All language subtitles for CSI.NY.S02E10.Jamalot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,758 --> 00:00:11,482 ♪ Ah, yeah♪ 2 00:00:11,551 --> 00:00:14,103 ♪ Sugar shake, sugar shake♪ 3 00:00:14,172 --> 00:00:16,000 ♪ Ah, yeah♪ 4 00:00:16,068 --> 00:00:18,000 ♪ Sugar shake, sugar shake♪ 5 00:00:18,068 --> 00:00:20,103 ♪ Bad ass stripper, gonna flip you on your back ♪ 6 00:00:20,172 --> 00:00:22,896 ♪ Help you to the bed, take your stack of $50 bills ♪ 7 00:00:22,965 --> 00:00:25,000 ♪ Sugar shake, sugar shake♪ 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,827 ♪ Sugar shake, sugar shake♪ 9 00:00:26,896 --> 00:00:29,379 ♪ On the table, international via cable ♪ 10 00:00:29,448 --> 00:00:32,000 ♪ Top, never ever stop, drop you to the ground ♪ 11 00:00:32,068 --> 00:00:34,137 ♪ Sugar shake, sugar shake♪ 12 00:00:34,206 --> 00:00:36,344 ♪ Sugar shake, sugar shake♪ 13 00:00:36,413 --> 00:00:39,413 CROWD [ chanting]: She Hate Me! She Hate Me! 14 00:00:39,482 --> 00:00:42,620 She Hate Me! She Hate Me! 15 00:00:42,689 --> 00:00:45,068 ANNOUNCER: She Hate Me leads the Manhattan Minx against 16 00:00:45,137 --> 00:00:48,724 the Brooklyn Clobbers here at the Big Apple Roller Rink. 17 00:00:48,793 --> 00:00:50,000 Come on! 18 00:00:50,068 --> 00:00:51,862 [ indistinct shouting] 19 00:00:51,931 --> 00:00:53,689 That's it, that's it, come on! Get up! 20 00:00:53,758 --> 00:00:55,068 [ whistle blows] 21 00:00:55,137 --> 00:00:56,758 Get up! 22 00:00:56,827 --> 00:00:58,413 WOMAN: Elbow penalty! Foul! 23 00:00:58,482 --> 00:01:01,310 [ indistinct shouting] 24 00:01:06,275 --> 00:01:10,275 [ crowd groaning and cheering] 25 00:01:13,724 --> 00:01:15,344 REPORTER: I'm here with Stan Vonner and his wife, 26 00:01:15,413 --> 00:01:17,068 owners of the Manhattan Minx. 27 00:01:17,137 --> 00:01:18,241 New York City isn't 28 00:01:18,310 --> 00:01:20,448 Queens or Brooklyn, it's Manhattan. 29 00:01:20,517 --> 00:01:22,379 And that's where we skate. 30 00:01:22,448 --> 00:01:24,931 [ grunting and groaning] 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,827 If you're a little girl, would you rather play 32 00:01:26,896 --> 00:01:28,827 with a Brooklyn Clobber doll or... 33 00:01:28,896 --> 00:01:30,000 A Minx doll? 34 00:01:30,068 --> 00:01:31,586 Right here, it's the only place 35 00:01:31,655 --> 00:01:33,206 where you can get a She Hate Me doll. 36 00:01:33,275 --> 00:01:35,551 And it's the only place where you can see the real deal skate. 37 00:01:35,620 --> 00:01:36,965 Seven wins and no losses. 38 00:01:37,034 --> 00:01:39,862 The true queens of New York are on the Minx. 39 00:01:39,931 --> 00:01:43,344 [ indistinct shouting] 40 00:01:43,413 --> 00:01:44,827 [ grunting] 41 00:01:48,000 --> 00:01:48,965 Come on! 42 00:01:49,034 --> 00:01:50,344 You all right? 43 00:01:52,275 --> 00:01:54,344 I got her. Get her back in there. 44 00:01:56,275 --> 00:01:58,068 I think I pulled something. 45 00:01:59,482 --> 00:02:01,103 Hey, wait, wait, wait right there. 46 00:02:01,172 --> 00:02:02,103 Come on, get her... No blood, no foul. 47 00:02:02,172 --> 00:02:04,827 Stay down, bitch! You'll be safer! 48 00:02:06,275 --> 00:02:09,103 Go! Go! Kick her ass! You, get in there! 49 00:02:09,172 --> 00:02:10,896 [ shouting] 50 00:02:10,965 --> 00:02:12,310 Come on, come on! Rip her! 51 00:02:12,379 --> 00:02:13,344 That's it. Get down now. 52 00:02:13,413 --> 00:02:16,413 [ shouting] 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,413 [ groans] 54 00:02:21,482 --> 00:02:22,413 [ whistle blows] 55 00:02:22,482 --> 00:02:24,896 Foul, that's a foul! 56 00:02:24,965 --> 00:02:27,793 [ whistle blowing] 57 00:02:27,862 --> 00:02:30,655 [ grunting and shouting] 58 00:02:43,275 --> 00:02:45,758 [ hushed murmuring] 59 00:02:47,034 --> 00:02:50,724 [ distorted voices] 60 00:02:50,793 --> 00:02:52,379 Is she all right? 61 00:02:54,551 --> 00:02:56,310 Come on up, girl. 62 00:03:02,310 --> 00:03:04,241 It's a simple game. 63 00:03:04,310 --> 00:03:06,413 The jam is a two-minute period where each team 64 00:03:06,482 --> 00:03:08,689 tries to score points by having their jammer 65 00:03:08,758 --> 00:03:11,103 lap members of the opposing team. 66 00:03:11,172 --> 00:03:13,724 You cannot know this. 67 00:03:13,793 --> 00:03:15,310 Someone took me to a game. 68 00:03:15,379 --> 00:03:17,620 Nobody would ever take you to a Roller Derby game. 69 00:03:17,689 --> 00:03:20,551 Oh, unless you were on a date. 70 00:03:20,620 --> 00:03:21,965 It was fun. 71 00:03:22,034 --> 00:03:23,068 The game or the date? 72 00:03:27,103 --> 00:03:28,275 All right. 73 00:03:29,413 --> 00:03:31,758 External signs of blunt force trauma. 74 00:03:31,827 --> 00:03:33,862 TAYLOR: Like someone came down directly on her face 75 00:03:33,931 --> 00:03:35,551 with a skate. 76 00:03:35,620 --> 00:03:38,655 Anyone else sustain an injury like this? 77 00:03:38,724 --> 00:03:39,931 Vic's the only target. 78 00:03:40,000 --> 00:03:41,482 Indicates intent. 79 00:03:41,551 --> 00:03:42,965 Got an I.D. on her? 80 00:03:44,068 --> 00:03:45,137 She Hate Me. 81 00:03:49,448 --> 00:03:51,206 Somebody did. 82 00:03:53,413 --> 00:03:55,793 ♪ Out here in the fields ♪ 83 00:03:57,517 --> 00:04:00,137 ♪ I fought for my meals ♪ 84 00:04:02,172 --> 00:04:06,724 ♪ I get my back into my living ♪ 85 00:04:10,172 --> 00:04:12,000 ♪ I don't need to fight ♪ 86 00:04:14,275 --> 00:04:16,620 ♪ To prove I'm right ♪ 87 00:04:18,689 --> 00:04:24,551 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 88 00:04:24,620 --> 00:04:26,206 ♪ Yeah. ♪ 89 00:04:40,862 --> 00:04:42,862 [ indistinct radio transmission] 90 00:04:42,931 --> 00:04:44,275 Thank you. 91 00:04:46,620 --> 00:04:47,413 Stella. 92 00:04:47,482 --> 00:04:48,482 Yeah? 93 00:04:48,551 --> 00:04:50,241 I got an I.D. on She Hate Me. 94 00:04:50,310 --> 00:04:51,620 Name's Rose Wilson. 95 00:04:51,689 --> 00:04:53,896 She's 22 years old from Matewan, West Virginia. 96 00:04:53,965 --> 00:04:55,172 Coal mining country. 97 00:04:55,241 --> 00:04:56,896 Tough girl. 98 00:04:56,965 --> 00:04:58,620 Someone was tougher. 99 00:04:58,689 --> 00:04:59,655 I'll let you know what I find. 100 00:04:59,724 --> 00:05:01,137 Thanks. 101 00:05:07,586 --> 00:05:08,862 MAC: I'll need all your clothes. 102 00:05:08,931 --> 00:05:10,413 What about the Clobbers? 103 00:05:10,482 --> 00:05:12,241 We already have their uniforms. 104 00:05:12,310 --> 00:05:13,586 Here you go. 105 00:05:13,655 --> 00:05:16,103 [ women chuckling] 106 00:05:16,172 --> 00:05:17,655 My skirt is really tight. 107 00:05:17,724 --> 00:05:19,896 Can you just help me out with this? 108 00:05:19,965 --> 00:05:21,068 I'll, uh... I'll need 109 00:05:21,137 --> 00:05:22,931 your skates, as well. 110 00:05:23,000 --> 00:05:25,379 If you help me, I'll teach you how to jam. 111 00:05:25,448 --> 00:05:29,137 Detective Monroe will collect all your clothes. 112 00:05:29,206 --> 00:05:31,793 You can just leave everything in front of your lockers. 113 00:05:33,517 --> 00:05:35,034 Be right back, ladies. 114 00:05:35,103 --> 00:05:36,689 [ women speaking indistinctly] 115 00:05:36,758 --> 00:05:39,068 I think she liked you. 116 00:05:39,137 --> 00:05:40,517 It's the uniform. 117 00:05:45,896 --> 00:05:47,586 HAWKES: Not a very creative body dump. 118 00:05:47,655 --> 00:05:49,344 Does the job, right? 119 00:05:49,413 --> 00:05:51,137 Who called it in? 120 00:05:51,206 --> 00:05:53,379 Those two over there. 121 00:05:53,448 --> 00:05:54,448 That's great. 122 00:05:54,517 --> 00:05:55,448 If the vic's missing any blood, 123 00:05:55,517 --> 00:05:57,137 we'll know the Dracula twins did it. 124 00:05:59,310 --> 00:06:01,068 -Ready? -Yep. 125 00:06:12,344 --> 00:06:13,931 I don't think he has any I.D. 126 00:06:17,344 --> 00:06:18,862 Petechial hemorrhaging. 127 00:06:20,896 --> 00:06:22,793 No ligature marks. 128 00:06:22,862 --> 00:06:24,793 Nothing that says he was strangled. 129 00:06:24,862 --> 00:06:27,000 So C.O.D. is most likely asphyxiation 130 00:06:27,068 --> 00:06:28,517 due to some sort of smothering. 131 00:06:28,586 --> 00:06:30,310 All right. What do you want-- 132 00:06:30,379 --> 00:06:31,586 body or scene? 133 00:06:31,655 --> 00:06:33,689 Come on. Scene. 134 00:06:33,758 --> 00:06:35,206 Be careful when you're washing him off. 135 00:06:35,275 --> 00:06:36,862 -Traces have a tendency to... -Want me to stick around... 136 00:06:36,931 --> 00:06:39,689 and give you pointers how to process a crime scene? 137 00:06:39,758 --> 00:06:41,586 All right, come on in. 138 00:06:41,655 --> 00:06:45,068 ♪ ♪ 139 00:06:48,344 --> 00:06:51,448 ♪ ♪ 140 00:06:53,551 --> 00:06:56,586 ♪ ♪ 141 00:07:01,482 --> 00:07:05,448 ♪ ♪ 142 00:08:23,896 --> 00:08:25,103 STAN: We've been here two hours, Officer. 143 00:08:25,172 --> 00:08:26,965 My wife and I need to get a press release out. 144 00:08:27,034 --> 00:08:28,482 -Can we go now? -As soon as now? 145 00:08:28,551 --> 00:08:29,482 you finish telling me who had a beef 146 00:08:29,551 --> 00:08:30,827 with She Hate Me. 147 00:08:30,896 --> 00:08:33,172 It was impossible not to love her. 148 00:08:33,241 --> 00:08:34,827 One look at her and everybody knew she was 149 00:08:34,896 --> 00:08:36,827 gonna be a breakout star. She had the first 150 00:08:36,896 --> 00:08:38,689 endorsement contract in the whole league. 151 00:08:41,068 --> 00:08:42,103 MAN: Right there, Rosie. 152 00:08:42,172 --> 00:08:44,103 Yeah, baby, right there. Right there. 153 00:08:44,172 --> 00:08:46,172 Yeah, you're the whole franchise. 154 00:08:46,241 --> 00:08:48,965 That's that million-dollar smile, baby, right there. 155 00:08:49,034 --> 00:08:50,965 You see, there's a reason not to love her. 156 00:08:51,034 --> 00:08:52,137 Especially if you're a girl 157 00:08:52,206 --> 00:08:54,172 who also wants to be the breakout star. 158 00:08:54,241 --> 00:08:55,344 Oh, not on the Minx. 159 00:08:55,413 --> 00:08:57,655 We won as a team and lost as a team. 160 00:08:57,724 --> 00:08:59,517 That's the way it was when I wrestled. 161 00:08:59,586 --> 00:09:02,344 In college, not that phony stuff. 162 00:09:02,413 --> 00:09:03,241 And that's the way 163 00:09:03,310 --> 00:09:04,241 it is now. 164 00:09:04,310 --> 00:09:05,517 Someone felt different. 165 00:09:05,586 --> 00:09:07,137 Well, talk to the Brooklyn Clobbers. 166 00:09:07,206 --> 00:09:08,793 Yeah, they're all jealous of my girls. 167 00:09:08,862 --> 00:09:10,310 We're better looking, 168 00:09:10,379 --> 00:09:12,068 we're better skating and to top it off, we're from Manhattan. 169 00:09:12,137 --> 00:09:14,241 You chalking this up to an inter-borough rivalry? 170 00:09:14,310 --> 00:09:17,655 Do you know what a tipping point is, Detective? 171 00:09:17,724 --> 00:09:22,034 It's the precise instant when momentum swings in your favor. 172 00:09:22,103 --> 00:09:23,379 The Minx were right there. 173 00:09:23,448 --> 00:09:24,965 We were going places, 174 00:09:25,034 --> 00:09:27,275 with Rose leading the way. 175 00:09:27,344 --> 00:09:28,655 But without her... 176 00:09:28,724 --> 00:09:30,896 ♪ ♪ 177 00:09:33,586 --> 00:09:36,931 ♪ ♪ 178 00:10:23,724 --> 00:10:24,793 Good news. 179 00:10:24,862 --> 00:10:26,000 Your girlfriend might be in the clear. 180 00:10:27,241 --> 00:10:28,172 Based on? 181 00:10:28,241 --> 00:10:30,206 This. 182 00:10:30,275 --> 00:10:32,862 Found hair consistent with the victim's matted in blood 183 00:10:32,931 --> 00:10:35,000 on the underside of this skate. 184 00:10:35,068 --> 00:10:37,931 Hmm. Looks like half these skates have blood on them. 185 00:10:38,000 --> 00:10:39,172 Blood transfer. 186 00:10:39,241 --> 00:10:40,137 Which makes sense, 187 00:10:40,206 --> 00:10:41,517 given that there was a brawl. 188 00:10:41,586 --> 00:10:43,275 Wheel rolls through the blood pool. 189 00:10:45,689 --> 00:10:47,896 This is the only skate with spatter. 190 00:10:47,965 --> 00:10:51,275 Which speaks to a deliberate act with a specific target. 191 00:10:52,620 --> 00:10:53,827 Good work. 192 00:10:53,896 --> 00:10:56,448 Whoever owns this skate must be a tough customer. 193 00:10:56,517 --> 00:10:58,034 Oh, yeah. 194 00:10:59,758 --> 00:11:01,241 She's Hallie On Wheels. 195 00:11:02,482 --> 00:11:03,931 Brianna, we don't hit. 196 00:11:04,000 --> 00:11:05,275 You ask nicely, all right? 197 00:11:05,344 --> 00:11:06,448 Guess you're one of those 198 00:11:06,517 --> 00:11:08,517 do-as-I-say-not-as-I-do daycare providers. 199 00:11:11,620 --> 00:11:13,310 Maybe I caught her in the pile once. 200 00:11:13,379 --> 00:11:14,931 The blood on the bottom of your skate 201 00:11:15,000 --> 00:11:17,068 says you did a little bit more than "catch" her. 202 00:11:17,137 --> 00:11:18,241 You attacked her. 203 00:11:18,310 --> 00:11:21,068 [ shouting and grunting] 204 00:11:21,137 --> 00:11:23,413 Do you know how a four-year-old understands frustration? 205 00:11:24,517 --> 00:11:25,827 They don't. 206 00:11:25,896 --> 00:11:27,724 I deal with ten little people for eight hours a day, 207 00:11:27,793 --> 00:11:29,862 and not one of them understands the concept. 208 00:11:29,931 --> 00:11:31,172 Well, that sounds... 209 00:11:31,241 --> 00:11:32,965 Frustrating. 210 00:11:33,034 --> 00:11:34,793 It was. 211 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Till I started skating with the Brooklyn Clobbers. 212 00:11:37,517 --> 00:11:39,241 You didn't like the victim very much, did you? 213 00:11:40,551 --> 00:11:43,551 All I want out of Roller Derby is "me time." 214 00:11:43,620 --> 00:11:46,379 Well, I know a place you can go to get a lot of that. 215 00:11:46,448 --> 00:11:47,655 Let's go. 216 00:11:55,068 --> 00:11:56,482 Someone loved She Hate Me. 217 00:11:56,551 --> 00:11:59,310 Or at least had sex with her. 218 00:11:59,379 --> 00:12:01,137 -Semen? -Mm-hmm. 219 00:12:01,206 --> 00:12:02,620 Well, she wasn't married 220 00:12:02,689 --> 00:12:03,965 and Flack didn't say anything about her having a boyfriend. 221 00:12:04,034 --> 00:12:05,344 And your fatal blow to the head 222 00:12:05,413 --> 00:12:07,620 wasn't actually fatal. 223 00:12:07,689 --> 00:12:10,310 She died of massive internal organ failure 224 00:12:10,379 --> 00:12:11,655 due to Hyperthermia. 225 00:12:11,724 --> 00:12:12,793 At 22? 226 00:12:12,862 --> 00:12:14,137 With no known pre-existing condition? 227 00:12:14,206 --> 00:12:15,103 Take a look. 228 00:12:22,000 --> 00:12:23,310 These look melted. 229 00:12:23,379 --> 00:12:24,620 Liver, kidney and heart 230 00:12:24,689 --> 00:12:27,241 all have dendritic patterns of pale spots 231 00:12:27,310 --> 00:12:30,034 consistent with ischemic necrosis. 232 00:12:31,724 --> 00:12:33,551 Your report indicates 233 00:12:33,620 --> 00:12:35,896 that her body was under acute stress. 234 00:12:38,896 --> 00:12:41,241 She cooked to death. 235 00:12:41,310 --> 00:12:42,896 From the inside out. 236 00:13:12,620 --> 00:13:13,379 [ sighs] 237 00:13:13,448 --> 00:13:14,620 HAWKES: Hey. 238 00:13:14,689 --> 00:13:16,275 Hammerback confirmed cause of death. 239 00:13:16,344 --> 00:13:18,241 Also got an ID on our vic. 240 00:13:18,310 --> 00:13:19,758 His name's Griffin Holden. 241 00:13:19,827 --> 00:13:21,655 His editor put out a missing persons. 242 00:13:21,724 --> 00:13:22,896 Apparently, he was some sort of... 243 00:13:22,965 --> 00:13:23,758 Writer. 244 00:13:23,827 --> 00:13:25,068 Yeah. 245 00:13:25,137 --> 00:13:26,413 It was everywhere. 246 00:13:30,793 --> 00:13:32,931 And the handwriting's consistent throughout, 247 00:13:33,000 --> 00:13:34,517 so there's no way he did the writing. 248 00:13:34,586 --> 00:13:37,103 So what are we looking at, some kind of sociopath? 249 00:13:37,172 --> 00:13:39,862 Who writes phrases like: 250 00:13:39,931 --> 00:13:42,241 "He finally knew there are as many Manhattans 251 00:13:42,310 --> 00:13:44,241 "as there are residents on the island. 252 00:13:44,310 --> 00:13:46,379 Each of us a city unto ourselves." 253 00:13:46,448 --> 00:13:47,758 That's not very threatening. 254 00:13:47,827 --> 00:13:49,413 I think it's from a book. 255 00:13:49,482 --> 00:13:50,689 What makes you say that? 256 00:13:50,758 --> 00:13:51,931 Check this out. 257 00:13:52,000 --> 00:13:54,689 This was on the pinkie of his left foot. 258 00:13:58,862 --> 00:14:00,103 "The end." 259 00:14:10,862 --> 00:14:12,689 Dinitrophenol. 260 00:14:12,758 --> 00:14:13,551 DNP? 261 00:14:13,620 --> 00:14:15,172 Found in Rose's system? 262 00:14:15,241 --> 00:14:16,206 -Yeah. -It's chemical. 263 00:14:16,275 --> 00:14:18,068 Right. It's used for dyes, 264 00:14:18,137 --> 00:14:20,413 wood preservatives, explosives. 265 00:14:20,482 --> 00:14:23,275 It also jump-starts the human metabolism 266 00:14:23,344 --> 00:14:25,310 to a point where it generates heat 267 00:14:25,379 --> 00:14:27,034 instead of usable energy. 268 00:14:27,103 --> 00:14:29,241 It's a very dangerous weight-loss drug. 269 00:14:33,793 --> 00:14:35,793 It's illegal because it has a nasty habit 270 00:14:35,862 --> 00:14:37,620 of cooking one's internal organs. 271 00:14:37,689 --> 00:14:39,034 Especially when you already have 272 00:14:39,103 --> 00:14:40,689 an above-normal body temperature 273 00:14:40,758 --> 00:14:41,724 from all that skating. 274 00:14:41,793 --> 00:14:42,931 Right. 275 00:14:43,000 --> 00:14:44,965 So that gets Hallie On Wheels off the hook. 276 00:14:45,034 --> 00:14:47,586 Also means Rose could have been taking it herself. 277 00:14:47,655 --> 00:14:50,000 No. I searched her apartment from top to bottom, 278 00:14:50,068 --> 00:14:51,344 there was nothing there. 279 00:14:51,413 --> 00:14:53,379 There were no injection marks on her body, 280 00:14:53,448 --> 00:14:54,758 and no signs of ingestion. 281 00:14:54,827 --> 00:14:58,000 So, if she wasn't taking it knowingly... 282 00:14:58,068 --> 00:15:00,379 Someone was slipping it to her. 283 00:15:05,758 --> 00:15:08,655 Griffin was brilliant. 284 00:15:08,724 --> 00:15:10,482 He wrote these, you know, 285 00:15:10,551 --> 00:15:11,724 esoteric novels-of-the-mind 286 00:15:11,793 --> 00:15:13,137 that I loved... 287 00:15:14,517 --> 00:15:16,103 ...and could not sell. 288 00:15:16,172 --> 00:15:17,000 Until this. 289 00:15:17,068 --> 00:15:18,344 His latest? 290 00:15:18,413 --> 00:15:20,551 Yes, a psycho-sexual thriller set in the upper echelons 291 00:15:20,620 --> 00:15:21,896 of Manhattan society. 292 00:15:21,965 --> 00:15:24,724 AI read it out loud it was so good. 293 00:15:24,793 --> 00:15:26,551 "Her mouth tasted of my sister." 294 00:15:26,620 --> 00:15:28,689 Oh, that's genius. 295 00:15:28,758 --> 00:15:30,068 I bet you can sell it. 296 00:15:30,137 --> 00:15:33,103 It's so good it sells itself. 297 00:15:33,172 --> 00:15:34,413 I've already got the movie deal wrapped 298 00:15:34,482 --> 00:15:35,620 and the lead roles cast. 299 00:15:35,689 --> 00:15:37,310 Except for one thing. 300 00:15:37,379 --> 00:15:38,551 You're missing the last chapter. 301 00:15:38,620 --> 00:15:39,448 How did you know that? 302 00:15:39,517 --> 00:15:41,482 I got a sneak peak. 303 00:15:41,551 --> 00:15:42,379 Where? 304 00:15:42,448 --> 00:15:43,931 Down at the M.E.'s office. 305 00:15:44,000 --> 00:15:45,482 Here are the galleys for tomorrow. 306 00:15:45,551 --> 00:15:47,827 And you promised you would read my manuscript. 307 00:15:47,896 --> 00:15:49,517 I'm having a conversation with your boss. 308 00:15:49,586 --> 00:15:51,379 I'm... I'm sorry, I need these. 309 00:15:51,448 --> 00:15:53,137 I'll read your manuscript. 310 00:15:58,103 --> 00:15:59,517 Oh, and your husband called. 311 00:15:59,586 --> 00:16:01,172 He said he's on his way. 312 00:16:01,241 --> 00:16:02,206 He's supposed to meet me 313 00:16:02,275 --> 00:16:03,448 atDr. Shaeffer's. 314 00:16:03,517 --> 00:16:05,827 He's on one of his I-hate-being-a-lawyer kicks. 315 00:16:05,896 --> 00:16:07,206 -You know how we gets. -Why were you the one 316 00:16:07,275 --> 00:16:08,965 that filed the missing persons on Griffin? 317 00:16:09,034 --> 00:16:11,413 I was worried. Griffin understood 318 00:16:11,482 --> 00:16:12,655 that this could be very big for him. 319 00:16:12,724 --> 00:16:15,172 Still could be very big. For you. 320 00:16:15,241 --> 00:16:16,689 -What are you saying? -Griffin seemed to know a lot 321 00:16:16,758 --> 00:16:18,344 of people; you beat them all to the punch 322 00:16:18,413 --> 00:16:19,655 to report him missing. 323 00:16:19,724 --> 00:16:21,896 Death is never a bad thing for business, right? 324 00:16:21,965 --> 00:16:24,793 Especially when you're peddling a psycho-sexual thriller. 325 00:16:26,551 --> 00:16:27,965 Ready for Dr. Shaeffer? 326 00:16:28,034 --> 00:16:30,655 [ sighs] 327 00:16:30,724 --> 00:16:32,310 I would like that last chapter. 328 00:16:32,379 --> 00:16:33,344 Won't do you any good, 329 00:16:33,413 --> 00:16:35,137 'cause I'll be taking this with me. 330 00:16:35,206 --> 00:16:36,034 Excuse me. 331 00:17:18,034 --> 00:17:20,172 She turned into a beautiful young woman, didn't she? 332 00:17:20,241 --> 00:17:21,172 Yeah. 333 00:17:21,241 --> 00:17:23,000 Named "She Hate Me." 334 00:17:25,379 --> 00:17:26,586 You know what? 335 00:17:26,655 --> 00:17:29,965 Maybe "she"... hate "me." 336 00:17:30,034 --> 00:17:33,206 You mean, the pictures of her as a child serve as warning photos? 337 00:17:33,275 --> 00:17:36,655 Do whatever it takes to stay a swan, because if you don't... 338 00:17:36,724 --> 00:17:37,896 You'll end up back here. 339 00:17:37,965 --> 00:17:40,379 Speculative theory, at best. 340 00:17:40,448 --> 00:17:41,482 It's all we have. 341 00:17:41,551 --> 00:17:43,137 [ printer whirring] 342 00:17:47,689 --> 00:17:49,482 Not all. 343 00:17:50,482 --> 00:17:52,068 We have the source for our poison. 344 00:17:53,620 --> 00:17:55,000 Contains DNP, 345 00:17:55,068 --> 00:17:57,724 along with traces of DNP's degradation product, 346 00:17:57,793 --> 00:18:00,103 amino nitrophenol-- ANP. 347 00:18:00,172 --> 00:18:03,482 And since there's only one team trainer... 348 00:18:03,551 --> 00:18:04,965 We have a suspect. 349 00:18:05,034 --> 00:18:06,551 I'm going to get Flack on it. 350 00:18:08,310 --> 00:18:11,793 MAN: It's clinically defined as "hypergraphia," 351 00:18:11,862 --> 00:18:13,655 a manic disorder characterized by 352 00:18:13,724 --> 00:18:15,689 an irrepressible urge to write. 353 00:18:15,758 --> 00:18:16,827 After killing somebody? 354 00:18:16,896 --> 00:18:19,103 Hypergraphia is not usually associated 355 00:18:19,172 --> 00:18:21,344 with elevated levels of violence. 356 00:18:21,413 --> 00:18:22,758 However, a stressful event such... 357 00:18:22,827 --> 00:18:24,103 Murder? 358 00:18:24,172 --> 00:18:27,275 ...would induce a particularly feverish episode. 359 00:18:27,344 --> 00:18:28,344 Yeah, well, the killer we're 360 00:18:28,413 --> 00:18:29,724 looking for must've been on fire. 361 00:18:29,793 --> 00:18:31,344 He couldn't find anything else to write on. 362 00:18:31,413 --> 00:18:32,586 It's not a choice. 363 00:18:32,655 --> 00:18:34,620 It's a compulsion. 364 00:18:34,689 --> 00:18:36,448 MAN: For those with hypergraphia, 365 00:18:36,517 --> 00:18:38,862 the limbic system facilitates connections 366 00:18:38,931 --> 00:18:41,137 between the temporal lobes on the side of the brain 367 00:18:41,206 --> 00:18:42,931 and the frontal lobes behind the forehead. 368 00:18:43,000 --> 00:18:44,965 Combining areas of creative thought 369 00:18:45,034 --> 00:18:46,586 with drive and motivation. 370 00:18:46,655 --> 00:18:48,482 Fascinating. 371 00:18:48,551 --> 00:18:50,655 It's kind of like a super writer. 372 00:18:50,724 --> 00:18:52,034 Well, it makes them prolific, 373 00:18:52,103 --> 00:18:53,310 not necessarily talented. 374 00:18:53,379 --> 00:18:55,172 Yeah, but this guy was. 375 00:18:55,241 --> 00:18:58,068 And if the killer wasn't, that might explain motive. 376 00:18:58,137 --> 00:18:59,620 You're certain the writing on the body 377 00:18:59,689 --> 00:19:01,689 is the final chapter of his manuscript? 378 00:19:01,758 --> 00:19:05,793 And, uh, if it is his book, and no one knew the ending, 379 00:19:05,862 --> 00:19:07,689 how does the last chapter end up on him 380 00:19:07,758 --> 00:19:10,137 in someone else's handwriting, right? 381 00:19:16,586 --> 00:19:17,724 You like doing that, don't you? 382 00:19:17,793 --> 00:19:20,000 Waiting for the meter to turn. 383 00:19:20,068 --> 00:19:21,862 I'm just trying to heal my pain. 384 00:19:21,931 --> 00:19:23,379 My skirt is really tight, 385 00:19:23,448 --> 00:19:25,000 can you just help me out with this? 386 00:19:28,758 --> 00:19:30,172 First time as a murder suspect, 387 00:19:30,241 --> 00:19:31,793 and I don't even get the cop of my choice 388 00:19:31,862 --> 00:19:33,413 to bust my chops. 389 00:19:33,482 --> 00:19:35,413 I'll send Detective Taylor your regards. 390 00:19:35,482 --> 00:19:37,689 I'm ready to send him a lot more than just my regards. 391 00:19:37,758 --> 00:19:39,379 Why don't you focus on what you're doing? 392 00:19:39,448 --> 00:19:40,724 And in the meantime, fill me in 393 00:19:40,793 --> 00:19:42,551 on how you got the DNP in the muscle cream. 394 00:19:42,620 --> 00:19:44,482 I didn't put anything in there. 395 00:19:44,551 --> 00:19:46,172 Maybe it just came in the jar? 396 00:19:46,241 --> 00:19:47,482 Like you didn't realize you were getting 397 00:19:47,551 --> 00:19:48,448 the kind with bonus poisons in it 398 00:19:48,517 --> 00:19:49,620 when you were at the drug store? 399 00:19:49,689 --> 00:19:52,034 I only buy the stuff to help the team. 400 00:19:52,103 --> 00:19:54,862 Well, team owner says you guys were ready for the big time. 401 00:19:54,931 --> 00:19:56,379 Why not let him buy? 402 00:19:56,448 --> 00:19:57,689 Because his idea of "big time" 403 00:19:57,758 --> 00:19:58,896 is a spread in Playboy 404 00:19:58,965 --> 00:20:00,862 and a Real Sexdocumentary on cable. 405 00:20:00,931 --> 00:20:02,758 As if I don't get stared at enough out here. 406 00:20:02,827 --> 00:20:04,344 Someone was buying what he was selling. 407 00:20:04,413 --> 00:20:05,620 Yeah. 408 00:20:06,793 --> 00:20:07,758 Rose. 409 00:20:07,827 --> 00:20:09,724 [ camera shutter clicking] 410 00:20:09,793 --> 00:20:11,379 You know the ad Mr. Madison Avenue 411 00:20:11,448 --> 00:20:12,620 wanted to sell? 412 00:20:13,586 --> 00:20:15,965 "Kingdom of Jamalot." 413 00:20:16,034 --> 00:20:17,655 PHOTOGRAPHER: Enough with the smoke, guys. 414 00:20:17,724 --> 00:20:18,758 All right, ladies, let me see the eyes. 415 00:20:18,827 --> 00:20:21,413 Give me attitude. Yeah, that's it. 416 00:20:21,482 --> 00:20:22,517 Nice. 417 00:20:23,896 --> 00:20:25,275 Thought we were keeping focus 418 00:20:25,344 --> 00:20:27,068 on what we're doing here. 419 00:20:27,137 --> 00:20:29,103 Do you want to be left alone with yourself for a moment? 420 00:20:29,172 --> 00:20:32,034 No. But I think I want to spend some more time with you 421 00:20:32,103 --> 00:20:33,137 down at the squad room. 422 00:20:35,586 --> 00:20:37,827 [ siren blaring] 423 00:20:40,448 --> 00:20:41,689 - Hey. - Hey. 424 00:20:41,758 --> 00:20:43,379 Did Flack get anything from your girlfriend? 425 00:20:43,448 --> 00:20:45,413 Yeah, the one that took you to the Roller Derby? 426 00:20:45,482 --> 00:20:47,586 There is no girlfriend. 427 00:20:47,655 --> 00:20:49,896 Ms. Part 'Em had nothing to say to Detective Flack, 428 00:20:49,965 --> 00:20:52,724 beyond a description of the Kingdom of Jamalot. 429 00:20:52,793 --> 00:20:54,275 And without more evidence, we're stuck. 430 00:20:54,344 --> 00:20:55,724 Well, maybe this will help. 431 00:20:58,965 --> 00:21:00,482 Unidentified blood sample. 432 00:21:00,551 --> 00:21:01,793 Male DNA. 433 00:21:01,862 --> 00:21:03,000 Collected by you 434 00:21:03,068 --> 00:21:04,310 from inside the Roller Derby oval. 435 00:21:04,379 --> 00:21:06,137 Probably the only male sample I collected. 436 00:21:06,206 --> 00:21:08,689 What's the other half of the equation? 437 00:21:08,758 --> 00:21:10,689 The DNA matches the semen sample 438 00:21:10,758 --> 00:21:12,310 taken from inside Rose Wilson. 439 00:21:12,379 --> 00:21:14,482 We've been looking for somebody who hated Rose, 440 00:21:14,551 --> 00:21:16,310 maybe we should look in the opposite direction. 441 00:21:16,379 --> 00:21:18,965 Someone like Coach Chisholm. 442 00:21:19,034 --> 00:21:21,793 And since Ryan Chisholm wasn't just a coach to Rose Wilson... 443 00:21:21,862 --> 00:21:25,620 There's something rotten in the Kingdom of Jamalot. 444 00:21:27,827 --> 00:21:30,862 ♪ ♪ 445 00:21:34,862 --> 00:21:37,310 There we go, there we go. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 446 00:21:37,379 --> 00:21:38,517 Easy, easy... 447 00:21:38,586 --> 00:21:41,034 Mr. Chisholm... or should I say Coach? 448 00:21:41,103 --> 00:21:44,310 I'm Detective Bonasera, NYPD. 449 00:21:44,379 --> 00:21:46,931 You know, why don't we just take a walk, all of us. 450 00:21:47,000 --> 00:21:48,965 Okay, all right, fellas, this way, come on. 451 00:21:49,034 --> 00:21:50,517 This way, come on, baby. 452 00:21:50,586 --> 00:21:52,517 BONASERA: Tell me about your relationship with Rose Wilson. 453 00:21:52,586 --> 00:21:54,413 She's the one who came after me. 454 00:21:55,413 --> 00:21:56,551 I need you, Ryan. 455 00:21:59,965 --> 00:22:01,655 Oh, yeah, that makes a lot of sense. 456 00:22:01,724 --> 00:22:04,758 A stunningly beautiful woman... 457 00:22:04,827 --> 00:22:06,724 on her way to becoming a New York City icon 458 00:22:06,793 --> 00:22:09,103 in an utterly unique sport 459 00:22:09,172 --> 00:22:10,344 would tie herself down 460 00:22:10,413 --> 00:22:13,413 to a faded minor-league baseball player 461 00:22:13,482 --> 00:22:16,068 who got banned for life from the game 462 00:22:16,137 --> 00:22:17,172 because he had steroid use? 463 00:22:17,241 --> 00:22:18,344 I did not use steroids. 464 00:22:18,413 --> 00:22:19,655 Oh, I'm so sorry, that's right, I forgot, 465 00:22:19,724 --> 00:22:21,034 you also distributed them. 466 00:22:21,103 --> 00:22:23,793 I don't know anything about DNP or weight loss drugs. 467 00:22:23,862 --> 00:22:25,068 And I sure as hell wouldn't have done anything 468 00:22:25,137 --> 00:22:26,413 -to hurt Rose. -Yeah, as long as you thought 469 00:22:26,482 --> 00:22:28,068 you could still have a piece of her. 470 00:22:28,137 --> 00:22:29,827 Being Mr. Rose Wilson would be a lot better 471 00:22:29,896 --> 00:22:31,241 than being Mr. Dog Walker. 472 00:22:31,310 --> 00:22:34,000 So you think I poisoned her 'cause she wanted out? 473 00:22:34,068 --> 00:22:35,862 Well, go ahead, prove it. 474 00:22:35,931 --> 00:22:37,172 All you're doing here is looking for help 475 00:22:37,241 --> 00:22:38,896 that you're not going to get. 476 00:22:38,965 --> 00:22:40,344 Come on, baby. 477 00:22:44,931 --> 00:22:45,862 Got something, partner? 478 00:22:45,931 --> 00:22:46,862 Hey. 479 00:22:46,931 --> 00:22:49,206 Looks like dried skin. 480 00:22:49,275 --> 00:22:50,551 Maybe a callous. 481 00:22:50,620 --> 00:22:51,965 Think you can get DNA off that? 482 00:22:52,034 --> 00:22:53,413 I'm going to try. 483 00:22:53,482 --> 00:22:54,586 Anything else on the carpet? 484 00:22:54,655 --> 00:22:55,586 Yeah. 485 00:22:55,655 --> 00:22:57,724 I got semen from our vic 486 00:22:57,793 --> 00:22:59,896 and a female pubic hair 487 00:22:59,965 --> 00:23:01,620 from an unknown donor. 488 00:23:01,689 --> 00:23:03,724 - Nice. - Plus, multiple fibers. 489 00:23:03,793 --> 00:23:05,620 And, technically, 490 00:23:05,689 --> 00:23:06,620 it's a rug. 491 00:23:06,689 --> 00:23:07,793 - [ chuckles ] - Yeah. 492 00:23:07,862 --> 00:23:10,103 Bought at auction at Christie's for $85,000 493 00:23:10,172 --> 00:23:12,241 - Eighty-five grand? - Yeah. 494 00:23:12,310 --> 00:23:14,448 Which means they probably didn't pay in cash, 495 00:23:14,517 --> 00:23:15,758 so it's possible 496 00:23:15,827 --> 00:23:16,862 Christie's helped you track down the owner? 497 00:23:16,931 --> 00:23:18,689 All the way back to the vic's brother. 498 00:23:21,137 --> 00:23:23,551 MESSER: You're good at filing missing rug reports. 499 00:23:23,620 --> 00:23:26,482 Not so good at the missing persons thing, though. 500 00:23:26,551 --> 00:23:28,448 I hadn't seen Griffin for three weeks. 501 00:23:28,517 --> 00:23:29,655 There was nothing unusual about that. 502 00:23:29,724 --> 00:23:31,068 That's it? 503 00:23:31,137 --> 00:23:33,655 I come in here and I tell you your brother's dead. 504 00:23:33,724 --> 00:23:35,862 All you say to me is you haven't seen him in three weeks? 505 00:23:35,931 --> 00:23:37,034 Nothing more to say. 506 00:23:37,103 --> 00:23:38,896 You know what? There is. 507 00:23:38,965 --> 00:23:40,758 Why don't you tell me why you're lying to me? 508 00:23:40,827 --> 00:23:43,172 Your brother filed an assault complaint against you 509 00:23:43,241 --> 00:23:44,551 just a week ago. 510 00:23:46,862 --> 00:23:48,517 Looks like the two of you got into it. 511 00:23:49,586 --> 00:23:51,206 Griffin refused to get a real job. 512 00:23:51,275 --> 00:23:52,862 Writing isa real job. 513 00:23:52,931 --> 00:23:54,206 Not if you don't sell anything. 514 00:23:54,275 --> 00:23:55,482 I need more money. 515 00:23:55,551 --> 00:23:57,206 This is why I'm in charge of the family trust. 516 00:24:00,310 --> 00:24:01,620 So I cut him off. 517 00:24:01,689 --> 00:24:02,758 For good. 518 00:24:02,827 --> 00:24:04,620 But you did give him a parting gift. 519 00:24:05,758 --> 00:24:07,275 We found your brother 520 00:24:07,344 --> 00:24:09,103 in that fancy rug of yours. 521 00:24:10,827 --> 00:24:12,482 He probably stole it on his way out. 522 00:24:12,551 --> 00:24:14,413 What, is he a Big Lebowskifan? 523 00:24:14,482 --> 00:24:15,862 Just decided to take the rug for the heck of it? 524 00:24:15,931 --> 00:24:17,724 No, that's the kind of person he was. 525 00:24:18,862 --> 00:24:20,137 I expect it back. 526 00:24:20,206 --> 00:24:21,655 I'm sorry, it's evidence. 527 00:24:21,724 --> 00:24:24,241 Just like the sample of your handwriting I'm going to need. 528 00:24:27,448 --> 00:24:29,655 TAYLOR: We can't definitively tie anyone 529 00:24:29,724 --> 00:24:31,724 from the Roller Derby league to the DNP found 530 00:24:31,793 --> 00:24:33,241 in the vic's muscle cream. 531 00:24:33,310 --> 00:24:34,689 The news gets worse. 532 00:24:34,758 --> 00:24:37,655 The quantity of DNP found in the cream was insufficient 533 00:24:37,724 --> 00:24:39,172 to cause death. 534 00:24:39,241 --> 00:24:42,344 She must have been getting it from another source. 535 00:24:42,413 --> 00:24:44,551 Let's expand our search, go back to the locker room, 536 00:24:44,620 --> 00:24:46,655 collect every lotion, gel, and cream you can find. 537 00:24:46,724 --> 00:24:47,724 Okay. 538 00:24:47,793 --> 00:24:50,862 ♪ ♪ 539 00:25:04,827 --> 00:25:06,758 Do you really need all these? 540 00:25:06,827 --> 00:25:07,896 Oh, I thought you said 541 00:25:07,965 --> 00:25:09,413 you wanted me to collect everything. 542 00:25:10,413 --> 00:25:12,103 No, I mean, women. 543 00:25:13,275 --> 00:25:14,965 Do you need all these products? 544 00:25:15,034 --> 00:25:16,068 You're asking me? 545 00:25:16,137 --> 00:25:17,655 I work in a lab. 546 00:25:20,965 --> 00:25:23,206 Okay, well, we know the DNP 547 00:25:23,275 --> 00:25:25,000 was in the vic's muscle cream. 548 00:25:30,000 --> 00:25:31,551 MONROE: We found it. 549 00:25:31,620 --> 00:25:33,448 DNP was in the shampoo. 550 00:25:33,517 --> 00:25:37,103 TAYLOR: Heat from the shower would generate steam, 551 00:25:37,172 --> 00:25:40,862 opening up the pores, allowing for maximum absorption. 552 00:25:42,103 --> 00:25:44,344 But all the women used this shampoo. 553 00:25:46,172 --> 00:25:47,896 Means one thing. 554 00:25:51,482 --> 00:25:53,034 I can think of better things to give you 555 00:25:53,103 --> 00:25:54,103 other than my arm. 556 00:25:54,172 --> 00:25:56,103 Just give me your arm, Polly. 557 00:25:56,172 --> 00:25:57,586 Sure you don't want to swab me? 558 00:25:57,655 --> 00:25:59,758 [ clears throat] I need a blood sample. 559 00:25:59,827 --> 00:26:02,172 You really think that we're all poisoned? 560 00:26:02,241 --> 00:26:04,034 I'll let you know when I do. 561 00:26:22,758 --> 00:26:24,827 [ beeps] 562 00:26:35,931 --> 00:26:37,241 [ beeps] 563 00:26:41,827 --> 00:26:45,137 Handwriting sample from the brother is no match. 564 00:26:45,206 --> 00:26:46,413 He's off the hook. 565 00:26:46,482 --> 00:26:47,620 What do you have? 566 00:26:47,689 --> 00:26:48,965 Fibers pulled from the rug 567 00:26:49,034 --> 00:26:51,862 came back to a variety of sources: alpaca, 568 00:26:51,931 --> 00:26:55,413 cashmere, satin, angora. 569 00:26:55,482 --> 00:26:56,896 All things associated with a woman. 570 00:26:56,965 --> 00:26:59,137 The fibers you pulled from the body... 571 00:27:01,793 --> 00:27:03,862 ...from a loofah. 572 00:27:03,931 --> 00:27:05,206 Also associated with a woman. 573 00:27:05,275 --> 00:27:06,931 Oh, I know somebody who might disagree with you. 574 00:27:07,000 --> 00:27:08,241 You're not gonna give me that 575 00:27:08,310 --> 00:27:10,034 politically correct, metrosexual argument, 576 00:27:10,103 --> 00:27:11,689 "Why does it have to be a woman?" 577 00:27:11,758 --> 00:27:14,103 Oh, me? No. It wasn't my DNA on the rug. 578 00:27:15,241 --> 00:27:17,724 It was his. 579 00:27:19,793 --> 00:27:21,068 Edward Jones. 580 00:27:24,655 --> 00:27:27,172 Maybe I've made some mistakes in my life. 581 00:27:27,241 --> 00:27:28,896 Don't sell yourself short, Eddie. 582 00:27:28,965 --> 00:27:31,034 You're not just an amateur lowlife, you're a real pro. 583 00:27:31,103 --> 00:27:32,724 I'm trying to make amends. 584 00:27:32,793 --> 00:27:34,034 One of the 12 steps. 585 00:27:34,103 --> 00:27:35,241 Oh. Here we go with the program. 586 00:27:35,310 --> 00:27:36,724 JONES: Haven't you ever felt 587 00:27:36,793 --> 00:27:38,689 like you needed to make up for something in your life? 588 00:27:38,758 --> 00:27:41,448 All right, Eddie, let's take a couple steps back 589 00:27:41,517 --> 00:27:43,344 and start by telling the truth. 590 00:27:43,413 --> 00:27:45,655 Your DNA was found on this rug. 591 00:27:45,724 --> 00:27:46,862 JONES: Hold on, man. 592 00:27:46,931 --> 00:27:49,310 I just saw somebody carrying the thing. 593 00:27:51,103 --> 00:27:52,034 Hey. 594 00:27:52,103 --> 00:27:53,137 You need a hand? 595 00:27:53,206 --> 00:27:54,206 That looks heavy. 596 00:27:54,275 --> 00:27:55,689 No, thanks, buddy. 597 00:27:58,586 --> 00:28:01,000 And you didn't get a good look at the person carrying the rug? 598 00:28:01,068 --> 00:28:02,586 The rug was covering his face. 599 00:28:02,655 --> 00:28:03,965 Hmm. 600 00:28:04,034 --> 00:28:06,448 He-he was wearing one of those jackets. 601 00:28:06,517 --> 00:28:08,689 The-the... 602 00:28:08,758 --> 00:28:09,758 Herringbone. 603 00:28:09,827 --> 00:28:11,103 Yeah, herringbone. 604 00:28:11,172 --> 00:28:12,862 Here are the galleys for tomorrow. 605 00:28:12,931 --> 00:28:15,344 And you promised you would read my manuscript. 606 00:28:15,413 --> 00:28:17,206 And he came out over there. 607 00:28:19,517 --> 00:28:20,931 That door right there. 608 00:28:23,689 --> 00:28:25,655 [ rock music playing] 609 00:28:25,724 --> 00:28:27,000 ♪ Let's talk... ♪ 610 00:28:27,068 --> 00:28:28,758 Coldplay, nice. 611 00:28:28,827 --> 00:28:30,482 Yeah, it's called "Talk," 612 00:28:30,551 --> 00:28:32,586 something my girlfriend is really good at. 613 00:28:34,172 --> 00:28:36,310 I'll call her back. 614 00:28:36,379 --> 00:28:37,655 So let's walk it. 615 00:28:37,724 --> 00:28:39,206 We'll take it floor to floor. 616 00:28:40,206 --> 00:28:41,931 Hmm. 617 00:28:42,000 --> 00:28:44,137 Or we can go right to the source. 618 00:28:44,206 --> 00:28:45,655 Griffin Holden's editor. 619 00:28:45,724 --> 00:28:48,172 I think she's got some amending to do. 620 00:28:52,931 --> 00:28:55,172 No, I think my place would be better. 621 00:28:55,241 --> 00:28:56,241 Yeah. 622 00:28:56,310 --> 00:28:57,379 All right. 623 00:28:57,448 --> 00:28:59,310 Yes, I'll meet you there. 624 00:28:59,379 --> 00:29:01,655 Okay. Bye-bye. 625 00:29:01,724 --> 00:29:03,379 Hey, I talked to our coach. 626 00:29:03,448 --> 00:29:04,379 He's a letch, but... 627 00:29:04,448 --> 00:29:05,724 But he's not a killer. 628 00:29:05,793 --> 00:29:07,344 What do you have? 629 00:29:07,413 --> 00:29:10,241 DNP was in the shampoo all the girls on the team used. 630 00:29:10,310 --> 00:29:11,896 We screened them, found that every starter 631 00:29:11,965 --> 00:29:13,172 had it in her system. 632 00:29:13,241 --> 00:29:14,862 Somebody trying to kill the whole starting team? 633 00:29:14,931 --> 00:29:17,068 It's one way to get more playing time. 634 00:29:17,137 --> 00:29:18,413 How many people do we have on the bench? 635 00:29:19,517 --> 00:29:21,206 Just one. 636 00:29:21,275 --> 00:29:23,379 You really think that we're all poisoned? 637 00:29:23,448 --> 00:29:25,034 The rest of the team was. 638 00:29:25,103 --> 00:29:27,620 Now I want to know why Birdy wasn't. 639 00:29:35,206 --> 00:29:36,827 BIRDY: I'm the rookie. 640 00:29:36,896 --> 00:29:39,172 It's my job to do stuff for the starting team. 641 00:29:39,241 --> 00:29:40,310 Like what? 642 00:29:40,379 --> 00:29:42,758 Well, once I brought them doughnuts. 643 00:29:48,310 --> 00:29:49,517 Doughnuts? 644 00:29:49,586 --> 00:29:50,827 What, do you want them to look like linemen? 645 00:29:53,862 --> 00:29:56,379 It's also your job to stock the showers. 646 00:29:58,620 --> 00:30:01,655 Look, I can't explain how the DNP got in there. 647 00:30:01,724 --> 00:30:04,000 Can you explain why you're the only one on the team 648 00:30:04,068 --> 00:30:05,517 who doesn't have it in her system? 649 00:30:05,586 --> 00:30:08,310 MAN [ over walkie-talkie]: Birdy, come in. Over. 650 00:30:08,379 --> 00:30:10,793 I didn't play enough to use the muscle cream. 651 00:30:10,862 --> 00:30:13,482 And you didn't shower with the rest of the team, because... 652 00:30:13,551 --> 00:30:14,793 They're perfect. 653 00:30:14,862 --> 00:30:15,965 Oh. 654 00:30:16,034 --> 00:30:17,344 BIRDY: Look, I know it doesn't 655 00:30:17,413 --> 00:30:19,448 look good, but I swear I didn't do it. 656 00:30:19,517 --> 00:30:22,172 I stare at cameras all day, and at night 657 00:30:22,241 --> 00:30:23,689 I'm just too tired to go out. 658 00:30:25,103 --> 00:30:26,551 I just joined the team 'cause I wanted to see 659 00:30:26,620 --> 00:30:28,931 what it was like to hang out with the cool girls for once. 660 00:30:30,586 --> 00:30:33,137 Birdy, what the hell are you doing? Over. 661 00:30:33,206 --> 00:30:34,206 Can I go? 662 00:30:37,724 --> 00:30:40,206 Birdy, I need you to respond promptly to a situation, 663 00:30:40,275 --> 00:30:42,172 west side of the building, over. 664 00:30:43,206 --> 00:30:44,517 What do you think? 665 00:30:44,586 --> 00:30:46,068 I think you can take the girl out of high school, 666 00:30:46,137 --> 00:30:48,344 but you can't take the scars of high school out of the girl. 667 00:30:48,413 --> 00:30:50,241 How does Birdy benefit? 668 00:30:50,310 --> 00:30:51,896 You mean, by trying to kill the whole team? 669 00:30:51,965 --> 00:30:54,137 That's assuming Rose's murder was intentional. 670 00:30:54,206 --> 00:30:55,448 Which it wasn't. I mean, she had 671 00:30:55,517 --> 00:30:56,517 no way of knowing Rose would be 672 00:30:56,586 --> 00:30:58,068 struggling at the bottom of the pile. 673 00:31:28,655 --> 00:31:30,310 DNP in its pure state. 674 00:31:31,344 --> 00:31:33,689 Yet the sample we found in the muscle cream 675 00:31:33,758 --> 00:31:37,517 and the shampoo also contained DNP's degradation product: 676 00:31:37,586 --> 00:31:39,137 amino nitrophenol. 677 00:31:39,206 --> 00:31:40,827 ANP. 678 00:31:40,896 --> 00:31:42,896 All right, so we're looking at a degraded sample. 679 00:31:42,965 --> 00:31:44,068 Question is... 680 00:31:44,137 --> 00:31:46,103 how degraded? 681 00:31:46,172 --> 00:31:47,275 Given that we know the ratio 682 00:31:47,344 --> 00:31:49,620 of DNP to ANP in the samples, 683 00:31:49,689 --> 00:31:51,827 calculating the rate of decomposition... 684 00:31:59,068 --> 00:32:02,620 ...tells us that the source of DNP is roughly 685 00:32:02,689 --> 00:32:04,310 25 years old. 686 00:32:04,379 --> 00:32:08,965 About the same time that Stan Vonner wrestled in college. 687 00:32:09,034 --> 00:32:10,655 And if there's one thing that wrestlers 688 00:32:10,724 --> 00:32:14,655 are always trying to do, it's lose weight. 689 00:32:16,206 --> 00:32:18,896 Just like the Minx. 690 00:32:18,965 --> 00:32:20,724 STAN: All right, next. Who's next? 691 00:32:23,379 --> 00:32:26,034 Use this... that's how you do it... 692 00:32:26,103 --> 00:32:28,413 [ hip-hop playing] 693 00:32:28,482 --> 00:32:31,241 ♪ Everybody get random... ♪ 694 00:32:33,724 --> 00:32:35,000 That's how you do it. 695 00:32:38,862 --> 00:32:41,586 ♪ ♪ 696 00:32:41,655 --> 00:32:43,413 MAN: Mr. Vonner, I understand it's an inconvenience. 697 00:32:43,482 --> 00:32:45,310 The investigators need to take another look. 698 00:32:45,379 --> 00:32:47,310 If you'll just step outside, if you'd please. 699 00:32:47,379 --> 00:32:48,931 I need to get a little more information. 700 00:32:52,034 --> 00:32:53,896 No trace of DNP. 701 00:32:59,931 --> 00:33:01,724 We got a dust void over here. 702 00:33:07,689 --> 00:33:08,862 Direct sunlight. 703 00:33:08,931 --> 00:33:11,172 That explains the DNP degradation. 704 00:33:11,241 --> 00:33:12,448 In theory. 705 00:33:12,517 --> 00:33:14,034 We still haven't found what we came here for. 706 00:33:15,034 --> 00:33:16,482 He mixed the DNP in the shampoo. 707 00:33:16,551 --> 00:33:17,965 He had to use something. 708 00:33:24,413 --> 00:33:25,448 Mac? 709 00:33:26,448 --> 00:33:27,448 I found our mixer. 710 00:33:41,103 --> 00:33:43,689 A woman can never be too rich or too thin. 711 00:33:43,758 --> 00:33:46,448 Wallis Simpson, Duchess of Windsor. 712 00:33:46,517 --> 00:33:48,068 Right. 713 00:33:48,137 --> 00:33:50,344 If I'm not mistaken, that same woman 714 00:33:50,413 --> 00:33:53,862 said that she wanted to be head of her own advertising agency. 715 00:33:53,931 --> 00:33:55,620 Just like your husband used to be. 716 00:33:55,689 --> 00:33:58,413 Well, Stan is a born salesman. 717 00:33:58,482 --> 00:33:59,862 Hmm. 718 00:33:59,931 --> 00:34:01,551 Then why didn't you think he was capable 719 00:34:01,620 --> 00:34:03,344 of selling the Roller Derby? 720 00:34:07,344 --> 00:34:08,344 Who told you that? 721 00:34:08,413 --> 00:34:09,448 You did. 722 00:34:10,620 --> 00:34:12,724 When we found traces of DNP and shampoo 723 00:34:12,793 --> 00:34:14,896 on Stan's office floor. 724 00:34:14,965 --> 00:34:17,517 See, that's what happens when you stir things together. 725 00:34:17,586 --> 00:34:19,379 You leave trace behind. 726 00:34:19,448 --> 00:34:22,586 You wanted this team to be so successful 727 00:34:22,655 --> 00:34:24,793 that you were willing to dose the girls with DNP. 728 00:34:26,275 --> 00:34:29,103 Do you know how much work this takes? 729 00:34:29,172 --> 00:34:30,448 Yeah. 730 00:34:30,517 --> 00:34:31,965 Neither did the girls. 731 00:34:32,034 --> 00:34:35,103 They go out after practice, eating and drinking. 732 00:34:35,172 --> 00:34:36,172 You mean having fun? 733 00:34:36,241 --> 00:34:37,896 This was a business. 734 00:34:37,965 --> 00:34:39,068 Mm. 735 00:34:39,137 --> 00:34:40,758 And I may not have been able to talk Stan 736 00:34:40,827 --> 00:34:43,137 out of giving everything up for his stupid vision, 737 00:34:43,206 --> 00:34:45,482 but I sure as hell was going to make that vision come true. 738 00:34:45,551 --> 00:34:46,827 So you killed 739 00:34:46,896 --> 00:34:48,551 this innocent woman because you were afraid 740 00:34:48,620 --> 00:34:49,965 she wasn't gonna make enough money for you. 741 00:34:50,034 --> 00:34:51,758 If the girls had been a little tougher, 742 00:34:51,827 --> 00:34:54,551 I never would've had to give them DNP in the first place. 743 00:34:54,620 --> 00:34:55,827 So it was her fault? 744 00:34:58,137 --> 00:34:59,896 I'm sure the judge will understand, 745 00:34:59,965 --> 00:35:01,965 especially if she's a woman. 746 00:35:19,103 --> 00:35:20,275 MESSER: This is a warrant to search the premises. 747 00:35:20,344 --> 00:35:22,172 for a murder weapon. 748 00:35:22,241 --> 00:35:23,862 I'd like to call my husband. 749 00:35:23,931 --> 00:35:25,862 Sure, just make sure you tell him that we found 750 00:35:25,931 --> 00:35:27,793 Griffin Holden's semen on your carpet. 751 00:35:29,758 --> 00:35:32,137 Along with an unidentified female pubic hair. 752 00:35:40,724 --> 00:35:42,241 Is that the backing of a rug? 753 00:35:43,241 --> 00:35:46,206 You gave Griffin Holden the royal house tour, didn't you? 754 00:35:46,275 --> 00:35:47,344 We had an affair. 755 00:35:47,413 --> 00:35:48,724 I think you had more than that. 756 00:35:48,793 --> 00:35:50,793 We have an eyewitness that saw a man... 757 00:35:50,862 --> 00:35:53,206 wearing a herringbone jacket carrying a rug 758 00:35:53,275 --> 00:35:55,482 out of your apartment building. 759 00:35:55,551 --> 00:35:57,241 That's what assistants are for, right? 760 00:35:58,275 --> 00:35:59,586 That's not what happened. 761 00:35:59,655 --> 00:36:01,068 MESSER: Okay, why don't you tell me how it went down? 762 00:36:01,137 --> 00:36:03,103 I'll start the story. 763 00:36:03,172 --> 00:36:04,275 You had a lovers' quarrel. 764 00:36:05,482 --> 00:36:06,965 I can finish it for you, too. 765 00:36:07,034 --> 00:36:09,413 I was the one who filed the missing persons report. 766 00:36:09,482 --> 00:36:10,413 MESSER: Because you couldn't find 767 00:36:10,482 --> 00:36:11,724 the final chapter of his book, 768 00:36:11,793 --> 00:36:13,758 the one you knew you could sell. 769 00:36:13,827 --> 00:36:16,758 The irony-- which is a literary term, by the way-- 770 00:36:16,827 --> 00:36:19,068 is that it was written all over his dead body. 771 00:36:21,896 --> 00:36:23,344 Yeah. 772 00:36:27,172 --> 00:36:28,482 Fibers pulled from the rug 773 00:36:28,551 --> 00:36:30,379 come back to a variety of sources: 774 00:36:30,448 --> 00:36:34,344 alpaca, cashmere, satin, angora. 775 00:36:53,000 --> 00:36:55,551 [ camera clicks] 776 00:37:20,172 --> 00:37:21,965 [ grunting] 777 00:37:22,034 --> 00:37:24,379 The evidence is all here. 778 00:37:27,344 --> 00:37:29,448 Something's bothering you-- what is it? 779 00:37:29,517 --> 00:37:30,724 That. 780 00:37:39,241 --> 00:37:40,482 Handwriting is consistent 781 00:37:40,551 --> 00:37:42,793 with the Griffin Holden manuscript. 782 00:37:42,862 --> 00:37:43,965 Exactly. 783 00:37:44,034 --> 00:37:45,689 What's the vic doing in the closet? 784 00:37:55,206 --> 00:37:56,758 MESSER: Maybe he was looking through this hole. 785 00:37:57,931 --> 00:37:59,517 But what's he looking at? 786 00:38:09,344 --> 00:38:11,103 You think we're in the right place? 787 00:38:13,137 --> 00:38:15,068 I think we're just using the wrong light. 788 00:38:17,137 --> 00:38:20,137 [ rock music playing] 789 00:38:30,931 --> 00:38:33,103 [ beeps] 790 00:38:33,172 --> 00:38:37,000 ♪ You can take a picture of something you see ♪ 791 00:38:40,965 --> 00:38:44,551 ♪ Or write a song nobody had sung ♪ 792 00:38:44,620 --> 00:38:49,517 ♪ Or do... something that's never been done ♪ 793 00:38:49,586 --> 00:38:52,551 ♪ Nothing's really making any sense at all ♪ 794 00:38:52,620 --> 00:38:56,724 ♪ Let's talk... let's talk ♪ 795 00:38:56,793 --> 00:39:01,689 ♪ Let's talk... let's talk... ♪ 796 00:39:11,413 --> 00:39:12,724 That look familiar? 797 00:39:12,793 --> 00:39:14,137 It should. 798 00:39:14,206 --> 00:39:16,068 It's from your closet. 799 00:39:16,137 --> 00:39:17,068 Seems your wife's 800 00:39:17,137 --> 00:39:18,379 got a thing for herringbone. 801 00:39:19,379 --> 00:39:20,448 Among other interests. 802 00:39:24,103 --> 00:39:25,724 You're going to write out a confession? 803 00:39:25,793 --> 00:39:27,206 No, go ahead. 804 00:39:27,275 --> 00:39:28,655 I know you're good at that kind of thing. 805 00:39:29,931 --> 00:39:31,068 'Cause that's your handwriting 806 00:39:31,137 --> 00:39:33,448 all over Griffin Holden's body. 807 00:39:33,517 --> 00:39:35,793 All over the walls of your apartment. 808 00:39:35,862 --> 00:39:37,103 I know this because it matches 809 00:39:37,172 --> 00:39:39,000 the reference sample from your date book. 810 00:39:43,758 --> 00:39:46,931 Hypergraphia's really something, isn't it? 811 00:39:47,000 --> 00:39:48,793 Funny thing is, you're good. 812 00:39:49,793 --> 00:39:51,034 Read-out-loud good. 813 00:39:51,103 --> 00:39:53,931 Like your wife did with you in bed. 814 00:39:54,000 --> 00:39:56,931 "Her mouth tasted of my sister." 815 00:39:57,000 --> 00:39:59,068 Oh, it's genius. 816 00:39:59,137 --> 00:40:00,448 That's got to be rough, 817 00:40:00,517 --> 00:40:02,931 listening to her read yourbook out loud-- 818 00:40:03,000 --> 00:40:04,413 the one you spent so many nights 819 00:40:04,482 --> 00:40:06,137 working on... 820 00:40:06,206 --> 00:40:07,758 when she really thinks it was written 821 00:40:07,827 --> 00:40:10,103 by the guy that she's having an affair with. 822 00:40:10,172 --> 00:40:11,965 The guy she stashed in your closet 823 00:40:12,034 --> 00:40:14,068 on the rare occasion you got home early. 824 00:40:14,137 --> 00:40:16,758 Every time he slept with her was one less time 825 00:40:16,827 --> 00:40:18,517 I had to endure the torture. 826 00:40:20,517 --> 00:40:21,724 How'd you figure it out? 827 00:40:21,793 --> 00:40:23,896 She stuffed his clothes under the bed. 828 00:40:25,620 --> 00:40:27,310 One night, she didn't stuff them far enough. 829 00:40:28,275 --> 00:40:29,827 Wow. 830 00:40:29,896 --> 00:40:31,620 You know, it's a shame that she didn't let you be a writer 831 00:40:31,689 --> 00:40:33,793 when you wanted, instead of insisting 832 00:40:33,862 --> 00:40:36,551 that you go to law school to make all that money for her. 833 00:40:40,586 --> 00:40:41,482 I bet that must have made you 834 00:40:41,551 --> 00:40:43,344 really, really mad. 835 00:41:13,448 --> 00:41:15,862 Like what you've written? Hmm? 836 00:41:15,931 --> 00:41:18,551 [ yelling] 837 00:41:27,034 --> 00:41:28,413 That's good work, Simon. 838 00:41:29,517 --> 00:41:30,758 A little repetitive... 839 00:41:32,896 --> 00:41:34,344 but I'm sure the title will help. 840 00:41:34,413 --> 00:41:36,448 [ paper rustling] 841 00:41:36,517 --> 00:41:40,206 Motive: Case Closed. 59325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.