Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.598 --> 00:00:03.255
Previously, on
"From"...
00:00:03.340 --> 00:00:04.480
Meagan, what are you doing?
00:00:04.565 --> 00:00:06.349
Maybe I can come in.
00:00:07.019 --> 00:00:08.340
Meagan, no!
00:00:11.285 --> 00:00:13.169
A man protects
his family, Frank!
00:00:13.254 --> 00:00:14.807
Open your eyes and look!
00:00:14.892 --> 00:00:16.154
No!
00:00:16.285 --> 00:00:18.449
"Norman, you're gonna be okay."
00:00:18.534 --> 00:00:20.296
"Tell my parents
I said... goodbye.
00:00:20.419 --> 00:00:21.590
"Ah!"
00:00:21.675 --> 00:00:24.203
Sorry, buddy, Norman's dead.
00:00:24.288 --> 00:00:26.654
Mom!
Julie killed Norman.
00:00:26.739 --> 00:00:27.653
What happened to Norman?
00:00:27.813 --> 00:00:29.467
The monsters killed them.
00:00:29.552 --> 00:00:31.423
There's no such thing
as monsters, honey.
00:00:31.508 --> 00:00:33.434
Why is there a tree in
the middle of the road?
00:00:33.519 --> 00:00:36.305
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
00:00:37.768 --> 00:00:39.988
Sorry to interrupt your service.
I was wondering
00:00:40.073 --> 00:00:41.685
if you could point me in
the direction of the highway.
00:00:41.769 --> 00:00:44.424
Yeah, you just keep on following
the road right up that hill,
00:00:44.525 --> 00:00:46.176
right where you were going
and you'll see.
00:00:46.762 --> 00:00:50.406
How is this possible?
We're on the same fucking road!
00:00:54.627 --> 00:00:55.933
Tabby?
00:00:56.064 --> 00:00:57.500
Dad, I think he's bleeding!
00:00:57.630 --> 00:00:59.605
There's something in his leg!
00:01:01.000 --> 00:01:07.074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
00:01:08.424 --> 00:01:09.754
Hey! We need help!
00:01:09.839 --> 00:01:12.233
You just rest.
I'll be back soon.
00:01:12.472 --> 00:01:15.911
Look at
the mess he made.
00:01:15.996 --> 00:01:17.737
Well, that's not
exactly his fault.
00:01:17.868 --> 00:01:19.927
I don't like.
00:01:20.012 --> 00:01:21.418
Let's get you downstairs.
00:01:21.510 --> 00:01:22.862
Can you stitch
the kid up
00:01:22.956 --> 00:01:25.480
- inside the RV?
- Well, I don't know what?
00:01:26.137 --> 00:01:27.957
It'll work.
00:01:28.042 --> 00:01:30.392
- You know this is suicide.
- Just take care of the family.
00:01:30.477 --> 00:01:32.480
Run as fast as you can!
No matter what you see,
00:01:32.582 --> 00:01:33.457
no matter what you hear,
00:01:33.542 --> 00:01:35.504
- you do not stop!
- This isn't your fault.
00:01:35.855 --> 00:01:37.355
Wh-What do you mean?
00:01:38.752 --> 00:01:39.971
Hold his neck!
00:01:40.056 --> 00:01:41.816
- Yeah, you're doing great.
- Ethan, Ethan...
00:01:41.901 --> 00:01:43.294
Good, good, good, good.
00:01:43.964 --> 00:01:44.964
Shit.
00:01:46.026 --> 00:01:47.811
Kristi?
00:01:48.385 --> 00:01:50.213
They're comin'.
00:02:29.842 --> 00:02:34.412
"Que Sera, Sera
Whatever Will Be, will Be" plays...
00:02:35.464 --> 00:02:36.974
*FROM*
Season 01 Episode 02
00:02:37.059 --> 00:02:39.335
Episode Title:
"The Way Things Are Now"
00:02:39.426 --> 00:02:44.231
♪ When I was just a little boy ♪
Aired on: February 27, 2022.
00:02:44.378 --> 00:02:46.859
♪ I asked
my father ♪
00:02:46.951 --> 00:02:50.302
♪ "What will
I be?" ♪
00:02:50.624 --> 00:02:52.943
♪ "Will I
be handsome?" ♪
00:02:53.022 --> 00:02:55.329
♪ "Will I
be rich?" ♪
00:02:55.460 --> 00:02:59.246
♪ Here's what
he said to me ♪
00:02:59.376 --> 00:03:03.420
♪ Que Sera Sera ♪
00:03:03.610 --> 00:03:08.224
♪ Whatever will
be will be ♪
00:03:08.414 --> 00:03:12.810
♪ The future's
not ours to see ♪
00:03:13.034 --> 00:03:17.474
♪ Que Sera Sera ♪
00:03:17.873 --> 00:03:20.833
♪ What will
be will be ♪
00:03:30.256 --> 00:03:34.957
♪ Now I have
children of my own ♪
00:03:35.064 --> 00:03:37.197
♪ They ask
their father ♪
00:03:37.327 --> 00:03:41.027
♪ "What will I be?" ♪
00:03:41.157 --> 00:03:43.508
♪ "Will I be pretty?" ♪
00:03:43.593 --> 00:03:45.900
♪ "Will I
be rich?" ♪
00:03:45.985 --> 00:03:49.772
♪ I tell them
tenderly ♪
00:03:49.913 --> 00:03:54.048
♪ Que Sera Sera ♪
00:03:54.257 --> 00:03:59.132
♪ Whatever will be
wll be ♪
00:03:59.262 --> 00:04:03.049
♪ The future's not
ours to see ♪
00:04:03.179 --> 00:04:08.141
♪ Que Sera Sera ♪
00:04:08.271 --> 00:04:13.189
♪ What will be will be ♪
00:04:13.320 --> 00:04:15.409
♪ Que Sera Sera ♪
00:04:15.531 --> 00:04:20.874
Song continues
to play...
00:04:36.046 --> 00:04:38.360
Hands under the neck!
Under the neck! Good.
00:04:38.445 --> 00:04:40.016
- Why won't it stop?
- Kristi?
00:04:40.101 --> 00:04:41.859
- We're good, we're good.
- Ethan, come on.
00:04:41.944 --> 00:04:44.264
We're doing good.
Keep the airway open like that.
00:04:50.281 --> 00:04:51.805
Okay. Ethan?
00:04:51.890 --> 00:04:53.266
Ethan?
00:04:54.382 --> 00:04:55.406
Ethan?
00:04:57.682 --> 00:04:59.238
He's breathing.
He's stable. Okay?
00:04:59.323 --> 00:05:01.960
He has a pulse.
You're okay. You're okay.
00:05:08.426 --> 00:05:10.124
Is everyone okay in there?
00:05:10.491 --> 00:05:11.828
They're back.
00:05:11.913 --> 00:05:13.163
No. Wait.
00:05:13.294 --> 00:05:15.210
They came back for us.
00:05:17.210 --> 00:05:18.594
Are you going to let 'em in?
00:05:18.679 --> 00:05:19.735
No.
00:05:20.005 --> 00:05:21.609
Why are we waiting?
00:05:21.937 --> 00:05:23.808
I'm not letting 'em in!
00:05:25.411 --> 00:05:26.452
I'm gonna help 'em in, then.
00:05:26.537 --> 00:05:27.679
Jim, no!
00:05:27.763 --> 00:05:29.812
Jim, look... stop!
Oh, hey! Jim, Jim!
00:05:29.897 --> 00:05:31.874
Back off! I need you...
I need you to...
00:05:32.358 --> 00:05:33.928
Take it... take it easy.
All right, buddy.
00:05:34.036 --> 00:05:35.394
All right.
All right, buddy.
00:05:35.557 --> 00:05:38.604
They are not people and they are
not here to help, Jim!
00:05:39.472 --> 00:05:40.699
Let me go, man.
00:05:40.784 --> 00:05:42.558
Okay. You good?
00:05:42.643 --> 00:05:44.034
Let me go.
00:05:44.231 --> 00:05:45.711
Fucking fuck!
00:05:45.796 --> 00:05:46.710
All right.
00:05:53.768 --> 00:05:55.824
Can you see it?
You see it?
00:05:55.909 --> 00:05:58.058
It's right up there, come on.
We're good.
00:05:58.143 --> 00:05:59.589
- Come on! Go, go!
- Come on. Let's go.
00:05:59.722 --> 00:06:01.809
- Wait, where's my mom? Mom!
- Come on! Let's go.
00:06:01.894 --> 00:06:03.161
- We're almost there!
- Come on!
00:06:03.308 --> 00:06:04.830
Keep moving!
Don't stop! Go, go, go!
00:06:04.945 --> 00:06:07.246
- Hey! Hey!
- Watch out!
00:06:07.331 --> 00:06:09.066
Watch your step here!
Hey, hey, hey!
00:06:09.151 --> 00:06:10.456
- Hey!
- Fuck! Pick him up!
00:06:10.541 --> 00:06:12.589
Are you okay?
Hey, I need help here!
00:06:12.674 --> 00:06:14.120
- No, no!
- Should we go back?
00:06:14.205 --> 00:06:16.076
Kenny, take them!
Kenny, You gotta take them!
00:06:16.564 --> 00:06:18.871
Go, go, go!
Don't stop. Don't look!
00:06:18.986 --> 00:06:20.464
- Come on!
- No, no, no, no!
00:06:20.549 --> 00:06:22.449
You've gotta get up!
You've gotta get up!
00:06:22.534 --> 00:06:23.317
You've gotta get up!
00:06:23.786 --> 00:06:25.048
Come on!
00:06:25.133 --> 00:06:26.558
Motherfucker, come on!
00:06:27.740 --> 00:06:29.417
You can't stop.
00:06:41.090 --> 00:06:44.222
Runners on the hill!
We got runners on the hill!
00:06:45.839 --> 00:06:47.362
Runners on the hill!
00:06:51.551 --> 00:06:52.599
- Go, go, go!
- Who's in there?
00:06:52.683 --> 00:06:54.395
- Don't look back! Go!
- Why are we...
00:06:54.480 --> 00:06:56.034
Come on! Go! Go!
00:07:00.342 --> 00:07:02.645
What are you doing?!
Open the door!
00:07:02.730 --> 00:07:03.607
Those aren't our people!
00:07:03.692 --> 00:07:05.262
Ellis is out there!
What's wrong with you?!
00:07:05.347 --> 00:07:08.219
I can't. No! I said no!
00:07:08.304 --> 00:07:10.132
Straight to the door!
Come on!
00:07:10.217 --> 00:07:11.697
- Open the door!
- Hello?!
00:07:11.782 --> 00:07:13.543
- Hey! Open the door!
- We need help!
00:07:13.628 --> 00:07:14.824
Hey! Hey!
00:07:14.909 --> 00:07:17.434
What's going on?
Why won't they open the door?!
00:07:17.519 --> 00:07:19.056
Donna!
Donna, let us in!
00:07:19.202 --> 00:07:21.064
We have people out here!
Open the door!
00:07:21.149 --> 00:07:23.325
- Donna, let us in!
- Do you hear that?
00:07:25.385 --> 00:07:27.257
What are you doing?
Let us in!
00:07:27.432 --> 00:07:28.785
Put the gun down
and open the door!
00:07:28.869 --> 00:07:29.644
Donna!
00:07:29.729 --> 00:07:31.125
You said not to
let anybody in here.
00:07:31.144 --> 00:07:33.799
- Never open the door after dark.
- I know you're scared,
00:07:33.929 --> 00:07:36.279
but are you really gonna
let those people die?
00:07:36.410 --> 00:07:38.847
Donna, hey!
Open the fucking door!
00:07:38.994 --> 00:07:40.628
Don't look at that!
00:07:40.713 --> 00:07:42.708
No, no, no, no, no, no!
00:07:42.793 --> 00:07:44.456
- Julie.
- Hey! What are you doing?!
00:07:44.541 --> 00:07:46.339
Don't you recognize me?
00:07:49.491 --> 00:07:50.535
Oh, my God!
00:07:50.620 --> 00:07:52.578
- Go inside!
- Go, go, go, go, go!
00:07:56.170 --> 00:07:58.050
- You, on the floor.
- What?
00:07:58.150 --> 00:08:00.457
- On the floor now!
- No, no, no, no.
00:08:01.331 --> 00:08:03.208
You don't have to get down! No!
00:08:03.293 --> 00:08:06.058
You shut your mouth! I said,
get on the goddamn floor!
00:08:06.143 --> 00:08:07.222
- Why?
- Just do what she says.
00:08:07.307 --> 00:08:08.245
- Now!
- It's okay.
00:08:08.330 --> 00:08:09.511
Tie them up.
00:08:09.596 --> 00:08:10.858
Hey, Donna, come on.
00:08:10.943 --> 00:08:12.467
We have a protocol.
00:08:15.793 --> 00:08:18.269
Ellis, just come on.
00:08:19.311 --> 00:08:20.530
Okay.
00:08:21.394 --> 00:08:23.230
Why are you doing this?
00:08:23.452 --> 00:08:25.062
We're not gonna
do anything!
00:08:25.685 --> 00:08:26.903
Please?
00:08:27.222 --> 00:08:28.440
Mom...
00:08:28.757 --> 00:08:30.803
It's okay. It's okay.
00:08:30.888 --> 00:08:32.605
I'm here, I'm here.
It's okay, baby.
00:08:36.328 --> 00:08:38.113
Are they gone?
00:08:39.462 --> 00:08:41.246
Hard to tell.
00:08:42.641 --> 00:08:45.752
You okay? Hey, Jim?
00:08:45.837 --> 00:08:46.968
Hey, you still with us?
00:08:47.557 --> 00:08:49.907
Yeah.
00:08:50.546 --> 00:08:52.417
You said...
00:08:53.519 --> 00:08:55.608
You said they aren't people.
00:08:55.739 --> 00:08:57.523
That's right.
00:08:57.654 --> 00:09:00.962
Then what are they?
00:09:01.092 --> 00:09:02.224
Well, we don't know.
00:09:02.354 --> 00:09:05.836
Look,
00:09:05.967 --> 00:09:09.797
these talismans, they're what
protect the houses in town.
00:09:09.927 --> 00:09:14.149
I don't know why it works,
but you got one of those,
00:09:14.279 --> 00:09:16.673
you keep the doors and windows
shut; They can't get in.
00:09:16.804 --> 00:09:19.415
Never tried it on a vehicle.
00:09:19.545 --> 00:09:20.590
This is impossible.
00:09:20.720 --> 00:09:22.940
Yeah, it is.
00:09:25.595 --> 00:09:27.466
Has he had seizures
like this before?
00:09:27.597 --> 00:09:30.295
No, never.
00:09:32.645 --> 00:09:34.212
What? What does that mean?
00:09:34.343 --> 00:09:36.409
Nothing.
It doesn't mean anything yet.
00:09:36.494 --> 00:09:37.305
It could mean
a number of things,
00:09:37.389 --> 00:09:39.870
trauma from the accident,
but right now,
00:09:39.955 --> 00:09:41.960
we need to focus on getting this
out of his leg so...
00:09:42.090 --> 00:09:43.221
Dad?
00:09:43.352 --> 00:09:44.657
Hey.
00:09:46.746 --> 00:09:48.574
Ah, I know.
00:09:48.659 --> 00:09:51.488
I'm right here.
I'm right here. Hey.
00:09:51.664 --> 00:09:54.024
Okay, sweets, we're just gonna
give you a little poke, okay?
00:09:54.145 --> 00:09:55.320
What is that?
00:09:55.451 --> 00:09:57.235
It's a sedative,
just to help keep him calm.
00:09:57.366 --> 00:09:58.497
Okay.
00:09:58.628 --> 00:10:00.630
Okay. All right.
Hey, look at me.
00:10:00.760 --> 00:10:02.417
Look at me.
No, you don't need to see that.
00:10:02.501 --> 00:10:03.981
That's it.
Look at me, look at me.
00:10:04.112 --> 00:10:05.374
Ow!
00:10:05.504 --> 00:10:07.118
- That's it, that's it.
- All done!
00:10:07.202 --> 00:10:08.681
There, look at you.
All done.
00:10:08.812 --> 00:10:10.422
Yeah, yeah. It's okay.
00:10:10.553 --> 00:10:12.555
- Alright?
- Yeah. That's it. That's it.
00:10:19.170 --> 00:10:20.854
Is he from the RV?
00:10:20.939 --> 00:10:23.159
No.
He's from another car.
00:10:23.245 --> 00:10:24.901
There was an accident
outside of town.
00:10:24.986 --> 00:10:28.449
So, there were two cars?
Never seen that before.
00:10:28.534 --> 00:10:31.127
Yeah. Neither have I.
00:10:36.115 --> 00:10:37.464
That's a nice watch.
00:10:37.549 --> 00:10:38.593
Hey. Just leave it alone.
00:10:38.724 --> 00:10:42.075
Why? It's not like it's
gonna do him any good here.
00:10:42.205 --> 00:10:44.207
Yeah. It's not gonna do
anything for you either.
00:10:44.338 --> 00:10:46.383
But it's pretty.
00:10:46.514 --> 00:10:48.559
So is he.
00:10:48.690 --> 00:10:52.520
I mean, even with
the blood and everything,
00:10:52.650 --> 00:10:54.696
he's very handsome.
00:10:54.827 --> 00:10:57.351
Don't touch anything, okay?
00:10:57.481 --> 00:11:00.267
Fine.
00:11:00.397 --> 00:11:02.557
I'm just gonna stay and look
at him for a little while.
00:11:10.103 --> 00:11:11.147
Where's my daughter?
00:11:11.278 --> 00:11:13.106
She's good. She's fine.
00:11:13.236 --> 00:11:15.108
Listen, sorry about what
happened down there,
00:11:15.238 --> 00:11:17.458
but it was necessary.
You'll understand that soon.
00:11:17.588 --> 00:11:19.242
I need to see Julie!
00:11:19.373 --> 00:11:20.417
She's good.
She's fine.
00:11:20.548 --> 00:11:21.592
You need some water.
00:11:25.335 --> 00:11:26.467
Here.
00:11:30.166 --> 00:11:31.518
Hey, hey, hey, hey!
Whoa, whoa... stop!
00:11:31.602 --> 00:11:33.430
- Julie!
- Hey! Hey!
00:11:33.561 --> 00:11:34.605
- Julie!
- Stop!
00:11:34.736 --> 00:11:36.042
- Sit!
- Ow!
00:11:36.172 --> 00:11:37.173
Sit!
00:11:41.308 --> 00:11:42.396
Watch her.
00:11:44.267 --> 00:11:45.268
Okay.
00:11:47.227 --> 00:11:48.445
Listen.
00:11:51.709 --> 00:11:53.668
I know none of this
makes sense yet,
00:11:53.799 --> 00:11:55.439
but these are
precautions we have to take.
00:11:55.539 --> 00:11:57.063
We don't know you,
00:11:57.193 --> 00:11:59.500
and everyone reacts differently
on their first night.
00:11:59.630 --> 00:12:02.546
But I promise you, there is
not a single person here
00:12:02.677 --> 00:12:04.766
who wants to hurt you
or your daughter.
00:12:04.897 --> 00:12:07.377
Everyone in this house,
00:12:07.508 --> 00:12:12.034
everyone in this town has been
exactly where you are right now.
00:12:12.165 --> 00:12:15.124
I need to see my daughter!
00:12:15.255 --> 00:12:17.692
And you will.
00:12:17.823 --> 00:12:19.694
But first, we have to talk.
00:12:19.825 --> 00:12:23.183
There are things you need to
know about where you are,
00:12:23.268 --> 00:12:25.836
about the way things are now.
00:12:26.266 --> 00:12:28.485
This, unfortunately,
00:12:28.616 --> 00:12:30.496
is gonna be the worst
conversation of your life.
00:12:35.362 --> 00:12:37.364
Do you believe in monsters?
00:12:46.112 --> 00:12:47.461
Hello.
00:12:51.682 --> 00:12:53.641
I'm gonna take some peaches.
00:12:53.771 --> 00:12:55.164
You mind?
00:13:04.739 --> 00:13:07.394
Yeah, I'm not supposed
to take these.
00:13:07.524 --> 00:13:09.657
But-but Donna, she...
00:13:09.787 --> 00:13:11.267
She looks
the other way sometimes,
00:13:11.398 --> 00:13:15.706
and we all get a little wiggle
room on one or two things.
00:13:15.837 --> 00:13:18.535
I was gonna
open them in my room,
00:13:18.666 --> 00:13:21.451
but I'll open 'em here,
if you want some.
00:13:25.803 --> 00:13:27.936
You're from one of
those two cars, huh?
00:13:28.067 --> 00:13:32.071
That hasn't happened
in a long, long time.
00:13:32.201 --> 00:13:34.551
It's special.
00:13:40.253 --> 00:13:42.081
What do you think it means?
00:13:42.211 --> 00:13:43.647
Please don't...
00:13:43.778 --> 00:13:45.432
Victor!
What are you doing?
00:13:45.562 --> 00:13:48.174
Leave that poor girl alone.
00:13:48.304 --> 00:13:50.350
We were
having a conversation.
00:13:50.503 --> 00:13:53.103
You're scaring her.
You know the rules.
00:13:53.188 --> 00:13:54.450
Now, take your peaches
and shoo.
00:13:57.183 --> 00:13:58.183
Hm.
00:13:59.489 --> 00:14:02.188
Sorry about that.
00:14:02.318 --> 00:14:03.453
He's creepy,
but he's harmless.
00:14:03.537 --> 00:14:05.713
He's just been here
a really long time.
00:14:05.843 --> 00:14:08.411
I'm Fatima.
I'm gonna be your proxy.
00:14:08.542 --> 00:14:12.502
My what?
00:14:12.633 --> 00:14:15.033
It's just a fancy way of saying
I'm here to keep you company.
00:14:16.985 --> 00:14:19.422
Sorry about the...
00:14:19.553 --> 00:14:22.208
Sometimes people freak out
a bit the first night.
00:14:22.338 --> 00:14:23.600
It's scary, and it's weird,
00:14:23.731 --> 00:14:25.733
and it's just sometimes
too much, you know?
00:14:25.863 --> 00:14:27.735
We just don't want
anyone getting hurt.
00:14:27.865 --> 00:14:29.824
Really?
00:14:29.955 --> 00:14:31.869
Is that why those guys
pointed guns at us?
00:14:32.000 --> 00:14:34.829
They shouldn't
have done that.
00:14:34.960 --> 00:14:38.833
Look, everybody here is just
doing the best they can.
00:14:38.964 --> 00:14:40.804
You really gotta focus
on the good things here.
00:14:52.151 --> 00:14:56.285
If I untie you, do you promise
not to do anything crazy?
00:14:56.416 --> 00:14:58.418
There's something I'd
really like to show you.
00:15:01.464 --> 00:15:02.552
Okay.
00:15:02.683 --> 00:15:03.683
Okay.
00:15:15.739 --> 00:15:17.524
Who did all this?
00:15:17.654 --> 00:15:21.876
Ellis.
He's really talented.
00:15:22.007 --> 00:15:24.444
I bet he'd love
to draw you.
00:15:24.574 --> 00:15:26.707
Why?
00:15:26.837 --> 00:15:28.839
'Cause you're beautiful.
00:15:28.970 --> 00:15:31.320
That's not funny.
00:15:31.451 --> 00:15:33.148
I wasn't being funny.
00:15:35.890 --> 00:15:38.023
Come on.
00:15:39.459 --> 00:15:41.591
We have to keep all
the windows covered at night.
00:15:41.722 --> 00:15:44.029
It's harder for them to trick
you if you can't see them.
00:15:45.030 --> 00:15:46.124
Who?
00:15:46.209 --> 00:15:48.424
Those things out there.
00:15:48.555 --> 00:15:50.905
They whisper,
try to get in your head.
00:15:51.036 --> 00:15:53.560
It said your name, right?
00:15:53.690 --> 00:15:57.390
Sometimes they convince people
to let them in and...
00:15:57.520 --> 00:15:59.653
Well...
00:15:59.783 --> 00:16:01.611
Here. Come here.
00:16:01.742 --> 00:16:03.657
Just don't...
Don't look down.
00:16:03.787 --> 00:16:05.659
Just look out.
00:16:16.844 --> 00:16:18.498
Why did you bring me here?
00:16:18.628 --> 00:16:22.502
'Cause I wanted
you to see...
00:16:22.632 --> 00:16:24.721
that if you climb high enough,
00:16:24.852 --> 00:16:27.072
even a nightmare
can look like a dream.
00:16:34.079 --> 00:16:37.082
Okay, good.
Pulse is strong;
00:16:37.212 --> 00:16:39.475
His breathing's really good.
I think we're good to go.
00:16:41.782 --> 00:16:45.525
You really should've
let us help you.
00:16:53.098 --> 00:16:54.708
What happens if they get in?
00:16:54.838 --> 00:16:56.492
Jim...
00:16:56.623 --> 00:16:59.626
What...
happens if they get in?
00:17:02.063 --> 00:17:03.760
You have a gun.
00:17:03.891 --> 00:17:05.458
Why don't you use it?
00:17:05.588 --> 00:17:06.937
'Cause it won't do any good!
00:17:07.068 --> 00:17:08.591
You... you just gotta trust me.
00:17:08.722 --> 00:17:09.766
I don't know you.
00:17:18.558 --> 00:17:21.430
Well, there has to be
something we can do.
00:17:21.561 --> 00:17:23.519
Jim, Jim, Jim! Hey!
Jim! Jim, Jim, Jim!
00:17:23.650 --> 00:17:25.454
Hey, we just have to
wait it out, okay?
00:17:25.539 --> 00:17:26.837
With the talisman in the window,
00:17:26.922 --> 00:17:29.308
the only way they can get in
here is if we let 'em in.
00:17:30.613 --> 00:17:32.528
So, come on, just...
00:17:32.659 --> 00:17:35.531
Come on.
00:17:39.622 --> 00:17:41.058
Is that door secure?
00:17:41.189 --> 00:17:42.789
It's not gonna open.
Just, just...
00:17:42.886 --> 00:17:44.627
The talisman,
what if it... what if it...
00:17:44.758 --> 00:17:45.976
- What if it falls?
- Kristi!
00:17:46.107 --> 00:17:47.372
- What if it falls?
- Kristi! Hey! Hey, hey!
00:17:47.495 --> 00:17:50.140
It's not gonna fall.
This is what they do, right?
00:17:50.225 --> 00:17:51.550
Try to rattle you.
00:17:51.634 --> 00:17:53.593
Get in your head.
00:17:53.723 --> 00:17:56.639
Make you do something stupid.
You know that, right?
00:18:05.779 --> 00:18:07.041
They're on the roof.
00:18:10.523 --> 00:18:11.959
Okay, listen
to me, kiddo.
00:18:12.089 --> 00:18:14.831
Listen, hey, breathe with me.
Breathe.
00:18:14.962 --> 00:18:18.226
Okay. Let's forget
about what's outside.
00:18:18.357 --> 00:18:20.576
Let's just think
about what's in here.
00:18:22.143 --> 00:18:24.450
Focus on him.
00:18:24.580 --> 00:18:26.103
Okay?
00:18:26.234 --> 00:18:28.671
You got this, kiddo.
You got it.
00:18:28.802 --> 00:18:30.760
You got this, right?
00:18:30.891 --> 00:18:34.242
We focus on Ethan.
00:18:34.373 --> 00:18:38.377
We all stay calm.
You tell us what we need to do.
00:18:38.507 --> 00:18:39.900
Kenny!
00:18:40.030 --> 00:18:42.946
It's not right, tying 'em up
like fuckin' animals.
00:18:43.077 --> 00:18:44.992
They must be scared
out of their minds!
00:18:45.122 --> 00:18:46.950
They have their own way
of doing things here.
00:18:47.081 --> 00:18:48.517
Yeah.
It's a fucked-up way.
00:18:48.648 --> 00:18:50.563
Isn't it?
00:18:50.693 --> 00:18:51.955
Hey.
00:18:54.219 --> 00:18:56.221
There's a room made up
for you on the third floor.
00:18:56.351 --> 00:18:58.875
Just let the guys know when
you're ready to call it a night.
00:18:59.006 --> 00:19:00.526
What? You're not
gonna tie us up first?
00:19:01.835 --> 00:19:03.706
Thank you, Ellis.
00:19:03.837 --> 00:19:06.753
Uh, the man we helped
carry in, is he...
00:19:06.883 --> 00:19:09.146
Ah, yeah, no, that guy, uh,
yeah, he's still out.
00:19:09.277 --> 00:19:11.801
I mean, I don't know what kind
of drugs that guy was on,
00:19:11.932 --> 00:19:15.414
but he's gonna have a hell
of a time when he wakes up.
00:19:15.544 --> 00:19:19.156
Look, man, I know, uh...
00:19:19.287 --> 00:19:22.856
I know Donna can be
a little, you know...
00:19:22.986 --> 00:19:24.771
but they opened
the door, though, right?
00:19:24.901 --> 00:19:28.601
Eventually.
00:19:28.731 --> 00:19:29.891
Yeah, well, all I'm saying is
00:19:29.993 --> 00:19:31.520
tonight could've been
a whole lot worse.
00:19:31.604 --> 00:19:34.171
I mean, if you didn't leave
the fuckin' spike strip down...
00:19:34.302 --> 00:19:36.173
Hey, hey, come on!
00:19:36.304 --> 00:19:37.871
Are you fucking
kidding right now?
00:19:38.001 --> 00:19:39.873
Enough.
00:19:43.442 --> 00:19:46.140
Look, it's been
a long night, okay?
00:19:46.271 --> 00:19:47.402
Yeah.
00:19:47.533 --> 00:19:48.403
Come on.
00:19:48.534 --> 00:19:50.318
Yeah. Yeah.
00:19:53.278 --> 00:19:55.280
Just in case
00:19:55.410 --> 00:19:57.804
you could use a little
something to take the edge off.
00:19:57.934 --> 00:19:59.284
It's a kind gesture.
00:20:01.634 --> 00:20:03.244
Yeah, whatever.
00:20:03.375 --> 00:20:04.941
It's there for you
if you want it.
00:20:05.072 --> 00:20:06.072
See you in the morning.
00:20:09.206 --> 00:20:10.512
Sit.
00:20:29.183 --> 00:20:31.098
Okay, I guess I'm not
that great at chess.
00:20:31.228 --> 00:20:33.753
You good.
00:20:33.883 --> 00:20:36.843
Just... better.
00:20:36.973 --> 00:20:37.974
Yeah, you're okay.
00:20:39.802 --> 00:20:43.806
When I come America,
00:20:43.937 --> 00:20:48.245
I not speak English,
but I play.
00:20:48.376 --> 00:20:53.163
This, uh...
people speak same.
00:20:53.294 --> 00:20:55.122
Like a universal language?
00:20:55.252 --> 00:20:57.080
And you
taught Kenny.
00:20:57.211 --> 00:20:59.474
That's nice.
00:20:59.605 --> 00:21:01.607
Fu-Hen.
00:21:01.737 --> 00:21:02.825
What?
00:21:04.196 --> 00:21:06.712
His name:
Fu-Hen.
00:21:06.829 --> 00:21:09.876
He want to be America.
00:21:10.006 --> 00:21:14.576
He want America name.
00:21:23.280 --> 00:21:25.718
I'm sorry.
I don't understand.
00:21:25.848 --> 00:21:29.156
I want my son!
00:21:29.286 --> 00:21:30.940
It's okay.
He went home for the night.
00:21:31.071 --> 00:21:32.986
He'll be back tomorrow.
Come on. Let's go.
00:21:33.116 --> 00:21:34.988
It's okay.
00:21:35.118 --> 00:21:37.817
Try to remember
where you are. Okay.
00:21:37.947 --> 00:21:40.123
Okay. We're gonna do
a nice clean pull.
00:21:40.254 --> 00:21:43.126
Nice and slow.
Now, it's gonna hurt a lot.
00:21:43.257 --> 00:21:44.432
Yeah.
00:21:44.563 --> 00:21:47.043
So we need him
as still as possible.
00:21:47.174 --> 00:21:48.214
Boyd, hold on to his legs,
00:21:48.305 --> 00:21:50.220
and you can hold
his neck area. Okay?
00:21:50.351 --> 00:21:51.613
Uh-huh. Okay.
00:21:53.441 --> 00:21:54.747
Ready?
00:21:54.877 --> 00:21:56.531
Mm-hmm.
00:21:56.662 --> 00:21:57.793
Here we go.
00:22:01.754 --> 00:22:03.190
Okay.
00:22:03.320 --> 00:22:05.018
All right.
00:22:05.148 --> 00:22:07.020
Ah! That's all right.
00:22:07.150 --> 00:22:08.372
- That's all right!
- Please stop!
00:22:08.456 --> 00:22:10.589
- It hurts! Ow!
- All right, all right!
00:22:10.719 --> 00:22:11.719
That's it!
00:22:11.807 --> 00:22:13.113
Okay. Good.
Hold him still!
00:22:13.243 --> 00:22:15.332
- Daddy!
- Got it, got it, got it.
00:22:15.463 --> 00:22:17.683
- Yeah, that's okay.
- Stop! Ow!
00:22:17.813 --> 00:22:19.511
That's okay.
00:22:19.641 --> 00:22:21.820
Just hold on, hold on, hold on.
Hold on, hold on, hold on now.
00:22:24.341 --> 00:22:25.865
Got it! Got it. Okay.
00:22:25.995 --> 00:22:27.301
All right.
Boyd, put pressure.
00:22:27.432 --> 00:22:28.824
Put pressure
got it, yeah.
00:22:28.955 --> 00:22:30.260
You did great.
You did so good.
00:22:30.391 --> 00:22:31.391
You did great.
00:22:31.479 --> 00:22:33.655
We're gonna patch
you up, okay?
00:22:33.786 --> 00:22:36.702
Good, good, okay.
00:22:36.832 --> 00:22:38.010
- Kristi? Hey, hey.
- Okay.
00:22:38.094 --> 00:22:39.269
Breathe.
00:22:40.445 --> 00:22:42.751
Okay.
Okay, you did great.
00:22:42.882 --> 00:22:43.883
Here we go.
00:22:45.101 --> 00:22:46.146
Just gonna
stitch him up.
00:22:56.417 --> 00:22:58.854
I don't want to.
00:23:08.081 --> 00:23:11.127
I can't.
00:23:11.258 --> 00:23:12.955
I can't do any more.
00:23:17.351 --> 00:23:19.484
Are you sure?
00:23:22.878 --> 00:23:24.489
Okay.
00:23:28.014 --> 00:23:31.147
I'm so sorry.
00:23:57.434 --> 00:23:58.784
How?
00:24:25.811 --> 00:24:27.682
All of it?
00:24:43.045 --> 00:24:45.308
My mom's... my mom's probably
worried sick.
00:24:45.439 --> 00:24:47.136
She'll be fine.
00:24:50.139 --> 00:24:52.925
So I, uh, stopped
by the clinic the other day.
00:24:53.055 --> 00:24:54.361
Yeah? Let me guess,
00:24:54.491 --> 00:24:56.885
my dad try to rope you
into a game of chess.
00:24:57.016 --> 00:24:58.365
Ah, he did.
00:25:01.716 --> 00:25:05.938
Even when it gets bad, um,
you show him a chessboard
00:25:06.068 --> 00:25:08.505
and he doesn't always remember
how the pieces work,
00:25:08.636 --> 00:25:09.811
but he does
remember the game.
00:25:11.596 --> 00:25:12.901
You know, he used to make me
00:25:13.032 --> 00:25:17.166
play for hours when
I was a kid, and I hated it.
00:25:17.297 --> 00:25:18.907
Really?
00:25:19.038 --> 00:25:20.343
Now I, um...
00:25:24.434 --> 00:25:26.567
Uh, anyway, Kristi,
00:25:26.698 --> 00:25:29.004
I mean, she's just...
00:25:30.397 --> 00:25:32.486
I mean, she just takes
such great care of him.
00:25:37.012 --> 00:25:39.841
Look, Kenny,
they're gonna be okay...
00:25:39.972 --> 00:25:43.715
Boyd, Kristi, all of 'em.
00:25:43.845 --> 00:25:46.108
We're just gonna go out there
first thing in the morning.
00:25:46.239 --> 00:25:48.067
We're gonna pick 'em up
and bring 'em home.
00:25:48.197 --> 00:25:50.722
I'm not going.
00:25:51.984 --> 00:25:53.028
Of course you are.
00:25:53.159 --> 00:25:55.161
I can't.
00:25:55.291 --> 00:25:58.207
I...
00:25:58.338 --> 00:26:03.125
After what happened
to Lauren and Megan,
00:26:03.256 --> 00:26:05.780
I feel like I'm
hanging on by a thread here.
00:26:09.131 --> 00:26:13.092
I can't find
any more bodies.
00:26:13.222 --> 00:26:14.963
I just can't.
00:26:34.330 --> 00:26:36.332
Oh, fuck.
00:26:39.205 --> 00:26:40.554
Hey.
00:26:40.685 --> 00:26:41.816
Um...
00:26:41.947 --> 00:26:43.383
Hey.
00:26:43.513 --> 00:26:46.342
Uh, do, do you know
where Fatima is?
00:26:46.473 --> 00:26:49.302
Yeah, she's just...
Um, she's in the restroom.
00:26:52.218 --> 00:26:55.090
Ah. Um...
00:26:55.221 --> 00:26:57.223
You're... you're
Julie, right?
00:26:57.353 --> 00:26:59.268
And you're Ellis.
00:26:59.399 --> 00:27:01.183
Uh, yeah. Yeah.
00:27:03.620 --> 00:27:05.187
Yeah.
00:27:06.802 --> 00:27:08.427
Um, hey, look,
00:27:08.566 --> 00:27:13.005
I'm sorry about what happened,
uh, downstairs earlier.
00:27:13.326 --> 00:27:17.330
Um, have... have you had a
chance to see your mom yet?
00:27:17.460 --> 00:27:19.158
No.
00:27:19.288 --> 00:27:22.031
Uh, she's still talking to...
00:27:22.116 --> 00:27:23.336
- To Donna?
- Donna, yeah.
00:27:23.466 --> 00:27:24.912
Yeah, right.
00:27:24.997 --> 00:27:26.172
Right.
00:27:27.764 --> 00:27:29.201
Right.
00:27:30.735 --> 00:27:34.129
I...
I like your drawings.
00:27:34.260 --> 00:27:35.914
Thank you.
00:27:36.044 --> 00:27:37.263
Yeah.
00:27:42.747 --> 00:27:44.749
You're fucking crazy.
00:27:44.879 --> 00:27:46.751
You don't know how many nights
00:27:46.881 --> 00:27:49.275
I've laid awake
wishing that were true.
00:27:50.711 --> 00:27:53.409
How many times did you drive
down that road today?
00:27:53.540 --> 00:27:55.498
How many hours did
you spend in the car,
00:27:55.629 --> 00:27:58.069
going in a straight line that
somehow ended up being a circle?
00:27:59.241 --> 00:28:01.591
You saw those things outside.
00:28:01.722 --> 00:28:02.722
No, no, no, no, no, no.
00:28:02.810 --> 00:28:05.639
I don't know what I saw.
00:28:05.770 --> 00:28:08.511
That's what my sister said.
00:28:08.642 --> 00:28:10.513
Goddamn it, she was stubborn.
00:28:11.732 --> 00:28:13.299
How about a drink?
00:28:15.518 --> 00:28:16.911
Yep, I'm gonna
pour you a drink.
00:28:18.695 --> 00:28:22.438
My sister,
she was a real character.
00:28:22.569 --> 00:28:25.180
Not a woman to be trifled with,
I'll tell you that.
00:28:26.791 --> 00:28:28.488
She'd kick the teeth
off a bear
00:28:28.618 --> 00:28:30.838
if it looked
at her sideways.
00:28:34.973 --> 00:28:37.410
Me and her, we were on
a little hunting trip
00:28:37.540 --> 00:28:39.934
when we saw that
goddamn tree in the road.
00:28:42.589 --> 00:28:45.157
That's right.
Everyone sees the tree.
00:28:46.375 --> 00:28:48.508
Those
motherfucking crows.
00:28:51.250 --> 00:28:53.643
It was right before sunset.
00:28:53.774 --> 00:28:56.255
We'd already been
driving half the day.
00:28:56.385 --> 00:28:58.083
There was a motel
a few miles back.
00:28:58.213 --> 00:28:59.606
I said,
"Why don't we grab a room?
00:28:59.736 --> 00:29:01.856
"Start fresh in the morning
when the tree is cleared."
00:29:01.956 --> 00:29:04.393
But my sister didn't
want the deer to spoil.
00:29:04.524 --> 00:29:06.482
Plus, we'd run outta beer.
00:29:06.613 --> 00:29:10.573
It was already dark
when we got here.
00:29:10.704 --> 00:29:13.663
First time through,
didn't even stop.
00:29:13.794 --> 00:29:16.231
Saw some folks in the road,
drove right by.
00:29:16.362 --> 00:29:19.669
Second time through, one of them
stood in front of the car.
00:29:19.800 --> 00:29:21.541
Wouldn't get out of the way.
00:29:21.671 --> 00:29:25.197
Just stood there, smiling.
00:29:26.676 --> 00:29:29.810
I thought my sister was gonna
run the son of a bitch over.
00:29:29.941 --> 00:29:33.509
She never did have much
patience for assholes.
00:29:34.902 --> 00:29:39.037
Instead, she grabbed her
shotgun and got out of the car
00:29:39.167 --> 00:29:42.431
and started screaming at it,
making all sorts of threats.
00:29:42.562 --> 00:29:45.870
But it just stood
there, smiling.
00:29:48.960 --> 00:29:51.179
I'll never forget
how it stood there.
00:29:52.311 --> 00:29:53.442
So still.
00:29:56.619 --> 00:29:58.447
And then
it ripped her face off,
00:29:58.578 --> 00:30:02.321
right in front of me,
ripped it clean off.
00:30:02.451 --> 00:30:05.628
Started skinning her with
its hands in the street,
00:30:05.759 --> 00:30:07.239
just like we used
to skin those deer.
00:30:09.850 --> 00:30:12.548
I couldn't move.
I couldn't breathe.
00:30:14.202 --> 00:30:16.074
I just froze.
00:30:17.466 --> 00:30:19.425
And then I saw another one
coming toward the car,
00:30:19.555 --> 00:30:21.383
and that's when I ran.
00:30:21.514 --> 00:30:23.908
I couldn't even tell you
which direction I ran.
00:30:24.038 --> 00:30:25.953
They seemed to be everywhere.
00:30:27.912 --> 00:30:31.524
So I found a place to hide,
00:30:31.654 --> 00:30:34.222
some bushes at
the edge of the forest.
00:30:34.353 --> 00:30:36.094
I crawled into them and hid.
00:30:38.748 --> 00:30:42.491
That's what people
used to do to survive here.
00:30:42.622 --> 00:30:47.366
They'd crawl into the bushes
or find a place to hide
00:30:47.496 --> 00:30:50.412
and pray that they made it
through till morning.
00:30:50.543 --> 00:30:55.548
So, there I was,
crouching in those bushes,
00:30:55.678 --> 00:30:58.420
and when the blood stopped
pounding in my head,
00:30:58.551 --> 00:31:01.119
I realized I could still
hear my sister screaming.
00:31:05.036 --> 00:31:07.429
They weren't just killing her;
They were torturing her.
00:31:13.044 --> 00:31:17.396
Those, uh,
things out there, they...
00:31:18.701 --> 00:31:21.269
...they like to hunt,
00:31:21.400 --> 00:31:24.794
they like to play,
00:31:24.925 --> 00:31:27.014
so they were making it last.
00:31:29.974 --> 00:31:31.584
And I just left her there.
00:31:33.629 --> 00:31:36.284
See, you were lucky;
00:31:36.415 --> 00:31:38.504
The sun was still
in the sky when you got here,
00:31:38.634 --> 00:31:40.288
people came to help.
00:31:40.419 --> 00:31:42.247
Not everybody gets that.
00:31:45.119 --> 00:31:49.906
It's been, uh, three years,
six months and 17 days,
00:31:50.037 --> 00:31:53.562
and I can still hear my sister
screaming in my head.
00:32:00.004 --> 00:32:00.917
What is that?
00:32:01.048 --> 00:32:04.443
Saline -
helps clean the wounds.
00:32:04.573 --> 00:32:06.010
I thought saline comes in bags.
00:32:06.140 --> 00:32:07.620
Well, we don't
exactly have much
00:32:07.750 --> 00:32:09.361
in the way of
supplies around here.
00:32:09.491 --> 00:32:11.972
Couple machines we stripped off
an ambulance a few years back,
00:32:12.103 --> 00:32:15.367
but for the most part we just
improvise where we can.
00:32:15.497 --> 00:32:17.369
So, what are...
Are you a doctor?
00:32:17.499 --> 00:32:19.588
I was a third-year
medical student.
00:32:19.719 --> 00:32:22.504
Wasn't exactly
the residency I had in mind.
00:32:24.985 --> 00:32:26.334
How about you?
00:32:26.465 --> 00:32:28.597
Engineer.
00:32:28.728 --> 00:32:30.686
I build theme park attractions.
00:32:30.817 --> 00:32:34.125
Roller coasters,
drop towers, stuff like that.
00:32:35.996 --> 00:32:37.737
What?
00:32:37.867 --> 00:32:41.567
Nothing. It's just you're still
speaking in the present tense.
00:32:41.697 --> 00:32:42.916
Hey.
00:32:43.047 --> 00:32:44.483
Sorry.
00:32:44.613 --> 00:32:46.398
Dad?
00:32:47.747 --> 00:32:50.184
Hi, honey.
00:32:50.315 --> 00:32:52.360
Hey.
00:32:52.491 --> 00:32:54.232
How are you?
00:32:54.362 --> 00:32:56.756
It hurts.
00:32:56.886 --> 00:32:59.933
I know. You got
a little banged up, but...
00:33:00.064 --> 00:33:02.544
I saw it.
00:33:02.675 --> 00:33:04.416
What'd you see?
00:33:04.546 --> 00:33:07.549
I saw the Lake of Tears.
00:33:09.595 --> 00:33:12.554
It was a drawing
on the wall.
00:33:16.645 --> 00:33:18.647
There were so many
drawings on the wall.
00:33:23.217 --> 00:33:28.092
Like when I used to
draw with crayons
00:33:28.222 --> 00:33:30.529
and you would
put it on the fridge?
00:33:38.711 --> 00:33:41.714
And we were all there
in the drawings,
00:33:41.844 --> 00:33:44.717
you and me...
00:33:44.847 --> 00:33:47.459
and Mom and Julie.
00:33:58.774 --> 00:34:02.082
But somebody screamed
00:34:02.213 --> 00:34:05.259
because the spider
came down from the ceiling.
00:34:07.043 --> 00:34:09.437
Hey.
00:34:09.522 --> 00:34:12.307
You're gonna be okay.
We're all gonna be okay.
00:34:14.675 --> 00:34:15.676
It's okay.
00:34:20.231 --> 00:34:22.581
The doctor told us
that the dementia
00:34:22.711 --> 00:34:25.061
was progressing
pretty rapidly, but...
00:34:25.192 --> 00:34:27.325
I dunno.
00:34:27.455 --> 00:34:28.935
He said, you know,
00:34:29.065 --> 00:34:31.677
we should make sure to
lock the doors at night and...
00:34:31.807 --> 00:34:35.420
and put a monitor on him,
maybe even strap him into bed.
00:34:35.550 --> 00:34:36.943
Right.
00:34:37.073 --> 00:34:39.815
None of which we did,
of course, because...
00:34:41.774 --> 00:34:42.862
Hey, it's okay.
00:34:42.992 --> 00:34:44.080
- It's fine.
- Come on.
00:34:44.211 --> 00:34:46.953
Oh. I'm good. I'm good.
00:34:47.083 --> 00:34:48.868
Kenny, maybe
we should, uh...
00:34:48.998 --> 00:34:52.045
It was just hard,
00:34:52.176 --> 00:34:54.743
you know,
to believe that he was...
00:34:57.616 --> 00:35:01.620
So, one night,
he wanders out of the house,
00:35:01.750 --> 00:35:05.798
and we didn't even know
he was gone at first.
00:35:05.928 --> 00:35:08.844
He took the bus
all the way to the city.
00:35:10.933 --> 00:35:13.261
My mom was so angry.
00:35:13.346 --> 00:35:17.244
We drove out to pick him
up and she kept saying,
00:35:17.391 --> 00:35:21.925
"Well, how could he do this?"
You know, "He knows better."
00:35:22.010 --> 00:35:27.409
And I'm just like,
"Mom, he has dementia.
00:35:28.081 --> 00:35:30.090
"He's not trying to
fucking piss you off."
00:35:31.563 --> 00:35:33.722
Well, you know what?
00:35:33.807 --> 00:35:35.548
The important thing
is you found him, right?
00:35:39.658 --> 00:35:42.400
On the drive home,
00:35:42.530 --> 00:35:45.490
I kept thinking,
00:35:45.620 --> 00:35:48.710
we got a second
chance now, you know?
00:35:48.841 --> 00:35:50.886
To do things right.
00:35:54.063 --> 00:35:56.631
And then you saw the tree.
00:35:58.764 --> 00:36:00.069
And then we saw the tree.
00:36:00.200 --> 00:36:02.246
Yeah.
00:36:02.376 --> 00:36:04.683
Can you guys maybe not sit in
the middle of the stairs?
00:36:04.813 --> 00:36:08.077
Right. Uh, sorry.
Sorry about that.
00:36:08.208 --> 00:36:09.470
We're just, uh...
00:36:11.907 --> 00:36:14.214
Sorry.
00:36:14.345 --> 00:36:16.564
Yeah, Kenny, you know what?
Maybe we should, uh...
00:36:18.523 --> 00:36:20.438
Kenny?
00:36:36.802 --> 00:36:39.761
Sara?
00:36:39.892 --> 00:36:42.242
I was taking a nap.
I didn't hear you come in.
00:36:42.373 --> 00:36:44.462
I'm gonna get
some dinner started.
00:36:53.035 --> 00:36:55.560
I didn't have a choice.
00:36:57.301 --> 00:36:58.302
Oh.
00:36:59.651 --> 00:37:01.870
Shh.
00:37:02.001 --> 00:37:05.700
Will you please help me?
00:37:13.795 --> 00:37:15.797
Okay.
You get some rest.
00:37:15.928 --> 00:37:17.712
I'm gonna go check
on the boy from the crash.
00:37:17.843 --> 00:37:18.974
N-no.
00:37:19.105 --> 00:37:21.499
This place, how...
00:37:21.629 --> 00:37:24.893
How you say? Scary.
00:37:25.024 --> 00:37:26.721
Night scary.
00:37:26.852 --> 00:37:28.462
Nightmare?
00:37:31.117 --> 00:37:35.208
When this...
When this no work,
00:37:35.339 --> 00:37:37.645
that's nightmare.
00:37:37.776 --> 00:37:40.692
Yeah, nightmare.
00:37:42.868 --> 00:37:43.912
Okay.
00:37:47.089 --> 00:37:49.004
You get some sleep.
00:38:43.232 --> 00:38:45.017
So, how does this work?
00:38:45.147 --> 00:38:46.932
Oh God, Jim, no. No!
00:38:47.062 --> 00:38:48.237
No!
00:38:48.368 --> 00:38:50.196
Oh...
00:38:50.326 --> 00:38:52.024
Hey, hey.
00:38:52.154 --> 00:38:54.287
Hey, Kristi! Hey.
00:38:54.418 --> 00:38:56.507
Kristi, Kristi,
you're okay.
00:38:57.943 --> 00:38:59.553
You just dozed off. Okay?
00:39:01.729 --> 00:39:03.644
Is he okay?
00:39:03.775 --> 00:39:04.775
Hey.
00:39:06.952 --> 00:39:07.952
Good. Okay.
00:39:09.998 --> 00:39:13.872
The sun's coming up.
It's morning.
00:39:14.002 --> 00:39:16.265
We're good.
00:39:16.396 --> 00:39:17.919
We're okay.
00:39:18.050 --> 00:39:19.573
All right.
00:39:21.140 --> 00:39:22.271
Okay.
00:40:16.021 --> 00:40:17.588
Oh, my God.
00:40:21.374 --> 00:40:22.810
Oh, my God.
00:40:26.379 --> 00:40:29.034
Hey. Is he okay?
Is he okay?
00:40:29.164 --> 00:40:30.296
He'll be all right.
00:40:30.426 --> 00:40:32.472
Hi.
Are you okay, baby?
00:40:32.603 --> 00:40:34.866
Hey, baby, you okay?
00:40:34.996 --> 00:40:36.302
I've got you.
00:40:36.432 --> 00:40:37.999
Oh, God.
00:40:46.181 --> 00:40:47.618
Do you know the story
00:40:47.748 --> 00:40:52.187
about the little girl in a room
filled with broken glass?
00:40:53.711 --> 00:40:57.149
She knows the broken pieces
used to mean something.
00:40:57.279 --> 00:41:00.239
She knows there's
something they must have been.
00:41:03.111 --> 00:41:04.983
But all she can
see are the shards.
00:41:07.420 --> 00:41:12.120
And when she tries
to put them back together,
00:41:12.251 --> 00:41:13.905
they cut into her skin,
00:41:14.035 --> 00:41:18.910
cutting deeper
and deeper,
00:41:19.040 --> 00:41:21.956
and she bleeds
all over the floor.
00:41:25.307 --> 00:41:28.920
But she keeps on trying.
00:41:29.050 --> 00:41:32.880
She keeps trying because
she knows there's an answer.
00:41:33.011 --> 00:41:35.013
She knows there's
a shape they used to make.
00:41:35.143 --> 00:41:36.928
Sara...
00:41:37.058 --> 00:41:38.538
I hear their voices,
00:41:38.669 --> 00:41:42.237
and it's just like
the broken glass.
00:41:44.588 --> 00:41:47.852
They told me it had to look
like it was the monsters.
00:41:49.549 --> 00:41:53.335
I didn't want to,
00:41:53.466 --> 00:41:56.208
but they said it was
the only way to save us,
00:41:56.338 --> 00:41:58.079
it was the only way
to go home.
00:41:58.210 --> 00:42:02.910
Sara...
please, just...
00:42:03.041 --> 00:42:04.825
Just tell me what you did.
00:42:11.179 --> 00:42:13.051
I left the door open.
00:42:21.494 --> 00:42:23.757
Kenny!
Kenny, wait!
00:42:47.128 --> 00:42:48.652
Hey.
00:42:50.610 --> 00:42:52.394
Let me go first.
00:42:52.525 --> 00:42:54.309
It doesn't have to be you.
00:44:12.344 --> 00:44:15.347
No!
00:44:28.621 --> 00:44:29.840
Kenny.
00:44:32.407 --> 00:44:35.715
Uh, where's the family?
00:44:35.846 --> 00:44:38.239
Father Khatri's bringing them
back up to Colony House.
00:44:40.241 --> 00:44:42.287
They shouldn't
be up there.
00:44:42.417 --> 00:44:47.161
Well, it's what they wanted.
It's only for the night.
00:44:48.772 --> 00:44:50.556
What are you doing out here?
00:44:50.686 --> 00:44:54.516
I, uh...
00:44:54.647 --> 00:44:58.042
I needed some wood
for the new set.
00:44:58.172 --> 00:45:01.393
We never varnished
the pieces.
00:45:04.700 --> 00:45:06.441
We made it together.
00:45:09.488 --> 00:45:11.446
It's one of the only
things we ever, uh...
00:45:15.755 --> 00:45:18.540
It's ruined now.
00:45:18.671 --> 00:45:22.457
The blood soaked
into the wood.
00:45:22.588 --> 00:45:25.504
You know, with my Dad,
00:45:25.634 --> 00:45:30.204
every single game would
always end the same way.
00:45:30.335 --> 00:45:32.859
I'd be down to my last piece,
00:45:32.990 --> 00:45:35.122
and I'd just keep moving
'round the same three spaces,
00:45:35.253 --> 00:45:36.515
trying to avoid him.
00:45:36.645 --> 00:45:38.430
Kenny...
00:45:38.560 --> 00:45:42.173
Those things,
00:45:42.303 --> 00:45:45.306
they walk;
They never run.
00:45:47.265 --> 00:45:49.093
You ever notice that?
00:45:49.223 --> 00:45:50.877
Yeah.
00:45:52.748 --> 00:45:55.926
It's like they're taking
their time, because...
00:45:56.056 --> 00:46:00.495
because they know there's only
so many places we can go.
00:46:06.501 --> 00:46:09.461
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
00:47:37.114 --> 00:47:39.551
Norman, they made it back
from the Lake of Tears!
00:47:39.681 --> 00:47:41.118
It wasn't too late!
00:47:41.248 --> 00:47:43.207
You're gonna
be okay.
00:47:43.337 --> 00:47:46.384
Everything's
going to be okay.
00:47:46.514 --> 00:47:49.474
Hey, you okay?
00:47:51.476 --> 00:47:53.043
What are
you looking at?
00:47:55.871 --> 00:47:57.395
Nothing.
00:48:15.918 --> 00:48:17.074
Shh.
00:48:18.305 --> 00:49:18.946
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm48025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.