Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.088 --> 00:00:03.090
-[music box playing]
-[Boyd] Previously onFrom...
00:00:03.133 --> 00:00:04.352
[Martin]
There's darkness in the forest,
00:00:04.395 --> 00:00:06.615
nightmares you can't
even begin to imagine.
00:00:06.658 --> 00:00:10.227
[grunting, shouting]
00:00:10.271 --> 00:00:13.013
My blood
is your blood now.
00:00:16.886 --> 00:00:20.020
Every time I see something
really weird, I see this symbol.
00:00:23.023 --> 00:00:24.459
[screams]
00:00:24.501 --> 00:00:25.764
I've seen this.
00:00:25.808 --> 00:00:27.157
Like in a vision
or something?
00:00:27.201 --> 00:00:29.855
[Tabitha]
No, on the walls in the tunnels.
00:00:29.899 --> 00:00:32.119
Victor said his mother
wanted to rescue the children
00:00:32.162 --> 00:00:33.468
that were locked
in the tower,
00:00:33.511 --> 00:00:35.818
that it was the only way
to get everyone home.
00:00:35.861 --> 00:00:36.688
All this time I thought
the children
00:00:36.732 --> 00:00:38.168
were trying to scare me, but
00:00:38.212 --> 00:00:40.431
what if they're
just asking for my help?
00:00:40.475 --> 00:00:42.129
-[cicadas buzzing]
-Do you hear that?
00:00:42.172 --> 00:00:44.044
Help me!
00:00:44.087 --> 00:00:46.698
Please!
Please, I need help!
00:00:46.742 --> 00:00:48.874
She was talking in her sleep.
00:00:48.918 --> 00:00:50.441
What did she say?
00:00:50.485 --> 00:00:53.183
"They touch,
they break, they steal.
00:00:53.227 --> 00:00:55.968
No one here is free."
00:00:56.011 --> 00:00:57.144
[Boyd] There's something else
here now.
00:00:57.186 --> 00:00:58.841
Something new.
00:00:58.884 --> 00:01:00.886
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
00:01:00.930 --> 00:01:02.192
-Every one of you...
-Get him upstairs!
00:01:02.236 --> 00:01:04.325
-...is gonna fucking die!
-Get him outta here now!
00:01:04.368 --> 00:01:05.978
[Elgin]
I just remembered my dream.
00:01:06.022 --> 00:01:09.199
There was this boy
all dressed in white,
00:01:09.243 --> 00:01:11.418
and he kept repeating
the same phrase.
00:01:12.724 --> 00:01:14.074
"Here they come..."
00:01:14.117 --> 00:01:15.466
-[cicadas buzzing]
-"...they come for three,
00:01:15.510 --> 00:01:17.512
unless you stop the melody."
00:01:17.555 --> 00:01:19.557
[choking]
00:01:19.601 --> 00:01:20.558
[Bakta]
I know that one.
00:01:20.602 --> 00:01:22.125
It's an old nursery rhyme.
00:01:22.168 --> 00:01:23.735
-[screaming]
-"They touch, they break,
00:01:23.779 --> 00:01:27.696
"they steal,
no one here is free.
00:01:27.739 --> 00:01:30.568
"Here they come,
they come for three,
00:01:30.612 --> 00:01:32.744
unless you stop
the melody."
00:01:32.787 --> 00:01:33.745
-Julie! Stop!
-[screaming]
00:01:33.789 --> 00:01:35.443
[screaming]
00:01:37.967 --> 00:01:43.059
[cicadas buzzing]
00:01:51.632 --> 00:01:52.808
They're upstairs.
00:01:54.244 --> 00:01:55.463
[door closes]
00:02:03.297 --> 00:02:04.472
Your mom and...
00:02:06.474 --> 00:02:08.911
...Victor took Ethan
to the diner.
00:02:12.175 --> 00:02:13.958
Hey, uh, Boyd--
00:02:14.003 --> 00:02:15.483
You should go upstairs just
in case they need your help.
00:02:30.628 --> 00:02:35.677
[cicadas buzzing]
00:02:38.245 --> 00:02:41.552
That kid should be
picking out a prom dress,
00:02:41.595 --> 00:02:44.512
not laying in there like...
00:02:46.862 --> 00:02:48.820
The problem is there's
too much we don't know.
00:02:51.345 --> 00:02:53.608
It's like opening a book
and starting from the middle
00:02:53.651 --> 00:02:56.959
or trying to imagine what
a jigsaw puzzle looks like
00:02:57.002 --> 00:02:59.222
when all you have
is a few random pieces, right?
00:02:59.266 --> 00:03:01.659
And not even the helpful ones,
like corners or edges.
00:03:01.703 --> 00:03:05.185
Just vague fucking...
00:03:07.796 --> 00:03:09.711
The trick is you find
two pieces that connect.
00:03:12.366 --> 00:03:14.324
Then at least you
have a place to start.
00:03:16.196 --> 00:03:19.460
[cicadas buzzing]
00:03:26.031 --> 00:03:27.859
Hey. Hey,
where are you going?
00:03:27.903 --> 00:03:29.208
We need to talk
to Sara.
00:03:30.340 --> 00:03:35.171
[cicadas buzzing]
00:03:35.215 --> 00:03:38.653
[engine rumbles]
00:03:45.007 --> 00:03:47.618
Well, if we can't
sleep anymore,
00:03:47.662 --> 00:03:49.881
then what's the point?
00:03:49.925 --> 00:03:51.883
I'm telling you,
we should all just fucking go.
00:03:51.927 --> 00:03:54.234
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
00:03:54.277 --> 00:03:55.844
Boyd tried that already.
00:03:55.887 --> 00:03:57.628
Yeah, well,
maybe Boyd isn't the end-all,
00:03:57.672 --> 00:03:59.239
be-all answer
to everything.
00:03:59.282 --> 00:04:00.457
[sighs]
00:04:00.501 --> 00:04:01.458
What are we even doing
out here?
00:04:01.502 --> 00:04:02.981
Randall was an asshole.
00:04:03.025 --> 00:04:04.548
Yeah, well,
you're an asshole too,
00:04:04.592 --> 00:04:06.550
and I wouldn't leave
you out here to rot.
00:04:06.594 --> 00:04:07.812
Aw, fuck me.
00:04:07.856 --> 00:04:09.292
Finally got out
of my goddamn room
00:04:09.336 --> 00:04:12.252
and I'm on
corpse-collecting duty.
00:04:12.295 --> 00:04:14.254
Go check out down there.
00:04:14.297 --> 00:04:15.255
Elgin, this way.
00:04:17.518 --> 00:04:19.084
Appreciate you coming.
00:04:19.128 --> 00:04:20.564
It feels good to
do something useful.
00:04:20.608 --> 00:04:21.826
Oh, you've done plenty.
00:04:21.870 --> 00:04:23.306
That dream of yours,
for all we know
00:04:23.350 --> 00:04:25.352
that'll prove
to be the answer to this.
00:04:26.570 --> 00:04:28.703
Weird as that
fucking sounds.
00:04:28.746 --> 00:04:30.922
Yeah, maybe.
00:04:31.923 --> 00:04:33.447
[Dale]
You're gonna want to see this!
00:04:38.147 --> 00:04:40.367
I don't think
this guy's dead.
00:04:40.410 --> 00:04:41.629
Oh, shit.
00:04:44.414 --> 00:04:45.546
Fuck.
00:04:47.069 --> 00:04:48.897
Oh.
00:04:48.940 --> 00:04:51.073
Didn't you say there'd
be dead monsters out here?
00:04:51.116 --> 00:04:53.031
[exhales]
00:04:53.075 --> 00:04:54.729
So much
for silver bullets.
00:04:56.121 --> 00:04:57.427
Yeah.
Get him in the van.
00:04:57.471 --> 00:04:58.863
Aw, fuck.
00:04:58.907 --> 00:05:00.648
-Get him in the van!
-Okay.
00:05:02.127 --> 00:05:03.259
[screams]
00:05:03.303 --> 00:05:04.695
Jesus!
00:05:04.739 --> 00:05:06.306
[screams]
00:05:10.092 --> 00:05:11.311
Her pulse is
nice and strong
00:05:11.354 --> 00:05:15.097
and she's taking
big, deep breaths.
00:05:15.140 --> 00:05:16.664
Let's see here.
00:05:19.493 --> 00:05:20.798
-[screams]
-Oh my God. Oh my God.
00:05:20.842 --> 00:05:22.365
Oh my God. What's happening?
What's happening?
00:05:22.409 --> 00:05:23.627
-Oh, what's happening?
-I don't know!
00:05:23.671 --> 00:05:25.063
-What's going on?
-What's happening?
00:05:25.107 --> 00:05:26.326
I don't-- I don't know!
00:05:26.369 --> 00:05:27.936
-Do something! Do something!
-[screams]
00:05:27.979 --> 00:05:29.459
[Jim]
Whoa, whoa, whoa, whoa!
00:05:29.503 --> 00:05:31.635
-Julie! Julie!
-Oh my God!
00:05:31.679 --> 00:05:33.637
-[Jim] What is this?
-I don't know.
00:05:33.681 --> 00:05:35.465
[screaming]
[Fatima] Marielle!
00:05:35.509 --> 00:05:37.337
[screaming]
00:05:37.380 --> 00:05:39.164
Marielle!
Hey, hey.
00:05:39.208 --> 00:05:40.383
Hey, look at me.
00:05:40.427 --> 00:05:42.254
Marielle, Marielle,
talk to me!
00:05:42.298 --> 00:05:43.343
[screaming]
00:05:45.606 --> 00:05:50.698
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
00:05:55.877 --> 00:06:00.664
♪ When I was just a little boy♪
00:06:00.708 --> 00:06:03.145
♪ I asked my father♪
00:06:03.188 --> 00:06:04.886
♪ "What will I be?"♪
00:06:06.888 --> 00:06:09.281
♪ "Will I be handsome?"♪
00:06:09.324 --> 00:06:11.762
♪ "Will I be rich?"♪
00:06:11.806 --> 00:06:15.853
♪ Here's what he said to me♪
00:06:15.897 --> 00:06:18.726
♪ Que sera sera♪
00:06:20.074 --> 00:06:23.339
♪ Whatever will be will be♪
00:06:25.428 --> 00:06:28.953
♪ The future's not ours to see♪
00:06:28.997 --> 00:06:31.869
♪ Que sera sera♪
00:06:34.045 --> 00:06:37.048
♪ What will be will be ♪
00:06:46.449 --> 00:06:51.236
♪ Now I have
children of my own♪
00:06:51.280 --> 00:06:53.674
♪ They ask their father♪
00:06:53.717 --> 00:06:57.373
♪ "What will I be?"♪
00:06:57.417 --> 00:06:59.897
♪ "Will I be pretty?"♪
00:06:59.941 --> 00:07:02.334
♪ "Will I be rich?"♪
00:07:02.378 --> 00:07:04.772
♪ I tell them tenderly♪
00:07:06.469 --> 00:07:09.037
♪ Que sera sera♪
00:07:10.560 --> 00:07:13.781
♪ Whatever will be will be♪
00:07:15.565 --> 00:07:19.439
♪ The future's not ours to see♪
00:07:19.482 --> 00:07:22.442
♪ Que sera sera♪
00:07:24.574 --> 00:07:27.577
♪ What will be will be♪
00:07:29.797 --> 00:07:32.713
♪ Que sera sera♪
00:07:46.944 --> 00:07:49.251
[cicadas buzzing]
00:07:49.294 --> 00:07:51.558
[Sara] So, how is this
supposed to help?
00:07:51.601 --> 00:07:53.385
[Boyd]
When we were in the forest,
00:07:53.429 --> 00:07:56.432
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
00:07:56.476 --> 00:07:58.956
It's the same tree that
put me in the goddamn chamber
00:07:59.000 --> 00:08:00.915
where all this started.
00:08:00.958 --> 00:08:02.482
-[Sara] So...
-Well, it turns out
00:08:02.525 --> 00:08:05.441
Elgin had a dream about
a little boy in white,
00:08:05.485 --> 00:08:07.487
told him part of
a nursery rhyme,
00:08:07.530 --> 00:08:11.273
the same one Paula kept
repeating before she died.
00:08:11.316 --> 00:08:14.058
"They touch,
they break, they steal,
00:08:14.102 --> 00:08:16.104
"no one here is free.
00:08:16.147 --> 00:08:17.758
"Here they come,
they come for three,
00:08:17.801 --> 00:08:19.716
unless you stop
the melody."
00:08:19.760 --> 00:08:22.414
That make any sense
to you?
00:08:22.458 --> 00:08:23.981
No.
00:08:25.069 --> 00:08:28.637
Anything else you can
tell me about the little boy?
00:08:28.682 --> 00:08:30.334
He was trying to help us.
00:08:32.032 --> 00:08:35.166
Okay, so this random
little kid is running around
00:08:35.209 --> 00:08:37.734
a magical forest doing good?
00:08:37.778 --> 00:08:39.649
Popping up in
people's dreams and...
00:08:39.693 --> 00:08:42.260
I don't think he really
was a little boy.
00:08:42.304 --> 00:08:43.653
Come on.
00:08:43.697 --> 00:08:44.959
Hey, Sara, listen up.
00:08:46.395 --> 00:08:48.353
This is it right now.
00:08:48.397 --> 00:08:50.355
When I told you there was
a chance that you could still
00:08:50.399 --> 00:08:52.401
do some good, that you could
help the people here...
00:08:53.663 --> 00:08:56.666
...it's right now,
you understand?
00:09:01.192 --> 00:09:02.411
Okay.
00:09:03.586 --> 00:09:04.631
It's right over there.
00:09:07.198 --> 00:09:10.201
[cicadas buzzing]
00:09:10.245 --> 00:09:13.161
All right.
This is it.
00:09:13.204 --> 00:09:17.165
This whole, whole thing was a...
there was a...
00:09:17.208 --> 00:09:20.690
there was someone chained
to a wall right here.
00:09:20.734 --> 00:09:22.213
Right here.
Then there was a hole
00:09:22.257 --> 00:09:24.346
that went down
40, 50 feet,
00:09:24.389 --> 00:09:25.434
and I had...
00:09:27.741 --> 00:09:29.394
What's wrong?
00:09:29.438 --> 00:09:30.526
I can hear it.
00:09:31.919 --> 00:09:33.224
The music.
00:09:33.268 --> 00:09:35.183
It's here.
00:09:35.226 --> 00:09:37.620
-What are you talking about?
-The music box.
00:09:37.664 --> 00:09:39.100
-It's... It's here.
-Where?
00:09:40.710 --> 00:09:42.190
Right there.
00:09:42.233 --> 00:09:45.715
[breathing unsteadily]
00:09:45.759 --> 00:09:47.325
It's here.
00:09:47.369 --> 00:09:50.067
There's... There's no
music box here, Sara.
00:09:50.111 --> 00:09:52.722
Yeah, no, there is.
There is.
00:09:52.766 --> 00:09:56.117
I can-- I can hear it,
I'm telling you, I-- I can...
00:09:58.119 --> 00:10:00.382
What's wrong?
00:10:00.425 --> 00:10:02.471
[breathing unsteadily]
00:10:05.126 --> 00:10:06.301
What's wrong?
00:10:07.694 --> 00:10:09.391
I can hear
them screaming.
00:10:09.434 --> 00:10:10.697
[Boyd] What?
00:10:12.133 --> 00:10:14.918
There's-- There's--
There's something.
00:10:14.962 --> 00:10:16.616
There's something.
00:10:16.659 --> 00:10:18.618
It's here.
00:10:18.661 --> 00:10:20.097
It's hurting them.
00:10:21.708 --> 00:10:24.667
[screams]
00:10:24.711 --> 00:10:26.582
Boyd, what the fuck
is going on?
00:10:26.626 --> 00:10:28.628
Hey, Sara, Sara.
Talk-- Talk-- Talk to me.
00:10:28.671 --> 00:10:31.108
"Here they come,
they come for three."
00:10:32.632 --> 00:10:35.286
It needs them!
00:10:35.330 --> 00:10:38.028
It needs them to stay.
It needs them to--
00:10:38.072 --> 00:10:39.639
-Okay.
-[screams]
00:10:39.682 --> 00:10:41.597
Okay, we gotta get her
out of here. Come on.
00:10:41.641 --> 00:10:43.730
-Kenny, Kenny, come on!
-Yeah.
00:10:43.773 --> 00:10:44.774
Come on, come on,
come on buddy.
00:10:44.818 --> 00:10:46.297
Lift up. There we go.
00:10:46.341 --> 00:10:47.907
-Come on.
-[screaming]
00:10:47.951 --> 00:10:50.214
It's all right. It's all right.
I'm sorry, I'm sorry.
00:10:50.258 --> 00:10:52.782
[Sara]
No, don't! Stop! Stop!
00:10:52.826 --> 00:10:55.698
[Boyd]
Okay. Okay.
00:10:55.742 --> 00:10:57.526
Okay. Okay.
00:10:59.180 --> 00:11:00.355
All right.
00:11:01.486 --> 00:11:02.966
It's laughing at you.
00:11:03.010 --> 00:11:04.315
What?
00:11:04.359 --> 00:11:06.622
For bringing it back
to town.
00:11:06.666 --> 00:11:08.189
For setting it free.
00:11:10.017 --> 00:11:11.540
It wants to hurt us.
00:11:14.369 --> 00:11:16.763
It wants to make us suffer.
00:11:18.939 --> 00:11:22.551
It got so excited
when it touched your arm.
00:11:23.857 --> 00:11:26.511
[Boyd] How do I stop this?
Sara?
00:11:26.555 --> 00:11:27.687
-[screams]
-How do I stop it?
00:11:27.730 --> 00:11:28.992
-Julie.
-Julie?
00:11:29.036 --> 00:11:30.167
Julie.
00:11:30.211 --> 00:11:31.691
-Julie?
-Julie.
00:11:31.734 --> 00:11:34.955
Ju-- Julie.
00:11:34.998 --> 00:11:37.131
Ow! Julie.
00:11:37.174 --> 00:11:38.785
-Julie and the others.
-Yeah.
00:11:38.828 --> 00:11:40.874
They're dying.
00:11:42.005 --> 00:11:43.050
They're dying.
00:11:44.573 --> 00:11:47.010
And when they die,
00:11:47.054 --> 00:11:48.272
it'll be too late.
00:11:48.316 --> 00:11:50.535
[panting]
00:11:50.579 --> 00:11:52.320
You need
to make it stop!
00:11:52.363 --> 00:11:53.930
Okay.
Make what stop?
00:11:53.974 --> 00:11:55.715
The music!
The music!
00:11:55.758 --> 00:11:57.194
You have to make
the music stop!
00:11:57.238 --> 00:11:58.500
Okay, how?
00:11:58.543 --> 00:12:00.502
How do I stop
something I can't see?
00:12:00.545 --> 00:12:01.633
-I don't know!
-Okay, okay, okay.
00:12:01.677 --> 00:12:03.505
-[screams]
-Oh. All right. All right.
00:12:03.548 --> 00:12:06.464
[screaming, crying]
00:12:06.508 --> 00:12:07.596
Okay.
00:12:12.906 --> 00:12:14.342
[woman]
Just breathe.
00:12:14.385 --> 00:12:17.388
[water bubbling]
00:12:17.432 --> 00:12:18.868
That's it.
00:12:18.912 --> 00:12:21.044
Just breathe.
00:12:21.088 --> 00:12:22.872
Close your eyes.
00:12:22.916 --> 00:12:24.395
Let's pray.
00:12:25.527 --> 00:12:27.747
Yea, though I walk through
00:12:27.790 --> 00:12:29.836
the valley of
the shadow of death...
00:12:31.620 --> 00:12:33.100
...I will fear no evil,
00:12:35.015 --> 00:12:38.758
for Thou art with me.
00:12:38.801 --> 00:12:42.457
Thy rod and Thy staff
they comfort me...
00:12:45.460 --> 00:12:46.591
Matthias?
00:12:48.898 --> 00:12:50.857
Take the guns
and lock them in the shed.
00:12:50.900 --> 00:12:53.337
I don't want them in the house.
00:12:53.381 --> 00:12:55.035
We managed to
make it through the night.
00:12:55.078 --> 00:12:56.558
Now we just have
to see about today.
00:12:56.601 --> 00:12:57.864
Okay.
00:13:11.573 --> 00:13:12.574
Jim.
00:13:13.618 --> 00:13:14.576
Come on.
00:13:28.938 --> 00:13:30.548
There's something
I have to do,
00:13:30.592 --> 00:13:31.898
and I need you
to say it's okay.
00:13:33.682 --> 00:13:35.466
The last time
Victor saw his mother,
00:13:35.510 --> 00:13:38.426
she told him that there were
children locked in a tower,
00:13:38.469 --> 00:13:41.342
that if she helped them,
then everyone could go home.
00:13:42.909 --> 00:13:44.127
I don't understand.
00:13:44.171 --> 00:13:46.913
All--all these children
I've been seeing,
00:13:46.956 --> 00:13:49.654
the dreams I've been
having about a tower...
00:13:51.700 --> 00:13:53.354
what if she was right?
00:13:54.398 --> 00:13:57.575
What if the only way to save
Julie is to find that tower?
00:13:57.619 --> 00:13:59.099
-Tabby--
-Honey, I know,
00:13:59.142 --> 00:14:01.841
-I know it sounds crazy.
-I had a theory about this place
00:14:01.884 --> 00:14:03.146
that almost got me killed.
00:14:04.626 --> 00:14:06.149
-Well, this is different.
-How?
00:14:09.544 --> 00:14:10.588
It just is.
00:14:10.632 --> 00:14:12.155
-[scoffs]
-Jim,
00:14:12.199 --> 00:14:13.940
our daughter
is laying in that room
00:14:13.983 --> 00:14:15.463
like something
out of a nightmare.
00:14:17.378 --> 00:14:18.988
She called for me
last night...
00:14:20.555 --> 00:14:22.862
and I couldn't do
anything to help her.
00:14:25.299 --> 00:14:26.691
I was just standing there...
00:14:28.824 --> 00:14:31.087
and all I could think
and see was
00:14:31.131 --> 00:14:33.220
Thomas lying on
the fucking floor.
00:14:34.830 --> 00:14:36.657
I can't.
I can't, Jim.
00:14:40.183 --> 00:14:42.664
We can't sit here
hoping for the best.
00:14:47.060 --> 00:14:50.237
Victor's mother left this place,
and she never came back.
00:14:52.239 --> 00:14:56.199
Whatever she went to do,
she never came back.
00:14:56.243 --> 00:14:58.201
[breathing unsteadily]
00:14:58.245 --> 00:15:01.030
Victor had to
grow up here alone.
00:15:01.074 --> 00:15:02.727
What if that happens
to you?
00:15:02.771 --> 00:15:04.512
I know.
00:15:07.689 --> 00:15:10.779
That's why I need you to tell me
that it's okay for me to go.
00:15:12.563 --> 00:15:14.870
I have to try this, Jim.
Please.
00:15:17.612 --> 00:15:19.919
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
00:15:19.962 --> 00:15:22.138
We make her favorite.
00:15:22.182 --> 00:15:23.574
-Hey.
-We brought home food.
00:15:23.618 --> 00:15:25.185
Oh, good.
00:15:25.228 --> 00:15:28.753
Um, Victor, can I talk to you
for a minute, please?
00:15:28.797 --> 00:15:30.190
Is Victor in trouble?
00:15:31.278 --> 00:15:32.932
No, no.
00:15:32.975 --> 00:15:34.629
You come help me.
00:15:40.940 --> 00:15:43.029
Uh...
00:15:43.072 --> 00:15:45.205
You said your mother wanted
to rescue the children
00:15:45.248 --> 00:15:46.554
that were locked in the tower.
00:15:51.646 --> 00:15:53.387
Do you know
the way to the tower?
00:15:55.258 --> 00:15:56.042
Mm.
00:16:00.089 --> 00:16:02.396
But I-- I know the way...
00:16:03.832 --> 00:16:05.355
to the bottle tree.
00:16:05.399 --> 00:16:06.487
The what?
00:16:08.141 --> 00:16:09.142
[sighs]
00:16:13.624 --> 00:16:16.976
[murmuring]
00:16:21.284 --> 00:16:23.547
This is how you
get to the tower.
00:16:23.591 --> 00:16:27.290
You-- You have to
visit the bottle tree.
00:16:31.468 --> 00:16:32.817
Can you take me there?
00:16:34.254 --> 00:16:36.212
I think so.
00:16:36.256 --> 00:16:37.997
Can you give us a second?
00:16:45.961 --> 00:16:49.791
Jim, I have to try this.
00:16:53.099 --> 00:16:54.665
I have to at least try.
00:16:58.365 --> 00:16:59.540
I just...
00:17:01.629 --> 00:17:05.154
I know. I know.
I know, baby. I know.
00:17:07.069 --> 00:17:08.897
[exhales]
00:17:14.076 --> 00:17:16.165
[sobbing]
00:17:18.298 --> 00:17:19.690
So, what are we
supposed to do?
00:17:19.734 --> 00:17:22.911
[cicadas buzzing]
00:17:24.521 --> 00:17:26.523
We head back to town.
00:17:26.567 --> 00:17:28.177
Wait, wait, wait, what?
00:17:29.178 --> 00:17:31.311
She just said that
the music box is here.
00:17:31.354 --> 00:17:33.095
It's here.
We have to find it, we have to--
00:17:33.139 --> 00:17:34.531
Yeah, how do you
expect we do that?
00:17:34.575 --> 00:17:36.533
I don't know,
00:17:36.577 --> 00:17:38.057
but I'm pretty sure it's
not by going back into town!
00:17:39.406 --> 00:17:41.538
People's lives
are at stake here!
00:17:41.582 --> 00:17:43.758
Hey, I don't need a fucking
reminder of what's at stake!
00:17:48.850 --> 00:17:51.722
There's nothing we can do here.
Not yet.
00:17:51.766 --> 00:17:54.464
Look, we're dealing
with things
00:17:54.508 --> 00:17:55.726
that are beyond our scope
of...
00:17:58.512 --> 00:18:00.775
We know more now than
we knew this morning.
00:18:01.906 --> 00:18:03.082
That's a win.
00:18:03.125 --> 00:18:04.561
-Okay.
-Yeah.
00:18:04.605 --> 00:18:06.650
So, what are we--
00:18:06.694 --> 00:18:09.305
What are we supposed
to tell people?
00:18:09.349 --> 00:18:11.133
We tell people that
we are working on it.
00:18:11.177 --> 00:18:13.657
The best thing we can
do now is
00:18:13.701 --> 00:18:16.573
help people
feel a little more calmer,
00:18:16.617 --> 00:18:18.880
help 'em feel less afraid.
00:18:18.923 --> 00:18:20.099
Can you do that?
00:18:22.927 --> 00:18:25.060
Yeah. Yeah.
00:18:26.105 --> 00:18:27.193
Good man.
00:18:27.236 --> 00:18:31.588
[cicadas buzzing]
00:18:31.632 --> 00:18:35.070
[people chatting indistinctly]
00:18:36.158 --> 00:18:37.116
Hey.
00:18:40.641 --> 00:18:41.729
You all right?
00:18:43.731 --> 00:18:46.429
Why do people always ask that
when the answer's obvious?
00:18:50.999 --> 00:18:53.132
Look, man,
I'm sorry about last night.
00:18:54.133 --> 00:18:55.960
Putting you in that room,
we were just trying to--
00:18:56.004 --> 00:18:57.223
It was my fault.
00:19:00.182 --> 00:19:01.314
I lost my shit.
00:19:05.274 --> 00:19:07.015
Paula was the one
who was good in a crisis.
00:19:12.194 --> 00:19:14.240
I never realized
how fragile we are.
00:19:16.242 --> 00:19:17.634
How easily we break.
00:19:21.464 --> 00:19:24.119
I was downstairs
making dinner like an idiot.
00:19:29.429 --> 00:19:31.039
There was nothing
you could've done.
00:19:32.649 --> 00:19:34.129
This was nobody's fault.
00:19:38.655 --> 00:19:39.830
Yeah.
00:19:41.354 --> 00:19:43.269
Nobody's fault.
00:19:43.312 --> 00:19:44.183
Yeah.
00:19:52.713 --> 00:19:53.714
How's he doing?
00:19:56.543 --> 00:19:59.546
I just can't imagine what
I'd do if something like that...
00:20:01.722 --> 00:20:02.897
if it was you.
[exhales]
00:20:08.032 --> 00:20:09.338
[sighs]
00:20:09.382 --> 00:20:10.513
Hey, come here.
00:20:18.347 --> 00:20:19.566
It wasn't me.
00:20:24.745 --> 00:20:25.920
Let's get married.
00:20:27.530 --> 00:20:28.618
Today.
00:20:28.662 --> 00:20:30.054
[chuckles]
Yeah.
00:20:30.098 --> 00:20:32.013
Look, we have no idea
what's gonna happen,
00:20:32.056 --> 00:20:34.058
or if your dad's
gonna find a way to...
00:20:39.934 --> 00:20:42.023
[chuckles]
If this is the end,
00:20:42.066 --> 00:20:43.546
then I want it to end
with you.
00:20:46.767 --> 00:20:47.898
I wanna get married.
00:20:54.253 --> 00:20:55.341
Okay.
00:20:55.384 --> 00:20:56.472
Okay?
00:20:56.516 --> 00:20:58.692
[laughs]
Okay, yeah, sure. Yeah.
00:21:06.917 --> 00:21:08.005
[knocking]
00:21:08.049 --> 00:21:08.963
[glass shatters]
00:21:11.139 --> 00:21:12.140
[glass rattling]
00:21:13.707 --> 00:21:14.882
[gasps]
00:21:21.932 --> 00:21:23.107
Uh...
00:21:30.332 --> 00:21:31.464
[glass shatters]
00:21:34.423 --> 00:21:35.381
[exhales]
00:21:43.084 --> 00:21:44.825
So, this is what
you're doing with my bar?
00:21:46.348 --> 00:21:47.871
It's a thought experiment.
00:21:47.915 --> 00:21:49.220
Ah.
00:21:49.264 --> 00:21:50.613
I used to find
this helpful
00:21:50.657 --> 00:21:52.006
when I was
developing my, um...
00:21:55.749 --> 00:21:57.403
You died.
00:21:57.446 --> 00:21:58.665
Correct.
00:21:59.970 --> 00:22:01.711
Okay.
00:22:01.755 --> 00:22:03.974
Well, just wanted to make
sure we were on the same page.
00:22:07.151 --> 00:22:08.152
[exhales heavily]
00:22:15.334 --> 00:22:18.467
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
00:22:18.511 --> 00:22:21.383
I imagine this is some sort of
stress-induced psychosis,
00:22:21.427 --> 00:22:25.039
and you will disappear
soon enough on your own.
00:22:26.040 --> 00:22:27.389
So what's all this
supposed to do?
00:22:27.433 --> 00:22:30.131
It's a way of
reorienting my perspective.
00:22:30.174 --> 00:22:32.002
I'm trying to...
00:22:32.046 --> 00:22:36.311
trying to find a different
way to look at this symbol.
00:22:36.355 --> 00:22:38.008
Why?
00:22:38.052 --> 00:22:39.358
[sighs] Why...
00:22:42.230 --> 00:22:44.624
Because I've been
looking at it wrong.
00:22:44.667 --> 00:22:45.668
[exhales]
00:22:47.670 --> 00:22:49.019
There's gotta be
an answer here, I'm just--
00:22:49.063 --> 00:22:50.499
I'm not seeing it.
00:22:52.458 --> 00:22:53.807
[sighs]
00:22:56.549 --> 00:22:57.724
You know I just thought--
00:22:58.855 --> 00:22:59.726
What? What is it?
00:23:00.988 --> 00:23:01.989
You changed the still.
00:23:03.382 --> 00:23:04.687
You're welcome.
00:23:08.387 --> 00:23:09.736
I think
you're overthinking it.
00:23:12.042 --> 00:23:14.741
Oh, do you, Dead Tom?
00:23:15.829 --> 00:23:18.005
In what way? Hm?
00:23:18.048 --> 00:23:20.529
You already know
what you have to do.
00:23:20.573 --> 00:23:23.358
Tabitha told you she saw this
symbol down in the tunnels.
00:23:23.402 --> 00:23:25.708
The question is,
00:23:25.752 --> 00:23:27.536
how far are you willing
to go to find answers?
00:23:27.580 --> 00:23:29.538
Going down into those
tunnels would be insane.
00:23:31.279 --> 00:23:32.498
Even if it saves
Julie's life?
00:23:32.541 --> 00:23:34.630
Oh, fuck.
00:23:34.674 --> 00:23:37.198
You know, I don't even know
if I'd find anything down there!
00:23:37.241 --> 00:23:39.113
Of course you do.
It's natural design.
00:23:40.462 --> 00:23:42.725
Same reason your
brain's in your skull,
00:23:42.769 --> 00:23:44.248
your heart's behind your ribs.
00:23:45.598 --> 00:23:47.164
Nature will always
put what's most precious
00:23:47.208 --> 00:23:49.079
in the spots most
difficult to reach.
00:23:50.429 --> 00:23:53.823
Nothing about this place
is natural.
00:23:53.867 --> 00:23:55.477
Wrong.
00:23:55.521 --> 00:23:57.436
Nothing about this place
is familiar.
00:23:59.307 --> 00:24:00.439
There's a difference.
00:24:00.482 --> 00:24:02.353
[exhales heavily]
00:24:02.397 --> 00:24:04.138
If there's answers
to be found...
00:24:06.793 --> 00:24:09.317
and granted, that's a--
that's a big if...
00:24:10.579 --> 00:24:11.885
that's where they'll be.
00:24:11.928 --> 00:24:13.756
All right,
so I'm supposed to what?
00:24:13.800 --> 00:24:15.454
I'm supposed to
take advice from some...
00:24:16.977 --> 00:24:20.459
You ran into a house
that was falling down
00:24:20.502 --> 00:24:24.288
to save Tabitha
and she wasn't even there.
00:24:24.332 --> 00:24:25.942
And you know what?
00:24:25.986 --> 00:24:28.205
Given the choice,
I'd do the same thing again.
00:24:28.249 --> 00:24:31.121
Well, then you're
a fucking idiot. Like--
00:24:31.165 --> 00:24:32.471
[laughs]
00:24:32.514 --> 00:24:35.082
[both laughing]
00:24:36.823 --> 00:24:38.477
You don't make
moral choices based
00:24:38.520 --> 00:24:39.739
on the outcomes you expect.
00:24:41.262 --> 00:24:42.393
You make them
based on whether or not
00:24:42.437 --> 00:24:43.612
you think they're right.
00:24:45.440 --> 00:24:48.095
When I ran into that house,
I wasn't thinking
00:24:48.138 --> 00:24:50.314
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
00:24:51.968 --> 00:24:53.361
wasn't thinking
of any of that.
00:24:55.363 --> 00:24:57.844
There's a 16-year-old girl
over there who needs your help.
00:25:04.807 --> 00:25:06.200
Did you bury Paula?
00:25:09.986 --> 00:25:11.510
What?
00:25:11.553 --> 00:25:12.946
Did you bury Paula yet?
00:25:14.208 --> 00:25:16.253
Jesus Christ.
00:25:16.297 --> 00:25:18.081
I'll do it.
00:25:18.125 --> 00:25:19.779
I'll go and find
some people to help.
00:25:28.483 --> 00:25:29.484
Boyd?
00:25:29.528 --> 00:25:30.659
Yeah.
00:25:31.834 --> 00:25:33.401
You're doing
the best you can.
00:25:41.061 --> 00:25:43.324
[door opens]
00:25:46.327 --> 00:25:47.633
Fuck it!
00:25:51.419 --> 00:25:54.161
[bell clanging]
00:25:56.598 --> 00:25:59.035
[clanging]
00:26:10.264 --> 00:26:11.874
You putting the guns away?
00:26:11.918 --> 00:26:14.311
Yeah. Donna was worried about
leaving them in the house.
00:26:14.355 --> 00:26:16.836
No, it's smart.
You need a hand?
00:26:16.879 --> 00:26:18.098
No, I'm just about done.
00:26:19.882 --> 00:26:21.188
[grunts]
00:26:21.231 --> 00:26:22.798
[choking]
00:26:22.842 --> 00:26:23.886
It's okay.
[shushing]
00:26:23.930 --> 00:26:25.584
It's okay. It's okay.
00:26:25.627 --> 00:26:28.021
You're just gonna go a little
sooner than the rest of us.
00:26:38.771 --> 00:26:41.338
Everything's a system.
00:26:41.382 --> 00:26:42.905
Everything's connected.
00:26:51.914 --> 00:26:56.484
[panting]
00:26:57.659 --> 00:26:58.747
Everything's gonna be fine.
00:26:59.879 --> 00:27:01.141
Everything's gonna be fine.
00:27:02.621 --> 00:27:03.883
Fuck my life.
00:27:07.930 --> 00:27:10.150
[yelps]
00:27:17.461 --> 00:27:19.420
[breathing heavily]
00:27:53.454 --> 00:27:55.151
-No, no, no, no, no, no!
-[tapping flashlight]
00:27:55.195 --> 00:27:57.023
Fucking piece of shit!
Come on!
00:27:58.720 --> 00:28:01.157
[breathing heavily]
00:28:04.944 --> 00:28:07.033
[screams]
00:28:10.297 --> 00:28:13.996
[breathing shakily]
00:28:29.533 --> 00:28:30.709
Okay.
00:28:32.014 --> 00:28:33.233
Okay, I got this.
00:28:34.495 --> 00:28:35.583
Easy peasy.
00:28:37.411 --> 00:28:38.717
Easy fucking peasy.
00:28:45.549 --> 00:28:48.422
[door creaks]
00:29:07.746 --> 00:29:09.356
Anybody up there?
00:29:13.447 --> 00:29:14.927
Tell you what...
00:29:17.277 --> 00:29:18.844
if you are up there...
00:29:20.889 --> 00:29:23.413
...you're a real fucking
asshole, you know that?
00:29:25.241 --> 00:29:26.939
You enjoying this?
00:29:35.817 --> 00:29:39.342
If Khatri were here,
Khatri would say,
00:29:39.386 --> 00:29:43.085
"God moves
in mysterious ways."
00:29:43.129 --> 00:29:46.480
Oh yeah, yeah,
'cause Khatri had a plan.
00:29:48.308 --> 00:29:53.008
He thought you put him here
for a reason. He...
00:29:53.052 --> 00:29:55.358
He thought that we were gonna
walk out into those woods
00:29:55.402 --> 00:29:58.448
like Butch Cassidy and
the motherfucking Sundance Kid!
00:29:58.492 --> 00:30:00.233
He thought that
right up until the time
00:30:00.276 --> 00:30:03.018
one of those things
slit his fucking throat!
00:30:03.062 --> 00:30:06.108
What did he do with
his last breaths?
00:30:08.110 --> 00:30:09.329
He prayed.
00:30:13.507 --> 00:30:17.032
He gasped out
that fucking prayer
00:30:17.076 --> 00:30:18.817
so that you would know.
00:30:21.341 --> 00:30:26.041
So that he could show you
that he had he never lost faith.
00:30:26.085 --> 00:30:27.521
You know what, motherfucker?
00:30:29.349 --> 00:30:31.003
I ain't here to pray.
00:30:32.352 --> 00:30:36.269
If you are anything other
than some bedtime fucking story
00:30:36.312 --> 00:30:40.273
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
00:30:40.316 --> 00:30:44.103
Why you made me
think I could fix this.
00:30:44.146 --> 00:30:47.976
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
00:30:48.020 --> 00:30:50.457
when all I am is
a dumb motherfucker
00:30:50.500 --> 00:30:52.546
who keeps
getting people killed!
00:30:54.113 --> 00:30:55.288
Damn it!
00:30:56.506 --> 00:30:59.161
You fuck.
You think this is funny?
00:30:59.205 --> 00:31:02.991
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?
00:31:03.035 --> 00:31:05.472
Huh? Huh?
00:31:05.515 --> 00:31:09.302
Just... answer me!
Answer me!
00:31:09.345 --> 00:31:12.696
Huh? Say something!
00:31:12.740 --> 00:31:14.176
You know...
00:31:15.264 --> 00:31:18.050
...tampering with a mailbox
is a federal crime.
00:31:25.579 --> 00:31:26.580
[knocking]
00:31:28.843 --> 00:31:29.888
Come in.
00:31:36.546 --> 00:31:38.940
How's she doing?
00:31:38.984 --> 00:31:40.594
She's getting worse.
00:31:42.204 --> 00:31:44.206
She's, um,
she's getting cold.
00:31:54.956 --> 00:31:56.349
Is this really it?
00:32:02.007 --> 00:32:03.269
Is this how it ends?
00:32:07.012 --> 00:32:08.927
[sighs]
I don't know.
00:32:09.971 --> 00:32:13.714
You know, ever since
she walked off that bus
00:32:13.757 --> 00:32:17.065
I actually allowed myself
00:32:17.109 --> 00:32:19.720
to believe that there
was a plan to all of this.
00:32:24.116 --> 00:32:27.597
That there was something
we were meant to do here.
00:32:28.816 --> 00:32:30.470
But there's no...
00:32:32.776 --> 00:32:34.648
There's no grand design.
00:32:36.041 --> 00:32:38.260
We're all gonna die here.
00:32:39.305 --> 00:32:40.959
And all this would have
been for nothing.
00:32:45.137 --> 00:32:48.009
You know,
my dad used to say,
00:32:48.053 --> 00:32:49.445
"It's hard
to see the sweater
00:32:49.489 --> 00:32:50.969
when you're only
just a thread."
00:32:53.754 --> 00:32:55.799
I didn't really know
what he meant 'til now.
00:32:57.758 --> 00:33:00.326
All of the people that
have gotten stuck here...
00:33:04.504 --> 00:33:08.638
...maybe we aren't the ones
that get to go home.
00:33:08.682 --> 00:33:12.077
But maybe what we did here...
00:33:14.166 --> 00:33:16.864
...makes it easier for
the people who come next.
00:33:17.908 --> 00:33:20.520
Maybe we're the reason
that they get to go home.
00:33:26.047 --> 00:33:28.702
Just because we're only a thread
doesn't mean we don't matter.
00:33:40.366 --> 00:33:41.758
There ya go.
00:33:41.802 --> 00:33:43.804
Last thing you need
is Khatri haunting you
00:33:43.847 --> 00:33:45.197
over everything else.
00:33:47.634 --> 00:33:49.027
It's too late for that.
00:33:53.988 --> 00:33:56.512
Julie and Marielle.
00:33:56.556 --> 00:33:58.036
Randall.
00:34:01.039 --> 00:34:02.517
Sara says they're dying.
00:34:04.390 --> 00:34:05.956
And once they're gone,
there's no putting the genie
00:34:05.999 --> 00:34:08.046
back in the bottle.
00:34:08.089 --> 00:34:10.352
Whatever this thing is,
00:34:10.396 --> 00:34:12.485
it just waits for us
to go to sleep and then...
00:34:14.139 --> 00:34:15.182
Like Paula.
00:34:15.227 --> 00:34:16.923
Yeah.
00:34:20.144 --> 00:34:22.711
She said the music box
is there,
00:34:22.756 --> 00:34:24.888
right there
in the clearing.
00:34:24.932 --> 00:34:26.673
Only it's not there.
00:34:28.370 --> 00:34:30.807
Like looking at
an instruction manual
00:34:30.851 --> 00:34:32.287
with too many pages missing.
00:34:32.331 --> 00:34:34.593
How am I--
How am I supposed...
00:34:37.118 --> 00:34:38.772
I saw my wife last night.
00:34:41.122 --> 00:34:42.428
How'd she look?
00:34:46.388 --> 00:34:47.781
There's gotta be rules, Donna.
00:34:49.739 --> 00:34:54.309
There's gotta be something
I can hold in my hands.
00:34:54.353 --> 00:34:55.615
There's got to be so--
00:34:59.097 --> 00:35:00.098
I did this.
00:35:02.187 --> 00:35:04.406
I brought
this thing back here.
00:35:04.450 --> 00:35:06.800
Yup.
You sure did.
00:35:09.150 --> 00:35:11.892
You also gave a whole bunch
of people a lot more time
00:35:11.935 --> 00:35:13.415
than they would've had
if wasn't for you.
00:35:15.461 --> 00:35:16.723
You gave me more time.
00:35:19.291 --> 00:35:21.423
Your son is about
to get married.
00:35:22.555 --> 00:35:24.078
Nothing official, I guess.
00:35:24.122 --> 00:35:25.471
It's not like
we have a priest anymore.
00:35:27.995 --> 00:35:31.477
They're making the most of
whatever time they have.
00:35:33.174 --> 00:35:35.524
You should do the same.
00:35:35.568 --> 00:35:37.744
Come back to
Colony House with me.
00:35:42.270 --> 00:35:43.532
I'm not giving up.
00:35:43.576 --> 00:35:46.361
[chuckles]
Did I say give up?
00:35:46.405 --> 00:35:48.624
[groans]
00:35:48.668 --> 00:35:52.280
Boyd, this may be the last
few hours any of us get.
00:35:52.324 --> 00:35:55.153
So why don't you just stop
being a goddamn martyr
00:35:55.196 --> 00:35:58.982
and come and watch
your son get married.
00:35:59.026 --> 00:36:00.984
The end of the world
will still be here
00:36:01.028 --> 00:36:02.595
when the ceremony's done.
00:36:05.206 --> 00:36:06.338
[exhales]
00:36:07.861 --> 00:36:09.036
[door opens]
00:36:11.473 --> 00:36:12.170
[door closes]
00:36:13.301 --> 00:36:17.000
[breathing heavily]
00:36:42.374 --> 00:36:43.984
-[child] Anghkooey.
-[gasps]
00:36:45.203 --> 00:36:47.857
-Anghkooey.
-Anghkooey.
00:36:47.901 --> 00:36:49.119
[children whispering,
chanting] Anghkooey.
00:36:49.163 --> 00:36:50.991
Anghkooey. Anghkooey.
00:36:51.034 --> 00:36:54.647
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
00:36:54.690 --> 00:36:58.216
[children all chanting]
Anghkooey. Anghkooey.
00:36:58.259 --> 00:37:00.348
[children chanting]
Anghkooey. Anghkooey.
00:37:00.392 --> 00:37:06.702
[chanting continues]
Anghkooey. Anghkooey....
00:37:06.746 --> 00:37:10.880
[chanting continues]
00:37:10.924 --> 00:37:12.534
Anghkooey!
00:37:12.578 --> 00:37:22.718
♪♪♪
00:37:24.764 --> 00:37:34.208
♪♪♪
00:37:40.301 --> 00:37:42.738
[cicadas buzzing]
00:37:42.782 --> 00:37:45.915
Did your mother say anything
else about the children?
00:37:45.959 --> 00:37:47.221
How was she gonna save them?
00:37:48.788 --> 00:37:52.400
I don't know. All she said
was that they needed her.
00:37:53.749 --> 00:37:56.578
It's--It should be
right--right here.
00:37:58.450 --> 00:38:01.061
No, no, no, no.
These... These trees weren't--
00:38:01.104 --> 00:38:03.324
Hey, hey, hey.
It was a long time ago, Victor.
00:38:03.368 --> 00:38:06.806
Maybe... Maybe we took
the wrong turn.
00:38:07.981 --> 00:38:09.069
[glass clinking]
00:38:09.112 --> 00:38:11.245
Over-- Over here.
00:38:11.289 --> 00:38:14.683
[cicadas buzzing,
glass clinking]
00:38:14.727 --> 00:38:16.424
Who put
the bottles there?
00:38:16.468 --> 00:38:18.296
I don't know.
00:38:24.780 --> 00:38:26.652
This is where
I found her.
00:38:28.393 --> 00:38:30.264
Your mom?
00:38:30.308 --> 00:38:33.746
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
00:38:33.789 --> 00:38:35.008
Her body was...
00:38:40.013 --> 00:38:42.450
She didn't make it
into the tree.
00:38:45.975 --> 00:38:48.326
What do you mean
into the tree?
00:38:48.369 --> 00:38:49.414
Oh.
00:38:50.632 --> 00:38:51.938
Come.
00:38:56.986 --> 00:38:58.336
It's a faraway tree.
00:39:07.780 --> 00:39:09.782
The night the monsters
got into Colony House,
00:39:09.825 --> 00:39:14.003
Julie said you both escaped
by climbing into a tree.
00:39:14.047 --> 00:39:16.005
They always take
you different places,
00:39:16.049 --> 00:39:19.008
and you never know
where you'll end up,
00:39:19.052 --> 00:39:22.925
but my mother said
this one was special,
00:39:22.969 --> 00:39:24.623
that it would
take her to the tower,
00:39:24.666 --> 00:39:26.799
to the children.
00:39:26.842 --> 00:39:27.930
And then what?
00:39:27.974 --> 00:39:29.628
Uh...
00:39:32.065 --> 00:39:33.458
That's all I remember.
00:39:39.072 --> 00:39:41.379
Oh. Yeah. Here.
00:39:44.338 --> 00:39:45.470
I...
00:39:46.862 --> 00:39:49.735
I put some snacks
inside for you.
00:39:51.432 --> 00:39:52.564
Here.
00:39:56.089 --> 00:39:57.873
-Thank you, Victor.
-Yeah.
00:40:00.876 --> 00:40:02.791
Does it hurt
to go through?
00:40:02.835 --> 00:40:04.924
No, it's just like
walking through a door.
00:40:07.448 --> 00:40:10.233
-Okay. Okay.
-Mm.
00:40:10.277 --> 00:40:11.757
Thank you.
00:40:18.372 --> 00:40:20.374
Now go back to town.
00:40:20.418 --> 00:40:21.419
Be careful.
00:40:23.072 --> 00:40:24.247
Yeah.
00:40:27.729 --> 00:40:30.819
[cicadas buzzing]
00:40:30.863 --> 00:40:35.911
[bottles clinking softly]
00:40:38.523 --> 00:40:48.620
♪♪♪
00:40:59.979 --> 00:41:01.284
Oh, my God.
00:41:03.156 --> 00:41:13.079
♪♪♪
00:41:16.256 --> 00:41:22.262
♪♪♪
00:41:22.305 --> 00:41:24.264
What are we doing?
00:41:24.307 --> 00:41:26.484
He wanted it
to be a surprise.
00:41:26.527 --> 00:41:28.573
He wanted what
to be a surprise?
00:41:32.011 --> 00:41:34.143
You're always saying that
this view makes even this place
00:41:34.187 --> 00:41:37.669
look like a dream,
so I figured...
00:41:39.497 --> 00:41:41.629
Is this okay?
00:41:41.673 --> 00:41:42.978
This is perfect.
00:41:51.378 --> 00:41:54.076
Hey, why don't
we just go get him?
00:41:54.120 --> 00:41:55.991
He's got a lot on his mind,
you know?
00:41:57.689 --> 00:41:59.038
Sheriff Stevens!
00:42:00.387 --> 00:42:01.301
You made it.
00:42:01.344 --> 00:42:03.433
What, are you kidding me?
00:42:03.477 --> 00:42:05.305
Wild horses
couldn't stop me.
00:42:06.698 --> 00:42:09.309
[chuckles]
Okay.
00:42:09.352 --> 00:42:10.615
Let's get this show
on the road.
00:42:10.658 --> 00:42:12.530
Okay, wait. Um...
00:42:15.141 --> 00:42:17.535
I know it's not
much of an aisle, but...
00:42:19.493 --> 00:42:21.234
...would you do me
the honor?
00:42:28.328 --> 00:42:30.635
-All right, you ready?
-Yeah.
00:42:30.678 --> 00:42:33.551
And you don't have to call me
Sheriff Stevens anymore.
00:42:35.204 --> 00:42:37.380
Okay.
00:42:37.424 --> 00:42:38.556
Shall we?
00:42:40.383 --> 00:42:41.733
[exhales shakily]
00:42:55.442 --> 00:42:56.748
[exhales]
00:42:59.272 --> 00:43:01.013
Ladies first.
00:43:02.275 --> 00:43:03.450
Okay. Um...
00:43:06.758 --> 00:43:08.455
My father had a saying.
00:43:10.544 --> 00:43:12.894
Well, he had a lot of sayings,
actually, but...
00:43:12.938 --> 00:43:14.853
[all laughing]
00:43:14.896 --> 00:43:17.464
Um, my favorite
one was always...
00:43:19.727 --> 00:43:23.557
"Life is a journey
through the unknown,
00:43:23.601 --> 00:43:27.082
"and though your eyes
and mind may sometimes
00:43:27.126 --> 00:43:30.477
deceive you,
your heart will never lie."
00:43:33.393 --> 00:43:35.961
My heart's belonged to you
since the moment I met you.
00:43:39.704 --> 00:43:41.662
You're the love of my life,
00:43:41.706 --> 00:43:44.143
for as long as
that life may last.
00:43:46.275 --> 00:43:49.801
So, will you,
Ellis Stevens...
00:43:50.802 --> 00:43:53.456
...do me the honor
of being my husband?
00:43:54.675 --> 00:43:56.068
I will.
00:43:57.156 --> 00:43:58.461
[exhales]
00:43:59.593 --> 00:44:00.638
I made you something.
00:44:02.248 --> 00:44:03.336
[exhales]
00:44:10.169 --> 00:44:13.476
[exhales]
Your turn.
00:44:13.520 --> 00:44:15.740
[laughing]
00:44:15.783 --> 00:44:17.742
Oh, it's a tough act
to follow.
00:44:17.785 --> 00:44:18.830
-[laughs]
-Um...
00:44:27.447 --> 00:44:30.580
The day my family and I
saw that tree,
00:44:30.624 --> 00:44:32.365
our lives changed forever.
00:44:37.022 --> 00:44:39.154
But the day that I saw
you get out of that car,
00:44:39.198 --> 00:44:42.549
that's the day that
my life really began.
00:44:46.031 --> 00:44:48.511
There have been...
00:44:48.555 --> 00:44:50.688
so many times here
where I felt...
00:44:52.690 --> 00:44:54.300
...like I was stumbling
in the dark.
00:44:57.825 --> 00:45:01.002
But each and every time,
00:45:01.046 --> 00:45:03.396
you were the light
that guided me through.
00:45:06.051 --> 00:45:07.530
You are my love.
00:45:09.489 --> 00:45:10.708
You are my home.
00:45:13.667 --> 00:45:15.713
You are my light
in dark places.
00:45:18.324 --> 00:45:19.586
So--
[clears throat]
00:45:21.196 --> 00:45:24.983
Will you,
Fatima Hassan-Rostami...
00:45:27.420 --> 00:45:29.683
...will you do me
the honor of being my wife?
00:45:32.599 --> 00:45:34.209
I will.
00:45:35.689 --> 00:45:37.038
Well, the rules
say we kiss now.
00:45:37.082 --> 00:45:39.432
[both laughing, crying]
00:45:44.916 --> 00:45:45.917
[Donna]
Boyd?
00:45:47.570 --> 00:45:49.355
Where'd you go?
00:45:49.398 --> 00:45:51.183
Are you okay, Dad?
00:45:52.445 --> 00:45:54.055
Light in dark places.
00:45:56.275 --> 00:45:58.320
I gotta go. I'm sorry.
00:45:58.364 --> 00:46:00.322
-Hey.
-That's okay.
00:46:00.366 --> 00:46:01.628
Okay.
00:46:02.760 --> 00:46:03.761
Oh. Gosh.
00:46:05.588 --> 00:46:07.721
I love you guys.
00:46:07.765 --> 00:46:09.027
All right?
00:46:09.070 --> 00:46:11.072
Love you, too.
00:46:11.116 --> 00:46:12.204
[exhales]
00:46:17.383 --> 00:46:19.124
Will we get to see
Thomas again?
00:46:23.476 --> 00:46:24.912
-What?
-If we die.
00:46:26.131 --> 00:46:27.785
Will we get to see
Thomas again?
00:46:41.320 --> 00:46:42.321
Yeah.
00:46:43.931 --> 00:46:44.932
Yeah, we will.
00:46:47.326 --> 00:46:48.806
Grandpa too?
00:46:48.849 --> 00:46:49.981
Grandpa too.
00:46:52.984 --> 00:46:54.986
Maybe it won't be
so bad then.
00:47:01.514 --> 00:47:03.472
She likes to sleep
with two pillows.
00:47:08.260 --> 00:47:10.001
[stammers]
Let me help you.
00:47:16.007 --> 00:47:17.269
[racks shotgun]
00:47:20.533 --> 00:47:22.665
Hey, Reggie?
00:47:22.709 --> 00:47:25.146
You did this.
Everything was fine
00:47:25.190 --> 00:47:26.887
until you went
into the forest.
00:47:26.931 --> 00:47:28.062
-Hey.
-You're the reason
00:47:28.106 --> 00:47:30.064
-all this is happening!
-Okay, hey, hey.
00:47:30.108 --> 00:47:31.500
Listen, listen to me!
00:47:31.544 --> 00:47:33.241
Listen to me.
00:47:33.285 --> 00:47:35.765
I know you don't
understand this, I know,
00:47:35.809 --> 00:47:39.682
but I think this torch,
right here,
00:47:39.726 --> 00:47:41.684
I think this is gonna
help me fix this.
00:47:41.728 --> 00:47:43.861
-[fires gun]
-[cries out]
00:47:43.904 --> 00:47:45.514
-I'm sorry, Boyd.
-[racks shotgun]
00:47:45.558 --> 00:47:46.994
I always liked you.
00:47:47.038 --> 00:47:48.213
-[fires gun]
-[shouts]
00:47:49.301 --> 00:47:50.302
God!
00:47:51.564 --> 00:47:54.567
[grunting]
00:47:56.569 --> 00:47:58.745
Oh, fucking...
00:48:00.747 --> 00:48:02.575
[panting]
00:48:04.707 --> 00:48:05.708
Fuck!
00:48:05.752 --> 00:48:08.320
[cicadas buzzing]
00:48:09.974 --> 00:48:14.892
[grunting]
00:48:19.592 --> 00:48:21.115
Fuck.
00:48:21.159 --> 00:48:23.683
[grunting]
00:48:27.556 --> 00:48:30.385
Come on. Fuck.
00:48:32.735 --> 00:48:34.694
Fuck. Fuck.
00:48:41.005 --> 00:48:42.136
-[grunts]
-[lighter flicks]
00:48:42.180 --> 00:48:43.094
Come on.
00:48:47.968 --> 00:48:52.799
[music box playing]
00:48:55.758 --> 00:48:57.412
What?
00:48:57.456 --> 00:48:59.588
[music box playing]
00:48:59.632 --> 00:49:04.463
[voices moaning]
00:49:14.647 --> 00:49:17.780
Julie! Hey. Julie!
00:49:17.824 --> 00:49:19.652
Hey, Julie. Hey, Julie.
00:49:20.783 --> 00:49:22.394
Can you hear me?
00:49:22.437 --> 00:49:23.656
Can you...
00:49:25.136 --> 00:49:26.615
I'm gonna get you
out of here.
00:49:26.659 --> 00:49:27.965
I'll get you outta here.
00:49:30.228 --> 00:49:31.272
I'm gonna get you
outta here right now.
00:49:33.666 --> 00:49:36.103
-We're getting outta here.
-[music box clicks and plays]
00:49:36.147 --> 00:49:40.368
-[music box playing]
-[breathing unsteadily]
00:49:40.412 --> 00:49:41.630
Boyd!
00:49:43.415 --> 00:49:45.286
Please.
Destroying that box
00:49:45.330 --> 00:49:46.461
isn't gonna
end their suffering.
00:49:46.505 --> 00:49:47.897
You'll only prolong it.
00:49:47.941 --> 00:49:49.116
No. I...
00:49:49.160 --> 00:49:52.424
People in this town
will suffer,
00:49:52.467 --> 00:49:54.295
in ways
you can't even imagine.
00:49:54.339 --> 00:49:57.124
They're all gonna die,
screaming.
00:49:57.168 --> 00:50:01.868
[Randall, Mari,
and Julie screaming]
00:50:04.262 --> 00:50:05.132
[screaming]
00:50:05.176 --> 00:50:06.742
What's wrong with her?
00:50:06.786 --> 00:50:08.266
Hey!
It's okay.
00:50:08.309 --> 00:50:09.441
What's wrong?
00:50:09.484 --> 00:50:10.746
What's wrong with her?
00:50:10.790 --> 00:50:12.487
Honey!
Honey, please, please.
00:50:12.531 --> 00:50:14.489
[screaming]
00:50:14.533 --> 00:50:17.753
You think you need
to be the hero.
00:50:17.797 --> 00:50:20.452
You think you need to
be responsible, to save them.
00:50:20.495 --> 00:50:22.802
You don't have
to suffer anymore.
00:50:22.845 --> 00:50:24.282
You don't have
to be afraid.
00:50:24.325 --> 00:50:26.501
It's okay.
None of this matters.
00:50:26.545 --> 00:50:27.633
We can be together.
00:50:27.676 --> 00:50:28.634
[exhales sharply]
00:50:28.677 --> 00:50:30.157
I miss you so much.
00:50:30.201 --> 00:50:31.158
[gasps]
00:50:31.202 --> 00:50:34.031
Wait, so, look, stop.
00:50:34.074 --> 00:50:38.035
So, so whatever
this thing is,
00:50:38.078 --> 00:50:41.342
it just lets you come
in here for a little chat?
00:50:41.386 --> 00:50:44.519
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
00:50:44.563 --> 00:50:46.478
It wants you to have hope
that you could actually win!
00:50:46.521 --> 00:50:48.045
Why?
00:50:48.088 --> 00:50:49.916
'Cause hope is what
makes you willing to suffer.
00:50:51.744 --> 00:50:54.268
Hope is what sent you
out into the woods that day.
00:50:54.312 --> 00:50:57.576
Hope is what made you leave me
alone when I needed you most.
00:50:59.708 --> 00:51:03.147
It's not your fear
that feeds the forest, Boyd.
00:51:03.190 --> 00:51:05.192
It's hope.
00:51:05.236 --> 00:51:09.718
[Julie, Randall,
and Mari screaming]
00:51:16.247 --> 00:51:18.727
[music box playing]
00:51:18.771 --> 00:51:20.686
Let it go, Boyd.
00:51:20.729 --> 00:51:24.994
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
00:51:25.038 --> 00:51:28.172
-[music box playing]
-[prisoners screaming]
00:51:28.215 --> 00:51:29.477
No.
00:51:29.521 --> 00:51:32.872
[Mari, Randall,
and Julie screaming]
00:51:32.915 --> 00:51:33.916
[shouts]
00:51:36.354 --> 00:51:39.531
[shouts]
00:51:45.232 --> 00:51:49.106
[gasps, coughs]
00:51:50.803 --> 00:51:52.326
[whispers] Julie.
00:51:52.370 --> 00:51:54.546
Oh, you're okay. Hey.
00:51:56.200 --> 00:52:00.117
[coughing]
00:52:00.160 --> 00:52:02.249
Marielle, hey.
00:52:02.293 --> 00:52:03.772
Hi!
00:52:03.816 --> 00:52:05.948
What's going on?
00:52:05.992 --> 00:52:14.827
♪♪♪
00:52:16.481 --> 00:52:18.135
-[breathing unsteadily]
-Oh, honey.
00:52:19.788 --> 00:52:21.138
She's okay.
00:52:21.181 --> 00:52:23.140
-[Julie] Oh my God.
-Your sister's okay.
00:52:24.315 --> 00:52:25.968
Hi, baby. It's okay.
00:52:26.012 --> 00:52:27.100
It's okay, yes.
00:52:27.144 --> 00:52:29.494
[sobbing]
00:52:36.414 --> 00:52:41.245
[breathing unsteadily]
00:52:45.466 --> 00:52:49.644
♪♪♪
00:52:49.688 --> 00:52:52.212
Fuck you, motherfucker.
00:52:52.256 --> 00:52:53.170
[grunting]
00:52:54.823 --> 00:52:56.347
You don't break me.
00:52:59.350 --> 00:53:00.351
You hear that?!
00:53:03.615 --> 00:53:06.444
You don't fucking
break me!
00:53:08.315 --> 00:53:11.971
[barking]
00:53:32.861 --> 00:53:34.167
Drink this.
00:53:34.211 --> 00:53:35.516
I'm fine.
00:53:35.560 --> 00:53:36.691
I know you are.
00:53:36.735 --> 00:53:37.866
Do it for me.
00:53:57.103 --> 00:53:58.583
There's no more buzzing.
00:54:11.248 --> 00:54:12.684
Does that mean
it's over?
00:54:15.295 --> 00:54:16.601
I sure hope so.
00:54:20.779 --> 00:54:21.736
Dad?
00:54:25.305 --> 00:54:26.698
Where's Mom?
00:54:26.741 --> 00:54:36.621
♪♪♪
00:54:40.320 --> 00:54:41.582
[child whispers]
Anghkooey.
00:54:43.454 --> 00:54:44.716
Hello?
00:55:07.826 --> 00:55:09.131
[child whispers]
Anghkooey.
00:55:14.398 --> 00:55:19.316
[gears clinking]
00:55:28.020 --> 00:55:29.108
[child]
Anghkooey.
00:55:34.679 --> 00:55:35.680
Anghkooey.
00:55:40.685 --> 00:55:50.608
♪♪♪
00:56:09.496 --> 00:56:11.193
I'm sorry.
00:56:11.237 --> 00:56:13.413
I really am.
00:56:13.457 --> 00:56:14.893
This is the only way.
00:56:17.330 --> 00:56:19.376
[screams]
00:56:23.684 --> 00:56:28.646
[beeping]
00:56:34.216 --> 00:56:37.916
[beeping quickens]
00:56:43.878 --> 00:56:44.879
Oh.
00:56:46.228 --> 00:56:47.360
Just a moment.
00:56:49.101 --> 00:56:49.971
[gasps]
00:56:50.015 --> 00:56:53.932
[beeping]
00:57:01.374 --> 00:57:02.419
Ow.
00:57:09.730 --> 00:57:13.125
[monitor buzzes alert rapidly]
00:57:15.127 --> 00:57:25.050
♪♪♪
00:57:27.966 --> 00:57:29.141
[woman]
How are you feeling?
00:57:35.321 --> 00:57:36.757
Where am I?
00:57:36.801 --> 00:57:39.934
St. Anthony's Hospital.
I'm Dr. Brody.
00:57:39.978 --> 00:57:43.590
Three days ago a pair of
hikers found you in the woods.
00:57:43.634 --> 00:57:46.288
You were lying unconscious
on the side of a trail.
00:57:47.725 --> 00:57:48.987
No.
00:57:50.118 --> 00:57:52.294
Do you remember what
you were doing out there?
00:57:52.338 --> 00:57:53.992
No.
00:57:55.080 --> 00:57:56.516
No.
00:57:56.560 --> 00:57:58.344
No, no, no, no, no.
00:58:00.520 --> 00:58:02.087
No, no, no, no, no.
00:58:03.305 --> 00:58:05.569
[gasps]
00:58:14.099 --> 00:58:24.022
♪♪♪
53568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.