 01:17:09,400 --> 01:17:10,400 เป็นเกียรติมากครับ 829 01:17:12,880 --> 01:17:14,800 แต่มันไม่ค่อยตรง กับเรื่องจริงหรอกนะครับ 830 01:17:15,520 --> 01:17:16,840 ผมใส่ไข่ไปอีกเพียบ 831 01:17:53,320 --> 01:17:54,320 ผมขอคำถามนึงครับ 832 01:17:55,720 --> 01:17:57,440 ท่านขุนกำลังจะยอมแพ้หรือเปล่าครับ 833 01:18:05,680 --> 01:18:08,920 นายเป็นคนวางแผน ให้ฉันมาที่นี่ใช่ไหม 834 01:18:09,840 --> 01:18:11,320 ทำไมนายถึงเลือกฉันล่ะ 835 01:18:15,000 --> 01:18:18,240 เพราะท่านขุนเป็นสัญลักษณ์ ของความยุติธรรมไงครับ 836 01:18:19,760 --> 01:18:21,880 พวกที่คุณเห็นที่นี่ มีกันหลายพวกครับ 837 01:18:22,720 --> 01:18:25,000 "พวกคนเก่าที่รอดตาย จากไข้ป่าและระเบิด" 838 01:18:25,560 --> 01:18:28,760 "แต่ปรากฏว่าเปิดเผยตัว กับรัฐอีกไม่ได้ ก็กลายเป็นโจร" 839 01:18:29,680 --> 01:18:33,120 "บางพวกก็เป็นนักศึกษาหรือชาวบ้าน ที่หนีภัยการเมืองเข้ามาหลบซ่อน" 840 01:18:35,200 --> 01:18:38,040 "และอีกพวกก็โจรแท้ ๆ ครับ" 841 01:18:38,480 --> 01:18:41,040 "ง่าย ๆ ตรง ๆ ตัว พวกเชิ้ตดำ" 842 01:18:42,040 --> 01:18:43,320 "พี่ฝ้ายเขาเป็นคนรวบรวมพวกเรา" 843 01:18:43,400 --> 01:18:44,560 "ให้เป็นพวกเดียวกัน" 844 01:18:45,080 --> 01:18:46,360 "แต่หลังจากพี่ฝ้ายตาย" 845 01:18:47,520 --> 01:18:49,560 "ความคิดของพวกเรา ก็แตกออกเป็นสองส่วน" 846 01:18:50,440 --> 01:18:53,680 "พวกที่อยากมอบตัว กับพวกที่ยอมถูกจับตาย" 847 01:18:54,160 --> 01:18:56,360 "พวกเสือดำส่วนใหญ่ เป็นพวกเสือรุ่นเก่า" 848 01:18:57,080 --> 01:18:59,440 "พวกนั้นมีคดีติดตัวเยอะ จนกลับตัวไม่ได้" 849 01:19:00,320 --> 01:19:02,440 "แต่เกินกว่าครึ่งหนึ่งในชุมโจรนี้" 850 01:19:02,800 --> 01:19:04,720 "อยากกลับบ้าน ไปหาครอบครัวของเขาครับ" 851 01:19:05,960 --> 01:19:09,480 ท่านประกาศทุกครั้งที่จับโจร ว่าถ้ามอบตัวท่านจะจับเป็น 852 01:19:10,160 --> 01:19:12,120 ท่านยังยืนยันสิ่งนั้น อยู่หรือเปล่าครับ 853 01:19:20,360 --> 01:19:22,880 เออ ว่าไง สวัสดี ๆ 854 01:19:23,920 --> 01:19:25,320 เออ สวัสดี ๆ 855 01:19:26,720 --> 01:19:27,880 เอ็งมาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 856 01:19:29,160 --> 01:19:30,720 - เฮีย - เอ็งร้องไห้ทำไมวะ 857 01:19:31,840 --> 01:19:33,360 พี่ศรเพิ่งออกไปเอง 858 01:19:33,440 --> 01:19:35,280 เขาฝากของไว้ให้เฮียด้วยค่ะ 859 01:19:39,600 --> 01:19:41,600 "ในซองนี้ มีจดหมายลาออกของผม" 860 01:19:41,920 --> 01:19:43,920 "แล้วก็สกู๊ปเรื่องขุนพันธ์ ตอนสุดท้าย" 861 01:19:44,760 --> 01:19:46,480 "อย่าลืมตีพิมพ์ตามสัญญานะครับ" 862 01:19:48,240 --> 01:19:51,480 พี่ศรเขาฝากเอกสารอีกอันหนึ่ง ไว้ให้เฮียด้วยค่ะ 863 01:19:51,720 --> 01:19:53,360 ไอ้นี่มันอะไรเยอะแยะวะ 864 01:19:59,400 --> 01:20:01,280 "เสือมเหศวรและพรรคพวก ประกาศมอบตัว" 865 01:20:01,400 --> 01:20:03,320 "กับนายตำรวจ ขุนพันธ์รักษ์ราชเดช" 866 01:20:03,400 --> 01:20:04,920 "ผู้เป็นเจ้าของคดีนี้แต่เพียงผู้เดียว" 867 01:20:05,000 --> 01:20:06,680 "กำหนดการอีกสามวันตอนเที่ยง" 868 01:20:06,760 --> 01:20:07,760 เฮ้ย 869 01:20:07,840 --> 01:20:09,200 โรงพิมพ์กูรอดแล้วเว้ย 870 01:20:11,680 --> 01:20:14,240 เดือนนี้ พวกมึงได้เงินเดือนทุกคนแน่นอน 871 01:20:16,600 --> 01:20:18,920 เฮ้ย มึงเอานี่ไปตีพิมพ์แต่เช้าเลย 872 01:20:19,000 --> 01:20:20,080 อย่าให้พลาดนะเว้ย 873 01:20:20,160 --> 01:20:21,160 ได้ครับ เฮีย 874 01:20:21,240 --> 01:20:22,440 แต่คืนนี้ 875 01:20:22,520 --> 01:20:24,360 เลิกทำงาน เดี๋ยวกูเลี้ยงเบียร์ 876 01:20:27,120 --> 01:20:28,120 ท่านมีความคิดเห็นอย่างไร 877 01:20:28,200 --> 01:20:30,640 เกี่ยวกับที่เสือมเหศวร จะประกาศมอบตัวในครั้งนี้ครับ 878 01:20:31,880 --> 01:20:34,320 "ทางเรายังปักใจเชื่ออะไร ร้อยเปอร์เซ็นต์ไม่ได้นะครับ" 879 01:20:34,680 --> 01:20:36,920 เพราะไม่แน่ใจว่า เป็นกลลวงของคนร้ายรึเปล่า 880 01:20:38,440 --> 01:20:41,280 และเรื่องการหายตัวไปของ ส.ส.อีสานสามคน 881 01:20:41,360 --> 01:20:42,640 จะเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ไหมครับ 882 01:20:42,720 --> 01:20:44,400 ท่านคิดว่าเสือมเหศวร 883 01:20:44,480 --> 01:20:46,240 จะยอมคืนตัวทั้งสามคน ในครั้งนี้ไหมครับ 884 01:20:46,360 --> 01:20:48,960 หรือว่าทั้งสามคน อาจจะเสียชีวิตไปแล้ว 885 01:20:49,240 --> 01:20:51,760 รวมถึงขุนพันธ์ที่ตามคดีนี้อยู่ก็เงียบไป 886 01:20:51,840 --> 01:20:53,120 แล้วที่เสือมเหศวร 887 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 ประกาศขอมอบตัว กับขุนพันธ์เพียงผู้เดียว 888 01:20:55,120 --> 01:20:56,160 หมายความว่ายังไงครับ 889 01:20:56,240 --> 01:20:57,480 "เราขอประชุม กันภายในก่อนนะครับ" 890 01:20:57,560 --> 01:21:00,240 "แล้วจะให้ข้อมูลทุกท่านเพิ่มเติม อย่างแน่นอนครับ ขอบคุณครับ" 891 01:21:00,560 --> 01:21:01,560 วันนี้พอแค่นี้ก่อนนะครับ 892 01:21:01,640 --> 01:21:04,880 ถ้ามีอะไรคืบหน้าจะแจ้งให้ทราบ 893 01:21:06,160 --> 01:21:07,360 ท่านครับ 894 01:21:10,480 --> 01:21:11,640 เชิญนักข่าวออกนะครับ 895 01:21:12,320 --> 01:21:15,720 นักข่าวออกเลยครับ... 896 01:21:20,520 --> 01:21:21,520 เฮ้ย 897 01:21:22,000 --> 01:21:23,040 ท่านครับ 898 01:21:23,640 --> 01:21:25,720 พบวัตถุต้องสงสัย คล้ายจะเป็นระเบิด 899 01:21:25,800 --> 01:21:26,800 เฮ้ย 900 01:21:54,160 --> 01:21:57,160 "ท่านครับ ทุกอย่างที่ท่านดูอยู่ เป็นความจริงครับ" 901 01:21:57,240 --> 01:22:00,040 "หลักฐานและพยานเหล่านี้ มีความสำคัญมาก" 902 01:22:00,160 --> 01:22:03,080 "แต่ผมก็ไม่สามารถ ที่จะส่งมอบให้ใครต่อใครได้" 903 01:22:03,360 --> 01:22:05,840 "และผมก็ไว้ใจ ท่านเพียงผู้เดียวครับ" 904 01:22:06,560 --> 01:22:09,800 "ผมพบท่าน ส.ส.ทั้งสามคนที่นี่ครับ" 905 01:22:10,120 --> 01:22:11,520 "พวกเขาปลอดภัยดี" 906 01:22:11,920 --> 01:22:14,440 "เรื่องทั้งหมดนี้ ไม่ได้เป็นอย่างที่ท่านคิด" 907 01:22:15,080 --> 01:22:19,560 "ส.ส.ทั้งสามคน จะเป็นพยานสำคัญที่ยืนยันได้ว่า" 908 01:22:19,680 --> 01:22:21,680 "โจรเหล่านี้เป็นผู้บริสุทธิ์" 909 01:22:21,800 --> 01:22:25,080 "ผมจะขอให้ท่านระงับคำสั่งจับตาย" 910 01:22:25,200 --> 01:22:28,800 "ผมจะพาพวกเขาเข้าสู่ กระบวนการตัดสินที่โปร่งใส" 911 01:22:28,920 --> 01:22:31,520 "โดยไม่ถูกฝั่งฝ่ายใดแทรกแซง" 912 01:22:31,640 --> 01:22:32,640 "ท่านจำได้ไหมครับ" 913 01:22:32,760 --> 01:22:35,160 "ที่ท่านพูด เรื่องอุดมการณ์ของตำรวจ" 914 01:22:35,520 --> 01:22:38,400 "เชื่อผมนะครับ ผมกำลังทำสิ่งนั้นอยู่ครับ" 915 01:22:40,480 --> 01:22:43,400 ท่านครับ ท่านทำตามนี้ไม่ได้นะครับ 916 01:22:43,880 --> 01:22:44,960 ประเทศไม่พร้อม 917 01:22:45,040 --> 01:22:47,320 หากท่านจอมพล จะต้องลงจากตำแหน่งตอนนี้ 918 01:22:47,560 --> 01:22:49,440 ทางรัฐสภาไม่ชอบแน่ 919 01:22:49,960 --> 01:22:52,280 กรมตำรวจของเราจะต้อง เดือดร้อนไปด้วยนะครับ คุณหลวง 920 01:22:54,360 --> 01:22:56,160 เราไว้ใจท่านขุนได้จริงเหรอ 921 01:22:57,000 --> 01:22:59,360 เขาอาจจะร่วมมือ กับพวกโจรเหล่านั้นก็ได้ 922 01:22:59,520 --> 01:23:02,640 นี่คุณกำลังพูดถึงตำรวจ ที่ดีที่สุดในประเทศคนหนึ่งกันอยู่ 923 01:23:03,760 --> 01:23:06,320 ในขณะที่พวกเรา รอรับความดีความชอบจากนักข่าว 924 01:23:06,840 --> 01:23:09,040 เขากำลังทำสิ่งที่ตำรวจดี ๆ ควรทำ 925 01:23:09,680 --> 01:23:12,560 ไม่อายดาวบนบ่าตัวเอง กันบ้างเหรอครับ ฮะ 926 01:23:13,560 --> 01:23:14,720 ผมจะช่วยเขาเอง 927 01:23:15,800 --> 01:23:17,800 "ขอให้พวกเราทุกคน เตรียมตัวให้พร้อม" 928 01:23:18,120 --> 01:23:20,720 "ที่จะเดินทางกลับสู่ ครอบครัวที่รักของทุกท่าน" 929 01:23:24,160 --> 01:23:25,360 "อย่างที่ทุกคนรู้ดี" 930 01:23:26,160 --> 01:23:28,040 "ฉันไม่สามารถการันตีได้ว่า" 931 01:23:28,360 --> 01:23:29,800 "การมอบตัวครั้งนี้" 932 01:23:29,880 --> 01:23:31,520 "พวกเราทุกคนจะปลอดภัย" 933 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 "และพวกเราทุกคนจะรอดชีวิต" 934 01:23:34,560 --> 01:23:36,880 "ฉันเลยอยากให้ทุกคน เขียนจดหมายคนละหนึ่งฉบับ" 935 01:23:37,120 --> 01:23:38,520 "ถึงคนที่พวกท่านรัก" 936 01:23:38,600 --> 01:23:40,040 "และเก็บมันไว้กับตัว" 937 01:23:41,200 --> 01:23:42,640 "ถ้าหากพวกท่านต้องตาย" 938 01:23:43,160 --> 01:23:44,880 "ให้ส่งให้คนที่ยังมีชีวิตอยู่" 939 01:23:47,560 --> 01:23:49,680 "เราจะสาบานกันตรงนี้ ด้วยเลือดของเสือ" 940 01:23:50,000 --> 01:23:51,400 "ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น" 941 01:23:51,520 --> 01:23:54,280 "จดหมายฉบับนั้น จะส่งถึงมือคนที่ท่านรักให้จงได้" 942 01:23:55,320 --> 01:23:57,000 "ขอให้พวกเรา เก็บของเท่าที่จำเป็น" 943 01:23:57,560 --> 01:23:59,920 "เราจะใช้ชีวิตในชุมเสือนี้ เป็นคืนสุดท้าย" 944 01:24:00,320 --> 01:24:03,400 "หลังจากที่ออกไป เราอาจจะไม่ได้เจอกันอีกเลย" 945 01:24:25,280 --> 01:24:28,080 รู้ไหมครับ ว่าคุณสวยมากเวลาที่อยู่ในชุดนี้ 946 01:24:30,520 --> 01:24:32,240 จีบตอนนี้ไม่ทันแล้วมั้งคะ 947 01:24:34,200 --> 01:24:35,800 เต้นรำกับผมสักเพลงได้ไหมครับ 948 01:24:57,120 --> 01:24:58,160 ขอโทษนะครับ 949 01:24:58,400 --> 01:25:00,480 ที่พาหมอมาลำบากอยู่ที่นี่ซะนาน 950 01:25:01,920 --> 01:25:03,440 สำหรับหมออย่างฉัน 951 01:25:04,240 --> 01:25:06,920 การได้ส่งพวกเขา กลับบ้านไปหาคนที่รักได้ 952 01:25:07,680 --> 01:25:09,040 เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด 953 01:25:13,120 --> 01:25:15,960 ขอบคุณคุณนะคะ ที่กำลังทำสิ่งเดียวกัน 954 01:25:22,320 --> 01:25:23,360 ให้ฉันเหรอ 955 01:25:33,960 --> 01:25:35,000 จริงเหรอ 956 01:25:39,960 --> 01:25:40,960 ฉันสัญญา 957 01:25:42,720 --> 01:25:44,320 "ท่านขุน" 958 01:25:44,600 --> 01:25:46,840 "ผมเชื่อใจท่านนะครับ" 959 01:25:51,080 --> 01:25:53,080 "สัญญานะครับ" 960 01:25:54,200 --> 01:25:56,200 "ฉันสัญญา" 961 01:25:58,640 --> 01:25:59,800 "ขอบคุณครับ" 962 01:26:44,840 --> 01:26:45,840 ขอบใจนะ 963 01:26:47,440 --> 01:26:49,160 ที่ให้กูเขียนจนจบก่อน 964 01:26:54,320 --> 01:26:55,760 มึงรู้ว่ากูมา 965 01:27:02,080 --> 01:27:04,240 กลิ่นฝิ่นที่ติดตัวมึงแรงขนาดนี้ 966 01:27:05,280 --> 01:27:06,600 ใครจะไม่รู้วะ 967 01:27:11,920 --> 01:27:13,360 ถ้ากูไม่ดูดมัน 968 01:27:15,720 --> 01:27:17,600 กูคงยิงหัวตัวเองตาย 969 01:27:18,800 --> 01:27:20,640 ก่อนจะได้มาระเบิดกบาลมึง 970 01:27:24,400 --> 01:27:26,040 กูขอถามอะไรมึงหน่อยสิ 971 01:27:30,240 --> 01:27:31,800 ถ้ามึงยิงกูแล้วเนี่ย 972 01:27:33,440 --> 01:27:35,960 มึงจะกลับมา จากนรกที่มึงเป็นอยู่ได้ใช่ไหม 973 01:27:43,520 --> 01:27:44,800 มึงกับกู... 974 01:27:45,600 --> 01:27:47,480 อยู่ในนรกขุมเดียวกัน 975 01:27:52,320 --> 01:27:53,840 ลั่นไกเถอะ เสือดำ 976 01:27:55,360 --> 01:27:56,800 แต่มึงรู้ไว้ด้วยนะ 977 01:27:57,120 --> 01:28:01,000 กูไม่เคยมีเจตนา ที่จะฆ่าลูกมึงเลย หรือเมียมึงน่ะ... 978 01:28:06,240 --> 01:28:07,960 มึงอโหสิกรรมให้กูด้วยแล้วกัน 979 01:28:13,000 --> 01:28:15,040 พ่อจ๋า พ่อ 980 01:28:15,760 --> 01:28:16,760 พ่อ 981 01:28:18,080 --> 01:28:21,400 พ่อ... 982 01:28:23,360 --> 01:28:24,920 มึงกำลังจะมีลูกเหรอ 983 01:28:29,520 --> 01:28:31,000 ถ้าลูกกูยังอยู่... 984 01:28:32,800 --> 01:28:35,000 ก็คงจะอายุเท่า ๆ เด็กผู้หญิงพวกนี้ 985 01:28:40,640 --> 01:28:43,080 มึงสัญญา ด้วยศักดิ์ศรีของมึงได้ไหม ไอ้ขุน 986 01:28:43,840 --> 01:28:45,480 ด้วยชีวิตลูกของมึง 987 01:28:47,560 --> 01:28:48,560 ว่ามึง... 988 01:28:49,560 --> 01:28:51,680 จะให้ความยุติธรรมกับพวกเขาทุกคน 989 01:28:53,720 --> 01:28:54,880 สัญญา 990 01:28:57,880 --> 01:28:59,040 กูสัญญา 991 01:29:56,040 --> 01:29:57,320 พร้อมเดินทางรึยังครับท่านขุน 992 01:29:58,440 --> 01:29:59,680 นี่เครื่องแบบของท่านครับ 993 01:30:03,680 --> 01:30:04,800 ฉันฝากไว้หน่อย 994 01:30:10,520 --> 01:30:11,720 มเหศวร 995 01:30:12,880 --> 01:30:14,200 ถ้าฉันไม่กลับมา 996 01:30:15,960 --> 01:30:17,440 พาทุกคนหนีไปจากที่นี่ 997 01:30:18,680 --> 01:30:20,360 อย่ามอบตัวกับทางการ 998 01:30:23,480 --> 01:30:24,520 ขอบคุณนะครับท่านขุน 999 01:30:25,280 --> 01:30:26,840 หวังว่าเราจะได้เจอกันอีกข้างนอก 1000 01:30:27,560 --> 01:30:29,360 ถึงตอนนั้น เราคงเป็นเพื่อนกันได้นะครับ 1001 01:30:42,200 --> 01:30:44,160 รูปร่างลวดลายบนธง ก็เป็นลักษณะนี้นะครับ 1002 01:30:44,240 --> 01:30:46,000 ด้านกว้าง 220 เซนติเมตร 1003 01:30:46,840 --> 01:30:47,840 ออกไปก่อน 1004 01:30:52,240 --> 01:30:53,880 รายชื่อในแฟ้มพวกนี้ 1005 01:30:53,960 --> 01:30:55,400 เป็นอริกับพวกเชิ้ตดำ 1006 01:30:56,120 --> 01:30:57,520 ตามพวกมันมาให้หมด 1007 01:30:57,960 --> 01:30:59,000 ถ้าสำเร็จ 1008 01:30:59,560 --> 01:31:01,560 พวกมันจะได้ถอดชื่อจากบัญชีดำ 1009 01:31:16,200 --> 01:31:17,720 "ถึงแล้วครับท่านขุน" 1010 01:31:18,360 --> 01:31:21,240 "เห็นสะพานนั้นไหมครับ" 1011 01:31:23,480 --> 01:31:26,640 "ท่านขุนข้ามสะพานตรงนั้นไป" 1012 01:31:27,400 --> 01:31:29,040 "ก็เป็นทางเข้าเมืองแล้วครับ" 1013 01:31:31,080 --> 01:31:32,080 เจิด 1014 01:31:32,600 --> 01:31:34,720 ดูแลชบากับลูกให้ดี ๆ นะ 1015 01:31:35,360 --> 01:31:36,360 ชบา 1016 01:31:37,640 --> 01:31:38,640 ครับ 1017 01:31:50,920 --> 01:31:52,640 นั่นท่านขุนใช่หรือไม่ขอรับ 1018 01:31:56,960 --> 01:31:58,000 หลวงเดชจำรัส 1019 01:31:58,160 --> 01:32:00,720 ให้พวกกระผมมารับท่านขุน ไปที่กองบังคับการขอรับ 1020 01:32:26,480 --> 01:32:27,560 รถเสียขอรับ 1021 01:32:32,920 --> 01:32:35,040 รถราชการก็แบบนี้แหละขอรับท่านขุน 1022 01:32:36,160 --> 01:32:37,200 รอหน่อยนะขอรับ 1023 01:32:38,160 --> 01:32:40,040 แล้วนี่รับราชการมานานรึยัง 1024 01:32:40,640 --> 01:32:42,000 ยังไม่นานหรอกขอรับ 1025 01:32:42,600 --> 01:32:43,960 แล้วไม่กลัวตายเหรอ 1026 01:32:47,960 --> 01:32:51,080 เอาจริง ๆ ก็กลัวแหละขอรับ 1027 01:32:53,280 --> 01:32:54,960 เขาใช้ผมทำอะไร... 1028 01:32:55,040 --> 01:32:56,720 ผมก็ต้องทำตามแหละขอรับ ท่านขุน 1029 01:32:59,800 --> 01:33:03,240 เออ ได้ข่าวว่าท่านขุน มีของดีไม่ใช่เหรอขอรับ 1030 01:33:04,000 --> 01:33:05,400 แบ่งผมหน่อยได้ไหมขอรับ 1031 01:33:30,160 --> 01:33:33,160 เฮ้ย อยู่ไหนกันหมด ออกมาสิวะ 1032 01:33:35,440 --> 01:33:36,440 มันอยู่นู่น 1033 01:33:56,120 --> 01:33:57,120 เชี่ยเอ๊ย 1034 01:33:57,800 --> 01:33:58,800 ท่านขุน 1035 01:34:00,760 --> 01:34:01,760 เชี่ยแล้ว 1036 01:34:02,560 --> 01:34:03,560 ผมขอโทษ 1037 01:34:05,280 --> 01:34:07,800 ผมไม่ได้ตั้งใจ เขาใช้ผมมา 1038 01:34:08,200 --> 01:34:09,400 ผมไม่ได้ตั้งใจ 1039 01:34:11,480 --> 01:34:13,440 ท่านขุน ลูกผมยังเล็ก 1040 01:34:13,920 --> 01:34:15,600 ผมขอล่ะ ท่านขุน 1041 01:34:15,760 --> 01:34:16,880 ผมไม่ได้ตั้งใจ 1042 01:34:23,880 --> 01:34:25,080 บ้าเอ๊ย เข้า 1043 01:34:26,560 --> 01:34:28,640 ท่านขุน ผมไม่ได้ตั้งใจ 1044 01:34:33,440 --> 01:34:34,440 ผมขอโทษ 1045 01:35:02,600 --> 01:35:04,080 คิดให้ดี ๆ นะคุณหลวง 1046 01:35:04,960 --> 01:35:08,680 อย่าเอาตำแหน่งของตัวเอง มาเสี่ยงกับเรื่องนี้เลยนะ 1047 01:35:37,240 --> 01:35:40,480 นาย นายไม่ต้องทำอย่างนี้ก็ได้ 1048 01:35:43,000 --> 01:35:44,240 ท่านขุนเสือกเหนียว 1049 01:35:44,840 --> 01:35:46,040 ผมเลยต้องทำแบบนี้ 1050 01:35:47,160 --> 01:35:49,720 ฉันมีลูกชาย ฉันขอ 1051 01:36:19,760 --> 01:36:20,800 เอ่อ... 1052 01:36:21,920 --> 01:36:25,240 พี่ว่าเดี๋ยวพี่ ไปต้มยาจีนให้นุ่นดีกว่าเนาะ 1053 01:36:25,640 --> 01:36:27,080 ไป ไปละ 1054 01:36:45,760 --> 01:36:47,280 "นุ่นที่รักของผม" 1055 01:36:48,320 --> 01:36:49,640 "ผมขอโทษอีกครั้ง" 1056 01:36:50,920 --> 01:36:54,160 "ที่ไม่มีโอกาส ได้ช่วยนุ่นดูแลลูกในท้องของเรา" 1057 01:36:55,800 --> 01:36:57,440 "ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น" 1058 01:36:58,040 --> 01:36:59,720 "ผมแค่อยากจะบอกว่า..." 1059 01:37:00,000 --> 01:37:03,960 "คุณและลูก คือสิ่งที่งดงามที่สุดในหัวใจของผม" 1060 01:37:05,200 --> 01:37:06,440 "ถ้าผมไม่อยู่" 1061 01:37:06,520 --> 01:37:08,400 "จงเล่าเรื่องของผมให้ลูกฟัง" 1062 01:37:09,480 --> 01:37:10,840 "เล่าตามความจริง" 1063 01:37:10,960 --> 01:37:12,480 "ทั้งดีและเลว" 1064 01:37:13,240 --> 01:37:15,880 "เล่าว่าพ่อของเขาก็แค่คนธรรมดา" 1065 01:37:17,520 --> 01:37:19,080 "ทุกสิ่งที่ผมทำ" 1066 01:37:19,160 --> 01:37:20,960 "ไม่ใช่เพื่อวันเวลาของตัวเอง" 1067 01:37:22,360 --> 01:37:24,640 "แต่เพื่อวันเวลาของพวกเขา" 1068 01:37:25,440 --> 01:37:28,920 "แล้วนี่จะเป็นของขวัญ ที่ผมมอบให้เขาตอนเกิดมา" 1069 01:37:30,240 --> 01:37:31,720 "รักสุดหัวใจ" 1070 01:38:07,640 --> 01:38:09,200 ชีวิตแลกชีวิต 1071 01:38:29,000 --> 01:38:30,600 บุตร บุตรลูก 1072 01:38:31,200 --> 01:38:33,080 บุตร... อดทนไว้ก่อนบุตร 1073 01:38:48,800 --> 01:38:50,840 ช่วยหน่อย เอ้า ออกแรงหน่อย 1074 01:38:58,080 --> 01:39:02,080 เอ้า หนึ่ง สอง ดึงเด็กขึ้นไป 1075 01:39:36,680 --> 01:39:41,920 "เมื่อถึงเวลา จงละวางตัวตนและทุกสิ่งลง" 1076 01:39:43,400 --> 01:39:45,240 "เมื่อไร้ตัวตน" 1077 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 "คงกระพันก็ไม่จำเป็น" 1078 01:39:49,080 --> 01:39:50,800 "แต่มึงรู้ไว้ด้วยนะ" 1079 01:39:50,920 --> 01:39:53,640 "กูไม่เคยมีเจตนาที่จะฆ่าลูกมึงเลย" 1080 01:39:53,760 --> 01:39:54,880 "หรือเมียมึงน่ะ..." 1081 01:39:57,440 --> 01:39:59,160 "มึงอโหสิกรรมให้กูด้วยแล้วกัน" 1082 01:40:20,720 --> 01:40:22,800 "จำคำข้าเอาไว้นะ" 1083 01:40:22,880 --> 01:40:27,360 "ชีวิตที่เกิดใหม่จะปกป้องชีวิตเอ็ง" 1084 01:40:31,680 --> 01:40:32,920 นะโม พุทธายะ 1085 01:40:44,600 --> 01:40:45,880 "ไอ้เบี้ย มึงลงไปช่วยสิ" 1086 01:40:46,000 --> 01:40:47,000 จ้ะ พี่ 1087 01:40:47,400 --> 01:40:49,280 ข้าพเจ้าขอไหว้พระราหู 1088 01:40:49,560 --> 01:40:50,560 พระเทวา 1089 01:40:50,840 --> 01:40:52,360 พระอิศวรผู้เป็นเจ้า 1090 01:40:52,760 --> 01:40:55,560 ลงมา เสด็จลงมา 1091 01:40:56,200 --> 01:40:58,280 ท่องเที่ยวทั่วทิศา 1092 01:40:58,400 --> 01:41:00,040 พระราหูรักษา 1093 01:41:00,160 --> 01:41:02,360 "ใช้สิ่งที่ข้าสอน" 1094 01:41:02,440 --> 01:41:03,760 "ปกป้องผู้คน" 1095 01:41:03,880 --> 01:41:05,480 "จนเวลาสุดท้าย" 1096 01:41:22,200 --> 01:41:23,560 - ไอ้บุตร พนมมือ - เฮ้ย 1097 01:41:24,200 --> 01:41:25,200 ท่องตามกู 1098 01:41:26,240 --> 01:41:28,000 "อุณาโลม กันหะเนหะ" 1099 01:41:28,080 --> 01:41:30,720 อุณาโลม กันหะเนหะ 1100 01:41:31,040 --> 01:41:33,320 "พระเจ้าห้ามอาวุธ ออกด้วยพระพุทโธ" 1101 01:41:33,560 --> 01:41:36,520 พระเจ้าห้ามอาวุธ ออกด้วยพระพุทโธ 1102 01:41:36,640 --> 01:41:37,840 "ออกด้วยพระธัมโม" 1103 01:41:37,920 --> 01:41:39,600 ออกด้วยพระธัมโม 1104 01:41:39,760 --> 01:41:40,840 "ออกด้วยพระสังโฆ" 1105 01:41:41,200 --> 01:41:42,960 ออกด้วยพระสังโฆ 1106 01:42:11,240 --> 01:42:12,680 เออ... มา 1107 01:42:17,920 --> 01:42:18,920 เสือใบ 1108 01:42:22,720 --> 01:42:26,760 ขอบใจนะ ที่ช่วยชีวิตกูไว้ 1109 01:42:29,240 --> 01:42:31,880 มึงเก็บคำขอบใจ ไว้บอกไอ้เสือดำมันเองดีกว่า 1110 01:42:33,280 --> 01:42:34,440 ว่าไงนะ 1111 01:42:34,520 --> 01:42:36,280 มันเป็นคนบอก ให้กูตามมึงมา 1112 01:42:37,200 --> 01:42:40,120 แต่ถ้ามึงไหวเมื่อไหร่ มึงรีบไปดีกว่า 1113 01:42:41,360 --> 01:42:43,760 ไอ้พวกทัตเทพ มันคงกำลังรวบรวมกำลังคน 1114 01:42:44,160 --> 01:42:46,160 ไปจับตายทุกคนที่ชุมเสือ 1115 01:42:47,240 --> 01:42:48,280 ทัตเทพเหรอ 1116 01:42:48,760 --> 01:42:49,800 เป็นไปได้ไง 1117 01:42:52,120 --> 01:42:53,880 กูเห็นมันถูกยิงกับตา 1118 01:42:54,480 --> 01:42:56,120 ฆ่าพวกมันให้หมด 1119 01:42:56,640 --> 01:42:58,480 ฆ่าพวกมันให้หมด 1120 01:42:58,600 --> 01:42:59,800 ไปดีนะผู้กอง 1121 01:43:00,320 --> 01:43:02,080 ไม่ 1122 01:43:03,840 --> 01:43:05,400 แม่งก็ตอแหลกันหมดแหละเว้ย 1123 01:43:05,760 --> 01:43:06,920 กระสุนที่มึงเห็นน่ะ 1124 01:43:08,200 --> 01:43:09,440 มันเป็นกระสุนไม่มีหัว 1125 01:43:09,880 --> 01:43:12,240 ทัตเทพมันร่วมมือ กับผู้ใหญ่โน้ม 1126 01:43:12,760 --> 01:43:13,840 เพื่อหักหลังพวกเรา 1127 01:43:14,000 --> 01:43:17,160 แขกมาเยือนถึงบ้าน ผมก็ต้องดูแลเป็นอย่างดี 1128 01:43:17,400 --> 01:43:20,480 โดยเฉพาะ ลูกนอกสมรสของท่านจอมพล 1129 01:43:20,600 --> 01:43:22,680 ผมคงยอมเสียชื่อไม่ได้หรอกครับ 1130 01:43:22,760 --> 01:43:23,760 ทานข้าว 1131 01:43:32,400 --> 01:43:35,400 ผู้กอง ผมช่วยผู้กองกับพวกได้นะ 1132 01:43:35,520 --> 01:43:38,160 และผมก็มีข้อเสนอที่จะเจรจาด้วย 1133 01:43:39,560 --> 01:43:41,400 กูเป็นถึงข้าราชการมีเกียรติ 1134 01:43:43,000 --> 01:43:45,040 กูไม่คุยกับโจรระยำ ไร้ศักดิ์ศรีอย่างพวกมึง 1135 01:43:52,600 --> 01:43:53,600 กูบอกให้ปล่อยกู 1136 01:43:59,080 --> 01:44:02,920 ผู้กอง ผมช่วยผู้กองได้นะ 1137 01:44:04,400 --> 01:44:06,920 ถ้าเราร่วมมือกันปราบโจรทุกกลุ่ม 1138 01:44:07,240 --> 01:44:09,240 แล้วถ้างานสำเร็จเนี่ย 1139 01:44:10,400 --> 01:44:12,200 คุณก็รายงานกับทางราชการ 1140 01:44:12,320 --> 01:44:17,200 ว่าผมกับพวก ช่วยผู้กองจับโจร 1141 01:44:18,600 --> 01:44:19,720 ปล่อยกูออกไป 1142 01:44:22,000 --> 01:44:23,840 คุณก็ดันผมให้เป็นกำนัน 1143 01:44:24,480 --> 01:44:27,280 ส่วนผู้มีอิทธิพลทางภาคกลางทั้งหมด 1144 01:44:27,800 --> 01:44:29,800 ผมก็จะรวบรวมมาอยู่ในมือผมเอง 1145 01:44:30,160 --> 01:44:32,320 คุณก็ไปเฉิดฉายอยู่ในสภา 1146 01:44:32,440 --> 01:44:35,240 ส่วนธุรกิจมืดดำของพ่อผู้กอง 1147 01:44:36,000 --> 01:44:39,320 ผมก็จะจัดการเอง ตกลงไหม 1148 01:44:43,600 --> 01:44:45,000 ตกลงไหม 1149 01:44:46,680 --> 01:44:48,520 - ตกลง - สัญญาสิ 1150 01:44:48,720 --> 01:44:49,720 กูสัญญา 1151 01:44:49,840 --> 01:44:51,080 สัญญาด้วยชีวิต 1152 01:44:51,160 --> 01:44:52,320 สัญญาด้วยชีวิต 1153 01:44:52,400 --> 01:44:54,120 - พูดสิ - กูสัญญาด้วยชีวิต 1154 01:44:54,240 --> 01:44:55,320 กูสัญญาด้วยชีวิต 1155 01:44:55,400 --> 01:44:58,320 ปล่อยกูออกไปจากที่นี่ ปล่อยกูออกไป 1156 01:44:59,840 --> 01:45:01,200 นายถูกปลดแล้ว 1157 01:45:02,440 --> 01:45:05,240 ต่อแต่นี้แกกับฉัน ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกัน 1158 01:45:05,600 --> 01:45:09,480 สิ่งที่แกจะกระทำต่อไป เป็นการตัดสินใจส่วนตัว 1159 01:45:10,080 --> 01:45:11,480 เข้าใจที่ฉันพูดไหม 1160 01:45:17,120 --> 01:45:18,120 ครับ 1161 01:45:21,360 --> 01:45:22,400 พ่อ 1162 01:45:26,880 --> 01:45:27,880 เดี๋ยว 1163 01:45:29,960 --> 01:45:31,600 ฉันจะให้โอกาสนายอีกครั้ง 1164 01:45:32,280 --> 01:45:35,480 รายชื่อในแฟ้มพวกนี้ เป็นอริกับพวกเชิ้ตดำ 1165 01:45:35,560 --> 01:45:36,720 ตามพวกมันมาให้หมด 1166 01:45:39,040 --> 01:45:40,120 ถ้าสำเร็จ 1167 01:45:40,680 --> 01:45:42,640 พวกมันจะได้ ถอดชื่อจากบัญชีดำ 1168 01:45:43,600 --> 01:45:45,240 ฉันอยากให้มัน เป็นเรื่องการล้างแค้น 1169 01:45:45,320 --> 01:45:46,920 ระหว่างแก๊งโจรด้วยกัน 1170 01:45:53,640 --> 01:45:55,440 "และการที่มึงถูกสั่งเก็บเนี่ย" 1171 01:45:56,080 --> 01:45:57,360 มันเห็นได้ชัดว่า 1172 01:45:58,200 --> 01:46:00,040 ทางการไม่สนเรื่องจับเป็น 1173 01:46:01,120 --> 01:46:03,040 มันต้องการแค่จับตายพวกเราเท่านั้น 1174 01:46:09,760 --> 01:46:11,480 ไปช่วยเขาสิ ไป 1175 01:46:12,000 --> 01:46:13,040 มึงด้วยเนี่ย 1176 01:46:22,840 --> 01:46:24,440 แม่ง รอเข้าแดนประหารชัด ๆ 1177 01:46:26,320 --> 01:46:28,160 มเหศวรมันโง่ยิ่งกว่าโง่อีก 1178 01:46:29,840 --> 01:46:31,920 ถ้าเราฉลาด เราจะมาเป็นโจรเหรอพี่ชาย 1179 01:46:34,000 --> 01:46:36,080 เออ มันก็จริงของมึงว่ะไอ้ดำ 1180 01:46:45,640 --> 01:46:47,200 เฮ้ย ไปเว้ย ไปเลย 1181 01:46:48,120 --> 01:46:49,120 ไป 1182 01:46:49,880 --> 01:46:51,120 ไป 1183 01:46:56,640 --> 01:46:57,640 ไปโว้ย ไปโว้ย 1184 01:47:20,120 --> 01:47:21,800 กูจะเชื่อใจฝีมือมึงได้ใช่ไหม 1185 01:47:27,240 --> 01:47:29,040 เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว 1186 01:47:30,120 --> 01:47:31,960 ถ้าผมไว้ใจไม่ได้ 1187 01:47:32,920 --> 01:47:36,080 ผู้กองก็คงไม่มีชีวิต อยู่ถึงวันนี้หรอกนะ 1188 01:47:38,520 --> 01:47:39,800 กูไม่สนว่ามึงจะทำอะไร 1189 01:47:41,320 --> 01:47:42,840 อย่าขวางทางปืนกูก็พอ 1190 01:48:12,840 --> 01:48:16,480 โอม พระจอมอสุรินทร์ ปิ่นเกล้า ท้าวเวสสุวรรณ 1191 01:48:16,720 --> 01:48:20,560 กูมีโองการสั่งสี่มหาอำมาตย์ยักษา กุมภัณฑ์ขินี 1192 01:48:20,680 --> 01:48:24,400 ให้กูปลุกผีทุกป่าช้า ปิสาเจวะ 1193 01:48:24,480 --> 01:48:29,720 อิอามามา อิอามามา อิอามามา 1194 01:48:29,880 --> 01:48:31,480 - เร็ว ๆ - แข็งใจหน่อย 1195 01:48:31,560 --> 01:48:33,360 เร็ว... 1196 01:48:33,480 --> 01:48:35,000 - เร็ว ๆ - รวมกัน ๆ 1197 01:48:35,080 --> 01:48:36,200 ไปเร็ว ๆ 1198 01:48:36,280 --> 01:48:38,280 - เร็ว... ไปเร็ว ๆ - ทางนี้ เร็ว ๆ ไป 1199 01:48:38,400 --> 01:48:39,400 เก็บของหมดแล้วใช่ไหม 1200 01:48:51,600 --> 01:48:52,720 มานี่ เร็ว ๆ ไป 1201 01:48:52,920 --> 01:48:54,440 เก็บของหมดแล้วใช่ไหม 1202 01:48:55,760 --> 01:48:56,800 จะพาไปรถคันเล็กนะ 1203 01:49:01,080 --> 01:49:02,080 ฝากไว้ด้วย 1204 01:49:02,160 --> 01:49:04,280 "ยังไม่มีความเคลื่อนไหว จากท่านขุนรึ" 1205 01:49:04,680 --> 01:49:05,920 "ยังไม่เห็นอะไรเลย" 1206 01:49:09,240 --> 01:49:11,040 พวกเราเตรียมตัวเคลื่อนขบวน 1207 01:49:12,520 --> 01:49:14,200 ใจเย็นพี่ ค่อยขนเดินตามมันไปแล้วกัน 1208 01:49:14,280 --> 01:49:15,760 ระวังด้วยนะ ระวัง ๆ 1209 01:49:21,920 --> 01:49:23,440 พวกเราเคลื่อนขบวนได้ 1210 01:49:24,360 --> 01:49:25,560 ไป ๆ ออกเลย 1211 01:49:33,640 --> 01:49:34,640 ระวัง 1212 01:49:34,720 --> 01:49:35,720 พวกเรา หลบ 1213 01:49:36,760 --> 01:49:37,760 ไปเร็ว 1214 01:49:37,840 --> 01:49:38,840 หลบ 1215 01:49:40,040 --> 01:49:41,080 ไปเร็ว 1216 01:50:05,920 --> 01:50:06,920 หมอ 1217 01:50:08,480 --> 01:50:10,440 ทุกคน รีบเลยค่ะ ไม่มีเวลาแล้ว 1218 01:50:10,520 --> 01:50:11,880 เร็วเข้า เร็ว 1219 01:50:28,200 --> 01:50:29,560 ชบา 1220 01:50:30,400 --> 01:50:31,640 ไปทางนี้เร็ว 1221 01:50:46,800 --> 01:50:49,000 ไปเร็ว เร็ว ไปเลย 1222 01:51:58,600 --> 01:51:59,640 ฆ่าพวกแม่งให้หมด 1223 01:52:17,240 --> 01:52:18,240 ไป 1224 01:52:23,720 --> 01:52:24,760 แม่งเอ๊ย 1225 01:52:25,520 --> 01:52:26,600 หนังเหนียวฉิบหาย 1226 01:52:31,440 --> 01:52:32,440 ตายสิวะ 1227 01:53:58,000 --> 01:53:59,000 ฆ่ามัน 1228 01:54:07,640 --> 01:54:09,320 วาง ๆ วางก่อน ๆ 1229 01:54:09,400 --> 01:54:11,480 หาที่หลบครับ หาที่หลบ หลบไปก่อนเร็ว 1230 01:54:13,760 --> 01:54:14,880 ทุกคนหลบเข้าไปก่อน 1231 01:54:15,000 --> 01:54:16,040 ขอผ้าหน่อยเร็ว 1232 01:54:16,160 --> 01:54:17,320 เป็นไงบ้างหมอกานต์ 1233 01:54:17,480 --> 01:54:19,520 ถ้าดึงออกตอนนี้เลือดไหลไม่หยุดแน่ 1234 01:54:19,640 --> 01:54:22,040 แต่ถ้าเราไม่เอาออก พวกเราก็ไปไม่รอด 1235 01:54:26,480 --> 01:54:27,840 งั้นดึงออกแล้วเย็บเลย 1236 01:54:28,600 --> 01:54:29,600 ดึงออกให้หน่อย 1237 01:54:33,600 --> 01:54:34,600 ขอผ้าหน่อย 1238 01:54:36,440 --> 01:54:37,440 กรรไกร 1239 01:54:37,840 --> 01:54:38,960 ขอโฮเดอร์ 1240 01:54:45,520 --> 01:54:48,280 พุทธัง อาราธนานัง อธิษฐามิ... 1241 01:54:48,360 --> 01:54:50,720 พุทธัง อาราธนานัง อธิษฐามิ... 1242 01:54:53,000 --> 01:54:54,040 ตัดเลย 1243 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 เอาไงดี มเหศวร 1244 01:55:07,360 --> 01:55:08,720 พวกนี้ไม่ใช่คนของทางการหรอก 1245 01:55:08,800 --> 01:55:10,520 มันตั้งใจมาจับตายพวกเราทุกคน 1246 01:55:11,040 --> 01:55:13,000 แต่ยังไงก็ต้องพาคนเจ็บ ไปซ่อนให้ได้ก่อน 1247 01:55:14,080 --> 01:55:16,120 งั้นพาทุกคนไปหลุมหลบภัยกัน ไป 1248 01:55:16,200 --> 01:55:17,720 - ไป ไปเร็ว - ไปเร็ว 1249 01:55:19,800 --> 01:55:20,800 ไปเร็ว 1250 01:55:21,200 --> 01:55:22,280 - เร็ว - ไปเร็ว 1251 01:55:24,800 --> 01:55:25,920 พวกเราลุก ไป... 1252 01:55:30,920 --> 01:55:32,920 - ไป ไปเร็ว - ไปเร็ว 1253 01:55:33,000 --> 01:55:34,040 - ไป - ไป 1254 01:55:35,360 --> 01:55:37,360 ไอ้เจิด ไอ้เจิดระวัง 1255 01:55:40,680 --> 01:55:42,360 - ไอ้เจิด - พี่เจิด 1256 01:55:42,440 --> 01:55:44,920 - ไอ้เจิด - พี่เจิด 1257 01:55:45,680 --> 01:55:46,960 - พี่เจิด - ไอ้เจิด 1258 01:55:47,120 --> 01:55:48,720 พี่เจิด 1259 01:55:50,840 --> 01:55:51,840 ไอ้เจิด 1260 01:56:07,600 --> 01:56:08,600 ทุกคนไปหลุมหลบภัย 1261 01:56:10,720 --> 01:56:11,720 ไปเร็ว 1262 01:56:12,960 --> 01:56:13,960 ไป ลงไป 1263 01:56:25,560 --> 01:56:26,560 ฆ่ามัน 1264 01:56:31,120 --> 01:56:32,120 มา 1265 01:56:35,840 --> 01:56:37,560 ไอ้เสือ บุก 1266 01:56:38,920 --> 01:56:40,560 - ลงไปนะ เร็ว... - ไป 1267 01:56:40,680 --> 01:56:42,640 เดี๋ยวตามไป เร็ว... 1268 01:56:48,960 --> 01:56:49,960 ไปหมอ 1269 01:57:10,400 --> 01:57:12,120 ไอ้บุตร ไป 1270 01:57:12,240 --> 01:57:13,720 เร็ว ไป 1271 01:57:20,600 --> 01:57:22,440 เร็ว หาให้ทั่ว 1272 01:57:30,720 --> 01:57:31,720 ไปเร็ว 1273 01:57:31,840 --> 01:57:33,960 อย่าให้รอดไปได้ เร็ว 1274 01:57:44,880 --> 01:57:45,920 ค้นให้ทั่ว 1275 01:57:49,040 --> 01:57:51,160 ถอยไป ดูทางโน้น ออกไป 1276 01:57:52,400 --> 01:57:53,400 เร็ว 1277 01:58:06,040 --> 01:58:07,200 แยกกันไปดู 1278 01:58:07,600 --> 01:58:09,120 - เฮ้ย - เฮ้ย อะไรวะ 1279 01:58:17,320 --> 01:58:18,960 มากันเยอะเลยเว้ย 1280 01:58:33,440 --> 01:58:34,480 ตัวบ้าอะไรวะ 1281 01:58:36,280 --> 01:58:38,000 - เฮ้ย ๆ - เฮ้ย 1282 01:58:38,880 --> 01:58:39,880 เฮ้ย พวกเราระวัง 1283 01:58:40,720 --> 01:58:41,880 มันมาอีกนั่นไง 1284 01:58:41,960 --> 01:58:43,240 ยิงแม่งเลย ไอ้สัตว์ 1285 01:58:45,560 --> 01:58:46,560 ยิงแม่งเลย 1286 01:59:02,320 --> 01:59:03,320 หมอ 1287 01:59:06,600 --> 01:59:07,880 ช่วยด้วย 1288 01:59:29,480 --> 01:59:32,480 ไอ้ดำ รีบไปช่วยทางนู้น ไม่ต้องห่วงพวกกู ทางนี้กูจัดการเอง 1289 01:59:33,200 --> 01:59:34,600 ไอ้ผีบ้า มึงตายไปได้เลย 1290 01:59:34,680 --> 01:59:36,960 - ตามกูมา - พวกมึงตาย 1291 01:59:38,280 --> 01:59:39,280 ฆ่ามัน 1292 01:59:43,880 --> 01:59:45,800 เฮ้ย... 1293 01:59:48,760 --> 01:59:50,560 - ไอ้บ้าเอ๊ย ปล่อยกู - ไอ้สารเลว 1294 01:59:55,000 --> 01:59:56,240 ปล่อยกู 1295 02:00:03,400 --> 02:00:04,840 เอาไงดีพี่ กระสุนหมด 1296 02:00:08,480 --> 02:00:09,480 เอาไงผู้เฒ่า 1297 02:00:32,440 --> 02:00:34,240 เรามาหัวเราะอย่างเสือกันดีกว่า 1298 02:02:11,360 --> 02:02:12,720 เฮ้ย ขึ้นมาก่อนหมอสา 1299 02:02:58,720 --> 02:03:00,280 เฮ้ย เสียงระเบิด 1300 02:03:00,400 --> 02:03:02,240 ตามหาพวกมันให้เจอ ไป 1301 02:03:07,160 --> 02:03:08,600 ผมจะออกไปช่วยพวกเขาข้างนอก 1302 02:03:09,280 --> 02:03:11,400 ถ้ามันหลุดเข้ามาในนี้ได้ พวกเราจะตายกันหมด 1303 02:03:12,640 --> 02:03:15,080 สิ่งที่ผมพยายามทำมาทั้งหมด จะไม่มีความหมาย 1304 02:03:17,240 --> 02:03:19,440 คุณหมอและทุกคนที่นี่ จะต้องได้กลับบ้านครับ 1305 02:03:36,400 --> 02:03:38,160 ผมฝากส่งให้ถึงที่หมายด้วยนะครับ 1306 02:05:58,000 --> 02:06:01,760 อัปเปหิ อาคัจฉายะ 1307 02:07:19,680 --> 02:07:21,440 วาโธโนอะ มะมะวาวา 1308 02:08:44,200 --> 02:08:46,280 พวกมึงหลบไปให้หมด กูจะจุดระเบิด 1309 02:08:49,720 --> 02:08:50,760 ไอ้สัตว์ 1310 02:08:52,080 --> 02:08:53,120 พี่ใบ 1311 02:08:59,160 --> 02:09:00,160 ไอ้เบี้ย 1312 02:09:01,760 --> 02:09:02,760 ไอ้เบี้ย 1313 02:09:13,720 --> 02:09:15,040 มึงตาย 1314 02:09:39,440 --> 02:09:40,960 อัปเปหิ อาคัจฉายะ 1315 02:09:44,400 --> 02:09:45,880 ไอ้เบี้ย มึงแข็งใจไว้ 1316 02:10:53,160 --> 02:10:55,000 วาโธโนอะ มะมะวาวา 1317 02:14:22,200 --> 02:14:24,640 หมอ หมอ ดูเสือดำหน่อย 1318 02:14:29,920 --> 02:14:31,480 มเหศวร คุณ 1319 02:15:28,160 --> 02:15:30,720 "นี่คือเรื่องราวของ เหล่าวิญญาณผู้หลงทาง" 1320 02:15:30,960 --> 02:15:33,840 "ในยุคสมัยที่ผู้คน แทบไม่เหลือศรัทธาอะไร" 1321 02:15:35,520 --> 02:15:38,360 "รัฐฯ ยังคงเปลี่ยนมือ ของอำนาจ ครั้งแล้วครั้งเล่า" 1322 02:15:39,480 --> 02:15:42,240 "นักการเมือง ยังคงหิวโหย ราวกับถูกผีสิง" 1323 02:15:43,840 --> 02:15:48,120 "ในขณะที่นักการเมืองน้ำดีบางกลุ่ม ยังคงไม่หยุดที่จะต่อสู้" 1324 02:15:48,720 --> 02:15:50,720 "แต่ไม่ใช่เรื่องง่าย ที่พวกเขาจะชนะ" 1325 02:15:51,160 --> 02:15:53,640 "ไม่กี่วัน ก่อนการอภิปรายไม่ไว้วางใจ" 1326 02:15:54,160 --> 02:15:56,680 "เกิดเหตุเป็นข่าว ลงหน้าหนึ่งแทบทุกฉบับ" 1327 02:15:56,800 --> 02:15:58,680 "ว่ามีกลุ่มคนไม่ทราบฝ่าย" 1328 02:15:58,760 --> 02:16:02,000 "บุกเข้าสังหารทั้งสามคน ตายไปพร้อมกับความจริง" 1329 02:16:05,280 --> 02:16:09,440 "ชุมโจรเชิ้ตดำปิดฉากลง และทุกคนล้างมือจากการเป็นโจร" 1330 02:16:21,360 --> 02:16:24,000 "เกือบทั้งหมดได้เดินทาง กลับไปหาครอบครัวของเขา" 1331 02:16:55,480 --> 02:16:57,760 "บ้างหายสาบสูญ ไปอย่างไร้ร่องรอยใด ๆ" 1332 02:17:24,720 --> 02:17:26,720 จดหมายส่งถึงมือผู้รับแล้วใช่ไหมครับ 1333 02:17:37,280 --> 02:17:39,000 "บ้างได้กลับไปหาคนที่เขารัก" 1334 02:17:55,960 --> 02:17:58,720 "บ้างก็พเนจร อย่างไร้ทิศทาง" 1335 02:18:04,480 --> 02:18:06,000 เชิญเลยจ้าพ่อแม่พี่น้อง 1336 02:18:06,600 --> 02:18:09,080 บริษัทของเรา ยึดมั่นในคุณงามความดี 1337 02:18:09,200 --> 02:18:11,600 เพราะความดีจะอยู่ยงคงกระพัน 1338 02:18:11,720 --> 02:18:13,400 แต่ชีวิตต้องมีหลักประกัน 1339 02:18:13,840 --> 02:18:14,960 - ชีวิตไม่เที่ยงแท้ - หยุดนะ 1340 02:18:15,040 --> 02:18:17,200 - ยอมแล้วจ้า - พ่อจ๋าแม่จ๋าอย่านิ่งดูดาย 1341 02:18:17,400 --> 02:18:21,160 ให้เราไทยประกันชีวิต บริษัทประกันชีวิตของคนไทย 1342 02:18:21,520 --> 02:18:25,440 ยืนหยัดเพื่อพ่อแม่พี่น้องคนไทย ด้วยหัวใจทุกคน 1343 02:18:26,040 --> 02:18:28,840 "ในวันที่ประเทศชาติ ยังคงมืดมนและไร้อนาคต" 1344 02:18:30,160 --> 02:18:32,600 "ผู้คนยังคงคาดหวัง สัญลักษณ์แห่งศรัทธา" 1345 02:18:33,680 --> 02:18:36,960 "ใครสักคนที่ไม่ยอมก้มหัว ให้กับความอยุติธรรมทั้งปวง" 1346 02:18:37,320 --> 02:18:38,840 "และรอคอยให้เขากลับมา" 1347 02:18:40,320 --> 02:18:44,120 ช่วยด้วย ๆ ช่วยด้วยจ้า ช่วยด้วย 1348 02:18:44,480 --> 02:18:46,080 ช่วยด้วย โจรปล้น 1349 02:18:49,240 --> 02:18:51,320 ไปเถอะค่ะ เดี๋ยวนุ่นดูลูกเอง 148199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.