All language subtitles for Fuze.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP.5.1.x265-NeoNoir@@@

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 Look! Oi, stop! 2 00:02:07,211 --> 00:02:10,130 Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait, stop! 3 00:02:10,214 --> 00:02:11,757 - Get Gary! - What? 4 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Oh, fuck. Fucking hell. 5 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 Ma'am? 6 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 - What's up, Clareese? - You should see this. 7 00:02:27,898 --> 00:02:31,443 - Geez, where is that? - Building site in the Paddington Basin. 8 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 Oh. 9 00:03:01,223 --> 00:03:03,141 We've got UXO in Westminster. 10 00:03:03,225 --> 00:03:05,561 I'm just sending you through the pictures now. 11 00:03:06,228 --> 00:03:07,563 World War II. 12 00:03:08,230 --> 00:03:10,023 Looks like a thousand pounder. 13 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 We need an 800-meter radius perimeter. 14 00:03:15,904 --> 00:03:17,114 Morning, sir. 15 00:03:17,197 --> 00:03:20,325 Morning. And I'll need you there as liaison, sergeant. 16 00:03:20,409 --> 00:03:21,243 Yes, sir. 17 00:03:21,326 --> 00:03:26,248 Oh, and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in. 18 00:03:26,331 --> 00:03:29,793 Aren't we lucky? Might even learn a thing or two. 19 00:03:29,877 --> 00:03:32,254 Get the police onto the evacuation right away. 20 00:03:33,505 --> 00:03:36,800 I'll head there now. I'll see you on the dance floor. 21 00:03:36,884 --> 00:03:40,429 We need to get onto Westminster City Council Emergency Planning, 22 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 - Transport Police. TFL. - Yes. 23 00:03:42,764 --> 00:03:43,599 And the mayor. 24 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 25 00:04:00,199 --> 00:04:03,118 This area is being evacuated. 26 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Please make your way calmly to Hyde Park. 27 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 All residents, head towards Hyde Park. 28 00:04:09,124 --> 00:04:12,503 - Rahimullah. - This area is being evacuated. 29 00:04:13,462 --> 00:04:14,963 You can take your coats with you. 30 00:04:15,047 --> 00:04:18,300 If you can make your way down the stairs for me, please, guys. 31 00:04:18,382 --> 00:04:20,969 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 32 00:04:21,053 --> 00:04:22,304 We're evacuating. 33 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 This area is being evacuated. 34 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 Nice and calm, everybody. Thank you. 35 00:04:43,075 --> 00:04:45,285 Please leave the area as quickly as possible. 36 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 Yes, I completely understand that, sir. 37 00:04:47,412 --> 00:04:49,373 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 38 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 Where are we going? 39 00:04:59,174 --> 00:05:01,718 - Get the elevator. - No one ever tells me what's going on. 40 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Please make your way to the safe zone in Hyde Park. 41 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Stay in touch, bro. 42 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 See ya. 43 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 - Look after them. - Yeah. 44 00:05:23,699 --> 00:05:27,202 What happens if we miss our flight? 45 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 Thank you very much, sir. 46 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 Corporal. 47 00:05:56,940 --> 00:05:58,734 Hi, I'm Gary. I'm the foreman. 48 00:05:58,817 --> 00:06:01,028 I can show you, mate. Just over here. 49 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 Right. Okay. 50 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Need a better vantage point. Is that building safe? 51 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Yes, mate. 52 00:06:10,078 --> 00:06:10,913 Okay. 53 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 Could it, like, blow any minute? 54 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 Theoretically, yes. 55 00:06:28,180 --> 00:06:31,266 - We'll need to get that drained, corporal. - Yes, sir. 56 00:06:31,350 --> 00:06:32,893 - Is that your cabin? - Yeah. 57 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 - Mind if we use it? - Help yourself. 58 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 - Thanks, Gary. You can go now. - Thank Christ. 59 00:06:36,480 --> 00:06:37,898 Right, we'll make that our ICP. 60 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 So I wanna get some protection built around it. 61 00:06:40,817 --> 00:06:44,363 Sappers to go behind there, and we'll meet with the suits in the ICP. 62 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Hold on. Slow down. Where are you off to? 63 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 I have to get my laptop. 64 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 - Straight on. - Sorry. 65 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Sir? Sir? Where are you going? 66 00:07:00,003 --> 00:07:02,798 Come back! We've got a resident running down the street. 67 00:07:04,633 --> 00:07:05,467 I said... 68 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Oh, God. 69 00:07:13,267 --> 00:07:14,685 So this is the same size of bomb 70 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 as the controlled explosion in Exeter two years ago. 71 00:07:19,898 --> 00:07:22,025 As you can see, if it blows before we contain it, 72 00:07:22,109 --> 00:07:24,653 you'll be very glad the cordon was in place. 73 00:07:25,654 --> 00:07:27,865 Hardeep Gill, Westminster Council Emergency Planning. 74 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Sorry, I'm late. The traffic. 75 00:07:29,741 --> 00:07:32,160 Is this a big bomb? Like a biggie? 76 00:07:33,328 --> 00:07:34,705 - Yes, it is. - Oh, God. 77 00:07:35,998 --> 00:07:38,709 Well, running right under the building site here, 78 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 there's a 400-kilovolt mains cable. 79 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 We're going to have to cut off the power around the whole area 80 00:07:43,881 --> 00:07:45,924 - until the bomb is neutralized. - Right. 81 00:07:47,426 --> 00:07:49,511 I want the power off for as short as possible. 82 00:07:49,595 --> 00:07:52,681 Chief superintendent. It'd be good to get access to relevant police comms 83 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 - around the cordon. - No problem. 84 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 Sergeant Keane will stay in close contact. 85 00:07:56,894 --> 00:07:58,854 Right. Thank you, Major. 86 00:07:58,937 --> 00:08:01,231 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 87 00:08:02,024 --> 00:08:04,484 Break a leg, or whatever you guys say. 88 00:08:05,319 --> 00:08:07,613 "Don't be shit." That's what we say. 89 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 This area has been evacuated. 90 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 If you can hear this announcement, 91 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 please make yourself known to us immediately. 92 00:08:24,546 --> 00:08:26,423 This area has been evacuated. 93 00:08:26,507 --> 00:08:27,966 If you can hear this announcement, 94 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 please make yourself known to us immediately. 95 00:09:09,216 --> 00:09:10,843 It's definitely a 500. 96 00:09:11,593 --> 00:09:14,221 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 97 00:09:15,180 --> 00:09:16,640 - Hanson, Wardy. - Yeah? 98 00:09:16,723 --> 00:09:18,976 - Let's get the fucking water out, can we? - Sir. 99 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 Here you are. Take that. 100 00:09:24,147 --> 00:09:26,859 - What fucking good would that do? - Protect your ego. 101 00:09:31,697 --> 00:09:33,073 - Right. You ready? - Sir. 102 00:09:33,156 --> 00:09:35,576 Well, go on, then. And don't be shit. 103 00:09:37,119 --> 00:09:38,161 I won't, sir. 104 00:10:21,246 --> 00:10:22,915 Right, that'll be the mains shut down. 105 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 This is Sergeant Keane reporting. 106 00:11:03,539 --> 00:11:05,707 We have started pumping water from around the bomb. 107 00:11:05,791 --> 00:11:07,876 We'll report back when we make our next step. 108 00:11:07,960 --> 00:11:08,836 Roger that. 109 00:11:10,087 --> 00:11:12,881 Cordon secure. You are authorized to proceed. 110 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Nothing's moving. 111 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 We're on. 112 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 Tony, take it a bit lower. 113 00:13:58,589 --> 00:13:59,423 Thanks. 114 00:14:04,344 --> 00:14:06,680 Hold it there, Tony. Go to thermal. 115 00:14:11,018 --> 00:14:11,852 Switch back. 116 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 It's a fucking fox. 117 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 All right, mate? 118 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 Got alarms going off in shops on Edgware Road, 119 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 They're going off everywhere, mate. The power's been cut. 120 00:15:00,526 --> 00:15:03,237 Whole place has been evacuated for an old bomb. 121 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 What, so I can't get through at all? 122 00:15:04,863 --> 00:15:07,491 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 123 00:15:07,574 --> 00:15:10,077 - All right, cheers. - All right. Thanks, mate. Okay. 124 00:15:13,622 --> 00:15:14,915 That's water drained, sir. 125 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Good. 126 00:15:20,379 --> 00:15:22,965 Don't get your knickers in a twist. 127 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 It's not for now. 128 00:15:24,216 --> 00:15:26,718 It's a little tradition of mine, for when we're done. 129 00:15:29,054 --> 00:15:30,514 I'm not gonna force you. 130 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 You okay? 131 00:15:46,446 --> 00:15:47,781 Yeah. 132 00:16:01,295 --> 00:16:03,630 I think we might need that clockstopper. 133 00:16:03,714 --> 00:16:05,465 - Sir. - Right. 134 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 - Do you know what that is? - Yes, I do, sir. Checked it on Monday. 135 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 - Right, yeah. You know where you put it? - Yeah. 136 00:16:10,679 --> 00:16:11,930 - All right. Go fucking get it. - Aye, sir. 137 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Fucking hell. 138 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 G. 139 00:16:46,215 --> 00:16:49,176 Alpha Hotel 27, do a quick sweep of the cordon, please. 140 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 Roger that, Gold. 141 00:16:50,177 --> 00:16:53,597 I just need your signature on this, please, ma'am. Thank you. 142 00:17:10,864 --> 00:17:11,949 Stop the work. 143 00:17:14,576 --> 00:17:15,743 Got a drive-by. 144 00:17:19,623 --> 00:17:20,665 Fuck. 145 00:17:26,839 --> 00:17:29,550 - Is there anything out there? - There's nothing going on out here. 146 00:17:29,633 --> 00:17:31,885 It looks like the apocalypse. 147 00:17:31,969 --> 00:17:34,304 - You definitely got everything up, yeah? - Yes, ma'am. 148 00:17:40,143 --> 00:17:42,104 Just a routine check. Carry on. 149 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 All right, get the stethoscope 150 00:17:48,443 --> 00:17:49,903 - as close as you can. - Sir. 151 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 - Just leave it down there for me. - Aye, sir. 152 00:18:08,589 --> 00:18:09,882 Don't be shit, sir. 153 00:18:16,847 --> 00:18:19,766 The major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 154 00:18:19,850 --> 00:18:21,268 Checking all clear? 155 00:18:22,102 --> 00:18:23,979 Alpha Hotel 27? 156 00:18:25,314 --> 00:18:27,232 Leave the cordon immediately. 157 00:18:27,316 --> 00:18:29,276 EOD are starting work. 158 00:18:29,359 --> 00:18:31,445 Roger that, Gold, we're on our way. 159 00:18:42,372 --> 00:18:44,333 All right there, Doots? Can you hear me? 160 00:18:44,416 --> 00:18:46,335 Just doing the final check, sir. 161 00:18:46,418 --> 00:18:47,711 Ready when you are. 162 00:19:02,518 --> 00:19:03,644 There we go. 163 00:19:05,395 --> 00:19:07,940 Right, there's the impact fuze. 164 00:19:08,023 --> 00:19:13,570 Twelve o'clock. Aluminum. Not rotted away. Transit plug. 165 00:19:18,617 --> 00:19:20,202 Oh, fucking hell. 166 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 That's a bit more complicated. 167 00:19:26,792 --> 00:19:29,920 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 168 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 Attaching mic steth. 169 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Fucking hell, it's ticking. 170 00:19:41,473 --> 00:19:44,476 Clear! Hard cover, now! 171 00:19:44,560 --> 00:19:45,394 Hard cover! 172 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Move, move, move! 173 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 Unexpected development. 174 00:19:50,524 --> 00:19:52,693 There's a second fuze and a timer, and it's active. 175 00:19:52,776 --> 00:19:55,487 These were designed to create maximum terror and confusion. 176 00:19:55,571 --> 00:19:58,782 It could detonate any minute for the next 48 hours. 177 00:19:58,866 --> 00:20:00,367 Deploying clockstopper! 178 00:20:00,450 --> 00:20:02,494 The major will deploy a magnetic clockstopper 179 00:20:02,578 --> 00:20:03,579 to inhibit the fuze. 180 00:20:17,384 --> 00:20:18,927 Oh, fuck. 181 00:20:22,681 --> 00:20:24,600 Nobody fucking move! 182 00:20:24,683 --> 00:20:26,059 Heads down! 183 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Right, corporal, green light! 184 00:20:32,107 --> 00:20:34,568 Brace, brace, brace! 185 00:20:35,444 --> 00:20:36,278 Switching on! 186 00:20:51,210 --> 00:20:52,753 Right, all clear! 187 00:20:52,836 --> 00:20:55,672 Corporal, start building that mitigation wall! 188 00:20:55,756 --> 00:20:57,424 - Jump up, mate. - Get back to it. 189 00:20:57,508 --> 00:21:01,136 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 190 00:21:01,220 --> 00:21:03,263 So now we're gonna build the mitigation wall 191 00:21:03,347 --> 00:21:05,015 for a controlled explosion. 192 00:21:05,098 --> 00:21:07,267 This can take up to five hours. 193 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 So it would be great if we could get some pizza in. 194 00:21:19,905 --> 00:21:21,490 - We hit steel. - Copy. 195 00:21:28,872 --> 00:21:30,082 Okay. Put it down. 196 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 Oh, these are beautiful horses. 197 00:21:47,099 --> 00:21:49,184 Beautiful horses. 198 00:21:57,609 --> 00:21:58,944 Didn't really know what to get. 199 00:21:59,027 --> 00:22:00,863 - So we just got everything on the menu. - Ta. 200 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 What is Martin doing? 201 00:22:38,567 --> 00:22:39,735 Everyone out. 202 00:22:46,491 --> 00:22:48,785 All right, what's going on, corporal? 203 00:22:48,869 --> 00:22:50,954 There's something weird here, sir. 204 00:22:51,038 --> 00:22:52,122 Go on, then. 205 00:22:55,584 --> 00:23:00,130 There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off. 206 00:23:01,006 --> 00:23:02,549 Probably where the digger hit it. 207 00:23:02,633 --> 00:23:06,428 It's over 80 years old, so the whole thing should be rust, right? 208 00:23:06,512 --> 00:23:08,055 Well, not necessarily. 209 00:23:08,138 --> 00:23:11,099 It's got an active time fuze, so it's obviously well preserved. 210 00:23:11,183 --> 00:23:12,601 It's quite the anomaly. 211 00:23:17,314 --> 00:23:19,149 Back to work! 212 00:23:45,884 --> 00:23:47,052 - G? - Yes? 213 00:23:47,135 --> 00:23:48,178 We're in. 214 00:24:22,004 --> 00:24:23,338 Fuck, yes! 215 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Too heavy. Cash and light jewelry only. 216 00:24:25,674 --> 00:24:26,508 Wardy. 217 00:24:29,303 --> 00:24:32,222 - Like it's brand new. - That's weird. 218 00:24:39,813 --> 00:24:41,940 Sir, I really think you should come and have a look at this. 219 00:24:51,241 --> 00:24:53,327 Sorry to keep mentioning this, sir. 220 00:24:59,458 --> 00:25:01,001 Shall we... 221 00:25:01,084 --> 00:25:02,503 It's fucking ticking! 222 00:25:02,586 --> 00:25:05,839 All right, cover, now! Go, go, go! 223 00:25:05,923 --> 00:25:08,091 Wardy, move it! Kris, let's go! 224 00:25:08,717 --> 00:25:10,636 Go, go! Get your head down. 225 00:25:11,595 --> 00:25:14,556 It just started ticking about ten seconds ago. 226 00:25:14,640 --> 00:25:17,059 - Clockstopper's malfunctioned. - Power's still working. 227 00:25:17,142 --> 00:25:19,186 Well, something clearly isn't, is it? 228 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Go get the S-SET, corporal. 229 00:25:28,987 --> 00:25:29,863 Put it there. 230 00:25:32,324 --> 00:25:33,617 Right, Method J. 231 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 - Are you sure, sir? - What choice have I got, Doots? 232 00:25:36,328 --> 00:25:39,081 - Permission to speak... - No. Get your fucking head down. 233 00:25:39,164 --> 00:25:43,335 Control, the timer fuze is active again and the bomb is no longer stable. 234 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 The major will drill the fuze 235 00:25:44,753 --> 00:25:47,005 then apply a solution to clog the mechanism. 236 00:25:47,089 --> 00:25:49,132 This is our last option. 237 00:25:49,216 --> 00:25:50,884 Understood. 238 00:25:59,685 --> 00:26:00,602 Right, Doots. 239 00:26:02,062 --> 00:26:03,397 I'm starting to drill. 240 00:26:04,523 --> 00:26:06,608 Right, that's the drilling commenced. 241 00:26:25,544 --> 00:26:29,089 Ma'am, look at this. This is the drone's POV. 242 00:26:30,174 --> 00:26:31,466 This is where the bomb guys are. 243 00:26:31,550 --> 00:26:33,135 They have a generator running to power their equipment, 244 00:26:33,218 --> 00:26:34,928 so I assume that hotspot is theirs. 245 00:26:35,554 --> 00:26:36,763 So, what's that? 246 00:26:38,307 --> 00:26:41,810 The electricity is cut in the area. That shouldn't be there. 247 00:27:09,880 --> 00:27:10,839 Ma'am? 248 00:27:16,220 --> 00:27:18,514 EOD! Stop the operation. 249 00:27:18,597 --> 00:27:21,058 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 250 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Confirm stop. 251 00:27:24,102 --> 00:27:26,855 Hold the fucking drilling! 252 00:27:26,939 --> 00:27:28,732 Are you fucking kid...? 253 00:27:35,322 --> 00:27:38,283 That is a hold on drilling. Can we have some more information, please? 254 00:27:38,367 --> 00:27:40,619 We detected a heat signature inside the cordon. 255 00:27:40,702 --> 00:27:44,122 We need to investigate. We think people could still be there. 256 00:27:45,374 --> 00:27:47,876 Right. The police have detected an unidentified heat source. 257 00:27:52,923 --> 00:27:54,550 Chief superintendent, what's going on? 258 00:27:54,633 --> 00:27:57,135 Sorry, major. But we've had to send a car in. 259 00:27:57,219 --> 00:27:59,429 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 260 00:27:59,513 --> 00:28:01,682 I'm in the middle of a very dangerous procedure. 261 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 I haven't even finished the mitigation wall. 262 00:28:03,684 --> 00:28:05,519 Which means if the bomb detonates, 263 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 264 00:28:07,938 --> 00:28:11,441 I understand, major, but we can't risk injury to the public. 265 00:28:11,525 --> 00:28:13,318 We'll be as quick as we can. 266 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 Got you. 267 00:28:55,235 --> 00:28:56,945 - Is that it? - Yeah. 268 00:28:57,029 --> 00:28:59,198 Hey, put it on the trolley. 269 00:28:59,823 --> 00:29:02,492 Huh? All right. 270 00:29:23,680 --> 00:29:27,851 Corporal! Get into hard cover now! 271 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 Get in! 272 00:29:30,312 --> 00:29:32,231 Right, explain yourself. 273 00:29:32,314 --> 00:29:34,650 Clockstopper malfunctioned, sir. It's my responsibility. 274 00:29:34,733 --> 00:29:37,528 You're risking your life next to live ordinance. 275 00:29:37,611 --> 00:29:39,696 That's fucking ticking. I mean, what are you thinking? 276 00:29:39,780 --> 00:29:43,534 - Mate, it's a bit of kit, all right? - Mm-hmm. 277 00:29:43,617 --> 00:29:45,410 It's not worth your life. 278 00:29:47,496 --> 00:29:49,414 Stay in hard cover, will you? 279 00:29:50,624 --> 00:29:51,500 Please? 280 00:30:11,770 --> 00:30:14,189 Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice. 281 00:30:28,662 --> 00:30:30,122 This is Alpha Hotel 32. 282 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 We're commencing the search of Portlea Place. 283 00:30:32,374 --> 00:30:34,751 No suspicious activity so far. 284 00:30:34,835 --> 00:30:36,587 Let's check an entrance now. 285 00:30:38,797 --> 00:30:40,591 All right, entrance is locked. 286 00:30:40,674 --> 00:30:42,634 We're gonna check the surrounding area. 287 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Just fucking tick, tick, tick. 288 00:30:51,935 --> 00:30:54,688 All right, boys. Let's get a move on. Quietly. 289 00:31:08,619 --> 00:31:11,038 The heat signature seems to have disappeared. 290 00:31:17,920 --> 00:31:19,588 Major, stand by for clearing the cordon 291 00:31:19,671 --> 00:31:21,048 and then you can get back to work. 292 00:31:21,882 --> 00:31:23,258 Alpha Hotel 32. 293 00:31:23,342 --> 00:31:26,178 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 294 00:31:35,812 --> 00:31:39,566 Excuse me, sir. You can't be back here. The whole area's been evacuated. 295 00:31:39,650 --> 00:31:42,152 It isn't safe, sir. Can you come back towards here, please? 296 00:31:43,362 --> 00:31:45,697 - Sir? - Oi! Stop! 297 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Cops are here! Go, go, go! 298 00:31:52,037 --> 00:31:53,539 Nah, it's locked. 299 00:31:53,622 --> 00:31:55,958 - Gonna get the bolt cutters. - Yeah. Sir! 300 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 Non-compliant white male running inside Portlea House. 301 00:31:58,961 --> 00:32:00,337 We're attempting entry. 302 00:32:03,257 --> 00:32:05,259 Dump your tools. Get the fuck out of there. 303 00:32:16,061 --> 00:32:18,188 I've got a bad feeling about this. 304 00:32:18,272 --> 00:32:20,816 Go get your fucking helmet on. Put it on! 305 00:32:23,110 --> 00:32:25,320 Police cordon's been breached. 306 00:32:25,404 --> 00:32:26,864 There's nothing we can do. 307 00:32:26,947 --> 00:32:30,576 Just get your head down. Cover your ears. This thing could go any second. 308 00:32:30,659 --> 00:32:33,203 - Get that, Earl? Cover your ears! - Yes, sir! 309 00:32:34,204 --> 00:32:35,956 - Yes. - Right, watch your hand. 310 00:32:37,374 --> 00:32:40,043 Doots, get on the deck, now. 311 00:32:42,087 --> 00:32:44,673 Entering the back gate now. In pursuit. 312 00:32:52,848 --> 00:32:53,974 Ticking's stopped! 313 00:32:57,561 --> 00:32:59,021 Get ba... 314 00:33:03,275 --> 00:33:05,611 Shit! 315 00:33:25,964 --> 00:33:28,050 - All right, you all right? - Yeah. 316 00:33:28,133 --> 00:33:30,969 - Corporal! Head count! - We're all good, sir. 317 00:33:31,053 --> 00:33:32,930 - Eazzi? - We're all right, boss. 318 00:33:33,555 --> 00:33:34,723 Doots. 319 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 - Can you hear me? - Yeah. 320 00:33:40,646 --> 00:33:42,773 - I need to see the bag. - It's in here, sealed. 321 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 - I need to check the gear, come on. - Cops are out there! 322 00:33:44,816 --> 00:33:47,444 - What, you donโ€™t trust me? - Doesn't matter about the fucking cops. 323 00:33:47,528 --> 00:33:49,363 They're out back. The car's empty. 324 00:33:51,532 --> 00:33:52,908 Mate, you okay? Newman? 325 00:33:52,991 --> 00:33:54,743 I think I broke my ribs. 326 00:33:56,328 --> 00:33:57,496 Happy? 327 00:33:57,579 --> 00:33:58,872 Very happy. Stick to the plan. 328 00:33:58,956 --> 00:34:00,374 Yeah, you too, dickhead. 329 00:34:07,256 --> 00:34:09,299 Requesting backup. This is an active message. 330 00:34:09,382 --> 00:34:11,260 - PC Newman is injured. - Get an ambulance there, now. 331 00:34:11,342 --> 00:34:14,012 EOD, are you receiving me? Over. 332 00:34:17,641 --> 00:34:20,893 This is Gold. Are you receiving me? Over. 333 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 EOD here. We're all okay. Just a bit shaken. 334 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Glad to hear your voice. 335 00:34:26,817 --> 00:34:27,900 Cordon, injuries. 336 00:34:27,985 --> 00:34:31,655 There's no major injuries to report here. What about in the cordon? 337 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 One of the officers in the cordon is injured. 338 00:34:33,949 --> 00:34:36,618 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 339 00:34:39,621 --> 00:34:40,581 Come on! 340 00:34:43,041 --> 00:34:44,083 Ah, fuck. 341 00:34:50,340 --> 00:34:51,216 You all right? 342 00:35:14,156 --> 00:35:16,450 Joel, can you bring that one up and play it back? 343 00:35:21,747 --> 00:35:24,791 Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 344 00:35:29,004 --> 00:35:30,714 Find the exact location and send someone out there. 345 00:35:30,797 --> 00:35:32,341 Yes, ma'am. 346 00:35:32,424 --> 00:35:33,967 - Go. - It's not working. 347 00:35:34,051 --> 00:35:35,344 - What do you mean? - That's not working. 348 00:35:35,427 --> 00:35:37,304 - What do you mean it's not working? - What's going on here? 349 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 - Fuck. Swap, okay? - All right. 350 00:35:39,848 --> 00:35:41,391 Sometimes this happens, all right. The blades stick. 351 00:35:41,475 --> 00:35:42,935 I'll take yours, you take mine. 352 00:35:43,644 --> 00:35:44,978 Right, now box. 353 00:35:52,528 --> 00:35:54,363 - You okay, my friend? - Yeah. 354 00:36:01,328 --> 00:36:02,955 - Okay, I'm up. - Good. 355 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 Okay. All right. 356 00:36:22,224 --> 00:36:23,892 Stay with him. Ambulance is on its way. 357 00:36:23,976 --> 00:36:25,310 Yeah, soon as you can. 358 00:36:27,938 --> 00:36:31,358 Look. Come on, man. The bomb's gone off. There's no threat. 359 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 I understand, but you have to wait a little longer, okay? 360 00:36:55,299 --> 00:36:56,466 Going down. 361 00:37:17,404 --> 00:37:18,280 Let's go! 362 00:37:18,363 --> 00:37:20,157 Ambulance is on its way, mate. 363 00:37:20,240 --> 00:37:21,742 - Can I go after them? - Yeah. Go, go. 364 00:37:38,217 --> 00:37:40,969 Go, go, go! Run, run, run! 365 00:37:48,936 --> 00:37:50,312 This is Alpha Hotel 27. 366 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 Men seen running out of Portlea House. We're in pursuit. 367 00:37:52,981 --> 00:37:54,650 Get me SCO19 on the line. 368 00:37:54,733 --> 00:37:57,194 - We need to stand up some firearms. - Right away. 369 00:38:22,761 --> 00:38:24,137 Take us back! Take us back! 370 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 Approaching the tent. 371 00:38:52,040 --> 00:38:54,418 - You good? - Yeah, but police turned up. 372 00:38:54,501 --> 00:38:56,461 - We stick to the plan, yeah? - Yep. 373 00:39:00,299 --> 00:39:01,383 Quiet, quiet! 374 00:39:01,466 --> 00:39:03,302 Torch, radio off. Go, go, go. 375 00:39:13,770 --> 00:39:14,730 This way. 376 00:39:18,025 --> 00:39:18,942 Follow me. 377 00:39:21,820 --> 00:39:23,113 In here, quick. 378 00:39:26,325 --> 00:39:27,451 Check down there. 379 00:39:42,591 --> 00:39:43,884 Clear! Come! 380 00:39:51,767 --> 00:39:54,394 - G, where are you? - Two minutes left and we go. 381 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 With or without them. That's what we agreed. 382 00:39:55,979 --> 00:39:58,732 G, come in. Come in. We gotta go, G. 383 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Fucking... 384 00:40:44,152 --> 00:40:47,030 Get off me, man! Get the fuck off me! Fuck! 385 00:40:57,416 --> 00:41:01,879 Thanks, lads. Me water's back on again. Nice one. 386 00:41:01,962 --> 00:41:03,964 Enjoy the cake. I made it for you. 387 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 - The cake's for us? - Meself, yeah. 388 00:41:05,549 --> 00:41:07,551 - Here, take this. - Thank you. 389 00:41:07,634 --> 00:41:08,969 - Little something. - Cheers. 390 00:41:14,474 --> 00:41:15,767 It's open. Letโ€™s go! 391 00:41:19,146 --> 00:41:20,063 Fuck it. Go. 392 00:41:29,573 --> 00:41:30,908 Clear! 393 00:41:31,491 --> 00:41:32,910 Hate to bang on, sir. 394 00:41:32,993 --> 00:41:34,578 And I don't wanna step out of line, 395 00:41:34,661 --> 00:41:37,331 but perhaps they should test the explosive chemical signature. 396 00:41:37,414 --> 00:41:39,458 They don't test World War II bombs, corporal. 397 00:41:39,541 --> 00:41:42,419 - 'Cause there's nothing to test. - That's my point, sir. 398 00:41:42,503 --> 00:41:44,630 I'm not 100% sure it was a World War II bomb. 399 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 When I was down there, I could see the level of corrosion 400 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 doesn't match up to anything that we've seen in training. 401 00:41:54,306 --> 00:41:56,475 Maybe we won't find a taggant, 402 00:41:56,558 --> 00:41:58,519 but we might be able to trace it back to somewhere. 403 00:41:58,602 --> 00:41:59,811 - We might even see... - Okay, okay. 404 00:41:59,895 --> 00:42:02,773 We'll send it up the line for further investigation, all right? 405 00:42:02,856 --> 00:42:04,399 That's one for the police. 406 00:42:04,483 --> 00:42:06,151 There's no harm in checking. 407 00:42:07,528 --> 00:42:09,988 Fucking hell. 408 00:42:24,586 --> 00:42:26,755 - Major Tranter here. - Go ahead, major. 409 00:42:26,839 --> 00:42:28,382 One of our team noticed 410 00:42:28,465 --> 00:42:31,134 some possible anomalies with the bomb you might wanna check out. 411 00:42:31,218 --> 00:42:33,178 I'm sorry, what anomalies? 412 00:42:33,262 --> 00:42:36,223 Well, we're not really sure, so Forensics should help, but... 413 00:42:37,349 --> 00:42:41,019 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 414 00:42:44,356 --> 00:42:45,732 I don't understand. 415 00:42:45,816 --> 00:42:47,109 Nor do I to be honest. 416 00:42:47,192 --> 00:42:49,820 So I recommend you swab the explosive residue 417 00:42:49,903 --> 00:42:51,530 for any chemical signature. 418 00:42:52,406 --> 00:42:54,950 Post-detonation, our work here is technically finished, 419 00:42:55,033 --> 00:42:58,662 bar our clean-up and debriefing, so it's over to you guys now. 420 00:42:58,745 --> 00:43:01,039 Right. Thanks. We'll take it from here. 421 00:43:02,207 --> 00:43:06,545 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 422 00:43:17,764 --> 00:43:19,141 Oh, fuck! 423 00:43:22,644 --> 00:43:24,813 Y, are you there? Y? 424 00:43:24,897 --> 00:43:27,399 Alpha Whiskey 3458, Control. 425 00:43:27,482 --> 00:43:29,526 I'm in the basement at 11 Portlea House. 426 00:43:29,610 --> 00:43:32,279 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 427 00:43:32,362 --> 00:43:34,031 leading through into the vault of a bank 428 00:43:34,114 --> 00:43:35,699 next to Portlea House on Edgware Road. 429 00:43:35,782 --> 00:43:38,368 I think someone robbed the bank during the evacuation. 430 00:43:38,452 --> 00:43:41,371 - Repeat, I'm reporting a bank robbery. - Excuse me. 431 00:43:42,789 --> 00:43:47,169 Active message. It appears there's been a massive bank job on Edgware Road. 432 00:43:47,252 --> 00:43:50,005 I repeat, a bank job on Edgware Road. 433 00:44:03,352 --> 00:44:05,896 What's happening with our flight? 434 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 - What's the problem? - We won't miss our flight. 435 00:44:08,232 --> 00:44:10,901 Checkpoint A, Westway and Royal Oak. 436 00:44:10,984 --> 00:44:14,196 Checkpoint B, Maida Vale and Sutherland Avenue. 437 00:44:17,908 --> 00:44:20,869 Checkpoint C, Edgware Road and Bayswater Road. 438 00:44:38,720 --> 00:44:39,847 Come in, copy. 439 00:44:39,930 --> 00:44:41,557 Yes! Yes! Where are you? 440 00:44:41,640 --> 00:44:44,184 Portobello Road and Westbourne Grove. 441 00:44:44,268 --> 00:44:45,602 Meet them by the Westway, yeah? 442 00:44:45,686 --> 00:44:47,855 Go to the bottom of Portobello Road... 443 00:44:47,938 --> 00:44:49,189 - Say, "Under the Westway". - Under the Westway. 444 00:45:07,374 --> 00:45:08,250 Here, here. 445 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 - Christ. - You stink, man! 446 00:45:18,343 --> 00:45:22,431 What did you do, go for a swim? Open a window. Fuck, I can taste it. 447 00:45:22,514 --> 00:45:23,640 Go on. 448 00:45:23,724 --> 00:45:25,475 Let's move the boxes to the back. 449 00:45:31,273 --> 00:45:32,816 - There you go. - What the fuck's that? 450 00:45:32,900 --> 00:45:33,734 Cake. 451 00:45:34,401 --> 00:45:36,945 Happy birthday to me, eh? Come on. 452 00:45:37,029 --> 00:45:38,530 Oh, you mean this one? You wanna check it again? 453 00:45:38,614 --> 00:45:39,865 I don't wanna check it. I don't want... 454 00:45:39,948 --> 00:45:42,993 If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front. 455 00:45:46,079 --> 00:45:47,331 Thank you very much. 456 00:45:49,625 --> 00:45:51,210 That was too fucking close. 457 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Fuck it. Slow down, slow down. 458 00:45:59,593 --> 00:46:01,136 Oh, fucking showtime. 459 00:46:02,179 --> 00:46:06,683 Shit. That way's done. Cut off. 460 00:46:10,020 --> 00:46:13,148 We've just been working the sewer, boys. Got the stench to prove it. 461 00:46:44,930 --> 00:46:47,182 How you doing? Where you going today? 462 00:46:47,266 --> 00:46:50,185 - Where's the paperwork? - I've got the papers here. 463 00:46:51,520 --> 00:46:52,479 Here. 464 00:46:57,943 --> 00:46:59,152 Off you go. 465 00:47:01,947 --> 00:47:05,033 Morning, sir. Step outside the vehicle. 466 00:47:05,993 --> 00:47:07,703 Thank you very much. 467 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 - Smells lovely in here, don't it? - Been a busy day. 468 00:47:35,939 --> 00:47:36,982 Excuse me, ma'am. 469 00:47:37,774 --> 00:47:40,110 Look, London Water logo. 470 00:47:40,194 --> 00:47:41,778 Get that out to all units. 471 00:47:44,615 --> 00:47:45,449 Go, Clareese. 472 00:47:45,532 --> 00:47:47,576 Press Office needs something on new developments. 473 00:47:47,659 --> 00:47:48,827 - No, not yet. - Okay. 474 00:47:48,911 --> 00:47:50,204 I need to see the crime scene. 475 00:48:07,930 --> 00:48:10,891 Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 476 00:48:11,850 --> 00:48:13,101 Checkpoint Foxtrot here. 477 00:48:13,185 --> 00:48:16,355 I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west. 478 00:48:54,726 --> 00:48:56,979 Yes, come on! 479 00:49:00,816 --> 00:49:02,276 You fucking beauty! 480 00:49:02,943 --> 00:49:04,236 Fuck, yeah! 481 00:49:38,979 --> 00:49:39,813 Thanks. 482 00:49:42,482 --> 00:49:44,526 Clareese, I need to know the names 483 00:49:44,610 --> 00:49:47,654 of the owners of all flats at Portlea House. 484 00:49:47,738 --> 00:49:49,740 I'm especially interested in flat 79. 485 00:49:50,574 --> 00:49:51,783 Boss! 486 00:50:01,335 --> 00:50:02,503 Afternoon, colonel. 487 00:50:05,672 --> 00:50:06,924 Thank you, corporal. 488 00:50:09,134 --> 00:50:10,802 This is CFA General Minton. 489 00:50:11,970 --> 00:50:13,096 Afternoon, general. 490 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 491 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 It could be hours before they let anyone in. 492 00:50:22,814 --> 00:50:25,442 We've got a flight at 6:00. Can we just go get our bags? 493 00:50:25,526 --> 00:50:27,653 We're just at Portlea House. Just round the corner. 494 00:50:27,736 --> 00:50:30,072 Sorry, you live at Portlea House? 495 00:50:30,155 --> 00:50:32,282 - Yeah. - Okay, you have to come with me. 496 00:50:32,366 --> 00:50:34,201 - Why? - We just need a witness statement 497 00:50:34,284 --> 00:50:36,203 because of an incident at your address. 498 00:50:36,286 --> 00:50:37,538 Okay? Under you come. 499 00:50:37,621 --> 00:50:38,705 What's she saying? 500 00:50:38,789 --> 00:50:39,790 You can bring your family, sir. 501 00:50:39,873 --> 00:50:41,667 They're asking us to go with them. 502 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Why? 503 00:50:42,835 --> 00:50:43,877 What flat number were you again? 504 00:50:43,961 --> 00:50:44,920 Seventy-nine. 505 00:50:45,504 --> 00:50:46,672 Okay. 506 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 We have someone who lives at Portlea House. 507 00:50:49,800 --> 00:50:51,218 They live in flat 79. 508 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Why didn't you immediately report your concerns? 509 00:50:53,762 --> 00:50:56,890 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 510 00:50:56,974 --> 00:50:59,476 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 511 00:50:59,560 --> 00:51:01,103 Still, you should have reported it. 512 00:51:02,187 --> 00:51:04,231 But we know you're reluctant to involve superiors 513 00:51:04,314 --> 00:51:06,358 when it comes to decision making, Major Tranter. 514 00:51:08,026 --> 00:51:10,279 I was briefed about you on the way here. 515 00:51:10,362 --> 00:51:12,739 Your past insubordination was mentioned, 516 00:51:12,823 --> 00:51:15,659 but also the fact that you lost some colleagues 517 00:51:15,742 --> 00:51:18,078 under difficult circumstances. 518 00:51:19,162 --> 00:51:20,789 Let's stick to the question, shall we? 519 00:51:22,249 --> 00:51:25,127 Could you have reported the anomaly earlier? 520 00:51:25,961 --> 00:51:30,007 I was in a Category A situation next to a live 500-kilogram bomb. 521 00:51:30,090 --> 00:51:31,884 That was my priority, sir. 522 00:51:36,054 --> 00:51:38,640 Police forensics have arrived. Let's see what they come up with. 523 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 - Thank you, major. - Yes, sir. 524 00:51:44,146 --> 00:51:45,731 - Carry on. - Thank you, sir. 525 00:52:19,932 --> 00:52:25,062 Why are we in so much trouble? What did we do to deserve this? 526 00:52:29,900 --> 00:52:32,444 We're interviewing the family whose storage unit was used. 527 00:52:32,528 --> 00:52:33,445 Be there in a minute. 528 00:52:36,114 --> 00:52:37,074 Fresh clothes. 529 00:52:37,658 --> 00:52:39,868 Put your radios, your overalls, all your stinky shit 530 00:52:39,952 --> 00:52:41,286 and I'll burn it with the van. 531 00:52:42,412 --> 00:52:44,248 You want us to strip off here? 532 00:52:45,415 --> 00:52:46,583 Don't be shy. 533 00:53:01,640 --> 00:53:03,976 I like gold, bro, what can I say? 534 00:53:07,938 --> 00:53:09,523 Just something for me mom. 535 00:53:12,568 --> 00:53:15,070 - Cheeky fuck. - There you go, mate. 536 00:53:17,197 --> 00:53:21,076 They don't have a translator, but their son speaks really good English. 537 00:53:25,956 --> 00:53:27,165 Water, anyone? 538 00:53:29,168 --> 00:53:30,127 No thanks. 539 00:53:31,461 --> 00:53:35,924 You need to tell them about the workmen and the keys. 540 00:53:36,008 --> 00:53:40,846 So it appears your apartment may have been connected to a crime. 541 00:53:40,929 --> 00:53:43,682 - Would you know anything about that? - No. 542 00:53:43,765 --> 00:53:46,602 Keys. Rahimullah gave them keys. 543 00:53:46,685 --> 00:53:49,313 Sorry, sorry. What keys? 544 00:53:49,813 --> 00:53:53,650 Okay, so these two men, they showed up at our door. 545 00:53:53,734 --> 00:53:54,860 They were wearing blue overalls, 546 00:53:54,943 --> 00:53:56,820 and they had all of these papers from the landlord. 547 00:53:56,904 --> 00:54:01,283 And they said they wanted the keys to the cellar. 548 00:54:01,366 --> 00:54:03,744 They wanted to put some building equipment or something there. 549 00:54:03,827 --> 00:54:06,205 And we gave them the keys. 550 00:54:06,288 --> 00:54:10,209 Mr. Kazza... Sorry, I don't know how to say this. 551 00:54:10,292 --> 00:54:14,338 - Just call me Rahim, it's fine. - Rahim, did they keep the keys? 552 00:54:14,421 --> 00:54:17,799 Yeah, yeah, they kept the keys. 553 00:54:19,676 --> 00:54:21,678 The keys, he... 554 00:54:21,762 --> 00:54:23,138 My dad told me 555 00:54:23,222 --> 00:54:24,806 - not to give them... - Quiet! 556 00:54:24,890 --> 00:54:26,808 Be quiet. He will tell them. 557 00:54:27,434 --> 00:54:29,394 Hold on, Dad. 558 00:54:29,478 --> 00:54:32,147 My dad told me not to give them the keys, but... 559 00:54:32,231 --> 00:54:35,275 Miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 560 00:54:35,359 --> 00:54:36,318 We're immigrants here. 561 00:54:36,401 --> 00:54:39,780 People come with official papers and we do what they say. 562 00:54:39,863 --> 00:54:42,783 They asked for the keys, so I gave them the keys. I was... 563 00:54:42,866 --> 00:54:44,952 I had no idea it was something... 564 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 I understand. I understand. 565 00:54:55,045 --> 00:54:56,380 We've lost the water van, 566 00:54:56,463 --> 00:54:58,465 and no more sightings and nothing from ANPR. 567 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 568 00:55:00,717 --> 00:55:01,927 Copy that. 569 00:55:03,178 --> 00:55:04,805 You can all go back in now. 570 00:55:06,014 --> 00:55:08,433 Thank you very much. Okay. Thank you. 571 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 What the fuck are these? 572 00:55:20,737 --> 00:55:22,823 These... 573 00:55:23,699 --> 00:55:25,826 are premium uncut diamonds. 574 00:55:28,245 --> 00:55:30,414 How did you know which box they'd be in? 575 00:55:31,248 --> 00:55:32,499 What does it matter? 576 00:55:33,667 --> 00:55:35,711 Well, he's the diamond guy, right? 577 00:55:36,378 --> 00:55:37,629 It's a family thing. 578 00:55:38,547 --> 00:55:40,799 We've been mining these fuckers for generations. 579 00:55:42,593 --> 00:55:44,428 So why are you robbing banks? 580 00:55:47,222 --> 00:55:48,974 Families are complicated, eh? 581 00:55:50,893 --> 00:55:52,978 Looks like a piece of glass, that. 582 00:55:53,770 --> 00:55:56,982 Because they are uncut. It means they aren't traceable. 583 00:55:57,566 --> 00:55:58,609 But once they're cut... 584 00:55:59,735 --> 00:56:01,278 we could be looking at 30 million. 585 00:56:03,071 --> 00:56:04,573 - Seriously? - Mm-hm. 586 00:56:07,826 --> 00:56:08,952 Even split, yeah? 587 00:56:14,875 --> 00:56:17,002 Would you mind if I go call my fence? 588 00:56:24,843 --> 00:56:26,929 - I won't be long. - Okay. 589 00:56:49,368 --> 00:56:50,244 Does anyone want a beer? 590 00:56:50,327 --> 00:56:52,246 - Yeah, definitely, bruv. - Yeah. 591 00:56:52,329 --> 00:56:53,705 Get the fuck down on the ground! 592 00:56:53,789 --> 00:56:55,415 - Fuck you! - Get the fuck down! 593 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 Come on! 594 00:57:09,346 --> 00:57:10,180 Shit. 595 00:57:24,820 --> 00:57:25,654 Get up. 596 00:57:33,287 --> 00:57:34,371 Fucking piece of shit! 597 00:57:34,997 --> 00:57:36,790 Fuck you! Fucking... 598 00:57:36,874 --> 00:57:39,001 You're a cunt! You're fucking dead! 599 00:57:45,340 --> 00:57:46,633 I can't stay long, Ludo. 600 00:57:54,558 --> 00:57:56,018 No rum today then, boss? 601 00:57:56,518 --> 00:57:58,770 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 602 00:57:59,563 --> 00:58:01,273 It's not my call, sir. It's fine. 603 00:58:02,191 --> 00:58:04,359 All right, well, go and get some cups before he changes his mind, yeah. 604 00:58:04,443 --> 00:58:06,111 Lads, getting a drink. 605 00:58:06,195 --> 00:58:08,030 You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 606 00:58:08,113 --> 00:58:10,032 - No, boss. - You haven't got your notebook out? 607 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 It's not one for the records? 608 00:58:13,827 --> 00:58:14,870 Cups. 609 00:58:15,537 --> 00:58:16,663 - Let's go. - All right. 610 00:58:16,747 --> 00:58:18,040 Sweet. 611 00:58:18,123 --> 00:58:19,625 - There you go. - Cheers. 612 00:58:20,542 --> 00:58:23,170 Right. Thanks, lads. Thanks, everyone. 613 00:58:24,129 --> 00:58:26,673 A little toast, to absent friends. 614 00:58:26,757 --> 00:58:28,175 Absent friends. 615 00:58:35,015 --> 00:58:36,600 Good job today. Wardy. 616 00:58:36,683 --> 00:58:37,518 Cheers, sir. 617 00:58:39,728 --> 00:58:42,147 It was good to work with you today, sir. 618 00:58:42,940 --> 00:58:44,107 Cheers, Martin. 619 00:58:45,692 --> 00:58:47,027 Yeah, well done, mate. 620 00:58:52,241 --> 00:58:53,075 Here. 621 00:58:58,455 --> 00:58:59,790 My dear cousin. 622 00:59:04,586 --> 00:59:06,046 Well done. 623 00:59:16,265 --> 00:59:17,432 Stay with us. 624 00:59:24,898 --> 00:59:26,900 I fucking never trusted that guy. 625 00:59:30,988 --> 00:59:32,865 You've been cleared to go up into your apartment. 626 00:59:32,948 --> 00:59:35,450 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 627 00:59:39,538 --> 00:59:41,039 They say there's no electricity. 628 00:59:41,123 --> 00:59:43,584 If there's no electricity, the lift won't work. 629 00:59:43,667 --> 00:59:45,794 How are we supposed to get to the eighth floor? 630 00:59:46,503 --> 00:59:47,504 What about the lift? 631 00:59:47,588 --> 00:59:49,423 - You good, yeah? - Yeah. Just one more. 632 00:59:49,506 --> 00:59:50,883 - Watch out, son. - Don't worry. 633 00:59:50,966 --> 00:59:53,844 - Do you want to rest here? - No, no. Keep going. Yeah. 634 00:59:53,927 --> 00:59:55,512 Don't drop him. 635 00:59:56,471 --> 00:59:58,307 How much are they really worth? 636 00:59:59,516 --> 01:00:03,270 I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope. 637 01:00:04,688 --> 01:00:05,522 Come on. 638 01:00:07,065 --> 01:00:08,275 What? You don't believe me? 639 01:00:12,029 --> 01:00:13,906 How did you know there were diamonds in the bank? 640 01:00:13,989 --> 01:00:15,157 That's my job. 641 01:00:15,782 --> 01:00:17,910 So you know whose diamonds you stole, huh? 642 01:00:17,993 --> 01:00:19,620 - Uh-huh. - Whose? 643 01:00:20,704 --> 01:00:23,165 A man I used to work for. A man I don't like very much. 644 01:00:25,083 --> 01:00:27,586 - Why? - Because he tried to kill me. 645 01:00:28,420 --> 01:00:29,463 Really? Why? 646 01:00:32,424 --> 01:00:33,467 You want to know? 647 01:00:36,386 --> 01:00:37,930 We had a good deal going. 648 01:00:38,805 --> 01:00:43,268 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 649 01:00:43,352 --> 01:00:46,647 I would smuggle them out on my person. Deposit them in the bank. 650 01:00:47,564 --> 01:00:49,233 And then for some reason... 651 01:00:50,400 --> 01:00:51,985 he decided to fuck me. 652 01:00:53,487 --> 01:00:55,113 So I'm fucking him back. 653 01:00:56,240 --> 01:00:59,785 So this one was... up in your ass? 654 01:01:01,161 --> 01:01:02,829 Not that one. 655 01:01:04,081 --> 01:01:05,290 So can I keep it? 656 01:01:08,210 --> 01:01:09,795 Fine. Take it. 657 01:01:14,216 --> 01:01:15,592 Can I have another one? 658 01:01:19,388 --> 01:01:21,390 We had a deal, all right? 659 01:01:22,474 --> 01:01:26,311 You paid for the job, and I pay you back with a fuck-ton of interest, all right? 660 01:01:26,395 --> 01:01:27,563 Don't get greedy. 661 01:01:28,272 --> 01:01:30,399 Are you going to tell me how much this is worth? 662 01:01:30,482 --> 01:01:33,902 What do you know about diamonds, huh? Nothing. 663 01:01:33,986 --> 01:01:36,864 Do you know how to move them? To cut them? To sell them on the black market? 664 01:01:36,947 --> 01:01:40,117 No, you don't know a fucking thing. So leave the diamonds to me. 665 01:01:49,960 --> 01:01:53,297 I've changed my mind. I'll take 50% of everything. 666 01:01:56,258 --> 01:01:57,885 That wasn't the arrangement, all right? 667 01:01:57,968 --> 01:02:00,053 You keep all of this, and I keep the stones. 668 01:02:00,137 --> 01:02:02,723 - That was the agreement. - Fifty percent is fair. 669 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 - That's not fair. Not fucking fair. - This is fair. 670 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 - You did fuck-all for this! - No, no. 50%. 671 01:02:07,394 --> 01:02:08,854 - No 50%! - Fifty percent. 672 01:02:08,937 --> 01:02:10,189 Fifty percent! 673 01:02:25,537 --> 01:02:27,664 The hardest substance on Earth, huh? 674 01:02:28,207 --> 01:02:29,541 Wait, no... 675 01:02:41,512 --> 01:02:42,387 You fuck! 676 01:02:56,527 --> 01:02:57,361 They're fake. 677 01:02:59,738 --> 01:03:01,240 They're all fucking fake. 678 01:03:02,241 --> 01:03:03,992 Fuck! Fuck! Fuck! 679 01:03:04,076 --> 01:03:05,577 Fuck! 680 01:03:44,199 --> 01:03:45,659 This guy you worked for. 681 01:03:47,244 --> 01:03:49,830 He changed the real gems with the fakes. 682 01:03:50,372 --> 01:03:52,499 Because he knew you were coming, right? 683 01:03:54,334 --> 01:03:55,419 They must have fucking... 684 01:03:57,212 --> 01:04:00,507 Fucking followed me or bugged my phone or... or... 685 01:04:00,591 --> 01:04:01,925 got into my fucking e-mails. 686 01:04:02,009 --> 01:04:04,052 One of those guys must know something, all right? 687 01:04:04,136 --> 01:04:05,596 One of those guys knows something. 688 01:04:07,973 --> 01:04:10,559 You are fucking me somehow, but I don't know how. 689 01:04:10,642 --> 01:04:12,811 I'm not fucking you, man, all right? 690 01:04:13,520 --> 01:04:14,563 I swear to you. 691 01:04:16,690 --> 01:04:17,691 You're lying to me. 692 01:04:17,774 --> 01:04:19,693 I'm not lying to you, man. 693 01:04:19,776 --> 01:04:21,320 - Take him. - I'm not lying to you. 694 01:04:21,403 --> 01:04:22,362 Wait, wait, wait! 695 01:04:22,446 --> 01:04:26,283 Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me! 696 01:04:26,366 --> 01:04:27,242 Wait! Fuck! 697 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 Wait, wait, wait! Listen to me. 698 01:04:30,162 --> 01:04:31,246 So these... 699 01:04:32,247 --> 01:04:34,333 - All these are fake? - No, you've seen it, man. 700 01:04:34,416 --> 01:04:36,210 You've seen it. This is all real. 701 01:04:38,795 --> 01:04:39,963 No. 702 01:04:41,715 --> 01:04:42,549 Left. 703 01:04:42,633 --> 01:04:43,884 No, no, no! 704 01:04:45,928 --> 01:04:47,804 Wait! Wait! You know me, man! 705 01:04:47,888 --> 01:04:51,517 We're family, all right? You know me! 706 01:04:54,061 --> 01:04:55,896 - Please. Please. - You're fucking me somehow. 707 01:04:55,979 --> 01:04:57,481 No, no, no! I'm not fucking you, man! 708 01:04:57,564 --> 01:04:59,441 No! Fuck! 709 01:05:02,486 --> 01:05:04,655 - Fuck! - You're still not telling the truth. 710 01:05:05,739 --> 01:05:06,573 Look at me. 711 01:05:08,784 --> 01:05:11,537 I swear, man. I swear on my life. 712 01:05:11,620 --> 01:05:13,163 I don't know where the stones are. 713 01:05:14,373 --> 01:05:16,834 - Right. - No, no! No, you fuck! 714 01:05:16,917 --> 01:05:20,170 You motherfucker! Fuck! No! 715 01:05:20,254 --> 01:05:21,255 No! 716 01:05:22,422 --> 01:05:23,340 Okay. 717 01:05:24,341 --> 01:05:26,176 It's okay. 718 01:05:26,260 --> 01:05:28,887 - Let's take him to the workshop. - No, no! 719 01:05:28,971 --> 01:05:32,307 Fuck you. Ludo! Ludo! 720 01:05:33,100 --> 01:05:35,060 Fuck! Wait! 721 01:05:37,312 --> 01:05:38,689 Fuck! Ludo! 722 01:05:39,481 --> 01:05:42,651 - You don't need to do this! - You're fucking dead, G! 723 01:05:43,277 --> 01:05:44,778 You're dead, you hear me! 724 01:05:45,279 --> 01:05:46,738 Dead! 725 01:05:46,822 --> 01:05:48,824 Ludo, listen to me, man! 726 01:05:48,907 --> 01:05:52,035 I'm not getting in there, man. Fuck that. Fuck you! 727 01:05:54,746 --> 01:05:55,581 Fuck! 728 01:05:56,206 --> 01:05:58,333 - Ludo! - You shouldn't lie to me. 729 01:05:58,417 --> 01:06:00,210 Ludo! Ludo! Fucking hell! 730 01:06:00,294 --> 01:06:01,420 What about the others? 731 01:06:01,503 --> 01:06:04,173 I'm gonna find you and fucking kill you! 732 01:06:04,256 --> 01:06:06,341 No, I want to talk to them later. 733 01:06:06,425 --> 01:06:08,844 - You're fucking dead, you slag! - Ludo! 734 01:06:08,927 --> 01:06:10,846 I don't know where they fucking are! 735 01:06:12,097 --> 01:06:13,599 Ludo, man! Listen to me! 736 01:06:14,808 --> 01:06:16,101 - Ludo! - Come back! 737 01:06:27,029 --> 01:06:28,447 Colonel Headley? 738 01:06:28,530 --> 01:06:31,283 This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 739 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 I've received the results of the bomb site soil tests. 740 01:06:37,039 --> 01:06:37,873 Right. 741 01:06:40,459 --> 01:06:41,293 Understood. 742 01:06:54,056 --> 01:06:55,265 Fucking hell. 743 01:07:00,270 --> 01:07:02,189 - Colonel. - Major. The police called. 744 01:07:02,272 --> 01:07:04,691 The results are back from forensics. 745 01:07:05,234 --> 01:07:07,611 It was not a Second World War bomb. 746 01:07:08,445 --> 01:07:10,989 The chemical signature is clear and traceable. 747 01:07:11,073 --> 01:07:13,367 - To where, sir? - To us, to the army. 748 01:07:13,450 --> 01:07:14,993 It's a fucking nightmare. 749 01:07:15,494 --> 01:07:17,913 Report tomorrow at 0700. 750 01:07:17,996 --> 01:07:18,830 Sir. 751 01:08:33,447 --> 01:08:34,907 - Fuck! - Help him! 752 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Oh, God. 753 01:08:38,493 --> 01:08:40,828 - You all right? Hey. - Jumpstart the van. 754 01:08:40,912 --> 01:08:41,997 Go on. 755 01:08:43,624 --> 01:08:45,082 Fucking losing him, bruv! 756 01:08:45,167 --> 01:08:47,961 Ah, yes! 757 01:08:48,045 --> 01:08:49,837 - Yes! - All right. 758 01:09:01,850 --> 01:09:03,060 Fucking pump it! 759 01:09:03,685 --> 01:09:04,685 You'll be okay. 760 01:09:25,207 --> 01:09:26,457 I'm sorry, bro. 761 01:09:35,926 --> 01:09:38,720 - You put a tracker on him? - I put them in all your new clothes. 762 01:09:39,263 --> 01:09:40,639 Don't trust any of you cunts. 763 01:10:00,784 --> 01:10:02,286 Ludo, listen to me, man! 764 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 I'm not fucking you, all right? 765 01:10:05,247 --> 01:10:07,666 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 766 01:10:07,749 --> 01:10:09,960 We'll have a fucking conversation, all right, man? 767 01:10:12,671 --> 01:10:13,755 Ludo! 768 01:10:58,258 --> 01:10:59,134 All good? 769 01:11:11,730 --> 01:11:13,857 Ma'am, the owner of flat 79's nephew 770 01:11:13,941 --> 01:11:16,360 was kicked out of the family firm nine years ago. 771 01:11:16,443 --> 01:11:19,363 And he has previous, both here and abroad. I'm sending it through now. 772 01:11:30,958 --> 01:11:34,545 Yes, sir. The company that has the lease on the flats 773 01:11:34,628 --> 01:11:36,630 is owned by the uncle of this man, 774 01:11:36,713 --> 01:11:39,883 Giorgos, aka George Karalis. 775 01:11:40,467 --> 01:11:42,427 He did six months in Pentonville. 776 01:11:42,511 --> 01:11:47,015 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 777 01:11:57,526 --> 01:11:58,861 That's new. 778 01:12:03,907 --> 01:12:07,035 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 779 01:12:07,995 --> 01:12:10,038 Our equipment has been tampered with. 780 01:12:16,837 --> 01:12:19,256 - Thank you very much. Have a great flight. - Thank you. 781 01:12:25,554 --> 01:12:29,391 Ludo! You know me! We're fucking family, all right? 782 01:12:29,474 --> 01:12:30,851 You remember that shit? 783 01:12:30,934 --> 01:12:33,020 I've known you since you were fucking ten years old, man. All right? 784 01:12:33,103 --> 01:12:34,313 - Put some music. - Pull the car over, 785 01:12:34,396 --> 01:12:35,272 and we'll talk about it. 786 01:12:37,566 --> 01:12:41,028 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 787 01:12:41,111 --> 01:12:42,988 Don't fucking do this to me! 788 01:12:44,615 --> 01:12:45,657 Ludo! 789 01:13:02,591 --> 01:13:03,842 Shit! 790 01:13:06,929 --> 01:13:08,055 Go! 791 01:13:13,519 --> 01:13:15,145 Get in front! Get in front! 792 01:13:27,241 --> 01:13:28,116 Get out! 793 01:13:29,284 --> 01:13:31,578 - Fuck! - Huh? You! 794 01:13:35,290 --> 01:13:36,792 Fucking hell! Careful! 795 01:13:49,972 --> 01:13:50,848 Shit. 796 01:13:52,099 --> 01:13:52,933 Fuck! 797 01:14:06,071 --> 01:14:07,239 How are you, bruv? 798 01:14:10,284 --> 01:14:12,494 Hey, boys! Am I glad to see you both. Hey. 799 01:14:16,039 --> 01:14:17,082 Hey, listen, man. 800 01:14:17,165 --> 01:14:19,168 I'm sorry, all right. They fucking set me up, 801 01:14:19,251 --> 01:14:20,460 so they could get the diamonds. 802 01:14:22,337 --> 01:14:26,633 Fuck you! Fuck you, man! Fuck you! Listen, you dumb fuck! 803 01:14:27,342 --> 01:14:30,304 Listen to me! I don't have the fucking things! 804 01:14:30,888 --> 01:14:32,931 What did you think was gonna happen? 805 01:14:33,765 --> 01:14:34,600 Listen... 806 01:15:35,035 --> 01:15:36,370 Gotcha! 807 01:15:36,453 --> 01:15:39,456 To all airports, international train terminals, passport officials, 808 01:15:39,540 --> 01:15:41,291 Giorgos Karalis. 30s. White. 809 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 810 01:15:43,627 --> 01:15:45,379 To be arrested, immediately. 811 01:16:15,659 --> 01:16:19,329 Hi there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 812 01:16:19,413 --> 01:16:23,500 Okay. Of course, Mr. Mackenzie. Do you have any ID at all? 813 01:16:23,584 --> 01:16:25,002 Yeah, in my room. Yeah. 814 01:16:46,648 --> 01:16:49,568 - Hi, corporal. Sergeant Palmer. - Nice to meet you. 815 01:17:02,122 --> 01:17:02,998 - Hi. - Hi. 816 01:17:03,081 --> 01:17:06,418 Could I get a ticket for Marrakesh, the next flight, please? 817 01:17:06,502 --> 01:17:07,753 There's my passport. 818 01:17:10,839 --> 01:17:12,508 I know he's got some... 819 01:17:14,801 --> 01:17:17,054 He's had some psychological problems. 820 01:17:17,137 --> 01:17:19,598 - PTSD? - Yeah, maybe, or... 821 01:17:21,016 --> 01:17:22,559 Disenchantment? 822 01:17:22,643 --> 01:17:25,604 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 823 01:17:26,480 --> 01:17:29,608 The lads at the base said that he was mad for it. 824 01:17:31,485 --> 01:17:32,611 You know this guy? 825 01:17:34,738 --> 01:17:36,573 No, I've never seen him before. 826 01:17:38,283 --> 01:17:41,078 But him, I recognize. 827 01:17:41,954 --> 01:17:42,788 Rahim. 828 01:17:43,997 --> 01:17:46,375 He was Major Tranter's interpreter. 829 01:17:46,458 --> 01:17:50,170 The major managed to get him and his whole family over here to safety. 830 01:17:50,254 --> 01:17:52,172 I've seen him at functions. 831 01:17:52,256 --> 01:17:54,424 All roads lead to Afghanistan. 832 01:17:55,634 --> 01:17:59,596 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 833 01:18:00,514 --> 01:18:03,725 Clareese, put out a U.K. border stop for questioning on Major Tranter 834 01:18:03,809 --> 01:18:05,352 - and Rahim Kadedadza. - Yes, ma'am. 835 01:18:23,745 --> 01:18:27,040 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 836 01:19:07,581 --> 01:19:10,125 Attention please. Final call for Air Turkey... 837 01:19:10,209 --> 01:19:13,837 Passport, and that's my boarding pass. 838 01:19:27,226 --> 01:19:29,520 - Enjoy your flight, Mr. Melville. - Thank you. 839 01:19:34,483 --> 01:19:37,027 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 840 01:19:37,110 --> 01:19:39,321 - He checked in, and then he vanished. - Right. 841 01:19:39,404 --> 01:19:42,282 And guess who the night security guard was on the bomb site? 842 01:19:44,201 --> 01:19:47,120 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 843 01:19:47,204 --> 01:19:48,413 Follow up on that. 844 01:19:48,497 --> 01:19:50,749 We're just arriving at Major Tranter's house now. 845 01:19:53,877 --> 01:19:55,754 - Police! - Police! 846 01:19:55,838 --> 01:19:56,672 Police! 847 01:19:58,590 --> 01:20:00,467 - This one is clear! - Ma'am. 848 01:21:31,183 --> 01:21:33,227 Well, your bomb went off a little early. 849 01:21:35,020 --> 01:21:37,564 The cops were all over you like a fucking rash, mate. 850 01:21:37,648 --> 01:21:40,526 - I had to make a decision. - Yeah, well, you made the right one, 851 01:21:41,693 --> 01:21:42,528 Thank you. 852 01:21:44,821 --> 01:21:46,031 Did we get what we needed? 853 01:21:47,407 --> 01:21:48,450 I think so, yeah. 854 01:21:49,660 --> 01:21:50,494 Right. 855 01:21:51,995 --> 01:21:53,038 What was that all about? 856 01:21:54,206 --> 01:21:56,792 Things got a little ugly. 857 01:21:58,377 --> 01:21:59,920 But I owe you my life, my friend. 858 01:22:03,799 --> 01:22:04,633 It's okay. 859 01:22:09,054 --> 01:22:10,848 So, what are you going to do next, eh? 860 01:22:13,559 --> 01:22:15,018 I've got some ideas. 861 01:22:16,436 --> 01:22:18,188 Some things I wanna clean up. 862 01:22:22,734 --> 01:22:24,403 Maybe we do this again? 863 01:22:24,486 --> 01:22:26,196 Are you out of your fucking mind? 864 01:22:27,447 --> 01:22:28,282 Maybe. 865 01:22:42,337 --> 01:22:44,131 - Salam alaykum, man. - All right? 866 01:22:44,214 --> 01:22:45,048 We good? 867 01:22:46,592 --> 01:22:48,302 Thank fuck. 868 01:22:49,720 --> 01:22:50,554 Are we ready? 869 01:22:51,763 --> 01:22:53,515 - Fuck, yeah. - Let's do it. 870 01:23:23,670 --> 01:23:26,006 Our best price. For all of them. 871 01:23:32,221 --> 01:23:34,848 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 872 01:23:34,932 --> 01:23:36,475 We'll take our business elsewhere. 873 01:23:37,809 --> 01:23:39,353 Okay, okay. Please wait. 874 01:24:08,882 --> 01:24:09,800 Okay. 875 01:24:15,472 --> 01:24:16,390 Tell me when. 876 01:24:17,432 --> 01:24:18,267 When. 877 01:24:21,895 --> 01:24:23,397 - Confirm. - It is done. 878 01:24:27,109 --> 01:24:28,569 It's done indeed. 879 01:24:29,778 --> 01:24:31,363 - Thank you. - Thank you. 880 01:24:39,955 --> 01:24:40,873 Even split. 881 01:24:54,511 --> 01:24:55,512 Right. 882 01:25:01,018 --> 01:25:02,144 Let's go, boys, eh? 883 01:25:05,606 --> 01:25:06,607 Oh, sorry. 884 01:25:08,984 --> 01:25:09,818 Good luck. 885 01:25:17,117 --> 01:25:18,243 Goodbye, my friend. 886 01:25:49,608 --> 01:25:50,567 Fuck you, man. 887 01:25:51,318 --> 01:25:53,153 Fuck off! All right. 888 01:25:53,904 --> 01:25:55,364 - Eh? - In the truck, now! 889 01:25:58,951 --> 01:26:00,994 Listen to me. Listen to me, boys. 890 01:26:01,078 --> 01:26:03,997 I have money, all right? I have money. I can pay you, boys. 891 01:26:04,081 --> 01:26:06,625 - Shut up. - Okay, I can pay you. Listen... 892 01:26:06,708 --> 01:26:07,835 Hey, you. 893 01:26:07,918 --> 01:26:09,378 Fuck. Fuck! 894 01:26:22,307 --> 01:26:24,226 If we clean up the bombs 895 01:26:24,309 --> 01:26:26,395 they will tell us about any enemy movement. 896 01:26:26,478 --> 01:26:29,857 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 897 01:26:29,940 --> 01:26:32,609 Thank the captain on our behalf. 898 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 - And "where is..."? - "Chairta". 899 01:26:37,823 --> 01:26:41,451 - Chairta. Chairta tor ghar? - Yeah. It's good. 900 01:26:44,538 --> 01:26:45,581 Shit. Terry. 901 01:26:46,290 --> 01:26:47,583 Get cover. Now. 902 01:26:50,210 --> 01:26:51,753 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 903 01:26:51,837 --> 01:26:54,673 I just stood on a pressure plate. 904 01:27:04,391 --> 01:27:06,810 Shit. There's fucking IEDs everywhere. 905 01:27:08,937 --> 01:27:10,480 Boss. 906 01:27:11,273 --> 01:27:13,358 Who the fuck are they? 907 01:27:26,538 --> 01:27:27,789 Fuck! 908 01:27:37,299 --> 01:27:38,467 Stop! Look at me! 909 01:27:38,550 --> 01:27:40,010 Stand there! Do not move! 910 01:27:40,093 --> 01:27:41,803 We're surrounded by IEDs. 911 01:27:41,887 --> 01:27:44,097 Who the fuck are you? And what are you doing here? 912 01:27:45,390 --> 01:27:47,684 - I work in the mines. Precious stones. - Why are you tied up? 913 01:27:47,768 --> 01:27:49,561 My boss is trying to fucking kill me, man! 914 01:27:49,645 --> 01:27:53,232 - His bodyguards are taking me to him. - I help you, you fucking help me. 915 01:27:53,315 --> 01:27:55,317 I'll help you, man. I'll help you. 916 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 Hope I don't regret this. 917 01:27:59,196 --> 01:28:01,198 Here. Take these snips. 918 01:28:01,281 --> 01:28:04,201 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 919 01:28:04,284 --> 01:28:07,496 - Why can't you fucking do it, man? - My foot's stuck on a pressure plate. 920 01:28:07,579 --> 01:28:09,623 - So if I lift that, we're fucking dead. - Right, right. 921 01:28:09,706 --> 01:28:11,375 - What's your name? - My name's Karalis. 922 01:28:11,458 --> 01:28:15,295 Karalis, step over this wire. We need to neutralize that IED. 923 01:28:15,379 --> 01:28:16,463 - Understand? - All right, all right. 924 01:28:16,547 --> 01:28:18,799 Because on three, I'm gonna cover you, all right? 925 01:28:18,882 --> 01:28:20,676 One, two, three. 926 01:28:24,930 --> 01:28:26,640 Fuck me, man! 927 01:28:27,683 --> 01:28:28,767 - Rahim! - Yeah? 928 01:28:28,851 --> 01:28:30,769 - I need you to cover me, mate. - No, boss, no gun. 929 01:28:30,853 --> 01:28:32,271 Yes, you fucking can! 930 01:28:32,354 --> 01:28:34,773 You've done the training now. 931 01:28:34,857 --> 01:28:37,442 - What can you see? - Nothing yet. 932 01:28:37,526 --> 01:28:40,153 Start slowly digging around that area. 933 01:28:40,237 --> 01:28:43,031 - Slowly. - I see a yellow plastic box, huh? 934 01:28:43,115 --> 01:28:45,576 So round there, there might be a cable or a detonator. 935 01:28:48,370 --> 01:28:49,621 Carefully now! 936 01:28:51,373 --> 01:28:53,417 There's a fucking grenade here, man! 937 01:28:53,500 --> 01:28:55,043 All right! Don't fucking touch that. 938 01:28:55,127 --> 01:28:58,005 - Can you see a cable or a detonator? - Fuck! Yes, I see a cable, man. 939 01:28:58,088 --> 01:28:59,923 Trace that back to me. 940 01:29:05,429 --> 01:29:06,680 I can't do this! 941 01:29:06,763 --> 01:29:08,765 Look at me. We can do this together. 942 01:29:08,849 --> 01:29:11,143 Right, just take your mind off it. Tell me about your boss. 943 01:29:11,226 --> 01:29:12,311 Fuck that guy, all right? 944 01:29:12,394 --> 01:29:14,855 He fucking owes me, and I'm gonna get fucking payback! 945 01:29:14,938 --> 01:29:16,857 I'll fucking owe you one after this, mate. 946 01:29:16,940 --> 01:29:18,942 So, let's pay him back then, yeah? 947 01:29:20,611 --> 01:29:23,488 - Why the fuck are you here, eh? - British Army. Bomb disposal. 948 01:29:23,572 --> 01:29:24,990 Yeah, well, you missed one. 949 01:29:25,073 --> 01:29:28,160 Nice one. Hey, do you wanna get us out of here? 950 01:29:28,952 --> 01:29:30,495 - Let's go then. - Yeah, yeah. Fuck yeah! 951 01:29:30,579 --> 01:29:32,664 All right. Rahim! Cover for him, now! 952 01:29:34,583 --> 01:29:37,794 - I see a plastic tube covered in tape. - Right, that's the detonator. 953 01:29:37,878 --> 01:29:40,255 Cut both of them wires, one at a time. 954 01:29:48,472 --> 01:29:49,473 All right. 955 01:29:50,974 --> 01:29:52,518 Boss! I need ammo! 956 01:29:57,064 --> 01:29:58,148 Just cut the other one! 957 01:30:14,373 --> 01:30:16,208 Oh, fuck, no. 958 01:30:20,087 --> 01:30:21,797 Rahim! We good? 959 01:30:23,173 --> 01:30:25,342 - Fine. - Karalis? 960 01:30:30,848 --> 01:30:34,101 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 961 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 Let's fuck, eh? 962 01:30:39,231 --> 01:30:40,274 Rahim! 70251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.