All language subtitles for James Bande FC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:08,660 Do you know James Bond 006, the one who defeated Dr. 2 00:00:08,940 --> 00:00:14,360 God and his Amazons in previous adventures such as you were able to 3 00:00:14,360 --> 00:00:20,960 in James Bond 006 number 1, edited by the famous Prestige Collection, of which 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,860 you are, I'm sure, a thrilling amateur. 5 00:00:24,480 --> 00:00:29,600 James Bond, the man who bands faster than his shadow, the inventor of the 6 00:00:29,600 --> 00:00:31,700 automatic and adjustable co -hit. 7 00:00:32,759 --> 00:00:37,360 The episode of its tumultuous existence, which I will tell you about, takes 8 00:00:37,360 --> 00:00:43,740 place in June 1986, when he was working with O .S. Sex 69 for the account of 9 00:00:43,740 --> 00:00:48,380 Linda Lovelace, former porn star, who became special agent of President 10 00:00:48,920 --> 00:00:54,100 They were like two brothers, O .S. Sex 69 and James Bond, united like the 11 00:00:54,100 --> 00:00:57,740 fingers of the hand, or more precisely, in the two holes of the Soviet spies. 12 00:02:11,950 --> 00:02:12,950 Go ahead. 13 00:05:49,320 --> 00:05:54,800 But after beating up all the women of James Bond, the infamous O .S. Sex 69 14 00:05:54,800 --> 00:06:00,000 became a transphuge and submitted to be sodomized for the KGB under the false 15 00:06:00,000 --> 00:06:04,780 identity of Tchernikov. In other words, we had him in the ass. Especially since 16 00:06:04,780 --> 00:06:08,580 we had believed that he had completely disappeared by wanting to get into the 17 00:06:08,580 --> 00:06:11,600 vagina of one of our particularly gluttonous spies. 18 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 Ugh. 19 00:08:47,420 --> 00:08:50,220 um um 20 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 Uh -huh. 21 00:10:02,350 --> 00:10:06,050 Comrade Olga, let's open Comrade Tchernikov's. 22 00:10:06,490 --> 00:10:08,030 Yes, Comrade Chief. 23 00:10:27,130 --> 00:10:30,330 So, Comrade Tchernikov? 24 00:10:31,820 --> 00:10:34,200 This is Comrade Pastorski. 25 00:10:34,980 --> 00:10:36,160 Hello, Comrade Chief. 26 00:10:38,520 --> 00:10:39,980 Come right away, Comrade Chief. 27 00:10:40,640 --> 00:10:44,280 I have a mission of the highest importance for you. 28 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 He's lying! 29 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 That's what I do. 30 00:10:48,920 --> 00:10:50,480 I'll be there as soon as I'm done. 31 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 Ugh. 32 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Bye. 33 00:14:50,030 --> 00:14:53,890 Comrade Olga, a primordial comrade, Aldous. 34 00:14:54,750 --> 00:14:55,990 Oui, comrade Jeff. 35 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 Comrade Aldous. 36 00:15:35,140 --> 00:15:36,200 Hello, Comrade Chef. 37 00:15:36,880 --> 00:15:38,560 Come to my dacha right now. 38 00:15:38,900 --> 00:15:40,120 But I'm on leave. 39 00:15:41,380 --> 00:15:42,780 Comrades, you must not know. 40 00:15:44,300 --> 00:15:46,760 The people are in trouble. 41 00:15:47,640 --> 00:15:48,680 Take Jean, Chef. 42 00:17:27,629 --> 00:17:30,430 uh uh 43 00:19:23,340 --> 00:19:24,740 Wow. 44 00:19:51,050 --> 00:19:51,729 Hello, Comrade Bolga. 45 00:19:51,730 --> 00:19:54,090 Hello, Comrade Chernikov. Is the Chief Comrade here? 46 00:19:54,470 --> 00:19:55,770 You have to be patient, Comrade. 47 00:19:56,170 --> 00:19:58,150 He was on the phone with the Comrade President. 48 00:19:58,490 --> 00:19:59,490 That's very good. 49 00:19:59,530 --> 00:20:00,590 We can both take care of it. 50 00:20:01,350 --> 00:20:02,830 Last time, I waited two hours. 51 00:21:44,570 --> 00:21:51,050 The habit that O .S. 52 00:21:51,130 --> 00:21:56,050 Sex69 had taken with James Bond to share their conquests did not leave him 53 00:21:56,050 --> 00:21:57,050 alone. 54 00:21:57,110 --> 00:22:02,950 Becoming Chermicor, he ensured the complicity of Aydor to kiss with 55 00:22:02,950 --> 00:22:04,490 the female personnel of the KGB. 56 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 I'm going to shoot the cops. 57 00:22:23,540 --> 00:22:24,540 In the house. 58 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 We're going to do it this way. 59 00:22:26,660 --> 00:22:27,900 I'm going to shoot them all in my office. 60 00:22:29,560 --> 00:22:30,559 Now, boss? 61 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 Right now! 62 00:22:32,120 --> 00:22:33,700 I'm going to shoot the cops. 63 00:22:36,880 --> 00:22:37,980 I'm going to shoot them all in my office. 64 00:22:39,040 --> 00:22:40,200 I'm going to shoot them all in my office. 65 00:22:40,540 --> 00:22:43,560 I'm going to shoot them all in my office. I'm going to shoot them all in 66 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 office. 67 00:22:45,080 --> 00:22:46,080 I'm going to shoot them all in my office. 68 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 I'm going to shoot them all in my office. 69 00:22:56,460 --> 00:22:57,460 Oh. 70 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Comrade. 71 00:23:34,940 --> 00:23:38,480 Comrade, I have two missions of the highest importance for you. 72 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 Comrade. 73 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 Golf. 74 00:23:42,160 --> 00:23:46,940 You go on the Persian Gulf with the agent Panarovic. 75 00:23:47,540 --> 00:23:50,320 Comrade Olga, you will give it to me. 76 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 Come on, comrade. 77 00:23:54,560 --> 00:24:01,200 Comrade Aldorf, the agent Angle 006 is on vacation in 78 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 Normandy. 79 00:24:16,439 --> 00:24:19,660 The mission entrusted to Chernikov was not simple. 80 00:24:19,980 --> 00:24:25,620 He had to approach Damorel Sodo, emir of Sodomy, in the Turkish Empire, who, 81 00:24:25,620 --> 00:24:30,430 when they banded, in order to obtain that his oil no longer flowed for the 82 00:24:30,430 --> 00:24:34,410 account of the beautiful American spy, whom he had fallen deeply in love with, 83 00:24:34,470 --> 00:24:38,370 but for the Soviet Union, which, although in the midst of a presidential 84 00:24:38,370 --> 00:24:41,950 erection, no longer made anything flow from its dried wells. 85 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 Amen. 86 00:26:18,130 --> 00:26:19,230 Amen. 87 00:27:31,580 --> 00:27:33,872 oh oh 88 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 Hmm. 89 00:28:27,750 --> 00:28:32,390 Pendant ce temps, James Bond se prélassait dans sa résidence normande en 90 00:28:32,390 --> 00:28:36,970 compagnie d 'une call girl qui avait appris l 'art de la pipe chez Madame St 91 00:28:36,970 --> 00:28:37,970 -Claude. 92 00:30:01,930 --> 00:30:04,610 Oh, my God. 93 00:31:20,520 --> 00:31:21,520 Yeah. 94 00:31:51,790 --> 00:31:52,790 Ah. 95 00:32:50,320 --> 00:32:54,860 Dans l 'avion qui le menait en sodomie, Tchernikov ne put s 'empêcher d 'avoir 96 00:32:54,860 --> 00:32:59,420 un regard pour la charmante passagère qui, envoyée en l 'air en même temps que 97 00:32:59,420 --> 00:33:03,720 lui au fur et à mesure que l 'avion décollait, était en réalité une des plus 98 00:33:03,720 --> 00:33:05,660 redoutables espionnes d 'Amour El Sodo. 99 00:33:52,460 --> 00:33:56,760 It was during a beautiful sunny afternoon that Tchernikov landed in the 100 00:33:56,760 --> 00:34:01,120 Gulf to embark on the exhausting mission that the KGB had entrusted to him. 101 00:34:37,060 --> 00:34:38,900 uh oh 102 00:35:16,590 --> 00:35:21,030 His power of seduction did not lack to operate immediately, and he was very 103 00:35:21,030 --> 00:35:25,630 quickly surrounded by a nest of dream creatures, which were only concerned, 104 00:35:25,630 --> 00:35:30,250 this precise moment, to throw themselves at his feet to make him take it. 105 00:35:54,060 --> 00:35:55,060 Thank you. 106 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 Yeah. 107 00:38:48,810 --> 00:38:53,210 Saying that it was difficult for Tchernikov to be led on the sumptuous 108 00:38:53,210 --> 00:38:58,290 Amour El Sodo would be exaggerated, because the creatures, irresistible, did 109 00:38:58,290 --> 00:38:59,129 resist him. 110 00:38:59,130 --> 00:39:03,330 The resistance to defeat the guards charged with the protection of Amour El 111 00:39:03,330 --> 00:39:07,190 was quickly reduced to nothing by a few jets of mortal sperm. 112 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 I'm sorry. 113 00:40:57,950 --> 00:41:01,310 ah ah ah 114 00:41:48,450 --> 00:41:54,270 Amour El Sodo, as his name indicates, or rather, Amour El Sodo, as his name does 115 00:41:54,270 --> 00:41:56,690 not indicate, was a fervent fan of the magic twig. 116 00:42:22,270 --> 00:42:26,450 Tchernikov, decidedly irresistibly attracted by the sharing of a woman 117 00:42:26,450 --> 00:42:31,430 two men, could not help but go to beat the creature, feverishly pumping at 118 00:42:31,430 --> 00:42:32,430 Sodo. 119 00:42:32,630 --> 00:42:34,190 The two girls, alone, 120 00:42:35,320 --> 00:42:37,580 They tried to comfort themselves by caressing each other. 121 00:42:38,240 --> 00:42:41,980 But having no habit of this practice, they did not achieve much. 122 00:43:14,740 --> 00:43:16,140 Ah! 123 00:43:35,160 --> 00:43:36,380 ah ah ah 124 00:44:15,060 --> 00:44:16,460 No! 125 00:45:24,800 --> 00:45:29,140 While Tchernikov progressed as quickly between the asses of the creatures of 126 00:45:29,140 --> 00:45:33,420 dreams as in the investigation that had been entrusted to him, James Bond 006 127 00:45:33,420 --> 00:45:38,220 was looking for inspiration in the aspiration that his sex was savoring. 128 00:45:38,660 --> 00:45:44,520 Such a formidable weapon needed to be staked, to shine, to shine like the 129 00:45:44,520 --> 00:45:45,520 of a sword. 130 00:46:29,259 --> 00:46:30,660 Oh. 131 00:46:59,140 --> 00:47:03,740 But let's go back to Aldor, the other KGB agent in charge of going to 132 00:47:03,740 --> 00:47:04,740 James Bond. 133 00:47:05,040 --> 00:47:11,400 To his nature, he had preferred not to attack alone the famous secret spy and 134 00:47:11,400 --> 00:47:14,540 ensure the complicity of Dr. God and his Amazons. 135 00:47:15,060 --> 00:47:20,880 The Dr. God, creature with rebounding form, set out on a mission accompanied 136 00:47:20,880 --> 00:47:22,000 his brightest fighters. 137 00:47:22,800 --> 00:47:27,680 who, although of lesbian origin, had recently opted for bisexuality. 138 00:47:28,100 --> 00:47:34,080 The battalion, thus formed, approached the residence of James Bond in order to 139 00:47:34,080 --> 00:47:37,860 obtain its definitive destruction by total sexual exhaustion. 140 00:48:18,919 --> 00:48:21,720 Thank you. 141 00:48:49,580 --> 00:48:54,540 Totally devoted to the KGB, Tchernikov doubled his efforts to get from Sodo to 142 00:48:54,540 --> 00:48:58,400 Sodo, his Megomor in the corner of the lip, to the end of his mission. 143 00:48:58,820 --> 00:49:04,560 What he later said to his admirers, in his most dangerous missions, Tchernikov 144 00:49:04,560 --> 00:49:07,140 was the man of Sodo -Mego -Mor. 145 00:49:07,560 --> 00:49:13,180 Sodo -Mego -Mor, for those who have not yet understood the tactic of Tchernikov, 146 00:49:13,200 --> 00:49:15,440 borrowed from the ancient history of espionage. 147 00:51:05,260 --> 00:51:06,260 Thank you. 148 00:51:44,080 --> 00:51:45,480 Oh. 149 00:52:10,440 --> 00:52:11,440 Oh, God. 150 00:54:11,460 --> 00:54:14,620 So hot. So hot. 151 00:54:14,880 --> 00:54:18,800 And I'm not. You make me move. 152 00:54:19,540 --> 00:54:22,860 Just in. 153 00:54:56,110 --> 00:54:59,130 Tchernikov had almost reached the goal of his mission. 154 00:54:59,430 --> 00:55:03,890 He did not doubt that at the other end of the world, James Bond, his former 155 00:55:03,890 --> 00:55:09,070 accomplice, was about to undergo the most formidable trial of his already 156 00:55:09,070 --> 00:55:10,070 career. 157 00:55:10,150 --> 00:55:14,350 He continued to have a good time with his own daughters of Amour El Sodo. 158 00:55:14,770 --> 00:55:20,390 The latter, moreover, was delighted to have found in Tchernikov such a perfect 159 00:55:20,390 --> 00:55:24,430 sexual accomplice and had indeed given him all his trust and his favors. 160 00:55:33,150 --> 00:55:39,250 The war strategy of the Amazons of Dr. God and Daldor was clear and the attack 161 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 became imminent. 162 00:55:41,050 --> 00:55:46,110 Tchernikov, during this time, continued to party joyfully with the two daughters 163 00:55:46,110 --> 00:55:47,110 of Amorel Sodo. 164 00:55:48,090 --> 00:55:49,590 The strategy of Dr. 165 00:55:49,870 --> 00:55:54,950 God consisted of approaching without noise as close as possible to James Bond 166 00:55:54,950 --> 00:55:56,590 order to create a surprise effect. 167 00:56:20,780 --> 00:56:24,840 Under the formidable influence of Tchernikov, Amour El Sodo became totally 168 00:56:24,840 --> 00:56:29,300 lubricated and delivered himself to two guilty incestuous practices, joining 169 00:56:29,300 --> 00:56:32,920 Tchernikov and his two daughters for a joyful party at four. 170 00:57:38,860 --> 00:57:40,260 Ah! 171 00:58:27,030 --> 00:58:31,290 In Normandy, the assault was given and all the women were screaming like a lone 172 00:58:31,290 --> 00:58:33,130 man on the poor James Bond. 173 00:58:33,600 --> 00:58:38,240 whose perfectly -assisted weapon allowed him to dare to sodomize all these 174 00:58:38,240 --> 00:58:39,240 beautiful fighters. 175 00:59:09,130 --> 00:59:10,130 Yeah. 176 00:59:42,090 --> 00:59:43,690 Oh, oh, oh. 177 01:01:11,120 --> 01:01:12,280 Mmm. Mmm. 178 01:01:52,460 --> 01:01:55,260 Oh. Oh. 179 01:03:35,530 --> 01:03:36,308 What Dr. 180 01:03:36,310 --> 01:03:42,390 Gode had not foreseen, and Adolf too, is that sex has no uniform, no borders, 181 01:03:42,750 --> 01:03:44,090 and very quickly there was confusion. 182 01:03:44,510 --> 01:03:49,690 Then the cordial intercourse between sexes mingled in the sole search, not of 183 01:03:49,690 --> 01:03:51,290 tears, but of absolute pleasure. 184 01:04:40,430 --> 01:04:46,450 The forest you walk, your legs will shout. 185 01:04:50,570 --> 01:04:53,990 They try to make you talk. 186 01:04:56,970 --> 01:05:02,750 When your throat was too 187 01:05:02,750 --> 01:05:08,190 dry, you learned from the top. 188 01:05:10,480 --> 01:05:13,200 A template going down again. 189 01:05:19,420 --> 01:05:21,180 Following an old pen. 190 01:05:23,440 --> 01:05:24,740 Lots of ink. 191 01:05:32,860 --> 01:05:34,900 That's the right thing. 192 01:05:35,980 --> 01:05:37,220 Sure is. 193 01:05:46,060 --> 01:05:51,300 When I recognized feelings. 194 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 I 195 01:05:53,160 --> 01:06:00,680 wrote 196 01:06:00,680 --> 01:06:01,700 down. 197 01:06:04,120 --> 01:06:06,720 From a tortured mind. 198 01:06:17,660 --> 01:06:20,460 Deeper. Deeper. 199 01:06:21,000 --> 01:06:25,660 Deeper. Deeper. Deeper. Deeper. Deeper. Deeper. 200 01:06:25,960 --> 01:06:27,440 Deeper. Deeper. Deeper. 201 01:06:27,940 --> 01:06:30,560 Deeper. Deeper. 202 01:06:37,360 --> 01:06:38,760 Deeper. 203 01:06:40,860 --> 01:06:42,180 Deeper. 204 01:07:35,470 --> 01:07:38,270 Thank you. 205 01:08:25,350 --> 01:08:26,350 What? 206 01:09:15,120 --> 01:09:17,920 Thank you. 207 01:09:50,920 --> 01:09:51,920 Bye. Bye. 208 01:10:37,770 --> 01:10:38,770 Thank you. 209 01:11:32,840 --> 01:11:36,780 He meets the naked actress who was born with me. 210 01:11:38,500 --> 01:11:42,580 She moves up to Eli and says, Eli, please. 211 01:11:44,480 --> 01:11:45,480 Eli. 212 01:12:02,559 --> 01:12:05,660 smile. You know it heals me for a while. 213 01:12:09,200 --> 01:12:15,100 It opens me up real wide so I can see for a mile. 214 01:12:16,640 --> 01:12:22,000 Cause my valuable time sometimes attacks me. 215 01:12:23,740 --> 01:12:28,140 But now you are here with a smile that helps me. 216 01:12:35,769 --> 01:12:40,410 Tchernikov quickly completed his mission with Amour El Sodo, borrowed his 217 01:12:40,410 --> 01:12:45,970 sailboat, then the jet made available by the KGB to join Halldorf and his 218 01:12:45,970 --> 01:12:49,070 Amazons in order to help them destroy James Bond. 219 01:12:50,070 --> 01:12:52,790 But what a lack of psychology on the part of the KGB! 220 01:12:53,150 --> 01:12:57,970 It was quickly forgotten that Tchernikov had been James Bond's enemy for many 221 01:12:57,970 --> 01:13:02,830 years when he worked with him under his true identity, OS -69. 222 01:13:08,200 --> 01:13:12,500 So, my socialist friend, rather than kidnapping me, wouldn't you prefer to 223 01:13:12,500 --> 01:13:16,020 the pleasures of the West? My government will be more pleased than to give you 224 01:13:16,020 --> 01:13:17,020 political asylum. 225 01:13:33,980 --> 01:13:36,220 When the two former accomplices met again, 226 01:13:48,110 --> 01:13:49,510 Perfection. 227 01:14:22,380 --> 01:14:25,160 James Bond and Tchernikov found in Dr. 228 01:14:25,380 --> 01:14:30,160 Gode the love of the male sex and the taste of the sperm, which they gave with 229 01:14:30,160 --> 01:14:31,160 extreme generosity. 230 01:16:13,840 --> 01:16:16,460 Comrade Olga, c 'est lamentable. 231 01:16:18,240 --> 01:16:21,100 Nos camarades agents sont passés à l 'ouest. 232 01:16:22,740 --> 01:16:25,040 Ils préfèrent le Coca -Cola. 233 01:16:27,820 --> 01:16:29,460 Ils me préfèrent vodka. 17290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.