Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,520 --> 00:00:58,440
Has your father ever wandered off like
this?
2
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
No.
3
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Never.
4
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
These lights.
5
00:01:06,340 --> 00:01:07,340
Right here.
6
00:01:07,820 --> 00:01:09,060
You have no idea what those are?
7
00:01:10,620 --> 00:01:12,240
I was hoping you could tell me that.
8
00:01:14,600 --> 00:01:16,620
They look like headlights. Is there a
road back there?
9
00:01:17,180 --> 00:01:18,180
No.
10
00:01:19,460 --> 00:01:20,460
There's nothing.
11
00:01:20,740 --> 00:01:22,140
Not at all. Okay.
12
00:01:23,120 --> 00:01:25,180
Then what are we looking at? Is it an
abduction?
13
00:01:27,230 --> 00:01:31,930
Considering the lack of evidence...
Look, let's not jump to the boy who
14
00:01:31,930 --> 00:01:33,070
little green men quite yet.
15
00:01:36,250 --> 00:01:39,710
We've been going in circles about this
whole incident for weeks.
16
00:01:40,750 --> 00:01:44,370
Thankfully, with this new footage, I
think we're taking a step in the right
17
00:01:44,370 --> 00:01:45,370
direction.
18
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
I agree with you.
19
00:01:47,650 --> 00:01:50,630
Look, I know you've been alone out there
for quite some time now.
20
00:01:52,050 --> 00:01:56,720
And I'll tell you what, I'm confident
that with our work here, We're going to
21
00:01:56,720 --> 00:01:58,260
help you find the answers you need to
move on.
22
00:01:59,440 --> 00:02:00,940
Jeremy, how are you feeling? You ready
for this?
23
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
Yeah. Yes.
24
00:02:03,940 --> 00:02:04,940
I'm ready.
25
00:02:06,900 --> 00:02:07,779
Thank you, guys.
26
00:02:07,780 --> 00:02:08,780
All right.
27
00:02:09,460 --> 00:02:12,800
Well, I'll tell you what. We've got your
address pulled up. We're going to pack
28
00:02:12,800 --> 00:02:15,420
up our gear, get going real quick. You
sit tight.
29
00:02:16,900 --> 00:02:21,620
And he's gone.
30
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
That's our cue.
31
00:02:30,510 --> 00:02:32,490
They talk about connections in college a
lot.
32
00:02:33,270 --> 00:02:36,830
I don't see it, man. What are we
connecting with here? I mean, do you
33
00:02:36,830 --> 00:02:37,830
connect with these dupes?
34
00:02:41,010 --> 00:02:42,010
Just something.
35
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
Ah, shit.
36
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
I can hear her.
37
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
Yeah.
38
00:02:49,530 --> 00:02:51,890
Hey, man, you grew up with her. You're
going to get sick of things.
39
00:02:53,750 --> 00:02:55,410
Oh, dude, it looks like you got some
competition.
40
00:02:57,610 --> 00:02:58,770
It's all right. I'll make it awkward.
41
00:02:59,310 --> 00:03:00,610
Stop, stop, stop, stop, stop.
42
00:03:01,010 --> 00:03:03,110
Yo, yo, we got some free candy in here.
43
00:03:04,410 --> 00:03:05,410
Jackson, stop.
44
00:03:05,610 --> 00:03:06,610
Wait one second.
45
00:03:06,850 --> 00:03:08,310
Hey, you don't want any Snickers or
nothing?
46
00:03:10,050 --> 00:03:11,050
Huh.
47
00:03:11,850 --> 00:03:13,730
I get it. He's into Rolos. He seems
nice.
48
00:03:14,190 --> 00:03:15,550
Nice? Yeah, he's nice. He's nice.
49
00:03:16,130 --> 00:03:17,550
Does he have something at the art
gallery?
50
00:03:17,970 --> 00:03:19,530
I work for Dad. You know that.
51
00:03:19,770 --> 00:03:20,930
Dad didn't pick us up from school.
52
00:03:21,750 --> 00:03:23,170
Hey. Hey, Rachel.
53
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
What is this?
54
00:03:27,310 --> 00:03:28,310
Professional equipment.
55
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Behave yourself around here.
56
00:03:33,340 --> 00:03:35,100
Yeah, about that.
57
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Where's your car?
58
00:03:37,400 --> 00:03:38,319
My car?
59
00:03:38,320 --> 00:03:41,600
Yes, the big car. It goes vroom, made of
metal. Fast.
60
00:03:43,500 --> 00:03:47,880
You're right, we should have her carry
it.
61
00:03:48,800 --> 00:03:49,860
Dude, she's getting away!
62
00:03:51,680 --> 00:03:53,140
Ooh, get her! Get her!
63
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
Sporting.
64
00:03:58,390 --> 00:03:59,670
Okay, I gave it a thought.
65
00:04:00,370 --> 00:04:01,470
I got it. Don't worry.
66
00:04:01,810 --> 00:04:03,310
You can have the producer credit.
67
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
Really, really.
68
00:04:04,930 --> 00:04:09,070
Because you're helping us out a lot with
the car. And, you know, I think that's
69
00:04:09,070 --> 00:04:11,650
a fair trade because it's going to be a
lot more experience than what you've
70
00:04:11,650 --> 00:04:15,050
been getting from 60 months of summer
camp here. Okay, okay.
71
00:04:15,330 --> 00:04:16,829
That sounds like you're jealous.
72
00:04:17,450 --> 00:04:19,649
Jealous? I'd rather get stabbed, all
right?
73
00:04:20,470 --> 00:04:22,450
Just because you got kicked out of every
school.
74
00:04:24,970 --> 00:04:25,970
I rest my case.
75
00:04:26,370 --> 00:04:29,710
Hey, you know, there's a lot of
filmmakers that got kicked out of film
76
00:04:29,730 --> 00:04:32,050
Spike Lee quit after his birthday. I
left too.
77
00:04:35,890 --> 00:04:36,910
Spike Lee, maybe.
78
00:04:37,270 --> 00:04:38,590
Can I bring their makeup kit?
79
00:04:39,270 --> 00:04:40,830
Oh, why don't you open it up, all right?
80
00:04:41,190 --> 00:04:47,430
Hey, you should know what that is. It's
film school. That is... Oh, shit, it's
81
00:04:47,430 --> 00:04:48,930
makeup. All right. That looks good.
82
00:04:49,410 --> 00:04:53,070
If I'd been given a little warning, I
could have, like, cleared more stuff
83
00:04:58,539 --> 00:05:01,380
Okay, well there's assertive driving and
then there's this.
84
00:05:02,020 --> 00:05:05,800
Are there cooties in this car?
85
00:05:07,300 --> 00:05:08,300
You're in here.
86
00:05:09,920 --> 00:05:10,919
Back road?
87
00:05:10,920 --> 00:05:16,080
Yeah, she'd be coming out right now.
88
00:05:17,680 --> 00:05:19,320
Oh, yep, there she is. All right, park
it.
89
00:05:24,380 --> 00:05:25,520
Stephanie, how are you doing?
90
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
Where's the boom?
91
00:05:35,530 --> 00:05:36,530
Trying to spy.
92
00:05:47,790 --> 00:05:51,070
Well, all they had was the knock -off
brand, so just set them alone.
93
00:05:51,930 --> 00:05:52,930
Is that okay?
94
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
Yeah.
95
00:05:55,210 --> 00:05:58,170
Well, maybe there's another store around
here that sells those T -cards. It's
96
00:05:58,170 --> 00:06:01,370
alright, we'll just, we'll film with
what we got here and hope the files
97
00:06:01,370 --> 00:06:02,370
corrupt. We'll pray.
98
00:06:02,840 --> 00:06:06,140
Okay. As long as you got the cheese.
99
00:06:07,460 --> 00:06:08,520
You like what you see?
100
00:06:08,720 --> 00:06:13,160
I swear to God. I think Mr. Beast copied
us when he did his Wendigo video. I
101
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
love Mr. Beast.
102
00:06:14,480 --> 00:06:16,920
He's such a good inspiration for us.
103
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
Mr.
104
00:06:20,020 --> 00:06:21,720
Beast is going to change the world.
105
00:06:37,049 --> 00:06:41,150
So let's play a game. It's like I Spy,
but it's called I Feel, where we just,
106
00:06:41,170 --> 00:06:43,210
you know, just let it all out.
107
00:06:44,430 --> 00:06:45,430
I feel irritated.
108
00:06:47,210 --> 00:06:49,230
Okay, well, you lost that game.
109
00:06:49,910 --> 00:06:53,990
Okay, tell me where to go. Not that one.
Not that one. This one. The one with
110
00:06:53,990 --> 00:06:55,170
the oddies going down. Yeah.
111
00:07:07,470 --> 00:07:08,470
Where the hell is this guy?
112
00:07:08,830 --> 00:07:10,630
A lot of woods to get lost in.
113
00:07:11,210 --> 00:07:12,750
Never to be seen again.
114
00:07:13,550 --> 00:07:18,930
Oh, okay. Well, cryptic talk like that,
I imagine you have some sort of
115
00:07:18,930 --> 00:07:21,050
premonitions on what's coming our way.
116
00:07:22,350 --> 00:07:24,990
Yeah, yeah, yeah. I think I'm getting
some.
117
00:07:25,430 --> 00:07:27,350
Yep. Bear shit.
118
00:07:28,990 --> 00:07:32,770
Oh my god, you guys are so hot. Aren't
you glad you came?
119
00:07:38,410 --> 00:07:39,690
More bodies, more ghosts.
120
00:07:42,370 --> 00:07:44,330
He's all
121
00:07:44,330 --> 00:07:50,490
yours.
122
00:07:52,470 --> 00:07:59,290
Oh, uh, my dad got those when he thought
this place was going to be crawling
123
00:07:59,290 --> 00:08:00,290
with grandkids.
124
00:08:00,650 --> 00:08:02,290
Are you married?
125
00:08:03,570 --> 00:08:06,250
Uh, I was.
126
00:08:06,590 --> 00:08:07,590
Say it loud.
127
00:08:08,010 --> 00:08:09,190
Sing. Whispers.
128
00:08:09,710 --> 00:08:11,770
Happens mostly at night.
129
00:08:12,410 --> 00:08:14,910
Strange noises coming from the woods.
130
00:08:15,730 --> 00:08:17,990
And stuff moves more and more.
131
00:08:18,290 --> 00:08:24,630
Crashing in the back. I grab this light,
check it out, and... There
132
00:08:24,630 --> 00:08:26,270
you are.
133
00:08:28,590 --> 00:08:31,410
Was there, like, a storm or anything?
134
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
No.
135
00:08:34,690 --> 00:08:36,130
Did you hear anything else?
136
00:08:45,280 --> 00:08:46,700
Nothing. What is that?
137
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
EMF.
138
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
What?
139
00:08:52,380 --> 00:08:54,300
It's an electromagnetic field reader.
140
00:08:54,600 --> 00:08:58,360
I don't think the trees have electro...
Jeremy, Jeremy.
141
00:08:58,760 --> 00:08:59,800
Don't worry about it.
142
00:09:00,080 --> 00:09:01,180
That's why I hired him.
143
00:09:02,600 --> 00:09:03,680
It's a ghost gun.
144
00:09:03,900 --> 00:09:05,560
It's not a ghost gun. Yeah, it's got a
serial.
145
00:09:05,820 --> 00:09:07,920
Star Trek thing? Like something from
Star Trek?
146
00:09:08,550 --> 00:09:10,870
Let me do the female way, Scotty, all
right?
147
00:09:11,350 --> 00:09:12,350
Remember.
148
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Jackson.
149
00:09:17,370 --> 00:09:18,370
Come on.
150
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Hey, Jeremy.
151
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
What's with the cross?
152
00:09:27,990 --> 00:09:28,990
My dog.
153
00:09:29,350 --> 00:09:30,350
Oh.
154
00:09:31,290 --> 00:09:32,290
Oh.
155
00:09:32,530 --> 00:09:33,590
Sorry for your loss.
156
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
This is it.
157
00:09:38,980 --> 00:09:40,120
Edge of the property.
158
00:09:40,800 --> 00:09:44,660
I don't usually go out past here.
159
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Why is that?
160
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
The trees.
161
00:10:01,560 --> 00:10:02,860
Eddie, how we doing?
162
00:10:05,020 --> 00:10:06,160
Tired. Bored.
163
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
Kind of going to take a shit.
164
00:10:09,680 --> 00:10:11,400
All right, how long do you think that's
going to take?
165
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Like five minutes?
166
00:10:13,560 --> 00:10:16,980
Four would be better, because if you
stop and take a whiff, you smell money
167
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
burning.
168
00:10:18,560 --> 00:10:21,260
Smells more like Calvin Klein obsession
to me.
169
00:10:25,120 --> 00:10:31,680
You bringing up cameras?
170
00:10:43,500 --> 00:10:46,100
Welcome to the 21st century, my friend.
171
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Nice knife.
172
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
Oh, yeah?
173
00:10:54,760 --> 00:10:57,920
Yeah, my grandpa bought it for me. He
fought in Korea.
174
00:10:59,240 --> 00:11:00,340
Sounds like a good chap.
175
00:11:01,440 --> 00:11:03,000
You gonna put up any more of these?
176
00:11:04,140 --> 00:11:07,540
Uh, yeah. I already set up one over
there. There's gonna be one behind the
177
00:11:07,540 --> 00:11:10,520
line. I wanna set up two trail cams.
Don't go too deep.
178
00:11:11,440 --> 00:11:15,320
Those woods are bigger than you can
imagine, and the sun will go down right
179
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
before you know it.
180
00:11:16,660 --> 00:11:20,660
We'll be well done before sundown, sir.
Before this, I was actually doing real
181
00:11:20,660 --> 00:11:22,720
estate photography and videography.
182
00:11:23,760 --> 00:11:29,260
I was meaning to ask about that. After
this is through, were you interested in
183
00:11:29,260 --> 00:11:30,259
maybe moving?
184
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
No.
185
00:11:31,920 --> 00:11:34,280
Okay. Well, I don't know.
186
00:11:34,860 --> 00:11:37,980
this is some good property it's a
competitive market and like you'll get a
187
00:11:37,980 --> 00:11:41,460
of exposure from the documentary yeah i
don't really want people knowing where i
188
00:11:41,460 --> 00:11:46,920
live okay well that's why you moved but
if you have any friends that like uh
189
00:11:46,920 --> 00:11:51,620
i'll be sure to let them know okay cool
uh so uh you want a couple of business
190
00:11:51,620 --> 00:11:53,980
cards or anything leave them inside all
right
191
00:12:27,050 --> 00:12:28,050
What the hell?
192
00:12:31,030 --> 00:12:32,030
Where'd it go?
193
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
Hello?
194
00:12:41,970 --> 00:12:44,090
That's a weird place to take a piss,
buddy.
195
00:12:54,490 --> 00:12:55,670
That's not weird at all.
196
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
What do you think that was?
197
00:13:09,000 --> 00:13:10,720
Yeah, I think we should get out of here
too.
198
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
What do you got there?
199
00:13:20,680 --> 00:13:25,500
Oh, I'm just trying to see if the
Sennheiser can pick up any of those
200
00:13:25,500 --> 00:13:27,280
noises Jeremy was talking about.
201
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
Do you want to hear it?
202
00:13:33,660 --> 00:13:34,680
That's some scary static.
203
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Okay, whatever.
204
00:13:36,780 --> 00:13:37,780
Hey, Eddie.
205
00:13:38,040 --> 00:13:39,140
Jesus, man. What?
206
00:13:39,780 --> 00:13:41,100
You on first block tonight?
207
00:13:42,100 --> 00:13:43,420
I wouldn't miss it for the world.
208
00:13:45,500 --> 00:13:48,200
Well, I'm calling it.
209
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
You all need anything?
210
00:13:50,300 --> 00:13:53,440
I don't think so. No, sir, we're good.
We're all set up. All right.
211
00:13:57,640 --> 00:13:59,380
Oh, wait, Jeremy. Yeah, there was one
thing.
212
00:14:02,469 --> 00:14:05,850
Yeah, I was... What's up with the
mannequin?
213
00:14:06,110 --> 00:14:07,110
Mannequin?
214
00:14:07,690 --> 00:14:11,750
Yeah, I saw one propped up against the
tree when I put up one of the trail
215
00:14:11,770 --> 00:14:13,110
Hmm. That's dad.
216
00:14:16,290 --> 00:14:19,590
Are you saying your dad is a mannequin?
217
00:14:20,010 --> 00:14:23,170
He would use them. I mean, target
practice.
218
00:14:23,510 --> 00:14:24,510
He was a hunter.
219
00:14:25,130 --> 00:14:26,350
What kind of game was he on?
220
00:14:26,570 --> 00:14:27,569
Some kind.
221
00:14:27,570 --> 00:14:29,870
A few years ago, business went under.
They...
222
00:14:30,880 --> 00:14:31,980
Gave them to him on the cheap.
223
00:14:33,000 --> 00:14:35,800
Now they're strewn about the property,
you know, just a little bit of fun.
224
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Yeah, gotcha.
225
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Good night.
226
00:14:40,280 --> 00:14:42,680
Help yourself to anything in the fridge,
by all means.
227
00:14:48,060 --> 00:14:49,580
I can't sleep.
228
00:14:50,640 --> 00:14:54,820
Aren't you supposed to, like, know that
already or something?
229
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
Yeah, but...
230
00:14:58,800 --> 00:15:00,600
Gotta start a conversation somehow.
231
00:15:03,160 --> 00:15:07,180
I'm sure Jackson's told you about why
he's so into all this ghosty stuff.
232
00:15:09,000 --> 00:15:10,380
Mm -mm. Really?
233
00:15:11,200 --> 00:15:14,500
When we were kids, we were in a car
accident.
234
00:15:14,920 --> 00:15:19,060
I was in the back, which was where most
of the impact was, and so...
235
00:15:19,060 --> 00:15:25,040
I, uh... I died.
236
00:15:28,800 --> 00:15:35,540
I guess for like weeks after the fact, I
would talk and
237
00:15:35,540 --> 00:15:37,120
I'd seen our grandfather.
238
00:15:38,460 --> 00:15:43,060
He took my hand and walked me away from
the accident.
239
00:15:44,200 --> 00:15:49,860
Our grandfather had been gone for years
at that point, but him and Jackson are
240
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
really close.
241
00:15:51,820 --> 00:15:56,800
He thinks one of these times he's going
to be able to Lift the veil, you know?
242
00:15:56,820 --> 00:15:58,920
And like, talk to somebody that matters.
243
00:16:01,060 --> 00:16:05,360
That I was for.
244
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
I'm sure I was just talking.
245
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
You know?
246
00:16:12,120 --> 00:16:13,460
It's still traumatic, though.
247
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Yeah.
248
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Yeah, it is.
249
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
What's your...
250
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
You don't know.
251
00:16:27,700 --> 00:16:33,600
Um... I mean... You saw the security
footage just like us?
252
00:16:34,760 --> 00:16:36,780
Both people wander off all the time.
253
00:16:37,220 --> 00:16:38,740
It's not exactly a close encounter.
254
00:16:39,780 --> 00:16:40,880
What about the lights?
255
00:16:41,660 --> 00:16:43,260
The flashlight?
256
00:16:44,520 --> 00:16:47,460
Every high schooler has five dollars and
a mean streak.
257
00:16:47,720 --> 00:16:50,040
We have a paranormal epidemic on our
hands.
258
00:16:50,940 --> 00:16:52,060
I don't know.
259
00:16:53,800 --> 00:16:55,620
This Jeremy guy seems pretty shaken up.
260
00:16:56,800 --> 00:17:00,580
I have a really weird feeling about him
and I just don't think he's telling us
261
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
everything.
262
00:17:03,440 --> 00:17:08,200
Coping? Like, what stuff really ever
turns out to be?
263
00:17:11,339 --> 00:17:13,180
Some people cope in different ways.
264
00:17:17,280 --> 00:17:18,420
Good morning!
265
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Morning.
266
00:17:20,640 --> 00:17:22,319
Morning. Good morning.
267
00:17:23,819 --> 00:17:24,819
Alright, what's on TV?
268
00:17:25,540 --> 00:17:26,560
Uh, Oprah.
269
00:17:27,440 --> 00:17:30,020
Oprah. Alright, what's going on on
Oprah?
270
00:17:30,720 --> 00:17:33,240
Uh, well, there's no Pontiac so far.
271
00:17:33,740 --> 00:17:35,680
Alright, what's on the agenda today, my
darling?
272
00:17:35,900 --> 00:17:42,600
Well, we've got walking into the woods,
looking through the woods, walking
273
00:17:42,600 --> 00:17:44,840
back from the woods. Oh, okay.
274
00:17:45,480 --> 00:17:47,980
Do you think we're going to find
anything interesting in all that?
275
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
No.
276
00:17:50,700 --> 00:17:52,800
Alright, now, Arrowhead.
277
00:17:53,210 --> 00:17:56,770
Yeah, I guess this place was like a
trading post or something.
278
00:17:57,910 --> 00:18:01,810
That's crazy.
279
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
That's kind of cool.
280
00:18:03,250 --> 00:18:04,810
Hey, have you seen my necklace?
281
00:18:05,470 --> 00:18:08,610
I took it off last night before bed. I
didn't find it this morning.
282
00:18:08,830 --> 00:18:12,290
Do you think anybody... No.
283
00:18:13,870 --> 00:18:17,690
Yeah. Is this okay for the interview, or
how do you want it set up?
284
00:18:18,590 --> 00:18:19,910
Let me show you.
285
00:18:20,630 --> 00:18:22,570
Rachel, it's not in the shot. Get it
within...
286
00:18:23,440 --> 00:18:25,340
Just right here. Can I see it again?
287
00:18:27,640 --> 00:18:29,800
You look so small holding it.
288
00:18:31,320 --> 00:18:32,900
I bet she feels small, too.
289
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
All right, action!
290
00:18:35,840 --> 00:18:40,320
It was here, in this very spot that
we're standing in now, that Theodore
291
00:18:40,320 --> 00:18:41,440
was last seen.
292
00:18:41,640 --> 00:18:44,580
He disappeared into the woods without a
trace.
293
00:18:44,900 --> 00:18:49,020
You forgot loving father, husband, etc.
294
00:18:51,400 --> 00:18:55,440
It was in this very spot that we're
standing in now that Theodore Schmidt
295
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
last seen.
296
00:18:56,560 --> 00:19:00,020
Loving father, husband, father.
297
00:19:00,720 --> 00:19:06,080
A six -day intensive... Line!
298
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
Action!
299
00:19:09,780 --> 00:19:16,340
Three years ago to this day, a rescue
team aided by local townsfolk conducted
300
00:19:16,340 --> 00:19:19,400
six -day intens... Intensive?
301
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
Intensive.
302
00:19:22,060 --> 00:19:23,140
Search for this man.
303
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
Search for this man.
304
00:19:24,740 --> 00:19:26,480
You forgot to mention the agent.
305
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
Agent?
306
00:19:30,020 --> 00:19:32,680
Yeah. Can you tell me the fucking feds
were here?
307
00:19:32,980 --> 00:19:36,840
They showed up, took over, cops followed
them around, something about
308
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
jurisdiction.
309
00:19:40,040 --> 00:19:41,560
Mother Teresa on a holiday.
310
00:19:44,980 --> 00:19:46,120
Are you still speeding?
311
00:19:46,640 --> 00:19:48,160
Dude, take a look at that.
312
00:19:49,550 --> 00:19:54,470
That's uh Guys
313
00:19:54,470 --> 00:19:59,090
did you hear the one about the wooden
whistle?
314
00:19:59,970 --> 00:20:00,809
No, no.
315
00:20:00,810 --> 00:20:02,190
What was wrong with the wooden whistle?
316
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
Don't tell me.
317
00:20:03,890 --> 00:20:04,910
Uh, wooden whistle.
318
00:20:06,210 --> 00:20:07,610
Wooden whistle? The wooden whistle.
319
00:20:12,270 --> 00:20:13,870
Wooden whistle, I got you, okay.
320
00:20:14,530 --> 00:20:16,790
Alright. Yeah, it took me a bit.
321
00:20:26,320 --> 00:20:30,040
I don't know, maybe he was just, like,
nervous or scared to come out.
322
00:20:30,760 --> 00:20:32,620
Too full of shit, most likely.
323
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
Come on.
324
00:20:34,920 --> 00:20:36,540
Easy. He's been through a lot.
325
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
You're buying the?
326
00:20:38,420 --> 00:20:39,860
You're all buying the?
327
00:20:40,440 --> 00:20:42,280
I'd buy it if I could afford it,
Stephanie.
328
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
Alright, look.
329
00:20:47,700 --> 00:20:51,640
We are in the hole for a lot of money
right now over this little excursion,
330
00:20:51,640 --> 00:20:53,940
I don't want a repeat of that fucking
chupacabra incident.
331
00:20:55,020 --> 00:20:56,980
More like lack of incident.
332
00:20:59,340 --> 00:21:02,820
It was the lack of story that was the
problem there. Forget about the mythical
333
00:21:02,820 --> 00:21:03,820
rodent for a second.
334
00:21:05,140 --> 00:21:08,320
What we have now is a good story, so
let's go and get that, alright?
335
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Okay, thanks for holding.
336
00:21:14,180 --> 00:21:18,660
Hold up.
337
00:21:20,100 --> 00:21:23,000
Didn't Jeremy say there weren't any
roads back here?
338
00:21:25,000 --> 00:21:26,100
Something a pattern yet?
339
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Who's that guy?
340
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
Fucker.
341
00:22:03,810 --> 00:22:04,870
There's groupies out here?
342
00:22:05,390 --> 00:22:11,030
Mountain lions, bobcats, lynxes,
porcupines, honey badgers, minks,
343
00:22:11,150 --> 00:22:14,170
black bears, brown bears, and black
widows. Great.
344
00:22:16,370 --> 00:22:17,910
Yeah, but don't worry about it, though.
345
00:22:18,130 --> 00:22:20,190
None of those species like groups of
humans.
346
00:22:20,970 --> 00:22:21,970
Nothing does.
347
00:22:23,250 --> 00:22:24,510
What? What's that?
348
00:22:42,850 --> 00:22:44,810
Yeah, I've seen this before. Yesterday.
349
00:22:45,670 --> 00:22:46,670
But what is it?
350
00:22:47,890 --> 00:22:48,889
I don't know.
351
00:22:48,890 --> 00:22:50,350
It's got to be something though, right?
352
00:22:51,330 --> 00:22:55,230
I mean, yeah. Assuming it's not just
some sort of property marker or
353
00:22:56,150 --> 00:22:57,790
I don't see any pink tape out here.
354
00:22:58,730 --> 00:23:00,950
Besides, that's got to be a new cut.
355
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
It's too fresh.
356
00:23:03,350 --> 00:23:06,630
Oh shit, guys. The tree expert thinks
it's not very old.
357
00:23:07,310 --> 00:23:09,830
Maybe we should get a second opinion on
that.
358
00:23:12,490 --> 00:23:13,890
What does the EMF reading say?
359
00:23:15,550 --> 00:23:17,330
I don't know, it's not really working
out here.
360
00:23:29,090 --> 00:23:30,090
Okay.
361
00:23:30,330 --> 00:23:33,130
It's getting dark. We should head back?
362
00:23:33,710 --> 00:23:34,890
Yeah. Okay.
363
00:23:39,330 --> 00:23:43,650
Alright, so the way that I see it, is
we're all on the same plane of existence
364
00:23:43,650 --> 00:23:50,430
okay so everybody everything you know
humans animals we all have an electric
365
00:23:50,430 --> 00:23:56,210
current and that's what makes our bodies
walk talk think and breathe what about
366
00:23:56,210 --> 00:24:01,970
things that go bump in the night things
that aren't quite there maybe something
367
00:24:01,970 --> 00:24:07,030
stepped into our frequency for a moment
or maybe we stepped into theirs just
368
00:24:07,030 --> 00:24:09,910
think of it as like a handshake between
worlds okay nothing crazy
369
00:24:10,760 --> 00:24:12,340
Kind of like, think happy thoughts.
370
00:24:13,240 --> 00:24:14,840
We're gonna do the opposite of that.
371
00:24:36,600 --> 00:24:40,080
My father going missing isn't the only
strange thing that's happened here.
372
00:24:43,240 --> 00:24:50,000
After he vanished, an intelligence
agency took over the
373
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
case.
374
00:24:51,140 --> 00:24:52,860
Three days in.
375
00:24:54,480 --> 00:24:56,700
After six, they closed it.
376
00:24:59,340 --> 00:25:05,600
To make the process easier, I moved up
here with my wife and my son,
377
00:25:07,240 --> 00:25:10,180
Ryan, as we continued the search.
378
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
Continue please.
379
00:25:19,760 --> 00:25:22,500
At first...
380
00:25:22,500 --> 00:25:27,400
At
381
00:25:27,400 --> 00:25:31,060
first what?
382
00:25:33,700 --> 00:25:37,520
At first... Things were normal.
383
00:25:38,420 --> 00:25:42,540
But... Something happened to my boy.
384
00:25:47,210 --> 00:25:52,030
Came home from work and my wife told me
that
385
00:25:52,030 --> 00:25:55,790
Ryan had been
386
00:25:55,790 --> 00:26:00,610
hurting my dog Charlotte.
387
00:26:01,730 --> 00:26:02,730
Beating her.
388
00:26:03,490 --> 00:26:04,590
Oh my god.
389
00:26:06,690 --> 00:26:12,410
We thought it was a phase so we tried to
get him some help but
390
00:26:17,800 --> 00:26:21,800
Weekend. I came home to find my wife
sobbing.
391
00:26:24,640 --> 00:26:31,120
Ryan had... Ryan had
392
00:26:31,120 --> 00:26:33,300
hung Charlotte from a tree.
393
00:26:39,460 --> 00:26:43,100
He was different.
394
00:26:44,840 --> 00:26:49,180
I looked in his eyes and I knew he had
changed. The wood changed him.
395
00:26:52,260 --> 00:26:56,480
My wife accused me of doing something to
him.
396
00:26:56,820 --> 00:26:59,120
She took him and left.
397
00:27:00,380 --> 00:27:01,660
Left me here.
398
00:27:05,420 --> 00:27:11,640
After they left is when I first started
to hear the noises.
399
00:27:12,540 --> 00:27:13,600
Guys, I got something.
400
00:27:16,330 --> 00:27:19,510
Just a nibble, but she seems safe.
401
00:27:21,710 --> 00:27:24,610
Do you think your dad is really dead?
402
00:27:26,350 --> 00:27:30,950
After all this time, he must be.
403
00:27:32,450 --> 00:27:34,770
Do you blame yourself for what happened
to your son?
404
00:27:37,890 --> 00:27:42,210
I think that... Guys, guys, guys, these
EMF readings are off the charts. You
405
00:27:42,210 --> 00:27:43,490
could fry an egg on them.
406
00:27:45,070 --> 00:27:47,570
All right, good. Lock it down. We're not
done?
407
00:27:49,390 --> 00:27:51,090
Hey, this was never going to be easy.
408
00:27:52,290 --> 00:27:53,690
You're going to have to knuckle down
here.
409
00:27:54,650 --> 00:27:56,070
Give it a break.
410
00:27:56,710 --> 00:27:57,850
Enough is enough.
411
00:27:58,310 --> 00:28:01,370
If we stop now, there'll be no point to
any of this.
412
00:28:06,310 --> 00:28:09,550
All right, Eddie.
413
00:28:10,910 --> 00:28:11,910
Get the spirit box.
414
00:28:12,150 --> 00:28:13,150
The spirit box?
415
00:28:24,240 --> 00:28:25,780
Okay, yeah, I think this is good.
416
00:28:28,420 --> 00:28:35,340
All right, so I'm only going to be able
417
00:28:35,340 --> 00:28:41,800
to maybe understand one word, maybe a
few phrases every once in a while if
418
00:28:41,800 --> 00:28:43,720
we're lucky. I don't know about this.
419
00:28:44,340 --> 00:28:46,020
You brought it here for a reason, didn't
you?
420
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
Dustin.
421
00:29:00,169 --> 00:29:06,710
Um... Rope... Under... What was that
thing?
422
00:29:08,830 --> 00:29:11,550
Uh... Rock and roll?
423
00:29:12,030 --> 00:29:13,030
Alright.
424
00:29:13,930 --> 00:29:15,310
Do you know what we want?
425
00:29:17,390 --> 00:29:18,390
Yeah.
426
00:29:23,810 --> 00:29:25,490
Do you know my friend Jeremy?
427
00:29:27,260 --> 00:29:28,260
House.
428
00:29:28,800 --> 00:29:29,800
Wood.
429
00:29:31,360 --> 00:29:32,380
Yes, that's right.
430
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
He lived here.
431
00:29:35,140 --> 00:29:36,800
Do you know who lived here before him?
432
00:29:40,620 --> 00:29:42,580
Do you know Jeremy's father?
433
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Boring.
434
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
What's boring?
435
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
You.
436
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
He?
437
00:29:58,860 --> 00:30:00,820
Well, I'm sorry. I thought we could be
friends.
438
00:30:02,360 --> 00:30:04,040
Haven't made up mind.
439
00:30:06,380 --> 00:30:07,980
So you're saying there's still a chance?
440
00:30:09,520 --> 00:30:10,780
Do you have any friends?
441
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
Girl.
442
00:30:14,140 --> 00:30:15,140
You have a girlfriend?
443
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
Girl.
444
00:30:19,660 --> 00:30:22,580
Can you please be more specific? I don't
know what you mean.
445
00:30:24,640 --> 00:30:25,640
Steph.
446
00:30:29,740 --> 00:30:31,480
What about him?
447
00:30:40,540 --> 00:30:41,540
Okay.
448
00:30:45,700 --> 00:30:46,760
New angle.
449
00:30:47,400 --> 00:30:51,420
What about Jeremy's son?
450
00:30:52,240 --> 00:30:53,960
Do you know what happened to him?
451
00:30:56,860 --> 00:30:57,860
Mine.
452
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Where is he now?
453
00:31:03,410 --> 00:31:04,410
Not far.
454
00:31:04,530 --> 00:31:05,530
Where?
455
00:31:09,610 --> 00:31:10,890
What did you do to him?
456
00:31:13,490 --> 00:31:15,450
Hey, take it easy. Take me to him!
457
00:31:16,130 --> 00:31:17,250
Take me to him!
458
00:31:18,230 --> 00:31:19,230
Hey, hey!
459
00:31:28,370 --> 00:31:29,370
Played game.
460
00:31:32,490 --> 00:31:33,890
Games and gifts.
461
00:31:36,570 --> 00:31:37,970
Can we play?
462
00:31:39,350 --> 00:31:40,610
Take off.
463
00:31:41,190 --> 00:31:43,190
Take off what?
464
00:31:44,330 --> 00:31:45,330
Rock.
465
00:31:51,150 --> 00:31:52,490
My wristwatch?
466
00:31:54,390 --> 00:31:55,390
Dump.
467
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
I think it wants you to put your watch
on the stump.
468
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
Alright, I'll bite.
469
00:32:13,300 --> 00:32:14,640
I don't like this.
470
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
It'll be fine.
471
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
I don't know.
472
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
It's kind of fun.
473
00:32:38,350 --> 00:32:40,270
Supercover eat your heart out
474
00:32:40,270 --> 00:32:48,590
Turn
475
00:32:48,590 --> 00:32:51,770
around Okay
476
00:33:33,040 --> 00:33:34,700
Bingo. Oh, shit.
477
00:34:02,120 --> 00:34:03,120
Good trade.
478
00:34:04,060 --> 00:34:05,080
Good trade.
479
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
Yeah.
480
00:34:07,540 --> 00:34:08,900
Yeah, that's a good trade.
481
00:34:09,320 --> 00:34:10,420
I guess so.
482
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
Trade.
483
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Destiny.
484
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
What?
485
00:34:48,279 --> 00:34:49,560
Rachel, Rachel, Rachel.
486
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
Yeah, yeah, yeah.
487
00:34:52,420 --> 00:34:53,520
The signal's gone.
488
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
That's the written, ladies and
gentlemen.
489
00:34:56,500 --> 00:34:58,160
Okay, okay, okay. What do we do? What do
we do?
490
00:35:01,040 --> 00:35:04,520
All right.
491
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
Jeremy, man.
492
00:35:07,200 --> 00:35:10,880
That was marvelous. Can you believe we
got all that on camera? Hey, whatever.
493
00:35:10,880 --> 00:35:12,820
Don't touch me. God damn it.
494
00:35:14,540 --> 00:35:19,000
I need to... I need to think.
495
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Okay, man.
496
00:35:24,620 --> 00:35:28,980
Okay, I'm freaking the fuck out. This
shit is too much.
497
00:35:29,780 --> 00:35:30,780
Hey,
498
00:35:32,060 --> 00:35:34,160
this shit is exactly what we came here
for.
499
00:35:34,740 --> 00:35:36,120
Did he tell you he had a kid?
500
00:35:38,020 --> 00:35:40,580
Oh, is that your takeaway from all of
this?
501
00:35:41,670 --> 00:35:46,130
I mean, for once, can you see the bigger
picture here? We just got irrefutable
502
00:35:46,130 --> 00:35:49,450
evidence of the paranormal right here,
on this camera.
503
00:35:51,390 --> 00:35:52,990
It isn't about us.
504
00:35:53,970 --> 00:35:55,930
This is only about you.
505
00:35:56,150 --> 00:35:57,150
I'm done.
506
00:36:03,510 --> 00:36:05,670
I'm sorry to interrupt my background.
507
00:36:09,770 --> 00:36:11,130
What the fuck happened?
508
00:36:14,000 --> 00:36:15,220
We're splitting a couch tonight.
509
00:36:36,340 --> 00:36:38,140
Well, guys, look where I just woke up.
510
00:36:40,400 --> 00:36:42,020
Yeah, and I thought the couch was bad.
511
00:36:43,509 --> 00:36:47,530
Yeah, oh, yeah, I should put the land
all right guys look where I just woke up
512
00:36:47,530 --> 00:36:50,970
Yeah, and you thought the couch was bad
513
00:36:50,970 --> 00:36:57,810
For the frogs
514
00:36:57,810 --> 00:37:04,730
That's gonna think I've cheated on her
the
515
00:37:04,730 --> 00:37:10,690
frog Yeah civilization at last
516
00:37:15,240 --> 00:37:16,440
Which way do I go?
517
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
Usual suspects.
518
00:37:21,260 --> 00:37:22,460
Eddie and Rachel.
519
00:37:23,160 --> 00:37:27,040
Oh, when I get back, oh shit, I've got
the most embarrassing footage you can
520
00:37:27,040 --> 00:37:30,360
imagine. Oh yeah, that shit's going on
the big screen.
521
00:37:32,180 --> 00:37:34,900
Big screen for Mindfreak.
522
00:37:35,400 --> 00:37:36,980
Criss Angel Mindfreak motherfucker.
523
00:37:37,240 --> 00:37:39,440
Oh, look at this dick. Fucking
terrifying.
524
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
Wow.
525
00:37:41,980 --> 00:37:43,760
Better run away from that shit.
526
00:37:44,420 --> 00:37:47,420
No, they're going to run away from me.
I'm going to be the scariest thing in
527
00:37:47,420 --> 00:37:48,420
this documentary.
528
00:37:48,680 --> 00:37:51,440
Chupacabra can eat my ass. Think about
that car crash back in...
529
00:37:51,440 --> 00:38:01,420
Shit.
530
00:38:22,939 --> 00:38:24,500
Shit. Hello?
531
00:39:10,730 --> 00:39:11,730
Oh, hey, hey, hey!
532
00:39:43,120 --> 00:39:47,440
So there's a whole lot of nothing until
around 12.
533
00:39:48,760 --> 00:39:50,940
And then you see this.
534
00:40:00,520 --> 00:40:02,240
Sleepwalking? No way.
535
00:40:03,260 --> 00:40:04,820
Camera doesn't lie, does it?
536
00:40:07,300 --> 00:40:09,520
When have you ever been a sleepwalker?
537
00:40:11,210 --> 00:40:13,370
There's a first time for everything.
538
00:40:13,950 --> 00:40:16,210
Hey, move over. It's not even the best
time.
539
00:40:42,600 --> 00:40:44,120
Wait, wait. Go back?
540
00:40:46,160 --> 00:40:48,060
Yeah. What's that?
541
00:40:50,180 --> 00:40:51,800
What the fuck is that?
542
00:40:52,840 --> 00:40:53,840
Come on, come here.
543
00:41:03,500 --> 00:41:05,580
Is that... Is that...
544
00:41:05,580 --> 00:41:11,860
Okay, so...
545
00:41:12,529 --> 00:41:15,090
Bath water gets a little warm and baby
wants to pull the plug, huh?
546
00:41:16,070 --> 00:41:17,370
Are you fucking high?
547
00:41:18,990 --> 00:41:23,650
Okay, and admittedly a bit of spooky
shit, but that's why we're here, right?
548
00:41:24,150 --> 00:41:25,150
Or am I wrong?
549
00:41:25,410 --> 00:41:27,490
Jack, that looked exactly like you.
550
00:41:27,910 --> 00:41:28,930
How do you explain that?
551
00:41:30,870 --> 00:41:34,890
If I could explain it to you, we'd pack
our shit up and leave right now.
552
00:41:38,310 --> 00:41:39,770
This is a legitimate encounter.
553
00:41:41,160 --> 00:41:42,160
This is huge.
554
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
What about me?
555
00:41:44,940 --> 00:41:48,320
This shit gives me the creeps. I want to
go home.
556
00:41:53,980 --> 00:41:55,040
We can't go home.
557
00:41:57,080 --> 00:41:58,900
This is the closest we've ever been.
558
00:42:15,630 --> 00:42:16,630
for something?
559
00:42:17,770 --> 00:42:20,390
My lens cap. I can't remember where I
put the damn thing.
560
00:42:21,710 --> 00:42:24,950
I didn't realize you carried one. I
thought you liked to shoot au naturel.
561
00:42:25,350 --> 00:42:26,710
I might have to now.
562
00:42:28,350 --> 00:42:29,650
Did you check your back pocket?
563
00:42:30,310 --> 00:42:32,470
Yeah, everything except the prison
pocket.
564
00:42:32,890 --> 00:42:33,890
I'll get to that.
565
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
Guys!
566
00:42:35,530 --> 00:42:36,810
Guys, come check this out!
567
00:42:48,650 --> 00:42:49,650
All right, what's up?
568
00:42:50,190 --> 00:42:51,190
Take a look.
569
00:42:54,790 --> 00:42:57,890
It's like some sort of crawl space or
something.
570
00:43:00,270 --> 00:43:07,250
Yeah, it looks like it, but it's covered
by this board and, uh... Oh, my God.
571
00:43:08,170 --> 00:43:09,730
Yeah, you got any kind of read on that?
572
00:43:10,210 --> 00:43:12,530
I don't know, man, but I don't like it.
573
00:43:18,760 --> 00:43:21,100
I think someone's got to go down there.
574
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
No way.
575
00:43:24,460 --> 00:43:25,460
No way.
576
00:43:26,100 --> 00:43:27,400
Hell no.
577
00:43:36,780 --> 00:43:37,780
Here, take this.
578
00:43:38,480 --> 00:43:40,140
Why do I always have to do this?
579
00:43:40,460 --> 00:43:42,920
Just have a quick look. See what you can
find.
580
00:43:43,560 --> 00:43:45,140
I got a feeling there's something down
there.
581
00:43:49,330 --> 00:43:50,330
Good? Yeah.
582
00:43:51,430 --> 00:43:52,430
There we go.
583
00:43:52,830 --> 00:43:53,830
Thanks, babe.
584
00:44:59,080 --> 00:45:00,340
Yo, I found something.
585
00:45:01,200 --> 00:45:02,420
Eddie, what do you see?
586
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Eddie!
587
00:45:11,160 --> 00:45:12,560
I don't know. It's like a book.
588
00:45:15,420 --> 00:45:16,420
Hello?
589
00:45:39,779 --> 00:45:40,779
Are they doing any help?
590
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
Hello?
591
00:45:50,780 --> 00:45:52,340
Get me out! Get me out of here!
592
00:45:52,720 --> 00:45:53,720
Get me out!
593
00:45:55,160 --> 00:45:57,820
Pull me out! Pull me out! Pull me out!
594
00:45:58,780 --> 00:45:59,820
What happened? Are you okay?
595
00:46:00,440 --> 00:46:03,040
What the fuck? I don't know. There's
something down there.
596
00:46:03,760 --> 00:46:04,760
What's that?
597
00:46:05,920 --> 00:46:06,920
I don't know, man.
598
00:46:11,500 --> 00:46:13,080
Hey! What are you doing?
599
00:46:13,880 --> 00:46:15,280
Oh, we were just getting footage.
600
00:46:16,200 --> 00:46:17,460
Were you digging under there?
601
00:46:18,420 --> 00:46:22,260
No, we're just looking at... Hey! Don't
go under my house.
602
00:46:22,880 --> 00:46:24,340
Ever. Okay.
603
00:46:24,600 --> 00:46:25,558
You got that?
604
00:46:25,560 --> 00:46:26,560
Yeah.
605
00:46:26,620 --> 00:46:27,620
Yeah.
606
00:46:39,020 --> 00:46:41,220
At first blush, you'll notice this mark.
607
00:46:42,020 --> 00:46:45,700
The same as the symbol that we've been
seeing carved into the trees around the
608
00:46:45,700 --> 00:46:46,700
property.
609
00:46:47,120 --> 00:46:51,540
It seems connected to whatever
paranormal phenomena that is assailing
610
00:46:51,540 --> 00:46:55,640
place. For those of you watching at
home, you should know that nobody in the
611
00:46:55,640 --> 00:46:59,240
crew, myself included, has yet opened or
read this.
612
00:47:01,380 --> 00:47:04,380
One thing that's certain is that this is
some sort of journal.
613
00:47:06,660 --> 00:47:11,980
However, its pages are waterlogged, and
much of the ink has bled through.
614
00:47:13,560 --> 00:47:15,800
I'm hoping we can find something
legible.
615
00:47:21,320 --> 00:47:22,840
Alright, I think I found something.
616
00:47:27,720 --> 00:47:33,200
After all my attempts at congreg -
communication,
617
00:47:34,060 --> 00:47:38,720
my efforts have been rewarded.
618
00:47:41,360 --> 00:47:47,820
However, my success brings me no joy.
619
00:47:49,740 --> 00:47:55,380
I fear she is not who she says she is.
620
00:47:57,520 --> 00:47:58,520
She?
621
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
I don't know.
622
00:48:01,720 --> 00:48:04,860
The next passage is too far gone for me
to make anything out.
623
00:48:07,240 --> 00:48:08,860
Let's go forward another couple of
pages.
624
00:48:17,040 --> 00:48:19,240
I am in hell.
625
00:48:21,740 --> 00:48:28,680
I hear her song coming from the woods at
night.
626
00:48:30,060 --> 00:48:35,680
There is no path back from here.
627
00:48:39,370 --> 00:48:46,310
Yesterday, there... We found this
underneath the house, and I thought it
628
00:48:46,310 --> 00:48:47,770
would help us figure out what's going
on.
629
00:48:49,410 --> 00:48:51,110
You should have told me about this.
630
00:48:52,590 --> 00:48:57,030
Well, I'm telling you right now, if it's
anything personal, we can cut it out. I
631
00:48:57,030 --> 00:48:59,070
think it belonged to your father.
632
00:49:02,590 --> 00:49:04,010
Do you know what this means?
633
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
What's he doing?
634
00:49:49,020 --> 00:49:51,380
Well, he's sure his shit isn't watering
his flowers.
635
00:49:58,300 --> 00:50:00,060
Shit, he's gonna burn it.
636
00:50:09,780 --> 00:50:10,780
Wait, wait, wait!
637
00:50:11,380 --> 00:50:12,380
Danny!
638
00:50:17,320 --> 00:50:18,880
Rachel. Let me die!
639
00:50:19,340 --> 00:50:21,640
No, Jeremy! Let me die! Stop!
640
00:50:22,000 --> 00:50:24,380
Stop! Stop! Stop! Stop!
641
00:50:25,500 --> 00:50:27,100
She's laughing at us!
642
00:50:27,400 --> 00:50:28,880
She's laughing at us!
643
00:50:29,480 --> 00:50:31,000
Jeremy! Stop!
644
00:50:35,220 --> 00:50:36,240
Shit, man.
645
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
Fuck!
646
00:50:59,530 --> 00:51:01,090
Guys, there's something wrong with this
dude.
647
00:51:01,330 --> 00:51:02,330
No shit!
648
00:51:05,230 --> 00:51:07,650
How is he?
649
00:51:08,310 --> 00:51:09,310
He's sleeping.
650
00:51:09,350 --> 00:51:10,970
I don't know how, but he's sleeping.
651
00:51:12,090 --> 00:51:16,290
Okay, um, I think it's time we start
asking some hard questions here, guys.
652
00:51:16,990 --> 00:51:18,450
Isn't that what we've been doing?
653
00:51:18,770 --> 00:51:22,190
Asking the hard questions? No, Jack,
we're talking about someone's mental
654
00:51:22,190 --> 00:51:23,009
here, okay?
655
00:51:23,010 --> 00:51:27,730
This is just... This is not journalism
anymore, okay? I don't know what this
656
00:51:32,340 --> 00:51:36,620
Okay. If no one else is going to say it,
I will. I think we should talk about
657
00:51:36,620 --> 00:51:37,700
aborting. No.
658
00:51:42,540 --> 00:51:43,540
No chance.
659
00:51:44,080 --> 00:51:49,120
Alright, let me get this straight.
660
00:51:50,220 --> 00:51:54,040
We're in the middle of the greatest
discovery of this century.
661
00:51:55,060 --> 00:51:58,860
And you yellow fucks are trying to pull
the plug right now.
662
00:51:59,880 --> 00:52:01,720
Like, this whole conversation is
ridiculous.
663
00:52:02,860 --> 00:52:05,840
Where's the line, Jackson? What happens
when we can't come back anymore?
664
00:52:06,140 --> 00:52:07,680
I think we may have already crossed
that.
665
00:52:09,500 --> 00:52:13,900
Alright, as far as I'm concerned, I'm
going to see this project to the end.
666
00:52:13,900 --> 00:52:17,900
if I have to strongman this entire
production. To what end, Jack? To what
667
00:52:18,080 --> 00:52:20,820
The finish line, Rachel. I think that'll
work for us.
668
00:52:24,080 --> 00:52:25,080
What about you?
669
00:52:25,400 --> 00:52:28,380
Do you have anything to contribute or
help out around the conversation?
670
00:52:30,030 --> 00:52:31,030
You're kidding, right?
671
00:52:31,810 --> 00:52:34,790
I... What was that?
672
00:52:36,610 --> 00:52:39,030
Did you... Shut up. Just listen.
673
00:52:45,830 --> 00:52:46,830
There's something on the roof.
674
00:52:47,370 --> 00:52:48,370
What do we do? Now.
675
00:52:50,470 --> 00:52:51,470
Not you.
676
00:52:51,650 --> 00:52:53,290
I'll be right back. Hey, just listen.
677
00:52:57,350 --> 00:52:58,350
Can't see anything.
678
00:52:58,750 --> 00:52:59,750
Eddie, you got your light?
679
00:53:01,410 --> 00:53:02,410
Alright,
680
00:53:04,810 --> 00:53:05,810
where is it?
681
00:53:06,350 --> 00:53:07,450
You're still on the roof.
682
00:53:08,270 --> 00:53:09,270
Keep going.
683
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
Yo, the chimney!
684
00:53:14,030 --> 00:53:17,450
What is that? What is that? What is it?
685
00:53:18,230 --> 00:53:19,230
Where is it?
686
00:53:20,130 --> 00:53:22,970
Jackson, where are you going? Turn on
the fucking light!
687
00:53:42,000 --> 00:53:44,860
All right, we got it. All right, we got
it. It's time to go.
688
00:53:45,340 --> 00:53:46,600
It's time to fucking go.
689
00:54:01,200 --> 00:54:02,880
Just death, you would not believe.
690
00:54:03,720 --> 00:54:05,160
Some sort of freak on the roof.
691
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
Is that any?
692
00:54:13,640 --> 00:54:14,880
Stephanie, we got to get out of here.
693
00:54:18,160 --> 00:54:19,160
Wait, what's going on?
694
00:54:20,020 --> 00:54:22,220
I don't know. It won't fucking start.
695
00:54:22,900 --> 00:54:24,560
Okay, let me try. Let me try. Let me
try.
696
00:54:29,760 --> 00:54:30,760
Shit.
697
00:54:48,410 --> 00:54:49,410
Oh shit!
698
00:54:55,310 --> 00:54:56,310
Okay, okay.
699
00:54:59,790 --> 00:55:03,310
Let me see, let me see, let me see.
700
00:55:03,710 --> 00:55:06,610
Oh my god. What's wrong with it? I don't
know, I don't know!
701
00:55:07,470 --> 00:55:08,470
Stephanie.
702
00:55:10,710 --> 00:55:11,710
Stephanie!
703
00:55:24,890 --> 00:55:25,890
Okay, okay, okay.
704
00:55:27,430 --> 00:55:30,910
Where are you going? To get Jeremy's
car. We're going to take his car.
705
00:55:31,930 --> 00:55:32,729
Jeremy's gone.
706
00:55:32,730 --> 00:55:35,010
Who cares? Where the hell is Stephanie?
707
00:55:35,690 --> 00:55:36,710
I thought she was with you.
708
00:55:38,930 --> 00:55:43,910
I came in to get a light for the camera
and she wasn't here.
709
00:55:44,410 --> 00:55:45,570
What are you doing?
710
00:55:46,610 --> 00:55:47,610
I'm going to get her.
711
00:55:47,750 --> 00:55:49,330
With that thing out there? No, no, no.
712
00:55:49,750 --> 00:55:53,210
What? The cops are saying that there's
trees blocking the roads, they can't get
713
00:55:53,210 --> 00:55:57,070
here until they clear it? What? I, I,
um, okay, okay, okay.
714
00:55:57,290 --> 00:55:59,470
This fucker has to have spare keys
somewhere.
715
00:56:00,650 --> 00:56:03,250
I can't stay here. She couldn't have
gone far in the dark.
716
00:56:32,810 --> 00:56:33,810
Keep it.
717
00:56:37,530 --> 00:56:38,530
Stephanie!
718
00:56:43,750 --> 00:56:44,750
Steph!
719
00:56:51,630 --> 00:56:52,630
Stephanie!
720
00:56:54,270 --> 00:56:55,890
She's got to freeze out here.
721
00:56:56,530 --> 00:56:57,750
Jackson will find her.
722
00:57:02,860 --> 00:57:06,660
What is that Stephanie
723
00:57:06,660 --> 00:57:10,200
Shit
724
00:57:49,130 --> 00:57:50,130
I'm here with Jackson.
725
00:57:50,230 --> 00:57:53,210
Yeah, I can't find the keys, but I see
Stephanie.
726
00:57:54,770 --> 00:57:57,430
Stephanie, yeah, I see her. She's at the
swing set. Get back now.
727
00:57:57,970 --> 00:57:58,970
Stephanie!
728
00:58:03,410 --> 00:58:04,410
Stephanie!
729
00:58:06,810 --> 00:58:07,810
Hold this.
730
00:58:11,030 --> 00:58:12,030
Hey.
731
00:58:12,530 --> 00:58:13,530
Oh, my God.
732
00:58:14,090 --> 00:58:15,470
You okay? Are you hurt?
733
00:58:18,500 --> 00:58:19,500
We got to go now.
734
00:58:21,140 --> 00:58:22,140
Come on.
735
00:58:23,060 --> 00:58:24,060
I'm so sorry.
736
00:58:31,140 --> 00:58:34,720
What's going on? What's going on? I
don't know. I couldn't even stop. All
737
00:58:34,940 --> 00:58:35,940
Did she hurt?
738
00:58:36,440 --> 00:58:37,440
Okay, babe.
739
00:58:38,180 --> 00:58:39,560
Give me a wet rag.
740
00:58:39,880 --> 00:58:41,940
What happened? I don't know, Eddie.
741
00:58:46,379 --> 00:58:49,100
Okay, I just don't understand what's
going on. Eddie, please.
742
00:58:49,700 --> 00:58:50,658
Eddie. What?
743
00:58:50,660 --> 00:58:51,720
Turn off the fucking camera.
744
00:59:03,000 --> 00:59:06,960
Okay, what are we looking at here? I
mean, like, what are our options?
745
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Cars are fucked.
746
00:59:11,560 --> 00:59:13,220
Cops still have to clear the roads or
the trees.
747
00:59:14,090 --> 00:59:15,490
A few hours minimum.
748
00:59:17,530 --> 00:59:18,530
Okay.
749
00:59:18,970 --> 00:59:20,950
Okay, so we hike out. In the dark?
750
00:59:21,690 --> 00:59:24,550
Yeah, I mean, we find the road and then
we just go... Whoa, what do you mean?
751
00:59:25,230 --> 00:59:27,310
Hike? You think she can even walk like
this?
752
00:59:28,050 --> 00:59:29,050
Okay.
753
00:59:29,190 --> 00:59:30,390
Eddie, Eddie and I can go.
754
00:59:30,730 --> 00:59:37,030
We'll go and we'll find people and we'll
come back and... I think Jackson's
755
00:59:37,030 --> 00:59:38,030
right, okay?
756
00:59:38,750 --> 00:59:43,010
We're 50 miles from the nearest town,
and there's that fucking psycho running
757
00:59:43,010 --> 00:59:44,010
around out there.
758
00:59:44,070 --> 00:59:46,450
Yeah, exactly, and Jeremy's out there.
Who gives a shit?
759
00:59:48,150 --> 00:59:49,350
What about him, Rach?
760
00:59:50,390 --> 00:59:54,030
For all we know, he sabotaged the
fucking cars, and he's probably behind
761
00:59:54,030 --> 00:59:55,030
this shit.
762
00:59:58,650 --> 01:00:01,010
Okay, so what do we do? We just sit
here?
763
01:00:01,630 --> 01:00:03,390
We just sit here and wait for the cops?
764
01:01:37,840 --> 01:01:40,480
It just kept moving and it was like, I
tried to stop it. Stephanie!
765
01:01:40,760 --> 01:01:44,620
Hey! Let's go! Come on! No! What are you
doing? Hey, look at me!
766
01:01:44,940 --> 01:01:50,160
No! I can't afford to lose anyone else
right now. Hey, I can't afford to lose
767
01:01:50,160 --> 01:01:52,520
you. I need you to help me.
768
01:01:52,900 --> 01:01:53,900
Okay?
769
01:01:55,700 --> 01:02:02,300
I need you to go inside and watch the
monitors and watch my back. Hey, I
770
01:02:02,300 --> 01:02:02,919
this up.
771
01:02:02,920 --> 01:02:04,520
I need you to help me fix this.
772
01:02:04,780 --> 01:02:05,780
Alright?
773
01:02:05,940 --> 01:02:06,960
Can you help me?
774
01:02:10,570 --> 01:02:11,570
Okay. Okay.
775
01:02:11,750 --> 01:02:12,890
Watch the screen.
776
01:02:15,030 --> 01:02:16,030
Go!
777
01:02:24,150 --> 01:02:25,150
Seth.
778
01:02:29,350 --> 01:02:30,510
Seth, wait.
779
01:02:31,570 --> 01:02:32,570
Hey.
780
01:02:33,230 --> 01:02:34,670
We have to find Eddie.
781
01:02:35,970 --> 01:02:36,970
Yeah.
782
01:04:24,450 --> 01:04:26,070
Okay. Why is that stuff here?
783
01:04:28,030 --> 01:04:30,070
They got my watch, the lens cap, the...
784
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
He didn't even look.
785
01:05:02,500 --> 01:05:09,020
Where's Eddie?
786
01:05:13,180 --> 01:05:14,200
Black hair.
787
01:05:15,830 --> 01:05:16,830
Smoke a cigarette.
788
01:05:17,330 --> 01:05:18,550
Can you tell us where he is?
789
01:05:23,730 --> 01:05:25,490
Yes, yes, he's a friend.
790
01:05:26,910 --> 01:05:28,090
Can you take us to him?
791
01:05:29,890 --> 01:05:31,130
I found a friend.
792
01:05:32,930 --> 01:05:33,930
Turn around.
793
01:05:34,990 --> 01:05:35,990
Why?
794
01:05:36,910 --> 01:05:38,090
It's part of the game.
795
01:05:38,810 --> 01:05:39,810
Turn around.
796
01:06:16,970 --> 01:06:17,970
I don't understand.
797
01:06:20,490 --> 01:06:21,490
Seth!
798
01:06:23,050 --> 01:06:25,090
Seth, what's going on?
799
01:06:27,830 --> 01:06:28,830
Somebody!
800
01:07:36,270 --> 01:07:37,270
Dad?
801
01:08:05,770 --> 01:08:06,770
No!
802
01:11:19,050 --> 01:11:20,430
We gotta go!
803
01:11:36,210 --> 01:11:37,790
You're going back to the house. Come on!
804
01:11:42,570 --> 01:11:44,110
I know the way back.
805
01:11:47,930 --> 01:11:49,430
Wait, wait, wait, wait.
806
01:11:53,870 --> 01:11:54,870
Yeah,
807
01:11:57,490 --> 01:12:00,050
I can't find the keys, but I see
Stephanie.
808
01:12:06,380 --> 01:12:07,380
I don't know. It's like a book.
809
01:12:21,760 --> 01:12:22,760
Eddie?
810
01:12:23,680 --> 01:12:24,680
Eddie!
811
01:12:26,400 --> 01:12:27,860
Eddie, where the hell have you been?
812
01:12:29,380 --> 01:12:30,500
I lost Jack.
813
01:12:32,060 --> 01:12:33,060
What?
814
01:12:37,460 --> 01:12:41,100
Eddie. I don't feel so good.
815
01:12:41,460 --> 01:12:42,460
What?
816
01:12:45,760 --> 01:12:46,760
Eddie.
817
01:13:22,440 --> 01:13:23,440
Is that you?
818
01:13:25,460 --> 01:13:26,620
It's him.
819
01:13:29,140 --> 01:13:33,160
After all this time!
820
01:13:36,860 --> 01:13:40,100
That's why you're here.
821
01:13:41,540 --> 01:13:44,240
And my boy.
822
01:13:53,870 --> 01:13:58,670
One big happy family.
823
01:14:02,710 --> 01:14:08,790
She is the mother of the wood.
824
01:14:09,450 --> 01:14:14,690
And the wood carries her son.
825
01:16:46,679 --> 01:16:48,000
Oh, God.
826
01:18:05,310 --> 01:18:08,110
Thank you.
827
01:20:51,210 --> 01:20:52,210
Thank you, Lord.
54928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.