All language subtitles for Fuze.2025.1080p.WEB.h264-GRACE_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,264 --> 00:00:56,515 [reel clicks softly] 2 00:01:01,687 --> 00:01:03,689 [Ben Snow & Voltage's "Out in the Streets" plays] 3 00:01:09,653 --> 00:01:12,030 [reggae beats grow in volume] 4 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 [high-octane techno] 5 00:01:21,540 --> 00:01:23,542 [reggae beats] 6 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 [high-octane techno] 7 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 [reggae beats] 8 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 [worker] Look! Oi, stop! 9 00:02:07,211 --> 00:02:10,130 Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait, stop! 10 00:02:10,214 --> 00:02:11,757 -Get Gary! -What? 11 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 [music stops] 12 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Oh, fuck. Fucking hell. 13 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 [low, intriguing music playing] 14 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 [officer] Ma'am? 15 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 -What's up, Clareese? -You should see this. 16 00:02:27,898 --> 00:02:31,443 -Geez, where is that? -Building site in the Paddington Basin. 17 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 Oh. 18 00:02:36,240 --> 00:02:38,367 [tense flourish] 19 00:02:40,577 --> 00:02:41,870 [alarm blares] 20 00:02:41,954 --> 00:02:43,205 [gunshot] 21 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 [gunshot] 22 00:02:50,254 --> 00:02:52,256 [slow, tense music playing] 23 00:02:56,426 --> 00:02:58,220 [phone buzzes] 24 00:03:01,223 --> 00:03:03,141 We've got UXO in Westminster. 25 00:03:03,225 --> 00:03:05,561 I'm just sending you through the pictures now. 26 00:03:06,228 --> 00:03:07,563 World War II. 27 00:03:08,230 --> 00:03:10,023 Looks like a thousand pounder. 28 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 We need an 800-meter radius perimeter. 29 00:03:15,904 --> 00:03:17,114 [soldiers] Morning, sir. 30 00:03:17,197 --> 00:03:20,325 Morning. And I'll need you there as liaison, sergeant. 31 00:03:20,409 --> 00:03:21,243 Yes, sir. 32 00:03:21,326 --> 00:03:26,248 Oh, and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in. 33 00:03:26,331 --> 00:03:29,793 Aren't we lucky? Might even learn a thing or two. 34 00:03:29,877 --> 00:03:32,254 Get the police onto the evacuation right away. 35 00:03:33,505 --> 00:03:36,800 I'll head there now. I'll see you on the dance floor. 36 00:03:36,884 --> 00:03:40,429 We need to get onto Westminster City Council Emergency Planning, 37 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 -Transport Police. TFL. -Yes. 38 00:03:42,764 --> 00:03:43,599 And the mayor. 39 00:03:43,682 --> 00:03:45,684 [slow, tense music continues] 40 00:03:51,481 --> 00:03:53,066 [sirens blaring] 41 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 [policewoman on megaphone] Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 42 00:04:00,199 --> 00:04:03,118 This area is being evacuated. 43 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Please make your way calmly to Hyde Park. 44 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 All residents, head towards Hyde Park. 45 00:04:09,124 --> 00:04:12,503 -Rahimullah. -This area is being evacuated. 46 00:04:13,462 --> 00:04:14,963 [policeman] You can take your coats with you. 47 00:04:15,047 --> 00:04:18,300 If you can make your way down the stairs for me, please, guys. 48 00:04:18,382 --> 00:04:20,969 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 49 00:04:21,053 --> 00:04:22,304 We're evacuating. 50 00:04:22,387 --> 00:04:23,889 [knocking] 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 [knocking continues] 52 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 [policeman] This area is being evacuated. 53 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 Nice and calm, everybody. Thank you. 54 00:04:43,075 --> 00:04:45,285 [policeman] Please leave the area as quickly as possible. 55 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 Yes, I completely understand that, sir. 56 00:04:47,412 --> 00:04:49,373 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 57 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 [in Pashto] Where are we going? 58 00:04:59,174 --> 00:05:01,718 -Get the elevator. -No one ever tells me what's going on. 59 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 [policewoman in English] Please make your way to the safe zone in Hyde Park. 60 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 [Payam] Stay in touch, bro. 61 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 [both] See ya. 62 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 -Look after them. -Yeah. 63 00:05:23,699 --> 00:05:27,202 [in Pashto] What happens if we miss our flight? 64 00:05:27,286 --> 00:05:29,204 [intriguing music playing] 65 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 Thank you very much, sir. 66 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 Corporal. 67 00:05:56,940 --> 00:05:58,734 Hi, I'm Gary. I'm the foreman. 68 00:05:58,817 --> 00:06:01,028 I can show you, mate. Just over here. 69 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 Right. Okay. 70 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Need a better vantage point. Is that building safe? 71 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Yes, mate. 72 00:06:10,078 --> 00:06:10,913 Okay. 73 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 Could it, like, blow any minute? 74 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 Theoretically, yes. 75 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 [slow, tense music playing] 76 00:06:28,180 --> 00:06:31,266 -We'll need to get that drained, corporal. -[Martin] Yes, sir. 77 00:06:31,350 --> 00:06:32,893 -Is that your cabin? -Yeah. 78 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 -Mind if we use it? -Help yourself. 79 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 -Thanks, Gary. You can go now. -Thank Christ. 80 00:06:36,480 --> 00:06:37,898 Right, we'll make that our ICP. 81 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 So I wanna get some protection built around it. 82 00:06:40,817 --> 00:06:44,363 Sappers to go behind there, and we'll meet with the suits in the ICP. 83 00:06:44,446 --> 00:06:47,032 [indistinct chatter] 84 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Hold on. Slow down. Where are you off to? 85 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 I have to get my laptop. 86 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 -Straight on. -Sorry. 87 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Sir? Sir? Where are you going? 88 00:07:00,003 --> 00:07:02,798 Come back! We've got a resident running down the street. 89 00:07:04,633 --> 00:07:05,467 I said-- 90 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Oh, God. 91 00:07:13,267 --> 00:07:14,685 So this is the same size of bomb 92 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 as the controlled explosion in Exeter two years ago. 93 00:07:19,898 --> 00:07:22,025 [Will] As you can see, if it blows before we contain it, 94 00:07:22,109 --> 00:07:24,653 you'll be very glad the cordon was in place. 95 00:07:25,654 --> 00:07:27,865 Hardeep Gill, Westminster Council Emergency Planning. 96 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Sorry, I'm late. The traffic. 97 00:07:29,741 --> 00:07:32,160 Is this a big bomb? Like a biggie? 98 00:07:33,328 --> 00:07:34,705 -Yes, it is. -Oh, God. 99 00:07:35,998 --> 00:07:38,709 [Hardeep] Well, running right under the building site here, 100 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 there's a 400-kilovolt mains cable. 101 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 We're going to have to cut off the power around the whole area 102 00:07:43,881 --> 00:07:45,924 -until the bomb is neutralized. -Right. 103 00:07:47,426 --> 00:07:49,511 [senior officer] I want the power off for as short as possible. 104 00:07:49,595 --> 00:07:52,681 Chief superintendent. It'd be good to get access to relevant police comms 105 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 -around the cordon. -No problem. 106 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 Sergeant Keane will stay in close contact. 107 00:07:56,894 --> 00:07:58,854 [Zuzana] Right. Thank you, Major. 108 00:07:58,937 --> 00:08:01,231 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 109 00:08:02,024 --> 00:08:04,484 Break a leg, or whatever you guys say. 110 00:08:05,319 --> 00:08:07,613 "Don't be shit." That's what we say. 111 00:08:07,696 --> 00:08:09,615 [indistinct chatter] 112 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 [officer on megaphone] This area has been evacuated. 113 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 If you can hear this announcement, 114 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 please make yourself known to us immediately. 115 00:08:24,546 --> 00:08:26,423 This area has been evacuated. 116 00:08:26,507 --> 00:08:27,966 If you can hear this announcement, 117 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 please make yourself known to us immediately. 118 00:08:35,265 --> 00:08:37,768 [engine rattles] 119 00:08:39,269 --> 00:08:41,355 [whirring] 120 00:08:41,438 --> 00:08:44,066 -[indistinct chatter] -[phone ringing] 121 00:09:09,216 --> 00:09:10,843 [Will] It's definitely a 500. 122 00:09:11,593 --> 00:09:14,221 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 123 00:09:15,180 --> 00:09:16,640 -Hanson, Wardy. -[Wardy] Yeah? 124 00:09:16,723 --> 00:09:18,976 -Let's get the fucking water out, can we? -[officers] Sir. 125 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 Here you are. Take that. 126 00:09:24,147 --> 00:09:26,859 -What fucking good would that do? -Protect your ego. 127 00:09:27,359 --> 00:09:28,402 [chuckles] 128 00:09:31,697 --> 00:09:33,073 -Right. You ready? -Sir. 129 00:09:33,156 --> 00:09:35,576 Well, go on, then. And don't be shit. 130 00:09:37,119 --> 00:09:38,161 I won't, sir. 131 00:09:38,245 --> 00:09:39,621 [grunts softly] 132 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 [tense music playing] 133 00:10:04,354 --> 00:10:06,690 [engine running] 134 00:10:07,566 --> 00:10:09,735 [music fades] 135 00:10:13,906 --> 00:10:15,616 [power shuts] 136 00:10:21,246 --> 00:10:22,915 Right, that'll be the mains shut down. 137 00:10:25,542 --> 00:10:28,504 [alarms blaring loudly] 138 00:10:32,257 --> 00:10:34,927 [slow, tense music playing] 139 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 This is Sergeant Keane reporting. 140 00:11:03,539 --> 00:11:05,707 We have started pumping water from around the bomb. 141 00:11:05,791 --> 00:11:07,876 [Keane on radio] We'll report back when we make our next step. 142 00:11:07,960 --> 00:11:08,836 Roger that. 143 00:11:10,087 --> 00:11:12,881 [Zuzana] Cordon secure. You are authorized to proceed. 144 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Nothing's moving. 145 00:11:18,887 --> 00:11:20,848 [slow, tense music continues] 146 00:12:11,607 --> 00:12:12,733 [beeps] 147 00:12:47,267 --> 00:12:48,977 [metal clatters] 148 00:12:49,061 --> 00:12:50,062 [grunts] 149 00:12:54,983 --> 00:12:57,569 [engine starts] 150 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 -[radio beeps] -We're on. 151 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 [beeps] 152 00:13:16,129 --> 00:13:18,674 [tool whirring] 153 00:13:18,757 --> 00:13:21,176 [music intensifies] 154 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 Tony, take it a bit lower. 155 00:13:58,589 --> 00:13:59,423 Thanks. 156 00:14:04,344 --> 00:14:06,680 [Zuzana] Hold it there, Tony. Go to thermal. 157 00:14:11,018 --> 00:14:11,852 Switch back. 158 00:14:13,520 --> 00:14:15,314 [sighs, chuckles] 159 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 It's a fucking fox. 160 00:14:22,738 --> 00:14:24,448 -[whistles] -[hammering stops] 161 00:14:24,531 --> 00:14:26,450 [grunts loudly] 162 00:14:32,831 --> 00:14:34,791 [sledgehammer blows continue] 163 00:14:52,601 --> 00:14:54,561 [muffled, distant hammering continues] 164 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 -[bell ringing] -All right, mate? 165 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 Got alarms going off in shops on Edgware Road, 166 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 They're going off everywhere, mate. The power's been cut. 167 00:15:00,526 --> 00:15:03,237 Whole place has been evacuated for an old bomb. 168 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 What, so I can't get through at all? 169 00:15:04,863 --> 00:15:07,491 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 170 00:15:07,574 --> 00:15:10,077 -All right, cheers. -[officer] All right. Thanks, mate. Okay. 171 00:15:13,622 --> 00:15:14,915 That's water drained, sir. 172 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Good. 173 00:15:20,379 --> 00:15:22,965 -[Martin clears throat] -Don't get your knickers in a twist. 174 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 It's not for now. 175 00:15:24,216 --> 00:15:26,718 It's a little tradition of mine, for when we're done. 176 00:15:29,054 --> 00:15:30,514 [Will] I'm not gonna force you. 177 00:15:39,648 --> 00:15:43,026 [breathes deeply] 178 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 You okay? 179 00:15:46,446 --> 00:15:47,781 [softly] Yeah. 180 00:15:52,703 --> 00:15:53,996 [chuckles softly] 181 00:16:01,295 --> 00:16:03,630 I think we might need that clockstopper. 182 00:16:03,714 --> 00:16:05,465 -Sir. -Right. 183 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 -Do you know what that is? -Yes, I do, sir. Checked it on Monday. 184 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 -Right, yeah. You know where you put it? -Yeah. 185 00:16:10,679 --> 00:16:11,930 -All right. Go fucking get it. -Aye, sir. 186 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Fucking hell. 187 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 G. 188 00:16:15,392 --> 00:16:17,477 [all panting] 189 00:16:20,814 --> 00:16:22,149 [grunts] 190 00:16:32,826 --> 00:16:35,120 [loud scratching] 191 00:16:46,215 --> 00:16:49,176 Alpha Hotel 27, do a quick sweep of the cordon, please. 192 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 [officer on radio] Roger that, Gold. 193 00:16:50,177 --> 00:16:53,597 I just need your signature on this, please, ma'am. Thank you. 194 00:17:10,864 --> 00:17:11,949 [on radio] Stop the work. 195 00:17:14,576 --> 00:17:15,743 Got a drive-by. 196 00:17:19,623 --> 00:17:20,665 Fuck. 197 00:17:26,839 --> 00:17:29,550 -Is there anything out there? -There's nothing going on out here. 198 00:17:29,633 --> 00:17:31,885 [male officer on radio] It looks like the apocalypse. 199 00:17:31,969 --> 00:17:34,304 -You definitely got everything up, yeah? -Yes, ma'am. 200 00:17:38,016 --> 00:17:40,060 [tense music continues] 201 00:17:40,143 --> 00:17:42,104 [Karalis] Just a routine check. Carry on. 202 00:17:43,605 --> 00:17:45,274 [loud scratching continues] 203 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 All right, get the stethoscope 204 00:17:48,443 --> 00:17:49,903 -as close as you can. -Sir. 205 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 -[Will] Just leave it down there for me. -[Martin] Aye, sir. 206 00:18:08,589 --> 00:18:09,882 Don't be shit, sir. 207 00:18:16,847 --> 00:18:19,766 The major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 208 00:18:19,850 --> 00:18:21,268 [Doots] Checking all clear? 209 00:18:22,102 --> 00:18:23,979 Alpha Hotel 27? 210 00:18:25,314 --> 00:18:27,232 Leave the cordon immediately. 211 00:18:27,316 --> 00:18:29,276 EOD are starting work. 212 00:18:29,359 --> 00:18:31,445 [male officer on radio] Roger that, Gold, we're on our way. 213 00:18:42,372 --> 00:18:44,333 All right there, Doots? Can you hear me? 214 00:18:44,416 --> 00:18:46,335 [Doots on radio] Just doing the final check, sir. 215 00:18:46,418 --> 00:18:47,711 Ready when you are. 216 00:18:48,420 --> 00:18:49,922 -[airhorn blares] -[grunts softly] 217 00:19:02,518 --> 00:19:03,644 [Will] There we go. 218 00:19:05,395 --> 00:19:07,940 Right, there's the impact fuze. 219 00:19:08,023 --> 00:19:13,570 Twelve o'clock. Aluminum. Not rotted away. Transit plug. 220 00:19:18,617 --> 00:19:20,202 Oh, fucking hell. 221 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 [Will on radio] That's a bit more complicated. 222 00:19:26,792 --> 00:19:29,920 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 223 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 Attaching mic steth. 224 00:19:36,134 --> 00:19:38,428 [metallic ticking] 225 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Fucking hell, it's ticking. 226 00:19:41,473 --> 00:19:44,476 Clear! Hard cover, now! 227 00:19:44,560 --> 00:19:45,394 Hard cover! 228 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Move, move, move! 229 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 Unexpected development. 230 00:19:50,524 --> 00:19:52,693 There's a second fuze and a timer, and it's active. 231 00:19:52,776 --> 00:19:55,487 These were designed to create maximum terror and confusion. 232 00:19:55,571 --> 00:19:58,782 It could detonate any minute for the next 48 hours. 233 00:19:58,866 --> 00:20:00,367 [Will] Deploying clockstopper! 234 00:20:00,450 --> 00:20:02,494 The major will deploy a magnetic clockstopper 235 00:20:02,578 --> 00:20:03,579 to inhibit the fuze. 236 00:20:03,662 --> 00:20:05,038 [grunts] 237 00:20:05,622 --> 00:20:07,082 [groans] 238 00:20:17,384 --> 00:20:18,927 [grunts] Oh, fuck. 239 00:20:22,681 --> 00:20:24,600 Nobody fucking move! 240 00:20:24,683 --> 00:20:26,059 Heads down! 241 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Right, corporal, green light! 242 00:20:32,107 --> 00:20:34,568 Brace, brace, brace! 243 00:20:35,444 --> 00:20:36,278 Switching on! 244 00:20:36,361 --> 00:20:38,197 [switch clicks] 245 00:20:40,991 --> 00:20:43,035 [magnetic hum] 246 00:20:44,244 --> 00:20:46,121 -[ticking stops] -[Will panting] 247 00:20:49,124 --> 00:20:50,584 [sighs in relief] 248 00:20:51,210 --> 00:20:52,753 Right, all clear! 249 00:20:52,836 --> 00:20:55,672 Corporal, start building that mitigation wall! 250 00:20:55,756 --> 00:20:57,424 -Jump up, mate. -[corporal] Get back to it. 251 00:20:57,508 --> 00:21:01,136 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 252 00:21:01,220 --> 00:21:03,263 So now we're gonna build the mitigation wall 253 00:21:03,347 --> 00:21:05,015 for a controlled explosion. 254 00:21:05,098 --> 00:21:07,267 This can take up to five hours. 255 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 So it would be great if we could get some pizza in. 256 00:21:09,728 --> 00:21:11,021 [radio cuts out] 257 00:21:12,564 --> 00:21:15,234 [loud scratching continues, stops] 258 00:21:19,905 --> 00:21:21,490 -[bank robber X] We hit steel. -[Karalis] Copy. 259 00:21:28,872 --> 00:21:30,082 Okay. Put it down. 260 00:21:32,251 --> 00:21:34,503 [grunting] 261 00:21:37,840 --> 00:21:40,425 -[gentle music playing] -[horses trot] 262 00:21:40,509 --> 00:21:41,969 [indistinct chatter] 263 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 [in Pashto] Oh, these are beautiful horses. 264 00:21:47,099 --> 00:21:49,184 [in English] Beautiful horses. 265 00:21:50,769 --> 00:21:53,438 [machine rattles] 266 00:21:55,482 --> 00:21:57,526 [tense music resumes] 267 00:21:57,609 --> 00:21:58,944 Didn't really know what to get. 268 00:21:59,027 --> 00:22:00,863 -So we just got everything on the menu. -[Will] Ta. 269 00:22:05,909 --> 00:22:07,160 [clicks] 270 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 [Doots] What is Martin doing? 271 00:22:34,396 --> 00:22:36,982 [air horn blares] 272 00:22:38,567 --> 00:22:39,735 [Martin] Everyone out. 273 00:22:46,491 --> 00:22:48,785 [Will] All right, what's going on, corporal? 274 00:22:48,869 --> 00:22:50,954 There's something weird here, sir. 275 00:22:51,038 --> 00:22:52,122 Go on, then. 276 00:22:55,584 --> 00:23:00,130 There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off. 277 00:23:01,006 --> 00:23:02,549 Probably where the digger hit it. 278 00:23:02,633 --> 00:23:06,428 It's over 80 years old, so the whole thing should be rust, right? 279 00:23:06,512 --> 00:23:08,055 Well, not necessarily. 280 00:23:08,138 --> 00:23:11,099 It's got an active time fuze, so it's obviously well preserved. 281 00:23:11,183 --> 00:23:12,601 It's quite the anomaly. 282 00:23:13,435 --> 00:23:14,895 [music fades] 283 00:23:17,314 --> 00:23:19,149 [Will shouts] Back to work! 284 00:23:24,112 --> 00:23:26,156 [metal clangs loudly] 285 00:23:26,240 --> 00:23:28,242 [tense music resumes] 286 00:23:42,214 --> 00:23:43,590 [paint canister rattles] 287 00:23:45,884 --> 00:23:47,052 -[bank robber X on radio] G? -[Karalis] Yes? 288 00:23:47,135 --> 00:23:48,178 We're in. 289 00:23:48,846 --> 00:23:50,013 [sighs] 290 00:24:06,238 --> 00:24:09,116 -[grunts] -[clangs] 291 00:24:22,004 --> 00:24:23,338 [bank robber Z] Fuck, yes! 292 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Too heavy. Cash and light jewelry only. 293 00:24:25,674 --> 00:24:26,508 Wardy. 294 00:24:29,303 --> 00:24:32,222 -Like it's brand new. -That's weird. 295 00:24:32,306 --> 00:24:35,267 [intriguing music playing] 296 00:24:39,813 --> 00:24:41,940 Sir, I really think you should come and have a look at this. 297 00:24:51,241 --> 00:24:53,327 [Martin] Sorry to keep mentioning this, sir. 298 00:24:56,872 --> 00:24:59,374 [metallic ticking] 299 00:24:59,458 --> 00:25:01,001 -[air horn blares] -Shall we-- 300 00:25:01,084 --> 00:25:02,503 [Doots] It's fucking ticking! 301 00:25:02,586 --> 00:25:05,839 All right, cover, now! Go, go, go! 302 00:25:05,923 --> 00:25:08,091 Wardy, move it! Kris, let's go! 303 00:25:08,717 --> 00:25:10,636 Go, go! Get your head down. 304 00:25:11,595 --> 00:25:14,556 It just started ticking about ten seconds ago. 305 00:25:14,640 --> 00:25:17,059 -Clockstopper's malfunctioned. -Power's still working. 306 00:25:17,142 --> 00:25:19,186 Well, something clearly isn't, is it? 307 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Go get the S-SET, corporal. 308 00:25:25,609 --> 00:25:27,528 [tense music builds] 309 00:25:28,987 --> 00:25:29,863 [Will] Put it there. 310 00:25:32,324 --> 00:25:33,617 Right, Method J. 311 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 -Are you sure, sir? -What choice have I got, Doots? 312 00:25:36,328 --> 00:25:39,081 -Permission to speak-- -No. Get your fucking head down. 313 00:25:39,164 --> 00:25:43,335 Control, the timer fuze is active again and the bomb is no longer stable. 314 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 [on radio] The major will drill the fuze 315 00:25:44,753 --> 00:25:47,005 then apply a solution to clog the mechanism. 316 00:25:47,089 --> 00:25:49,132 This is our last option. 317 00:25:49,216 --> 00:25:50,884 Understood. 318 00:25:50,968 --> 00:25:52,177 [grunts] 319 00:25:55,848 --> 00:25:57,558 [breathes heavily] 320 00:25:59,685 --> 00:26:00,602 [Will] Right, Doots. 321 00:26:00,686 --> 00:26:01,979 [pants] 322 00:26:02,062 --> 00:26:03,397 I'm starting to drill. 323 00:26:04,523 --> 00:26:06,608 -[metallic ticking] -Right, that's the drilling commenced. 324 00:26:10,070 --> 00:26:12,573 [breathes heavily] 325 00:26:15,158 --> 00:26:16,076 [grunts] 326 00:26:25,544 --> 00:26:29,089 Ma'am, look at this. This is the drone's POV. 327 00:26:30,174 --> 00:26:31,466 This is where the bomb guys are. 328 00:26:31,550 --> 00:26:33,135 They have a generator running to power their equipment, 329 00:26:33,218 --> 00:26:34,928 so I assume that hotspot is theirs. 330 00:26:35,554 --> 00:26:36,763 So, what's that? 331 00:26:38,307 --> 00:26:41,810 The electricity is cut in the area. That shouldn't be there. 332 00:26:43,562 --> 00:26:46,231 [generator hums] 333 00:26:46,315 --> 00:26:48,650 [metallic ticking] 334 00:26:49,484 --> 00:26:51,445 [breathes heavily] 335 00:27:00,495 --> 00:27:01,872 -[grunts] -[loud bang] 336 00:27:09,880 --> 00:27:10,839 Ma'am? 337 00:27:16,220 --> 00:27:18,514 EOD! Stop the operation. 338 00:27:18,597 --> 00:27:21,058 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 339 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Confirm stop. 340 00:27:24,102 --> 00:27:26,855 -[air horn blasts] -[Doots] Hold the fucking drilling! 341 00:27:26,939 --> 00:27:28,732 Are you fucking kid--? 342 00:27:35,322 --> 00:27:38,283 That is a hold on drilling. Can we have some more information, please? 343 00:27:38,367 --> 00:27:40,619 We detected a heat signature inside the cordon. 344 00:27:40,702 --> 00:27:44,122 We need to investigate. We think people could still be there. 345 00:27:45,374 --> 00:27:47,876 Right. The police have detected an unidentified heat source. 346 00:27:47,960 --> 00:27:50,254 [metallic ticking] 347 00:27:52,923 --> 00:27:54,550 Chief superintendent, what's going on? 348 00:27:54,633 --> 00:27:57,135 Sorry, major. But we've had to send a car in. 349 00:27:57,219 --> 00:27:59,429 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 350 00:27:59,513 --> 00:28:01,682 [Will] I'm in the middle of a very dangerous procedure. 351 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 I haven't even finished the mitigation wall. 352 00:28:03,684 --> 00:28:05,519 Which means if the bomb detonates, 353 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 354 00:28:07,938 --> 00:28:11,441 I understand, major, but we can't risk injury to the public. 355 00:28:11,525 --> 00:28:13,318 We'll be as quick as we can. 356 00:28:14,778 --> 00:28:16,738 [metal clanking] 357 00:28:25,497 --> 00:28:26,707 [grunts] 358 00:28:26,790 --> 00:28:28,584 [safe deposit box opens, closes] 359 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 [safe deposit boxes swings open] 360 00:28:34,798 --> 00:28:36,341 [drill squeaks] 361 00:28:47,352 --> 00:28:48,437 [bank robber grunts] 362 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 Got you. 363 00:28:55,235 --> 00:28:56,945 -[bank robber X] Is that it? -Yeah. 364 00:28:57,029 --> 00:28:59,198 Hey, put it on the trolley. 365 00:28:59,823 --> 00:29:02,492 Huh? All right. 366 00:29:14,505 --> 00:29:15,464 [grunts] 367 00:29:15,547 --> 00:29:18,634 [metallic ticking] 368 00:29:23,680 --> 00:29:27,851 [Will shouts] Corporal! Get into hard cover now! 369 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 Get in! 370 00:29:30,312 --> 00:29:32,231 Right, explain yourself. 371 00:29:32,314 --> 00:29:34,650 Clockstopper malfunctioned, sir. It's my responsibility. 372 00:29:34,733 --> 00:29:37,528 You're risking your life next to live ordinance. 373 00:29:37,611 --> 00:29:39,696 That's fucking ticking. I mean, what are you thinking? 374 00:29:39,780 --> 00:29:43,534 -Mate, it's a bit of kit, all right? -[Martin] Mm-hmm. 375 00:29:43,617 --> 00:29:45,410 It's not worth your life. 376 00:29:47,496 --> 00:29:49,414 Stay in hard cover, will you? 377 00:29:50,624 --> 00:29:51,500 Please? 378 00:30:11,770 --> 00:30:14,189 Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice. 379 00:30:16,400 --> 00:30:17,734 [tires screech] 380 00:30:18,610 --> 00:30:21,321 [generator hums] 381 00:30:24,950 --> 00:30:27,286 [generator stops humming] 382 00:30:28,662 --> 00:30:30,122 This is Alpha Hotel 32. 383 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 [officer] We're commencing the search of Portlea Place. 384 00:30:32,374 --> 00:30:34,751 No suspicious activity so far. 385 00:30:34,835 --> 00:30:36,587 Let's check an entrance now. 386 00:30:38,797 --> 00:30:40,591 All right, entrance is locked. 387 00:30:40,674 --> 00:30:42,634 We're gonna check the surrounding area. 388 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Just fucking tick, tick, tick. 389 00:30:45,679 --> 00:30:47,598 [metallic ticking] 390 00:30:51,935 --> 00:30:54,688 All right, boys. Let's get a move on. Quietly. 391 00:31:08,619 --> 00:31:11,038 The heat signature seems to have disappeared. 392 00:31:12,789 --> 00:31:14,208 [sighs] 393 00:31:17,920 --> 00:31:19,588 [Zuzana] Major, stand by for clearing the cordon 394 00:31:19,671 --> 00:31:21,048 and then you can get back to work. 395 00:31:21,882 --> 00:31:23,258 Alpha Hotel 32. 396 00:31:23,342 --> 00:31:26,178 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 397 00:31:27,596 --> 00:31:28,931 -[metallic ticking continues] -[exhales sharply] 398 00:31:35,812 --> 00:31:39,566 Excuse me, sir. You can't be back here. The whole area's been evacuated. 399 00:31:39,650 --> 00:31:42,152 It isn't safe, sir. Can you come back towards here, please? 400 00:31:43,362 --> 00:31:45,697 -Sir? -Oi! Stop! 401 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Cops are here! Go, go, go! 402 00:31:48,200 --> 00:31:50,077 [music intensifies] 403 00:31:52,037 --> 00:31:53,539 Nah, it's locked. 404 00:31:53,622 --> 00:31:55,958 -Gonna get the bolt cutters. -Yeah. Sir! 405 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 [officer on radio] Non-compliant white male running inside Portlea House. 406 00:31:58,961 --> 00:32:00,337 We're attempting entry. 407 00:32:03,257 --> 00:32:05,259 Dump your tools. Get the fuck out of there. 408 00:32:16,061 --> 00:32:18,188 -[metallic ticking continues] -I've got a bad feeling about this. 409 00:32:18,272 --> 00:32:20,816 Go get your fucking helmet on. Put it on! 410 00:32:23,110 --> 00:32:25,320 Police cordon's been breached. 411 00:32:25,404 --> 00:32:26,864 There's nothing we can do. 412 00:32:26,947 --> 00:32:30,576 Just get your head down. Cover your ears. This thing could go any second. 413 00:32:30,659 --> 00:32:33,203 -Get that, Earl? Cover your ears! -Yes, sir! 414 00:32:34,204 --> 00:32:35,956 -Yes. -Right, watch your hand. 415 00:32:37,374 --> 00:32:40,043 -[metal snaps] -Doots, get on the deck, now. 416 00:32:42,087 --> 00:32:44,673 [officer on radio] Entering the back gate now. In pursuit. 417 00:32:44,756 --> 00:32:46,717 [music crescendos] 418 00:32:51,305 --> 00:32:52,764 [metallic ticking stops] 419 00:32:52,848 --> 00:32:53,974 Ticking's stopped! 420 00:32:55,475 --> 00:32:57,477 [loud, rumbling explosion] 421 00:32:57,561 --> 00:32:59,021 Get ba-- [grunts] 422 00:32:59,104 --> 00:33:01,356 -[glass shatters] -[grunts] 423 00:33:03,275 --> 00:33:05,611 -Shit! -[low rumble] 424 00:33:07,029 --> 00:33:10,073 [worried chatter] 425 00:33:16,121 --> 00:33:18,624 [indistinct chatter] 426 00:33:24,379 --> 00:33:25,881 [groans] 427 00:33:25,964 --> 00:33:28,050 -All right, you all right? -Yeah. 428 00:33:28,133 --> 00:33:30,969 -Corporal! Head count! -We're all good, sir. 429 00:33:31,053 --> 00:33:32,930 -Eazzi? -[Earl] We're all right, boss. 430 00:33:33,555 --> 00:33:34,723 [Will] Doots. 431 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 -Can you hear me? -[Doots] Yeah. 432 00:33:36,433 --> 00:33:38,435 [intriguing music playing] 433 00:33:40,646 --> 00:33:42,773 -I need to see the bag. -It's in here, sealed. 434 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 -I need to check the gear, come on. -Cops are out there! 435 00:33:44,816 --> 00:33:47,444 -What, you donโ€™t trust me? -Doesn't matter about the fucking cops. 436 00:33:47,528 --> 00:33:49,363 They're out back. The car's empty. 437 00:33:51,532 --> 00:33:52,908 Mate, you okay? Newman? 438 00:33:52,991 --> 00:33:54,743 -I think I broke my ribs. -[car alarms blare] 439 00:33:56,328 --> 00:33:57,496 Happy? 440 00:33:57,579 --> 00:33:58,872 Very happy. Stick to the plan. 441 00:33:58,956 --> 00:34:00,374 Yeah, you too, dickhead. 442 00:34:07,256 --> 00:34:09,299 Requesting backup. This is an active message. 443 00:34:09,382 --> 00:34:11,260 -[PC Andrews] PC Newman is injured. -Get an ambulance there, now. 444 00:34:11,342 --> 00:34:14,012 EOD, are you receiving me? Over. 445 00:34:17,641 --> 00:34:20,893 This is Gold. Are you receiving me? Over. 446 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 [Doots on radio] EOD here. We're all okay. Just a bit shaken. 447 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Glad to hear your voice. 448 00:34:26,817 --> 00:34:27,900 Cordon, injuries. 449 00:34:27,985 --> 00:34:31,655 There's no major injuries to report here. What about in the cordon? 450 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 [Zuzana on radio] One of the officers in the cordon is injured. 451 00:34:33,949 --> 00:34:36,618 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 452 00:34:36,702 --> 00:34:38,704 [tense music playing] 453 00:34:39,621 --> 00:34:40,581 Come on! 454 00:34:41,456 --> 00:34:42,958 [panting] 455 00:34:43,041 --> 00:34:44,083 Ah, fuck. 456 00:34:45,878 --> 00:34:48,088 [both breathe heavily] 457 00:34:50,340 --> 00:34:51,216 [softly] You all right? 458 00:35:08,859 --> 00:35:10,819 [robbers grunt] 459 00:35:14,156 --> 00:35:16,450 Joel, can you bring that one up and play it back? 460 00:35:21,747 --> 00:35:24,791 [Clareese] Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 461 00:35:29,004 --> 00:35:30,714 Find the exact location and send someone out there. 462 00:35:30,797 --> 00:35:32,341 Yes, ma'am. 463 00:35:32,424 --> 00:35:33,967 -Go. -It's not working. 464 00:35:34,051 --> 00:35:35,344 -What do you mean? -That's not working. 465 00:35:35,427 --> 00:35:37,304 -What do you mean it's not working? -What's going on here? 466 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 -Fuck. Swap, okay? -All right. 467 00:35:39,848 --> 00:35:41,391 Sometimes this happens, all right. The blades stick. 468 00:35:41,475 --> 00:35:42,935 I'll take yours, you take mine. 469 00:35:43,644 --> 00:35:44,978 Right, now box. 470 00:35:52,528 --> 00:35:54,363 -You okay, my friend? -Yeah. 471 00:35:56,114 --> 00:35:59,243 [drone buzzes] 472 00:36:01,328 --> 00:36:02,955 -Okay, I'm up. -Good. 473 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 Okay. All right. 474 00:36:22,224 --> 00:36:23,892 [Zuzana on radio] Stay with him. Ambulance is on its way. 475 00:36:23,976 --> 00:36:25,310 Yeah, soon as you can. 476 00:36:27,938 --> 00:36:31,358 Look. Come on, man. The bomb's gone off. There's no threat. 477 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 I understand, but you have to wait a little longer, okay? 478 00:36:37,447 --> 00:36:41,743 [dramatic music swells, ebbs] 479 00:36:51,336 --> 00:36:52,254 [grunts] 480 00:36:52,337 --> 00:36:54,715 [tense, pulsating music playing] 481 00:36:55,299 --> 00:36:56,466 Going down. 482 00:37:17,404 --> 00:37:18,280 [Karalis] Let's go! 483 00:37:18,363 --> 00:37:20,157 [PC Andrews] Ambulance is on its way, mate. 484 00:37:20,240 --> 00:37:21,742 -Can I go after them? -Yeah. Go, go. 485 00:37:38,217 --> 00:37:40,969 -Go, go, go! Run, run, run! -[brakes squeal] 486 00:37:41,970 --> 00:37:44,431 [pulsating music intensifies] 487 00:37:47,643 --> 00:37:48,852 [siren blares] 488 00:37:48,936 --> 00:37:50,312 [officer on radio] This is Alpha Hotel 27. 489 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 Men seen running out of Portlea House. We're in pursuit. 490 00:37:52,981 --> 00:37:54,650 [Zuzana] Get me SCO19 on the line. 491 00:37:54,733 --> 00:37:57,194 -We need to stand up some firearms. -Right away. 492 00:37:58,904 --> 00:38:01,865 [brakes squeal] 493 00:38:22,761 --> 00:38:24,137 Take us back! Take us back! 494 00:38:33,355 --> 00:38:36,316 [pulsating music continues] 495 00:38:36,400 --> 00:38:38,360 [footsteps squelching] 496 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 [officer on radio] Approaching the tent. 497 00:38:52,040 --> 00:38:54,418 -You good? -Yeah, but police turned up. 498 00:38:54,501 --> 00:38:56,461 -We stick to the plan, yeah? -Yep. 499 00:38:56,545 --> 00:38:57,838 [radio beeps] 500 00:39:00,299 --> 00:39:01,383 Quiet, quiet! 501 00:39:01,466 --> 00:39:03,302 Torch, radio off. Go, go, go. 502 00:39:03,385 --> 00:39:05,095 [footsteps squelching] 503 00:39:13,770 --> 00:39:14,730 This way. 504 00:39:18,025 --> 00:39:18,942 [officer] Follow me. 505 00:39:19,026 --> 00:39:21,737 [footsteps splashing] 506 00:39:21,820 --> 00:39:23,113 In here, quick. 507 00:39:26,325 --> 00:39:27,451 [officer] Check down there. 508 00:39:42,591 --> 00:39:43,884 Clear! Come! 509 00:39:51,767 --> 00:39:54,394 -G, where are you? -Two minutes left and we go. 510 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 With or without them. That's what we agreed. 511 00:39:55,979 --> 00:39:58,732 G, come in. Come in. We gotta go, G. 512 00:40:00,275 --> 00:40:02,277 [intriguing, foreboding music playing] 513 00:40:40,440 --> 00:40:41,733 [grunts] 514 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Fucking... 515 00:40:44,152 --> 00:40:47,030 Get off me, man! Get the fuck off me! Fuck! 516 00:40:57,416 --> 00:41:01,879 Thanks, lads. Me water's back on again. Nice one. 517 00:41:01,962 --> 00:41:03,964 Enjoy the cake. I made it for you. 518 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 -The cake's for us? -Meself, yeah. 519 00:41:05,549 --> 00:41:07,551 -Here, take this. -Thank you. 520 00:41:07,634 --> 00:41:08,969 -Little something. -Cheers. 521 00:41:14,474 --> 00:41:15,767 It's open. Letโ€™s go! 522 00:41:19,146 --> 00:41:20,063 Fuck it. Go. 523 00:41:29,573 --> 00:41:30,908 [armed officer] Clear! 524 00:41:31,491 --> 00:41:32,910 Hate to bang on, sir. 525 00:41:32,993 --> 00:41:34,578 And I don't wanna step out of line, 526 00:41:34,661 --> 00:41:37,331 but perhaps they should test the explosive chemical signature. 527 00:41:37,414 --> 00:41:39,458 They don't test World War II bombs, corporal. 528 00:41:39,541 --> 00:41:42,419 -'Cause there's nothing to test. -That's my point, sir. 529 00:41:42,503 --> 00:41:44,630 I'm not 100% sure it was a World War II bomb. 530 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 When I was down there, I could see the level of corrosion 531 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 doesn't match up to anything that we've seen in training. 532 00:41:54,306 --> 00:41:56,475 Maybe we won't find a taggant, 533 00:41:56,558 --> 00:41:58,519 but we might be able to trace it back to somewhere. 534 00:41:58,602 --> 00:41:59,811 -We might even see-- -Okay, okay. 535 00:41:59,895 --> 00:42:02,773 We'll send it up the line for further investigation, all right? 536 00:42:02,856 --> 00:42:04,399 That's one for the police. 537 00:42:04,483 --> 00:42:06,151 There's no harm in checking. 538 00:42:07,528 --> 00:42:09,988 [laughs skeptically] Fucking hell. 539 00:42:11,448 --> 00:42:13,450 -[foreboding music playing] -[pants] 540 00:42:24,586 --> 00:42:26,755 -Major Tranter here. -Go ahead, major. 541 00:42:26,839 --> 00:42:28,382 One of our team noticed 542 00:42:28,465 --> 00:42:31,134 some possible anomalies with the bomb you might wanna check out. 543 00:42:31,218 --> 00:42:33,178 [Zuzana on radio] I'm sorry, what anomalies? 544 00:42:33,262 --> 00:42:36,223 Well, we're not really sure, so Forensics should help, but... 545 00:42:37,349 --> 00:42:41,019 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 546 00:42:44,356 --> 00:42:45,732 I don't understand. 547 00:42:45,816 --> 00:42:47,109 Nor do I to be honest. 548 00:42:47,192 --> 00:42:49,820 So I recommend you swab the explosive residue 549 00:42:49,903 --> 00:42:51,530 for any chemical signature. 550 00:42:52,406 --> 00:42:54,950 Post-detonation, our work here is technically finished, 551 00:42:55,033 --> 00:42:58,662 bar our clean-up and debriefing, so it's over to you guys now. 552 00:42:58,745 --> 00:43:01,039 Right. Thanks. We'll take it from here. 553 00:43:02,207 --> 00:43:06,545 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 554 00:43:07,838 --> 00:43:09,840 [foreboding music resumes] 555 00:43:17,764 --> 00:43:19,141 Oh, fuck! 556 00:43:19,224 --> 00:43:21,226 [tense, pulsating music playing] 557 00:43:22,644 --> 00:43:24,813 Y, are you there? Y? 558 00:43:24,897 --> 00:43:27,399 Alpha Whiskey 3458, Control. 559 00:43:27,482 --> 00:43:29,526 I'm in the basement at 11 Portlea House. 560 00:43:29,610 --> 00:43:32,279 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 561 00:43:32,362 --> 00:43:34,031 leading through into the vault of a bank 562 00:43:34,114 --> 00:43:35,699 next to Portlea House on Edgware Road. 563 00:43:35,782 --> 00:43:38,368 I think someone robbed the bank during the evacuation. 564 00:43:38,452 --> 00:43:41,371 -Repeat, I'm reporting a bank robbery. -Excuse me. 565 00:43:42,789 --> 00:43:47,169 Active message. It appears there's been a massive bank job on Edgware Road. 566 00:43:47,252 --> 00:43:50,005 I repeat, a bank job on Edgware Road. 567 00:43:50,088 --> 00:43:52,382 [sirens blare] 568 00:43:55,177 --> 00:43:56,720 [helicopter droning] 569 00:44:03,352 --> 00:44:05,896 [in Pashto] What's happening with our flight? 570 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 -What's the problem? -We won't miss our flight. 571 00:44:08,232 --> 00:44:10,901 [in English] Checkpoint A, Westway and Royal Oak. 572 00:44:10,984 --> 00:44:14,196 Checkpoint B, Maida Vale and Sutherland Avenue. 573 00:44:14,279 --> 00:44:16,365 -[sirens blare] -[police whistles] 574 00:44:17,908 --> 00:44:20,869 Checkpoint C, Edgware Road and Bayswater Road. 575 00:44:20,953 --> 00:44:22,955 [tense music playing] 576 00:44:38,720 --> 00:44:39,847 [Karalis on radio] Come in, copy. 577 00:44:39,930 --> 00:44:41,557 Yes! Yes! Where are you? 578 00:44:41,640 --> 00:44:44,184 Portobello Road and Westbourne Grove. 579 00:44:44,268 --> 00:44:45,602 [bank robber Z] Meet them by the Westway, yeah? 580 00:44:45,686 --> 00:44:47,855 Go to the bottom of Portobello Road... 581 00:44:47,938 --> 00:44:49,189 -Say, "Under the Westway". -Under the Westway. 582 00:45:05,205 --> 00:45:07,291 [train rattles] 583 00:45:07,374 --> 00:45:08,250 Here, here. 584 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 -[Karalis] Christ. -[bank robber X] You stink, man! 585 00:45:18,343 --> 00:45:22,431 What did you do, go for a swim? Open a window. Fuck, I can taste it. 586 00:45:22,514 --> 00:45:23,640 Go on. 587 00:45:23,724 --> 00:45:25,475 Let's move the boxes to the back. 588 00:45:26,435 --> 00:45:29,021 [Karalis panting] 589 00:45:31,273 --> 00:45:32,816 -There you go. -What the fuck's that? 590 00:45:32,900 --> 00:45:33,734 Cake. 591 00:45:34,401 --> 00:45:36,945 Happy birthday to me, eh? Come on. 592 00:45:37,029 --> 00:45:38,530 Oh, you mean this one? You wanna check it again? 593 00:45:38,614 --> 00:45:39,865 I don't wanna check it. I don't want-- 594 00:45:39,948 --> 00:45:42,993 If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front. 595 00:45:46,079 --> 00:45:47,331 Thank you very much. 596 00:45:49,625 --> 00:45:51,210 That was too fucking close. 597 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 [bank robber X] Fuck it. Slow down, slow down. 598 00:45:59,593 --> 00:46:01,136 Oh, fucking showtime. 599 00:46:02,179 --> 00:46:06,683 Shit. That way's done. Cut off. 600 00:46:10,020 --> 00:46:13,148 We've just been working the sewer, boys. Got the stench to prove it. 601 00:46:44,930 --> 00:46:47,182 How you doing? Where you going today? 602 00:46:47,266 --> 00:46:50,185 -[bank robber X] Where's the paperwork? -I've got the papers here. 603 00:46:51,520 --> 00:46:52,479 [Karalis] Here. 604 00:46:57,943 --> 00:46:59,152 Off you go. 605 00:47:01,947 --> 00:47:05,033 [officer] Morning, sir. Step outside the vehicle. 606 00:47:05,993 --> 00:47:07,703 Thank you very much. 607 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 -Smells lovely in here, don't it? -Been a busy day. 608 00:47:35,939 --> 00:47:36,982 Excuse me, ma'am. 609 00:47:37,774 --> 00:47:40,110 Look, London Water logo. 610 00:47:40,194 --> 00:47:41,778 Get that out to all units. 611 00:47:44,615 --> 00:47:45,449 Go, Clareese. 612 00:47:45,532 --> 00:47:47,576 Press Office needs something on new developments. 613 00:47:47,659 --> 00:47:48,827 -No, not yet. -Okay. 614 00:47:48,911 --> 00:47:50,204 I need to see the crime scene. 615 00:47:50,996 --> 00:47:52,998 [tense, pulsating music playing] 616 00:48:05,594 --> 00:48:06,720 [power drill whirs] 617 00:48:07,930 --> 00:48:10,891 [police operator] Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 618 00:48:11,850 --> 00:48:13,101 Checkpoint Foxtrot here. 619 00:48:13,185 --> 00:48:16,355 I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west. 620 00:48:53,141 --> 00:48:54,643 [muffled cheers] 621 00:48:54,726 --> 00:48:56,979 -[cheer loudly] -[bank robber Y] Yes, come on! 622 00:48:57,062 --> 00:48:59,398 -[muffled cheers] -[tense music continues] 623 00:49:00,816 --> 00:49:02,276 You fucking beauty! 624 00:49:02,943 --> 00:49:04,236 Fuck, yeah! 625 00:49:04,319 --> 00:49:06,613 [laughter] 626 00:49:15,622 --> 00:49:17,499 -[tense music fades] -[camera shutter clicking] 627 00:49:38,979 --> 00:49:39,813 Thanks. 628 00:49:42,482 --> 00:49:44,526 Clareese, I need to know the names 629 00:49:44,610 --> 00:49:47,654 of the owners of all flats at Portlea House. 630 00:49:47,738 --> 00:49:49,740 [Zuzana] I'm especially interested in flat 79. 631 00:49:50,574 --> 00:49:51,783 [Wardy] Boss! 632 00:50:01,335 --> 00:50:02,503 Afternoon, colonel. 633 00:50:05,672 --> 00:50:06,924 Thank you, corporal. 634 00:50:09,134 --> 00:50:10,802 This is CFA General Minton. 635 00:50:11,970 --> 00:50:13,096 Afternoon, general. 636 00:50:14,181 --> 00:50:15,265 [grunts] 637 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 638 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 It could be hours before they let anyone in. 639 00:50:22,814 --> 00:50:25,442 We've got a flight at 6:00. Can we just go get our bags? 640 00:50:25,526 --> 00:50:27,653 We're just at Portlea House. Just round the corner. 641 00:50:27,736 --> 00:50:30,072 Sorry, you live at Portlea House? 642 00:50:30,155 --> 00:50:32,282 -Yeah. -Okay, you have to come with me. 643 00:50:32,366 --> 00:50:34,201 -Why? -We just need a witness statement 644 00:50:34,284 --> 00:50:36,203 because of an incident at your address. 645 00:50:36,286 --> 00:50:37,538 Okay? Under you come. 646 00:50:37,621 --> 00:50:38,705 [in Pashto] What's she saying? 647 00:50:38,789 --> 00:50:39,790 [in English] You can bring your family, sir. 648 00:50:39,873 --> 00:50:41,667 [in Pashto] They're asking us to go with them. 649 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Why? 650 00:50:42,835 --> 00:50:43,877 [in English] What flat number were you again? 651 00:50:43,961 --> 00:50:44,920 Seventy-nine. 652 00:50:45,504 --> 00:50:46,672 Okay. 653 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 [officer on radio] We have someone who lives at Portlea House. 654 00:50:49,800 --> 00:50:51,218 They live in flat 79. 655 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Why didn't you immediately report your concerns? 656 00:50:53,762 --> 00:50:56,890 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 657 00:50:56,974 --> 00:50:59,476 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 658 00:50:59,560 --> 00:51:01,103 Still, you should have reported it. 659 00:51:02,187 --> 00:51:04,231 But we know you're reluctant to involve superiors 660 00:51:04,314 --> 00:51:06,358 when it comes to decision making, Major Tranter. 661 00:51:08,026 --> 00:51:10,279 [General Minton] I was briefed about you on the way here. 662 00:51:10,362 --> 00:51:12,739 Your past insubordination was mentioned, 663 00:51:12,823 --> 00:51:15,659 but also the fact that you lost some colleagues 664 00:51:15,742 --> 00:51:18,078 under difficult circumstances. 665 00:51:19,162 --> 00:51:20,789 Let's stick to the question, shall we? 666 00:51:22,249 --> 00:51:25,127 Could you have reported the anomaly earlier? 667 00:51:25,961 --> 00:51:30,007 I was in a Category A situation next to a live 500-kilogram bomb. 668 00:51:30,090 --> 00:51:31,884 That was my priority, sir. 669 00:51:36,054 --> 00:51:38,640 Police forensics have arrived. Let's see what they come up with. 670 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 -Thank you, major. -Yes, sir. 671 00:51:44,146 --> 00:51:45,731 -Carry on. -Thank you, sir. 672 00:51:49,318 --> 00:51:51,320 [intriguing music playing] 673 00:52:16,386 --> 00:52:18,096 [music fades] 674 00:52:19,932 --> 00:52:25,062 [in Pashto] Why are we in so much trouble? What did we do to deserve this? 675 00:52:25,812 --> 00:52:27,606 [phone ringing] 676 00:52:29,900 --> 00:52:32,444 [Clareese in English] We're interviewing the family whose storage unit was used. 677 00:52:32,528 --> 00:52:33,445 Be there in a minute. 678 00:52:33,946 --> 00:52:35,197 [grunts softly] 679 00:52:36,114 --> 00:52:37,074 Fresh clothes. 680 00:52:37,658 --> 00:52:39,868 Put your radios, your overalls, all your stinky shit 681 00:52:39,952 --> 00:52:41,286 and I'll burn it with the van. 682 00:52:42,412 --> 00:52:44,248 You want us to strip off here? 683 00:52:45,415 --> 00:52:46,583 [chuckles] Don't be shy. 684 00:53:01,640 --> 00:53:03,976 I like gold, bro, what can I say? 685 00:53:07,938 --> 00:53:09,523 Just something for me mom. 686 00:53:12,568 --> 00:53:15,070 -Cheeky fuck. -There you go, mate. 687 00:53:17,197 --> 00:53:21,076 They don't have a translator, but their son speaks really good English. 688 00:53:22,578 --> 00:53:25,873 [arguing in Pashto] 689 00:53:25,956 --> 00:53:27,165 Water, anyone? 690 00:53:27,249 --> 00:53:29,084 [crying, sniffles] 691 00:53:29,168 --> 00:53:30,127 No thanks. 692 00:53:31,461 --> 00:53:35,924 [in Pashto] You need to tell them about the workmen and the keys. 693 00:53:36,008 --> 00:53:40,846 [in English] So it appears your apartment may have been connected to a crime. 694 00:53:40,929 --> 00:53:43,682 -Would you know anything about that? -No. 695 00:53:43,765 --> 00:53:46,602 [in Pashto] Keys. Rahimullah gave them keys. 696 00:53:46,685 --> 00:53:49,313 [Zuzana in English] Sorry, sorry. What keys? 697 00:53:49,813 --> 00:53:53,650 Okay, so these two men, they showed up at our door. 698 00:53:53,734 --> 00:53:54,860 They were wearing blue overalls, 699 00:53:54,943 --> 00:53:56,820 and they had all of these papers from the landlord. 700 00:53:56,904 --> 00:54:01,283 And they said they wanted the keys to the cellar. 701 00:54:01,366 --> 00:54:03,744 They wanted to put some building equipment or something there. 702 00:54:03,827 --> 00:54:06,205 And we gave them the keys. 703 00:54:06,288 --> 00:54:10,209 Mr. Kazza-- Sorry, I don't know how to say this. 704 00:54:10,292 --> 00:54:14,338 -Just call me Rahim, it's fine. -Rahim, did they keep the keys? 705 00:54:14,421 --> 00:54:17,799 Yeah, yeah, they kept the keys. 706 00:54:19,676 --> 00:54:21,678 [in Pashto] The keys, he... 707 00:54:21,762 --> 00:54:23,138 [in English] My dad told me 708 00:54:23,222 --> 00:54:24,806 -not to give them-- -[Madar in Pashto] Quiet! 709 00:54:24,890 --> 00:54:26,808 Be quiet. He will tell them. 710 00:54:27,434 --> 00:54:29,394 Hold on, Dad. 711 00:54:29,478 --> 00:54:32,147 [in English] My dad told me not to give them the keys, but... 712 00:54:32,231 --> 00:54:35,275 Miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 713 00:54:35,359 --> 00:54:36,318 We're immigrants here. 714 00:54:36,401 --> 00:54:39,780 People come with official papers and we do what they say. 715 00:54:39,863 --> 00:54:42,783 They asked for the keys, so I gave them the keys. I was-- 716 00:54:42,866 --> 00:54:44,952 I had no idea it was something... 717 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 -I understand. I understand. -[Madar sobbing] 718 00:54:48,664 --> 00:54:51,166 [arguing in Pashto] 719 00:54:55,045 --> 00:54:56,380 We've lost the water van, 720 00:54:56,463 --> 00:54:58,465 and no more sightings and nothing from ANPR. 721 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 722 00:55:00,717 --> 00:55:01,927 Copy that. 723 00:55:03,178 --> 00:55:04,805 You can all go back in now. 724 00:55:04,888 --> 00:55:05,931 [indignant chatter] 725 00:55:06,014 --> 00:55:08,433 Thank you very much. Okay. Thank you. 726 00:55:08,517 --> 00:55:10,894 [indignant chatter continues] 727 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 What the fuck are these? 728 00:55:20,737 --> 00:55:22,823 [inhales deeply] These... 729 00:55:23,699 --> 00:55:25,826 are premium uncut diamonds. 730 00:55:28,245 --> 00:55:30,414 How did you know which box they'd be in? 731 00:55:31,248 --> 00:55:32,499 What does it matter? 732 00:55:33,667 --> 00:55:35,711 Well, he's the diamond guy, right? 733 00:55:36,378 --> 00:55:37,629 It's a family thing. 734 00:55:38,547 --> 00:55:40,799 We've been mining these fuckers for generations. 735 00:55:42,593 --> 00:55:44,428 So why are you robbing banks? 736 00:55:47,222 --> 00:55:48,974 Families are complicated, eh? 737 00:55:50,893 --> 00:55:52,978 [bank robber Y] Looks like a piece of glass, that. 738 00:55:53,770 --> 00:55:56,982 [Karalis] Because they are uncut. It means they aren't traceable. 739 00:55:57,566 --> 00:55:58,609 But once they're cut... 740 00:55:59,735 --> 00:56:01,278 we could be looking at 30 million. 741 00:56:03,071 --> 00:56:04,573 -Seriously? -Mm-hm. 742 00:56:07,826 --> 00:56:08,952 Even split, yeah? 743 00:56:14,875 --> 00:56:17,002 Would you mind if I go call my fence? 744 00:56:24,843 --> 00:56:26,929 -I won't be long. -Okay. 745 00:56:49,368 --> 00:56:50,244 Does anyone want a beer? 746 00:56:50,327 --> 00:56:52,246 -Yeah, definitely, bruv. -Yeah. 747 00:56:52,329 --> 00:56:53,705 [shouts] Get the fuck down on the ground! 748 00:56:53,789 --> 00:56:55,415 -Fuck you! -Get the fuck down! 749 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 Come on! 750 00:56:56,583 --> 00:56:58,168 [clamoring] 751 00:56:58,252 --> 00:56:59,628 -[shotgun blast] -[bank robber Y whimpers] 752 00:57:01,839 --> 00:57:03,841 [tense music playing] 753 00:57:04,716 --> 00:57:07,469 [driver yells] 754 00:57:09,346 --> 00:57:10,180 Shit. 755 00:57:19,565 --> 00:57:21,692 [panting] 756 00:57:24,820 --> 00:57:25,654 Get up. 757 00:57:26,864 --> 00:57:28,031 [whimpers] 758 00:57:33,287 --> 00:57:34,371 Fucking piece of shit! 759 00:57:34,997 --> 00:57:36,790 Fuck you! Fucking... 760 00:57:36,874 --> 00:57:39,001 You're a cunt! You're fucking dead! 761 00:57:39,084 --> 00:57:40,669 [grunting] 762 00:57:45,340 --> 00:57:46,633 [Karalis] I can't stay long, Ludo. 763 00:57:54,558 --> 00:57:56,018 No rum today then, boss? 764 00:57:56,518 --> 00:57:58,770 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 765 00:57:59,563 --> 00:58:01,273 It's not my call, sir. It's fine. 766 00:58:02,191 --> 00:58:04,359 All right, well, go and get some cups before he changes his mind, yeah. 767 00:58:04,443 --> 00:58:06,111 Lads, getting a drink. 768 00:58:06,195 --> 00:58:08,030 You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 769 00:58:08,113 --> 00:58:10,032 -No, boss. -You haven't got your notebook out? 770 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 -It's not one for the records? -[laughs] 771 00:58:13,827 --> 00:58:14,870 [Wardy] Cups. 772 00:58:15,537 --> 00:58:16,663 -Let's go. -All right. 773 00:58:16,747 --> 00:58:18,040 [Sapper] Sweet. 774 00:58:18,123 --> 00:58:19,625 -There you go. -Cheers. 775 00:58:20,542 --> 00:58:23,170 Right. Thanks, lads. Thanks, everyone. 776 00:58:24,129 --> 00:58:26,673 A little toast, to absent friends. 777 00:58:26,757 --> 00:58:28,175 [all] Absent friends. 778 00:58:35,015 --> 00:58:36,600 Good job today. Wardy. 779 00:58:36,683 --> 00:58:37,518 [Wardy] Cheers, sir. 780 00:58:39,728 --> 00:58:42,147 It was good to work with you today, sir. 781 00:58:42,940 --> 00:58:44,107 Cheers, Martin. 782 00:58:45,692 --> 00:58:47,027 Yeah, well done, mate. 783 00:58:48,862 --> 00:58:51,573 [speaking Romanian] 784 00:58:52,241 --> 00:58:53,075 [in English] Here. 785 00:58:58,455 --> 00:58:59,790 My dear cousin. 786 00:59:00,958 --> 00:59:02,876 [speaking Romanian] 787 00:59:04,586 --> 00:59:06,046 Well done. 788 00:59:10,092 --> 00:59:11,176 [grunts] 789 00:59:12,177 --> 00:59:15,180 [bank robber Y panting] 790 00:59:16,265 --> 00:59:17,432 Stay with us. 791 00:59:24,898 --> 00:59:26,900 I fucking never trusted that guy. 792 00:59:30,988 --> 00:59:32,865 You've been cleared to go up into your apartment. 793 00:59:32,948 --> 00:59:35,450 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 794 00:59:39,538 --> 00:59:41,039 [in Pashto] They say there's no electricity. 795 00:59:41,123 --> 00:59:43,584 If there's no electricity, the lift won't work. 796 00:59:43,667 --> 00:59:45,794 How are we supposed to get to the eighth floor? 797 00:59:46,503 --> 00:59:47,504 [in English] What about the lift? 798 00:59:47,588 --> 00:59:49,423 -You good, yeah? -Yeah. Just one more. 799 00:59:49,506 --> 00:59:50,883 -[in Pashto] Watch out, son. -Don't worry. 800 00:59:50,966 --> 00:59:53,844 -[in English] Do you want to rest here? -No, no. Keep going. Yeah. 801 00:59:53,927 --> 00:59:55,512 [in Pashto] Don't drop him. 802 00:59:56,471 --> 00:59:58,307 How much are they really worth? 803 00:59:59,516 --> 01:00:03,270 I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope. 804 01:00:04,688 --> 01:00:05,522 Come on. 805 01:00:07,065 --> 01:00:08,275 What? You don't believe me? 806 01:00:12,029 --> 01:00:13,906 How did you know there were diamonds in the bank? 807 01:00:13,989 --> 01:00:15,157 That's my job. 808 01:00:15,782 --> 01:00:17,910 So you know whose diamonds you stole, huh? 809 01:00:17,993 --> 01:00:19,620 -Uh-huh. -Whose? 810 01:00:20,704 --> 01:00:23,165 A man I used to work for. A man I don't like very much. 811 01:00:25,083 --> 01:00:27,586 -Why? -Because he tried to kill me. 812 01:00:28,420 --> 01:00:29,463 Really? Why? 813 01:00:32,424 --> 01:00:33,467 You want to know? 814 01:00:36,386 --> 01:00:37,930 We had a good deal going. 815 01:00:38,805 --> 01:00:43,268 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 816 01:00:43,352 --> 01:00:46,647 I would smuggle them out on my person. Deposit them in the bank. 817 01:00:47,564 --> 01:00:49,233 And then for some reason... 818 01:00:50,400 --> 01:00:51,985 he decided to fuck me. 819 01:00:53,487 --> 01:00:55,113 So I'm fucking him back. 820 01:00:56,240 --> 01:00:59,785 So this one was... up in your ass? 821 01:01:01,161 --> 01:01:02,829 Not that one. 822 01:01:04,081 --> 01:01:05,290 So can I keep it? 823 01:01:08,210 --> 01:01:09,795 Fine. Take it. 824 01:01:14,216 --> 01:01:15,592 Can I have another one? 825 01:01:19,388 --> 01:01:21,390 We had a deal, all right? 826 01:01:22,474 --> 01:01:26,311 You paid for the job, and I pay you back with a fuck-ton of interest, all right? 827 01:01:26,395 --> 01:01:27,563 Don't get greedy. 828 01:01:28,272 --> 01:01:30,399 Are you going to tell me how much this is worth? 829 01:01:30,482 --> 01:01:33,902 What do you know about diamonds, huh? Nothing. 830 01:01:33,986 --> 01:01:36,864 Do you know how to move them? To cut them? To sell them on the black market? 831 01:01:36,947 --> 01:01:40,117 No, you don't know a fucking thing. So leave the diamonds to me. 832 01:01:49,960 --> 01:01:53,297 [Ludo] I've changed my mind. I'll take 50% of everything. 833 01:01:56,258 --> 01:01:57,885 That wasn't the arrangement, all right? 834 01:01:57,968 --> 01:02:00,053 You keep all of this, and I keep the stones. 835 01:02:00,137 --> 01:02:02,723 -That was the agreement. -Fifty percent is fair. 836 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 -That's not fair. Not fucking fair. -[Ludo] This is fair. 837 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 -[shouts] You did fuck-all for this! -No, no. 50%. 838 01:02:07,394 --> 01:02:08,854 -No 50%! -Fifty percent. 839 01:02:08,937 --> 01:02:10,189 Fifty percent! 840 01:02:25,537 --> 01:02:27,664 The hardest substance on Earth, huh? 841 01:02:28,207 --> 01:02:29,541 Wait, no... 842 01:02:41,512 --> 01:02:42,387 You fuck! 843 01:02:47,935 --> 01:02:50,854 [panting] 844 01:02:56,527 --> 01:02:57,361 They're fake. 845 01:02:59,738 --> 01:03:01,240 They're all fucking fake. 846 01:03:02,241 --> 01:03:03,992 [shouts] Fuck! Fuck! Fuck! 847 01:03:04,076 --> 01:03:05,577 Fuck! 848 01:03:05,661 --> 01:03:07,663 [panting] 849 01:03:08,247 --> 01:03:10,999 [tense music playing] 850 01:03:44,199 --> 01:03:45,659 This guy you worked for. 851 01:03:47,244 --> 01:03:49,830 He changed the real gems with the fakes. 852 01:03:50,372 --> 01:03:52,499 Because he knew you were coming, right? 853 01:03:54,334 --> 01:03:55,419 They must have fucking... 854 01:03:57,212 --> 01:04:00,507 Fucking followed me or bugged my phone or... or... 855 01:04:00,591 --> 01:04:01,925 got into my fucking e-mails. 856 01:04:02,009 --> 01:04:04,052 One of those guys must know something, all right? 857 01:04:04,136 --> 01:04:05,596 One of those guys knows something. 858 01:04:07,973 --> 01:04:10,559 You are fucking me somehow, but I don't know how. 859 01:04:10,642 --> 01:04:12,811 I'm not fucking you, man, all right? 860 01:04:13,520 --> 01:04:14,563 I swear to you. 861 01:04:16,690 --> 01:04:17,691 You're lying to me. 862 01:04:17,774 --> 01:04:19,693 I'm not lying to you, man. 863 01:04:19,776 --> 01:04:21,320 -[Ludo] Take him. -I'm not lying to you. 864 01:04:21,403 --> 01:04:22,362 Wait, wait, wait! 865 01:04:22,446 --> 01:04:26,283 Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me! 866 01:04:26,366 --> 01:04:27,242 Wait! Fuck! 867 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 Wait, wait, wait! Listen to me. 868 01:04:30,162 --> 01:04:31,246 So these... 869 01:04:32,247 --> 01:04:34,333 -All these are fake? -No, you've seen it, man. 870 01:04:34,416 --> 01:04:36,210 You've seen it. This is all real. 871 01:04:38,795 --> 01:04:39,963 No. 872 01:04:41,715 --> 01:04:42,549 Left. 873 01:04:42,633 --> 01:04:43,884 No, no, no! 874 01:04:45,928 --> 01:04:47,804 Wait! Wait! You know me, man! 875 01:04:47,888 --> 01:04:51,517 We're family, all right? You know me! 876 01:04:51,600 --> 01:04:53,977 [gasping] 877 01:04:54,061 --> 01:04:55,896 -Please. Please. -You're fucking me somehow. 878 01:04:55,979 --> 01:04:57,481 No, no, no! I'm not fucking you, man! 879 01:04:57,564 --> 01:04:59,441 No! Fuck! 880 01:04:59,525 --> 01:05:02,402 [sobbing] 881 01:05:02,486 --> 01:05:04,655 -[Karalis] Fuck! -You're still not telling the truth. 882 01:05:05,739 --> 01:05:06,573 Look at me. 883 01:05:06,657 --> 01:05:08,700 [breathes heavily] 884 01:05:08,784 --> 01:05:11,537 I swear, man. I swear on my life. 885 01:05:11,620 --> 01:05:13,163 I don't know where the stones are. 886 01:05:14,373 --> 01:05:16,834 -Right. -No, no! No, you fuck! 887 01:05:16,917 --> 01:05:20,170 You motherfucker! Fuck! No! 888 01:05:20,254 --> 01:05:21,255 No! 889 01:05:22,422 --> 01:05:23,340 Okay. 890 01:05:24,341 --> 01:05:26,176 It's okay. [chuckles] 891 01:05:26,260 --> 01:05:28,887 -Let's take him to the workshop. -No, no! 892 01:05:28,971 --> 01:05:32,307 Fuck you. Ludo! Ludo! 893 01:05:33,100 --> 01:05:35,060 [Karalis] Fuck! Wait! 894 01:05:37,312 --> 01:05:38,689 Fuck! Ludo! 895 01:05:39,481 --> 01:05:42,651 -[Karalis] You don't need to do this! -[bank robber Z] You're fucking dead, G! 896 01:05:43,277 --> 01:05:44,778 You're dead, you hear me! 897 01:05:45,279 --> 01:05:46,738 Dead! 898 01:05:46,822 --> 01:05:48,824 Ludo, listen to me, man! 899 01:05:48,907 --> 01:05:52,035 I'm not getting in there, man. Fuck that. Fuck you! 900 01:05:52,119 --> 01:05:54,663 [bank robber Z continues to shout in distance] 901 01:05:54,746 --> 01:05:55,581 [Karalis] Fuck! 902 01:05:56,206 --> 01:05:58,333 -Ludo! -You shouldn't lie to me. 903 01:05:58,417 --> 01:06:00,210 Ludo! Ludo! Fucking hell! 904 01:06:00,294 --> 01:06:01,420 What about the others? 905 01:06:01,503 --> 01:06:04,173 [bank robber Z] I'm gonna find you and fucking kill you! 906 01:06:04,256 --> 01:06:06,341 No, I want to talk to them later. 907 01:06:06,425 --> 01:06:08,844 -You're fucking dead, you slag! -[Karalis] Ludo! 908 01:06:08,927 --> 01:06:10,846 I don't know where they fucking are! 909 01:06:12,097 --> 01:06:13,599 Ludo, man! Listen to me! 910 01:06:13,682 --> 01:06:14,725 [engine starts] 911 01:06:14,808 --> 01:06:16,101 -[Karalis] Ludo! -[bank robber Z] Come back! 912 01:06:27,029 --> 01:06:28,447 Colonel Headley? 913 01:06:28,530 --> 01:06:31,283 This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 914 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 I've received the results of the bomb site soil tests. 915 01:06:37,039 --> 01:06:37,873 Right. 916 01:06:40,459 --> 01:06:41,293 Understood. 917 01:06:44,880 --> 01:06:46,340 [sniffles, sighs] 918 01:06:48,217 --> 01:06:49,551 [phone buzzing] 919 01:06:54,056 --> 01:06:55,265 Fucking hell. 920 01:07:00,270 --> 01:07:02,189 -Colonel. -[Headley] Major. The police called. 921 01:07:02,272 --> 01:07:04,691 The results are back from forensics. 922 01:07:05,234 --> 01:07:07,611 It was not a Second World War bomb. 923 01:07:08,445 --> 01:07:10,989 The chemical signature is clear and traceable. 924 01:07:11,073 --> 01:07:13,367 -To where, sir? -[Headley] To us, to the army. 925 01:07:13,450 --> 01:07:14,993 It's a fucking nightmare. 926 01:07:15,494 --> 01:07:17,913 Report tomorrow at 0700. 927 01:07:17,996 --> 01:07:18,830 Sir. 928 01:07:20,290 --> 01:07:22,543 [tense music playing] 929 01:07:54,491 --> 01:07:56,326 [lighter clicking] 930 01:08:15,929 --> 01:08:18,055 [bank robber Y groaning] 931 01:08:18,140 --> 01:08:19,057 -[snaps] -[bank robber X grunts] 932 01:08:23,895 --> 01:08:25,856 [blood squelches] 933 01:08:33,447 --> 01:08:34,907 -[bank robber Z] Fuck! -Help him! 934 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Oh, God. 935 01:08:38,493 --> 01:08:40,828 -You all right? Hey. -[bank robber X] Jumpstart the van. 936 01:08:40,912 --> 01:08:41,997 Go on. 937 01:08:43,624 --> 01:08:45,082 Fucking losing him, bruv! 938 01:08:45,167 --> 01:08:47,961 -[engine starts] -Ah, yes! 939 01:08:48,045 --> 01:08:49,837 -Yes! -All right. 940 01:08:51,465 --> 01:08:53,509 [revs furiously] 941 01:08:56,011 --> 01:08:58,889 [van wheels squeal, bangs door] 942 01:09:01,850 --> 01:09:03,060 Fucking pump it! 943 01:09:03,685 --> 01:09:04,685 You'll be okay. 944 01:09:25,207 --> 01:09:26,457 I'm sorry, bro. 945 01:09:35,926 --> 01:09:38,720 -You put a tracker on him? -I put them in all your new clothes. 946 01:09:39,263 --> 01:09:40,639 Don't trust any of you cunts. 947 01:09:41,557 --> 01:09:43,433 [engine starts] 948 01:09:55,779 --> 01:09:58,448 [crows cawing] 949 01:10:00,784 --> 01:10:02,286 Ludo, listen to me, man! 950 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 I'm not fucking you, all right? 951 01:10:05,247 --> 01:10:07,666 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 952 01:10:07,749 --> 01:10:09,960 We'll have a fucking conversation, all right, man? 953 01:10:10,711 --> 01:10:12,588 [Karalis banging the boot] 954 01:10:12,671 --> 01:10:13,755 Ludo! 955 01:10:17,384 --> 01:10:18,677 [grunts] 956 01:10:32,441 --> 01:10:33,734 [beeps] 957 01:10:35,444 --> 01:10:36,653 [sawing] 958 01:10:52,294 --> 01:10:53,504 [door opens] 959 01:10:54,379 --> 01:10:56,507 [distant chatter] 960 01:10:58,258 --> 01:10:59,134 All good? 961 01:11:03,472 --> 01:11:05,474 [tense music playing] 962 01:11:11,730 --> 01:11:13,857 [Clareese] Ma'am, the owner of flat 79's nephew 963 01:11:13,941 --> 01:11:16,360 was kicked out of the family firm nine years ago. 964 01:11:16,443 --> 01:11:19,363 And he has previous, both here and abroad. I'm sending it through now. 965 01:11:30,958 --> 01:11:34,545 Yes, sir. The company that has the lease on the flats 966 01:11:34,628 --> 01:11:36,630 is owned by the uncle of this man, 967 01:11:36,713 --> 01:11:39,883 Giorgos, aka George Karalis. 968 01:11:40,467 --> 01:11:42,427 He did six months in Pentonville. 969 01:11:42,511 --> 01:11:47,015 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 970 01:11:47,891 --> 01:11:50,769 [clicks button, clockstopper whirs] 971 01:11:57,526 --> 01:11:58,861 That's new. 972 01:12:03,907 --> 01:12:07,035 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 973 01:12:07,995 --> 01:12:10,038 Our equipment has been tampered with. 974 01:12:16,837 --> 01:12:19,256 -Thank you very much. Have a great flight. -Thank you. 975 01:12:25,554 --> 01:12:29,391 [Karalis] Ludo! You know me! We're fucking family, all right? 976 01:12:29,474 --> 01:12:30,851 You remember that shit? 977 01:12:30,934 --> 01:12:33,020 I've known you since you were fucking ten years old, man. All right? 978 01:12:33,103 --> 01:12:34,313 -Put some music. -[Karalis] Pull the car over, 979 01:12:34,396 --> 01:12:35,272 and we'll talk about it. 980 01:12:35,355 --> 01:12:37,482 [classical song plays over radio] 981 01:12:37,566 --> 01:12:41,028 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 982 01:12:41,111 --> 01:12:42,988 [Karalis] Don't fucking do this to me! 983 01:12:44,615 --> 01:12:45,657 Ludo! 984 01:12:45,741 --> 01:12:48,076 ["Dies Irae from Requiem in D Minor" by Mozart playing] 985 01:13:02,591 --> 01:13:03,842 Shit! 986 01:13:06,929 --> 01:13:08,055 Go! 987 01:13:13,519 --> 01:13:15,145 Get in front! Get in front! 988 01:13:27,241 --> 01:13:28,116 [bank robber X] Get out! 989 01:13:29,284 --> 01:13:31,578 -Fuck! -Huh? You! 990 01:13:35,290 --> 01:13:36,792 Fucking hell! Careful! 991 01:13:41,964 --> 01:13:43,298 [music ends abruptly] 992 01:13:46,844 --> 01:13:48,011 [gunshot] 993 01:13:48,971 --> 01:13:49,888 [gunshots] 994 01:13:49,972 --> 01:13:50,848 Shit. 995 01:13:52,099 --> 01:13:52,933 Fuck! 996 01:13:56,812 --> 01:13:58,021 [grunts] 997 01:14:01,483 --> 01:14:02,693 [boot opens] 998 01:14:06,071 --> 01:14:07,239 How are you, bruv? 999 01:14:10,284 --> 01:14:12,494 Hey, boys! Am I glad to see you both. Hey. 1000 01:14:16,039 --> 01:14:17,082 Hey, listen, man. 1001 01:14:17,165 --> 01:14:19,168 I'm sorry, all right. They fucking set me up, 1002 01:14:19,251 --> 01:14:20,460 so they could get the diamonds. 1003 01:14:22,337 --> 01:14:26,633 Fuck you! Fuck you, man! Fuck you! Listen, you dumb fuck! 1004 01:14:27,342 --> 01:14:30,304 Listen to me! I don't have the fucking things! 1005 01:14:30,888 --> 01:14:32,931 What did you think was gonna happen? 1006 01:14:33,765 --> 01:14:34,600 Listen... 1007 01:14:35,184 --> 01:14:37,978 [tense music playing] 1008 01:14:39,188 --> 01:14:41,940 [gasping] 1009 01:14:50,657 --> 01:14:51,909 [gunshot] 1010 01:14:55,078 --> 01:14:56,622 [gunshot] 1011 01:14:57,831 --> 01:14:58,665 [gunshot] 1012 01:15:00,375 --> 01:15:02,419 -[gunshot] -[tires deflates] 1013 01:15:04,338 --> 01:15:06,381 -[gunshot] -[tires deflate] 1014 01:15:35,035 --> 01:15:36,370 Gotcha! 1015 01:15:36,453 --> 01:15:39,456 To all airports, international train terminals, passport officials, 1016 01:15:39,540 --> 01:15:41,291 Giorgos Karalis. 30s. White. 1017 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 1018 01:15:43,627 --> 01:15:45,379 To be arrested, immediately. 1019 01:15:52,302 --> 01:15:53,554 -[jewelry clinks] -[laughs] 1020 01:15:56,723 --> 01:15:58,976 [tense music playing] 1021 01:16:15,659 --> 01:16:19,329 Hi there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 1022 01:16:19,413 --> 01:16:23,500 Okay. Of course, Mr. Mackenzie. Do you have any ID at all? 1023 01:16:23,584 --> 01:16:25,002 Yeah, in my room. Yeah. 1024 01:16:31,300 --> 01:16:33,468 [beard trimmer buzzes] 1025 01:16:46,648 --> 01:16:49,568 -Hi, corporal. Sergeant Palmer. -Nice to meet you. 1026 01:17:02,122 --> 01:17:02,998 -Hi. -[operator] Hi. 1027 01:17:03,081 --> 01:17:06,418 Could I get a ticket for Marrakesh, the next flight, please? 1028 01:17:06,502 --> 01:17:07,753 There's my passport. 1029 01:17:10,839 --> 01:17:12,508 I know he's got some... 1030 01:17:14,801 --> 01:17:17,054 He's had some psychological problems. 1031 01:17:17,137 --> 01:17:19,598 -PTSD? -[Martin] Yeah, maybe, or... 1032 01:17:21,016 --> 01:17:22,559 Disenchantment? 1033 01:17:22,643 --> 01:17:25,604 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 1034 01:17:26,480 --> 01:17:29,608 The lads at the base said that he was mad for it. 1035 01:17:31,485 --> 01:17:32,611 You know this guy? 1036 01:17:34,738 --> 01:17:36,573 No, I've never seen him before. 1037 01:17:38,283 --> 01:17:41,078 But him, I recognize. 1038 01:17:41,954 --> 01:17:42,788 Rahim. 1039 01:17:43,997 --> 01:17:46,375 He was Major Tranter's interpreter. 1040 01:17:46,458 --> 01:17:50,170 The major managed to get him and his whole family over here to safety. 1041 01:17:50,254 --> 01:17:52,172 I've seen him at functions. 1042 01:17:52,256 --> 01:17:54,424 All roads lead to Afghanistan. 1043 01:17:55,634 --> 01:17:59,596 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 1044 01:18:00,514 --> 01:18:03,725 Clareese, put out a U.K. border stop for questioning on Major Tranter 1045 01:18:03,809 --> 01:18:05,352 -and Rahim Kadedadza. -Yes, ma'am. 1046 01:18:05,435 --> 01:18:07,437 [intriguing music playing] 1047 01:18:23,745 --> 01:18:27,040 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 1048 01:18:50,647 --> 01:18:52,774 [indistinct chatter] 1049 01:19:02,743 --> 01:19:05,787 [PA announcement chiming] 1050 01:19:07,581 --> 01:19:10,125 [woman on Tannoy] Attention please. Final call for Air Turkey... 1051 01:19:10,209 --> 01:19:13,837 Passport, and that's my boarding pass. 1052 01:19:21,178 --> 01:19:22,554 [beeps] 1053 01:19:27,226 --> 01:19:29,520 -Enjoy your flight, Mr. Melville. -Thank you. 1054 01:19:34,483 --> 01:19:37,027 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 1055 01:19:37,110 --> 01:19:39,321 -He checked in, and then he vanished. -Right. 1056 01:19:39,404 --> 01:19:42,282 And guess who the night security guard was on the bomb site? 1057 01:19:44,201 --> 01:19:47,120 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 1058 01:19:47,204 --> 01:19:48,413 Follow up on that. 1059 01:19:48,497 --> 01:19:50,749 We're just arriving at Major Tranter's house now. 1060 01:19:53,877 --> 01:19:55,754 -Police! -Police! 1061 01:19:55,838 --> 01:19:56,672 Police! 1062 01:19:58,590 --> 01:20:00,467 -[officer] This one is clear! -Ma'am. 1063 01:20:02,052 --> 01:20:04,054 [tense music playing] 1064 01:20:51,602 --> 01:20:53,896 [seabirds calling] 1065 01:21:17,127 --> 01:21:19,505 [traditional Turkish music playing] 1066 01:21:31,183 --> 01:21:33,227 Well, your bomb went off a little early. 1067 01:21:35,020 --> 01:21:37,564 The cops were all over you like a fucking rash, mate. 1068 01:21:37,648 --> 01:21:40,526 -I had to make a decision. -Yeah, well, you made the right one, 1069 01:21:41,693 --> 01:21:42,528 Thank you. 1070 01:21:44,821 --> 01:21:46,031 Did we get what we needed? 1071 01:21:47,407 --> 01:21:48,450 I think so, yeah. 1072 01:21:49,660 --> 01:21:50,494 Right. 1073 01:21:51,995 --> 01:21:53,038 What was that all about? 1074 01:21:54,206 --> 01:21:56,792 Things got a little ugly. 1075 01:21:58,377 --> 01:21:59,920 But I owe you my life, my friend. 1076 01:22:03,799 --> 01:22:04,633 It's okay. 1077 01:22:09,054 --> 01:22:10,848 So, what are you going to do next, eh? 1078 01:22:13,559 --> 01:22:15,018 I've got some ideas. 1079 01:22:16,436 --> 01:22:18,188 Some things I wanna clean up. 1080 01:22:22,734 --> 01:22:24,403 Maybe we do this again? 1081 01:22:24,486 --> 01:22:26,196 Are you out of your fucking mind? 1082 01:22:27,447 --> 01:22:28,282 Maybe. 1083 01:22:42,337 --> 01:22:44,131 -Salam alaykum, man. -All right? 1084 01:22:44,214 --> 01:22:45,048 We good? 1085 01:22:46,592 --> 01:22:48,302 [sighs] Thank fuck. 1086 01:22:49,720 --> 01:22:50,554 Are we ready? 1087 01:22:51,763 --> 01:22:53,515 -[Will] Fuck, yeah. -Let's do it. 1088 01:22:57,644 --> 01:22:59,646 [tense music playing] 1089 01:23:23,670 --> 01:23:26,006 Our best price. For all of them. 1090 01:23:29,384 --> 01:23:30,552 [sighs] 1091 01:23:32,221 --> 01:23:34,848 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 1092 01:23:34,932 --> 01:23:36,475 We'll take our business elsewhere. 1093 01:23:37,809 --> 01:23:39,353 Okay, okay. Please wait. 1094 01:24:08,882 --> 01:24:09,800 Okay. 1095 01:24:12,135 --> 01:24:15,389 [speaking Hindi] 1096 01:24:15,472 --> 01:24:16,390 [in English] Tell me when. 1097 01:24:17,432 --> 01:24:18,267 When. 1098 01:24:19,810 --> 01:24:21,311 [transaction beeps] 1099 01:24:21,895 --> 01:24:23,397 [in Hindi] Confirm. [in English] It is done. 1100 01:24:25,482 --> 01:24:27,025 [transaction beeps] 1101 01:24:27,109 --> 01:24:28,569 It's done indeed. 1102 01:24:29,778 --> 01:24:31,363 -[Karalis] Thank you. -Thank you. 1103 01:24:39,955 --> 01:24:40,873 [Karalis] Even split. 1104 01:24:45,460 --> 01:24:47,171 [beeping] 1105 01:24:53,010 --> 01:24:54,428 [Rahim chuckles] 1106 01:24:54,511 --> 01:24:55,512 Right. 1107 01:24:55,596 --> 01:24:56,972 [both chuckle] 1108 01:24:59,349 --> 01:25:00,934 [speaking in Pashto] 1109 01:25:01,018 --> 01:25:02,144 [in English] Let's go, boys, eh? 1110 01:25:05,606 --> 01:25:06,607 Oh, sorry. 1111 01:25:08,984 --> 01:25:09,818 Good luck. 1112 01:25:17,117 --> 01:25:18,243 Goodbye, my friend. 1113 01:25:42,768 --> 01:25:44,770 [intriguing music playing] 1114 01:25:49,608 --> 01:25:50,567 Fuck you, man. 1115 01:25:51,318 --> 01:25:53,153 Fuck off! All right. 1116 01:25:53,904 --> 01:25:55,364 -Eh? -In the truck, now! 1117 01:25:58,951 --> 01:26:00,994 Listen to me. Listen to me, boys. 1118 01:26:01,078 --> 01:26:03,997 I have money, all right? I have money. I can pay you, boys. 1119 01:26:04,081 --> 01:26:06,625 -[mercenary] Shut up. -Okay, I can pay you. Listen-- 1120 01:26:06,708 --> 01:26:07,835 Hey, you. 1121 01:26:07,918 --> 01:26:09,378 Fuck. Fuck! 1122 01:26:15,843 --> 01:26:18,095 [speaking Pashto] 1123 01:26:22,307 --> 01:26:24,226 [Rahim in English] If we clean up the bombs 1124 01:26:24,309 --> 01:26:26,395 they will tell us about any enemy movement. 1125 01:26:26,478 --> 01:26:29,857 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 1126 01:26:29,940 --> 01:26:32,609 [in Pashto] Thank the captain on our behalf. 1127 01:26:32,693 --> 01:26:35,487 [greeting in Arabic] 1128 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 -[in English] And "where is..."? -"Chairta". 1129 01:26:37,823 --> 01:26:41,451 -Chairta. Chairta tor ghar? -Yeah. It's good. 1130 01:26:44,538 --> 01:26:45,581 [Will] Shit. Terry. 1131 01:26:46,290 --> 01:26:47,583 Get cover. Now. 1132 01:26:50,210 --> 01:26:51,753 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 1133 01:26:51,837 --> 01:26:54,673 I just stood on a pressure plate. 1134 01:26:54,756 --> 01:26:56,842 [panting] 1135 01:27:04,391 --> 01:27:06,810 Shit. There's fucking IEDs everywhere. 1136 01:27:06,894 --> 01:27:08,187 [trucks rev] 1137 01:27:08,937 --> 01:27:10,480 [Rahim] Boss. 1138 01:27:11,273 --> 01:27:13,358 [Will] Who the fuck are they? 1139 01:27:20,115 --> 01:27:21,491 [loud explosion] 1140 01:27:26,538 --> 01:27:27,789 Fuck! 1141 01:27:28,916 --> 01:27:32,127 -[terrorists yell] -[gunshots] 1142 01:27:37,299 --> 01:27:38,467 Stop! Look at me! 1143 01:27:38,550 --> 01:27:40,010 Stand there! Do not move! 1144 01:27:40,093 --> 01:27:41,803 We're surrounded by IEDs. 1145 01:27:41,887 --> 01:27:44,097 Who the fuck are you? And what are you doing here? 1146 01:27:45,390 --> 01:27:47,684 -I work in the mines. Precious stones. -[Will] Why are you tied up? 1147 01:27:47,768 --> 01:27:49,561 My boss is trying to fucking kill me, man! 1148 01:27:49,645 --> 01:27:53,232 -His bodyguards are taking me to him. -I help you, you fucking help me. 1149 01:27:53,315 --> 01:27:55,317 I'll help you, man. I'll help you. 1150 01:27:55,400 --> 01:27:56,401 [gunfire continues] 1151 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 Hope I don't regret this. 1152 01:27:59,196 --> 01:28:01,198 Here. Take these snips. 1153 01:28:01,281 --> 01:28:04,201 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 1154 01:28:04,284 --> 01:28:07,496 -Why can't you fucking do it, man? -My foot's stuck on a pressure plate. 1155 01:28:07,579 --> 01:28:09,623 -So if I lift that, we're fucking dead. -Right, right. 1156 01:28:09,706 --> 01:28:11,375 -What's your name? -My name's Karalis. 1157 01:28:11,458 --> 01:28:15,295 Karalis, step over this wire. We need to neutralize that IED. 1158 01:28:15,379 --> 01:28:16,463 -Understand? -All right, all right. 1159 01:28:16,547 --> 01:28:18,799 Because on three, I'm gonna cover you, all right? 1160 01:28:18,882 --> 01:28:20,676 One, two, three. 1161 01:28:21,385 --> 01:28:22,511 [gun firing] 1162 01:28:24,930 --> 01:28:26,640 Fuck me, man! 1163 01:28:27,683 --> 01:28:28,767 -Rahim! -[Rahim] Yeah? 1164 01:28:28,851 --> 01:28:30,769 -I need you to cover me, mate. -No, boss, no gun. 1165 01:28:30,853 --> 01:28:32,271 Yes, you fucking can! 1166 01:28:32,354 --> 01:28:34,773 -You've done the training now. -[gun firing continues] 1167 01:28:34,857 --> 01:28:37,442 -What can you see? -Nothing yet. 1168 01:28:37,526 --> 01:28:40,153 Start slowly digging around that area. 1169 01:28:40,237 --> 01:28:43,031 -Slowly. -I see a yellow plastic box, huh? 1170 01:28:43,115 --> 01:28:45,576 So round there, there might be a cable or a detonator. 1171 01:28:45,659 --> 01:28:48,287 [gunfire] 1172 01:28:48,370 --> 01:28:49,621 [Will] Carefully now! 1173 01:28:51,373 --> 01:28:53,417 There's a fucking grenade here, man! 1174 01:28:53,500 --> 01:28:55,043 All right! Don't fucking touch that. 1175 01:28:55,127 --> 01:28:58,005 -Can you see a cable or a detonator? -Fuck! Yes, I see a cable, man. 1176 01:28:58,088 --> 01:28:59,923 [Will] Trace that back to me. 1177 01:29:00,716 --> 01:29:03,760 -[gunfire] -[tense music playing] 1178 01:29:03,844 --> 01:29:05,345 -[Karalis groans] -[gunfire continues] 1179 01:29:05,429 --> 01:29:06,680 I can't do this! 1180 01:29:06,763 --> 01:29:08,765 Look at me. We can do this together. 1181 01:29:08,849 --> 01:29:11,143 Right, just take your mind off it. Tell me about your boss. 1182 01:29:11,226 --> 01:29:12,311 Fuck that guy, all right? 1183 01:29:12,394 --> 01:29:14,855 He fucking owes me, and I'm gonna get fucking payback! 1184 01:29:14,938 --> 01:29:16,857 I'll fucking owe you one after this, mate. 1185 01:29:16,940 --> 01:29:18,942 So, let's pay him back then, yeah? 1186 01:29:19,026 --> 01:29:20,527 [bullets whizz past] 1187 01:29:20,611 --> 01:29:23,488 -Why the fuck are you here, eh? -British Army. Bomb disposal. 1188 01:29:23,572 --> 01:29:24,990 Yeah, well, you missed one. 1189 01:29:25,073 --> 01:29:28,160 [laughs] Nice one. Hey, do you wanna get us out of here? 1190 01:29:28,952 --> 01:29:30,495 -[Will] Let's go then. -Yeah, yeah. Fuck yeah! 1191 01:29:30,579 --> 01:29:32,664 All right. Rahim! Cover for him, now! 1192 01:29:32,748 --> 01:29:34,499 [gunfire] 1193 01:29:34,583 --> 01:29:37,794 -I see a plastic tube covered in tape. -[Will] Right, that's the detonator. 1194 01:29:37,878 --> 01:29:40,255 Cut both of them wires, one at a time. 1195 01:29:48,472 --> 01:29:49,473 All right. 1196 01:29:50,974 --> 01:29:52,518 Boss! I need ammo! 1197 01:29:57,064 --> 01:29:58,148 [Will] Just cut the other one! 1198 01:30:04,279 --> 01:30:05,572 [grunts] 1199 01:30:06,865 --> 01:30:08,325 [fire crackling] 1200 01:30:14,373 --> 01:30:16,208 [sighs] Oh, fuck, no. 1201 01:30:17,125 --> 01:30:20,003 [panting] 1202 01:30:20,087 --> 01:30:21,797 Rahim! We good? 1203 01:30:23,173 --> 01:30:25,342 -Fine. -Karalis? 1204 01:30:28,095 --> 01:30:29,471 [Will laughs] 1205 01:30:30,848 --> 01:30:34,101 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 1206 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 [laughs] Let's fuck, eh? 1207 01:30:36,019 --> 01:30:37,396 -[clicks] -[gasps softly] 1208 01:30:39,231 --> 01:30:40,274 Rahim! 1209 01:30:42,693 --> 01:30:45,821 [loud explosions] 1210 01:30:50,826 --> 01:30:53,662 [The Clash's "Police and Thieves" playing] 87427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.