All language subtitles for CSI.NY.S01E09.Officer.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,620 --> 00:00:21,689 [ dog barking] 2 00:00:30,275 --> 00:00:32,103 Hey, yo! Yo, officer! 3 00:00:32,137 --> 00:00:34,793 Yo! Real quick! Right here! 4 00:00:40,034 --> 00:00:41,793 [ gunshot] 5 00:00:41,827 --> 00:00:43,931 [ horse neighing] 6 00:00:43,965 --> 00:00:47,413 [ people shouting] 7 00:00:57,724 --> 00:00:58,655 [ neighing] 8 00:01:02,241 --> 00:01:05,758 [ siren wailing] 9 00:01:09,310 --> 00:01:12,034 [ voices over dispatch] 10 00:01:16,206 --> 00:01:18,068 FLACK: Someone shot a mounted officer, Mac. 11 00:01:18,103 --> 00:01:19,724 Shot him right off his horse. 12 00:01:19,758 --> 00:01:21,241 EMS just got here. I got a guy... 13 00:01:21,275 --> 00:01:22,827 All right, all right, slow down, Flack. 14 00:01:22,862 --> 00:01:23,827 Just walk with me. 15 00:01:23,862 --> 00:01:25,620 I heard the shot all the way 16 00:01:25,655 --> 00:01:26,448 from Sixth Avenue. 17 00:01:26,482 --> 00:01:27,862 It shook the windows in my squad car. 18 00:01:27,896 --> 00:01:29,172 It sounded like a sonic boom. 19 00:01:29,206 --> 00:01:31,206 Sounds like an echo from the weapon. 20 00:01:43,724 --> 00:01:48,068 [ siren wailing in distance] 21 00:01:51,758 --> 00:01:53,862 Shot in the back. 22 00:02:02,793 --> 00:02:04,068 Right through his protective vest. 23 00:02:14,379 --> 00:02:19,586 We got a sniper. 24 00:02:19,620 --> 00:02:22,896 ♪ Out here in the fields 25 00:02:22,931 --> 00:02:26,689 ♪ I fought for my meals 26 00:02:26,724 --> 00:02:32,137 ♪ I get my back into my living 27 00:02:35,206 --> 00:02:37,620 ♪ I don't need to fight 28 00:02:39,689 --> 00:02:44,103 ♪ To prove I'm right 29 00:02:44,137 --> 00:02:49,931 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 30 00:02:49,965 --> 00:02:51,655 ♪ Yeah. 31 00:03:00,896 --> 00:03:04,103 [ distant sirens wailing] 32 00:03:09,379 --> 00:03:12,379 Detective Flack, start getting statements. 33 00:03:12,413 --> 00:03:13,275 Yes, sir. Emergency Services, 34 00:03:13,310 --> 00:03:14,413 canvas the entire area. 35 00:03:14,448 --> 00:03:17,068 Conduct roof searches along the perimeter to the park. 36 00:03:17,103 --> 00:03:19,344 Restrict all flyovers. Get aviation to assist. 37 00:03:19,379 --> 00:03:21,965 No one sleeps in New York City until this shooter is caught. 38 00:03:22,965 --> 00:03:24,103 Stella, you're with me. 39 00:03:24,137 --> 00:03:25,655 Danny and Aiden, process. 40 00:03:25,689 --> 00:03:27,241 We looking for anything specific? 41 00:03:27,275 --> 00:03:30,000 The bullet. Let's go to work. 42 00:03:47,241 --> 00:03:49,413 Man, this horse took a good hit. 43 00:03:49,448 --> 00:03:51,862 Surprised he even got up. 44 00:04:09,448 --> 00:04:11,275 We've searched every inch of this park. 45 00:04:11,310 --> 00:04:14,068 No bullet, Mac. It's like a needle in a haystack. 46 00:04:14,103 --> 00:04:17,448 Have Danny pull tapes from all available cameras. 47 00:04:17,482 --> 00:04:21,724 See if they saw something our eyewitnesses didn't. 48 00:04:21,758 --> 00:04:24,000 A half-ton animal on the loose in Central Park. 49 00:04:24,034 --> 00:04:26,137 There must've been panic in the streets. 50 00:04:26,172 --> 00:04:28,137 It'll be front page news in the Post. 51 00:04:28,172 --> 00:04:29,310 You can be sure of that. 52 00:04:29,344 --> 00:04:31,379 Cause of death? 53 00:04:31,413 --> 00:04:33,448 Single gunshot wound to the back. 54 00:04:33,482 --> 00:04:35,448 It pierced through the protective vest 55 00:04:35,482 --> 00:04:39,344 and exited at a downward trajectory through the front. 56 00:04:43,448 --> 00:04:44,724 Must've been a high-powered rifle. 57 00:04:44,758 --> 00:04:48,172 The rifle doesn't concern me. It's the rifleman. 58 00:04:48,206 --> 00:04:49,241 Sniping a live target 59 00:04:49,275 --> 00:04:51,241 in motion is no easy task. 60 00:04:51,275 --> 00:04:51,793 Sharpshooter? 61 00:04:51,827 --> 00:04:52,655 I'll know for certain 62 00:04:52,689 --> 00:04:54,413 after I take a look at that vest. 63 00:05:44,413 --> 00:05:46,689 The horse. 64 00:05:46,724 --> 00:05:49,172 Dr. Huff, when you examined the horse, 65 00:05:49,206 --> 00:05:51,413 was there any evidence of a bullet wound 66 00:05:51,448 --> 00:05:52,724 around the neck area? 67 00:05:52,758 --> 00:05:55,482 He has suffered hundreds of cuts and bruises. 68 00:05:55,517 --> 00:05:58,655 I didn't see anything on my preliminary examination. 69 00:05:58,689 --> 00:06:01,448 Certainly nothing consistent with a gunshot. 70 00:06:01,482 --> 00:06:02,827 Hey, Blue. 71 00:06:02,862 --> 00:06:05,137 How you doing, boy? 72 00:06:05,172 --> 00:06:06,758 I'm going to come in, okay? 73 00:06:06,793 --> 00:06:09,379 [ neighing] Take it easy. 74 00:06:09,413 --> 00:06:11,379 Nice and easy. 75 00:06:11,413 --> 00:06:13,344 Yeah, boy. 76 00:06:13,379 --> 00:06:14,724 As you can see, he's suffered 77 00:06:14,758 --> 00:06:16,827 multiple contusions and abrasions... 78 00:06:16,862 --> 00:06:21,379 the neck, the shoulder, and the pectoral regions. 79 00:06:21,413 --> 00:06:23,275 You know, he's still spooked. 80 00:06:24,655 --> 00:06:26,517 Detective Taylor, I don't think you're gonna get 81 00:06:26,551 --> 00:06:27,862 anywhere near his neck area. 82 00:06:27,896 --> 00:06:30,103 TAYLOR: With all due respect to the animal, sir, 83 00:06:30,137 --> 00:06:32,137 we're gonna need to check that area somehow. 84 00:06:32,172 --> 00:06:33,068 I can run a CAT scan, 85 00:06:33,103 --> 00:06:35,344 but I'd have to sedate him to transport him. 86 00:06:35,379 --> 00:06:37,275 I think he's been through enough. Dr. Huff, 87 00:06:37,310 --> 00:06:39,275 this animal may possess key evidence in the murder 88 00:06:39,310 --> 00:06:40,655 of a New York City police officer. 89 00:06:40,689 --> 00:06:42,172 We need to know for certain. 90 00:06:42,206 --> 00:06:44,586 [ neighing] 91 00:06:52,827 --> 00:06:55,103 TAYLOR: There it is. 92 00:06:55,137 --> 00:06:56,344 See the void? 93 00:06:56,379 --> 00:06:58,413 HUFF: It's lodged in the nuchal ligament, 94 00:06:58,448 --> 00:07:00,482 near the fourth and fifth vertebrae. 95 00:07:00,517 --> 00:07:02,689 Looks like the bullet redirected. 96 00:07:06,344 --> 00:07:07,862 I'm going to need that bullet. 97 00:07:07,896 --> 00:07:09,689 We can remove it during surgery, 98 00:07:09,724 --> 00:07:11,275 but I have to warn you: 99 00:07:11,310 --> 00:07:14,206 removal would most likely be fatal to the horse. 100 00:07:14,241 --> 00:07:16,379 Look, I sympathize with this animal, sir. 101 00:07:16,413 --> 00:07:19,310 But unfortunately humans take precedence in this case. 102 00:07:19,344 --> 00:07:21,517 The second your request is signed off 103 00:07:21,551 --> 00:07:24,655 by the C.O. in Mounted, we'll start the surgery. 104 00:07:27,241 --> 00:07:28,758 MESSER: Okay, center of the crime scene. 105 00:07:28,793 --> 00:07:30,896 We're equal distance from the final resting place 106 00:07:30,931 --> 00:07:33,620 of the officer and the cab and the horse. 107 00:07:33,655 --> 00:07:37,448 We're at the naval where the shooting took place. 108 00:07:37,482 --> 00:07:38,793 Start scanning north and east. 109 00:07:44,655 --> 00:07:47,275 BURN: Northbound Central Park. 110 00:07:49,862 --> 00:07:52,413 Eastbound Central Park. 111 00:07:53,965 --> 00:07:55,586 Southbound Central Park. 112 00:07:55,620 --> 00:07:57,517 And... 113 00:07:57,551 --> 00:08:00,172 westbound Central Park. 114 00:08:00,206 --> 00:08:01,620 Four corners done. 115 00:08:01,655 --> 00:08:04,827 Let's bring Central Park back to our lab, huh? 116 00:08:04,862 --> 00:08:09,724 Aiden, three-four squad has a DOA at Lex and 94th. 117 00:08:09,758 --> 00:08:12,413 Possible homicide. You take it. Solo. 118 00:08:12,448 --> 00:08:13,551 Thanks, Mac. 119 00:08:13,586 --> 00:08:15,379 Sorry, partner. 120 00:08:16,758 --> 00:08:18,931 So we'll use the security footage for geography. 121 00:08:18,965 --> 00:08:20,689 We started the CAD reconstruction 122 00:08:20,724 --> 00:08:22,310 from a fixed perspective. 123 00:08:22,344 --> 00:08:23,655 Place the victim first. 124 00:08:23,689 --> 00:08:24,793 Right. 125 00:08:24,827 --> 00:08:27,551 Gonna lay down the skid marks. 126 00:08:27,586 --> 00:08:28,724 Placing the cab. 127 00:08:30,620 --> 00:08:32,344 Input the trajectory of that bullet. 128 00:08:32,379 --> 00:08:35,862 30 degrees down the axial plane. Left of the T9. 129 00:08:35,896 --> 00:08:38,586 Six degrees left of the sagittal. 130 00:08:38,620 --> 00:08:39,896 Extend the line through the officer. 131 00:08:42,620 --> 00:08:44,689 Adjust the perspective. 132 00:08:47,724 --> 00:08:48,793 That's the Patterson Building. 133 00:08:48,827 --> 00:08:51,413 Nine stories high, three across. 134 00:08:58,724 --> 00:09:02,310 Detective Burn, Detective Thacker. Three-four. 135 00:09:02,344 --> 00:09:04,896 We found this wallet on him. 136 00:09:04,931 --> 00:09:07,551 Lenny Starks. 19. 137 00:09:10,482 --> 00:09:12,689 [ camera shutter clicking] 138 00:09:39,103 --> 00:09:41,620 That's a nasty burn. 139 00:09:45,068 --> 00:09:46,827 What's your name again? 140 00:09:46,862 --> 00:09:47,793 Thacker. 141 00:09:47,827 --> 00:09:51,448 Detective Thacker, I need a scratch copy 142 00:09:51,482 --> 00:09:53,689 of the complaint report and the M.E. number when it's done. 143 00:09:53,724 --> 00:09:55,551 And do me a favor, will you? 144 00:09:56,620 --> 00:09:57,413 Don't check out my ass 145 00:09:57,448 --> 00:09:59,379 when a kid is dead in the street. 146 00:09:59,413 --> 00:10:00,620 Have some respect. 147 00:10:10,551 --> 00:10:13,620 Who was the last person to lease this office? 148 00:10:13,655 --> 00:10:15,655 The landlord is checking the records. 149 00:10:29,586 --> 00:10:30,965 Positive for GSR. 150 00:10:48,931 --> 00:10:51,551 Sniper was right here. 151 00:11:04,413 --> 00:11:07,068 Is that fingerprint on the inside or the outside? 152 00:11:07,103 --> 00:11:08,172 Outside. 153 00:11:26,103 --> 00:11:27,310 Inside now... 154 00:11:34,103 --> 00:11:35,931 With our luck, 155 00:11:35,965 --> 00:11:37,517 it'll come back the window washer. 156 00:11:37,551 --> 00:11:39,241 Think positive, Stella. 157 00:11:40,275 --> 00:11:41,482 They're arranging for a funeral 158 00:11:41,517 --> 00:11:43,068 for Officer Valasquez. 159 00:11:43,103 --> 00:11:45,241 It's a shame. How are you guys doing? Anything yet? 160 00:11:45,275 --> 00:11:46,241 We're running 161 00:11:46,275 --> 00:11:48,206 Touch Print right now. 162 00:11:48,241 --> 00:11:50,206 You get anything from the park? 163 00:11:50,241 --> 00:11:51,517 We sent the world out and got next to nothing. 164 00:11:51,551 --> 00:11:52,551 I spoke to a lot 165 00:11:52,586 --> 00:11:55,103 of eyewitnesses. I got everything under the sun. 166 00:11:55,137 --> 00:11:55,965 He was shot from a tree. 167 00:11:56,000 --> 00:11:58,241 He fell off his horse and shot himself. 168 00:11:58,275 --> 00:11:59,241 One lady said aliens came down. 169 00:12:00,586 --> 00:12:02,241 This city's full of nuts. 170 00:12:02,275 --> 00:12:04,000 That's why we're scientists. 171 00:12:08,172 --> 00:12:10,586 Richard Smockton. 172 00:12:10,620 --> 00:12:13,034 Local. Has a record. 173 00:12:13,068 --> 00:12:15,620 Five counts unlawful assembly. 174 00:12:15,655 --> 00:12:17,275 Seven counts of disorderly conduct. 175 00:12:17,310 --> 00:12:18,482 For what? 176 00:12:18,517 --> 00:12:21,172 Staging protests for animals. 177 00:12:21,206 --> 00:12:23,103 Animal activist? 178 00:12:24,655 --> 00:12:26,482 Detective, you've got to help us out 179 00:12:26,517 --> 00:12:28,000 with these hansom cabs. 180 00:12:28,034 --> 00:12:29,344 These horses in Central Park 181 00:12:29,379 --> 00:12:32,206 they work nine hours a day, seven days a week. 182 00:12:32,241 --> 00:12:33,206 They live in... 183 00:12:33,241 --> 00:12:34,275 Save the speech, sir. 184 00:12:34,310 --> 00:12:36,206 You're already under arrest. 185 00:12:36,241 --> 00:12:37,482 We have evidence of you being 186 00:12:37,517 --> 00:12:39,379 on the ninth floor of the Patterson Building. 187 00:12:39,413 --> 00:12:40,379 Office number three. 188 00:12:40,413 --> 00:12:41,448 When's the last time 189 00:12:41,482 --> 00:12:42,448 you were there? 190 00:12:42,482 --> 00:12:43,448 Months ago. 191 00:12:43,482 --> 00:12:44,551 My lease was up. 192 00:12:44,586 --> 00:12:46,689 I rented the space for my society... 193 00:12:46,724 --> 00:12:49,206 We don't want to hear it. 194 00:12:50,241 --> 00:12:51,655 You okay, Mr. Smockton? 195 00:12:51,689 --> 00:12:54,068 You're sweating and your hands are shaking. 196 00:12:54,103 --> 00:12:55,551 I'm nervous. FLACK: You should be. 197 00:12:55,586 --> 00:12:56,586 You shot a cop. 198 00:12:56,620 --> 00:12:58,379 A... cop...? 199 00:12:58,413 --> 00:13:00,275 All right, just pull down the collar. 200 00:13:03,310 --> 00:13:03,965 How long have you had 201 00:13:04,000 --> 00:13:06,206 that goiter, Mr. Smockton? 202 00:13:06,241 --> 00:13:08,689 Years. 203 00:13:08,724 --> 00:13:13,034 I have hyperthyroidism. 204 00:13:13,068 --> 00:13:15,482 Can you hold out your hands, please? 205 00:13:22,517 --> 00:13:23,758 He's got Graves' Disease. 206 00:13:23,793 --> 00:13:25,172 We can keep him in custody 207 00:13:25,206 --> 00:13:27,241 until he's cleared, but chances are 208 00:13:27,275 --> 00:13:28,241 he's not our shooter. 209 00:13:28,275 --> 00:13:29,551 The symptoms of Graves' Disease 210 00:13:29,586 --> 00:13:31,034 are hand tremors, perspiration, 211 00:13:31,068 --> 00:13:31,827 blurred vision. 212 00:13:31,862 --> 00:13:34,241 No way he's shooting a moving target 213 00:13:34,275 --> 00:13:36,344 from a nine-story building. 214 00:13:36,379 --> 00:13:38,344 HAWKES: Your victim most likely died 215 00:13:38,379 --> 00:13:39,655 from significant trauma to the cranium. 216 00:13:41,310 --> 00:13:43,413 See the movement? 217 00:13:44,517 --> 00:13:47,000 Fractured cranium on the posterior 218 00:13:47,034 --> 00:13:48,068 of the crown. 219 00:13:48,103 --> 00:13:51,000 His head might have been in a vise of some sort. 220 00:13:51,655 --> 00:13:53,344 See the side of his face? 221 00:13:54,620 --> 00:13:57,206 Second degree burns with severe blistering 222 00:13:57,241 --> 00:13:58,758 and destruction of the epidermis. 223 00:13:58,793 --> 00:14:00,724 That's a pretty well-defined wound. 224 00:14:00,758 --> 00:14:02,103 Contact burn? 225 00:14:02,137 --> 00:14:03,206 Most likely. 226 00:14:03,241 --> 00:14:04,275 The pattern doesn't look irregular 227 00:14:04,310 --> 00:14:05,482 enough to have come from a flame. 228 00:14:05,517 --> 00:14:06,620 There's shifting on the edges. 229 00:14:09,379 --> 00:14:10,586 We sometimes see this 230 00:14:10,620 --> 00:14:12,275 with iron burns in abuse cases. 231 00:14:12,310 --> 00:14:14,206 Now, second degree burns tend to heal 232 00:14:14,241 --> 00:14:16,482 from the edges inward. Healing on this vic 233 00:14:16,517 --> 00:14:17,724 hasn't set in yet. 234 00:14:17,758 --> 00:14:19,241 That means he was burned recently. 235 00:14:19,275 --> 00:14:20,344 Exactly. 236 00:14:20,379 --> 00:14:21,275 What are these two voids 237 00:14:21,310 --> 00:14:23,379 on his face? 238 00:14:23,413 --> 00:14:24,206 Something definitely 239 00:14:24,241 --> 00:14:26,172 obstructed the burning of this region. 240 00:14:26,206 --> 00:14:27,758 I'm going to examine this tissue 241 00:14:27,793 --> 00:14:29,103 microscopically. 242 00:14:29,137 --> 00:14:32,482 See if I can't find what burned him. 243 00:14:43,310 --> 00:14:44,793 Thanks. 244 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 TAYLOR: Facial recognition. 245 00:14:47,379 --> 00:14:49,310 Courtesy of Identa-Feature software. 246 00:14:49,344 --> 00:14:52,344 Debuted in Super Bowl XXXV in Tampa. 247 00:14:53,482 --> 00:14:55,310 You got a bead on somebody? 248 00:14:55,344 --> 00:14:56,310 I'm working on it. 249 00:14:56,344 --> 00:14:57,344 I'll let you know 250 00:14:57,379 --> 00:14:59,482 why in a minute. 251 00:14:59,517 --> 00:15:03,586 Measuring the distance between the eyes, 252 00:15:03,620 --> 00:15:05,517 width of nose, 253 00:15:05,551 --> 00:15:09,275 the jawline 254 00:15:09,310 --> 00:15:11,758 and the chin. 255 00:15:11,793 --> 00:15:13,413 Matching facial construction 256 00:15:13,448 --> 00:15:15,172 against the NYPD 257 00:15:15,206 --> 00:15:16,793 mug shot database. 258 00:15:23,379 --> 00:15:24,413 Willie Chancey. 259 00:15:24,448 --> 00:15:26,724 Bench warrant for unlicensed peddling. 260 00:15:26,758 --> 00:15:27,724 Bag vendor. 261 00:15:27,758 --> 00:15:29,379 What made you single him out of the crowd? 262 00:15:29,413 --> 00:15:30,448 You found his cell phone. 263 00:15:30,482 --> 00:15:31,482 They don't call me 264 00:15:31,517 --> 00:15:32,827 eagle eye for nothing. 265 00:15:32,862 --> 00:15:34,344 Take a look at this. 266 00:15:34,379 --> 00:15:39,482 That's seconds before the altercation. 267 00:15:39,517 --> 00:15:42,103 It's almost as if he's lining himself up for something. 268 00:15:45,206 --> 00:15:47,586 MESSER: Picks a fight for no reason. 269 00:15:47,620 --> 00:15:49,172 Maybe there is a reason. 270 00:15:49,206 --> 00:15:50,586 Back it up. 271 00:15:52,620 --> 00:15:54,517 Okay, stop. 272 00:15:54,551 --> 00:15:56,517 Shooter's angle came from here... 273 00:15:56,551 --> 00:16:00,344 Cell phone fighter was in the same line of sight. 274 00:16:00,379 --> 00:16:02,758 You have an address on this guy? 275 00:16:05,827 --> 00:16:07,862 Willie Chancey. 276 00:16:07,896 --> 00:16:09,551 Prior address, no good. 277 00:16:09,586 --> 00:16:11,241 He's a bag vendor, right? 278 00:16:11,275 --> 00:16:12,482 Pull up his bookings. 279 00:16:12,517 --> 00:16:14,551 They tend to work the same area. 280 00:16:14,586 --> 00:16:16,172 Give me a cross street. 281 00:16:20,620 --> 00:16:22,448 FLACK: Hey, how you doing? 282 00:16:22,482 --> 00:16:24,551 You got any Kate Spade? 283 00:16:24,586 --> 00:16:26,275 Son of a bitch! 284 00:16:26,310 --> 00:16:28,206 [ tires squealing] 285 00:16:31,896 --> 00:16:34,448 Mr. Chancey, you missing a disposable cell phone? 286 00:16:34,482 --> 00:16:36,827 Yeah. I lost it the other day. 287 00:16:36,862 --> 00:16:37,827 We found it in the park. 288 00:16:37,862 --> 00:16:39,517 Seems you lost it doing 289 00:16:39,551 --> 00:16:41,310 one of your uppercuts. 290 00:16:41,344 --> 00:16:42,689 Look, some British tourist-- 291 00:16:42,724 --> 00:16:44,275 you know, I... he was harassing me. 292 00:16:44,310 --> 00:16:45,758 I sold him a handbag. 293 00:16:45,793 --> 00:16:47,551 You know, one of the expensive designer kind. 294 00:16:47,586 --> 00:16:49,448 He wanted his money back. 295 00:16:49,482 --> 00:16:50,793 Of course it's a knock-off, man. 296 00:16:50,827 --> 00:16:52,655 It's only 20 bucks. Hey, I want...! 297 00:16:53,689 --> 00:16:54,827 We have you on camera. 298 00:16:54,862 --> 00:16:56,517 We know you picked a fight with him. 299 00:16:56,551 --> 00:16:57,586 Not the other way around. 300 00:16:57,620 --> 00:16:58,862 Y'all got it all wrong, man. He came at me. 301 00:16:58,896 --> 00:17:02,344 Who were you on the phone with just before your altercation? 302 00:17:02,379 --> 00:17:03,896 Some woman. 303 00:17:03,931 --> 00:17:05,724 Wrong number. 304 00:17:05,758 --> 00:17:06,931 We traced your cell phone earlier. 305 00:17:06,965 --> 00:17:08,793 It also came back to a disposable phone. 306 00:17:08,827 --> 00:17:09,896 Imagine that. 307 00:17:09,931 --> 00:17:12,034 FLACK: Your last call lasted 18 minutes long. 308 00:17:12,068 --> 00:17:13,551 What, was she giving you phone sex? 309 00:17:13,586 --> 00:17:15,275 Yeah. You want the number? 310 00:17:15,310 --> 00:17:18,000 This guy's good to go. Get him before the judge for his warrant. 311 00:17:19,000 --> 00:17:20,310 Mr. Chancey. 312 00:17:21,068 --> 00:17:22,379 Let me show you my limo. 313 00:17:26,965 --> 00:17:28,482 Tom Mitford. 314 00:17:28,517 --> 00:17:31,482 Just admiring your military photos. 315 00:17:31,517 --> 00:17:32,517 Beirut' 83. 316 00:17:32,551 --> 00:17:34,482 So, a District Attorney 317 00:17:34,517 --> 00:17:35,482 in my office. 318 00:17:35,517 --> 00:17:36,793 Should I close the door? 319 00:17:36,827 --> 00:17:37,620 Yes. 320 00:17:39,000 --> 00:17:41,034 So I got a call from the Captain over at Mounted. 321 00:17:41,068 --> 00:17:44,000 He says that you're going to put down that horse. 322 00:17:44,034 --> 00:17:45,310 The horse is going into surgery 323 00:17:45,344 --> 00:17:46,689 to extract a key piece of evidence 324 00:17:46,724 --> 00:17:48,000 in an ongoing 325 00:17:48,034 --> 00:17:49,586 criminal investigation. 326 00:17:49,620 --> 00:17:50,965 I know the widow who donated that horse. 327 00:17:51,000 --> 00:17:53,310 She was married to Officer Como 328 00:17:53,344 --> 00:17:55,379 who was killed in the line of duty. 329 00:17:55,413 --> 00:17:56,931 Don Como-- seven years ago. 330 00:17:56,965 --> 00:17:59,000 Shortly after he died, Mandi bought a horse 331 00:17:59,034 --> 00:18:01,344 and donated Blue to the Mounted Police Unit 332 00:18:01,379 --> 00:18:02,551 in memory of her husband. 333 00:18:02,586 --> 00:18:03,689 I need a favor. 334 00:18:03,724 --> 00:18:04,689 What kind of favor? 335 00:18:04,724 --> 00:18:05,724 Mandi and her daughter 336 00:18:05,758 --> 00:18:07,793 are flying back from California on the red-eye. 337 00:18:07,827 --> 00:18:09,896 I don't want them coming home to a dead horse. 338 00:18:09,931 --> 00:18:11,000 They've already lost enough. 339 00:18:11,034 --> 00:18:12,034 I can't do that, Tom. 340 00:18:12,068 --> 00:18:14,413 It's an open case. 341 00:18:14,448 --> 00:18:16,965 The horse is scheduled to go into surgery 342 00:18:17,000 --> 00:18:18,103 the second I file the paperwork. 343 00:18:18,137 --> 00:18:19,344 Look, I'm not asking you 344 00:18:19,379 --> 00:18:21,068 to stop the investigation. 345 00:18:21,103 --> 00:18:23,586 I'm asking for morning. That's about six hours from now. 346 00:18:23,620 --> 00:18:25,448 I can't promise anything. 347 00:18:25,482 --> 00:18:28,379 If we find a weapon five minutes from now, all bets are off. 348 00:18:28,413 --> 00:18:30,586 I'll take what I can get. 349 00:18:30,620 --> 00:18:32,827 Stella, got your page. 350 00:18:32,862 --> 00:18:34,000 I got good news and bad news. 351 00:18:34,034 --> 00:18:35,482 Bad news first. 352 00:18:35,517 --> 00:18:38,034 Okay, Willie Chancey's back on the street. 353 00:18:38,068 --> 00:18:39,379 Lawyered up. 354 00:18:39,413 --> 00:18:41,068 Went to court, saw a judge. 355 00:18:41,103 --> 00:18:43,620 Cut him loose with a date to appear. 356 00:18:43,655 --> 00:18:45,896 Probably in Siberia by now. The good news? Flack went back in 357 00:18:45,931 --> 00:18:46,758 on Chancey's cell phone. 358 00:18:46,793 --> 00:18:48,344 Remember we couldn't get a signal? 359 00:18:48,379 --> 00:18:49,448 He got a live one 360 00:18:49,482 --> 00:18:50,620 about a half an hour ago. 361 00:18:52,517 --> 00:18:54,758 ESN of your mystery cell phone? 362 00:18:54,793 --> 00:18:58,482 The electronic serial number is 9-8-D 363 00:18:58,517 --> 00:18:59,862 9-0-0 364 00:18:59,896 --> 00:19:01,448 7-1 365 00:19:01,482 --> 00:19:02,724 4-6-2. 366 00:19:05,758 --> 00:19:07,931 Live signal in Elmhurst, Queens. 367 00:19:07,965 --> 00:19:10,103 With a lot of terminals and runways. 368 00:19:10,137 --> 00:19:11,586 He's heading toward LaGuardia. 369 00:19:11,620 --> 00:19:13,000 BONASERA: Let's make a call. 370 00:19:14,551 --> 00:19:16,551 WOMAN: Ladies and gentlemen... 371 00:19:16,586 --> 00:19:18,896 please turn off all cell phones at this time. 372 00:19:18,931 --> 00:19:22,448 [ phone ringing] 373 00:19:24,103 --> 00:19:25,931 [ ringing continues] 374 00:19:26,931 --> 00:19:28,586 You going to answer that phone? 375 00:19:28,620 --> 00:19:31,448 [ ringing continues] 376 00:19:31,482 --> 00:19:33,724 Hello. 377 00:19:33,758 --> 00:19:35,344 Hang up. NYPD. 378 00:19:37,827 --> 00:19:39,931 Mr. Brown, how do you know Willie Chancey? 379 00:19:39,965 --> 00:19:41,068 I don't know any Willie Chanceys. 380 00:19:41,103 --> 00:19:45,724 Mr. Brown, Willie Chancey was on a disposable cell phone, 381 00:19:45,758 --> 00:19:48,448 much like the one you had in your possession, 382 00:19:48,482 --> 00:19:50,379 minutes before Officer Valasquez 383 00:19:50,413 --> 00:19:51,862 was shot by a sniper. in cold blood, 384 00:19:51,896 --> 00:19:54,034 from the ninth floor of the Patterson Building. 385 00:19:54,068 --> 00:19:56,344 The last call he made was to you. Can you explain? 386 00:19:56,379 --> 00:19:57,862 I don't know what you're talking about. 387 00:19:57,896 --> 00:19:59,000 Probably a wrong number, 388 00:19:59,034 --> 00:19:59,931 That's funny. 389 00:19:59,965 --> 00:20:02,068 That's exactly what Willie Chancey said. 390 00:20:02,103 --> 00:20:03,655 TAYLOR: You were on your way 391 00:20:03,689 --> 00:20:05,413 to Los Angeles. Why? 392 00:20:05,448 --> 00:20:06,827 I was going to see my girl. 393 00:20:06,862 --> 00:20:08,551 What's her name? Jessica. 394 00:20:08,586 --> 00:20:12,862 We're going to need to search your residence, Mr. Brown. Then you'll need a warrant. 395 00:20:12,896 --> 00:20:14,241 Already got one. 396 00:20:15,586 --> 00:20:17,344 Mr. Brown, I have officers 397 00:20:17,379 --> 00:20:18,827 sitting outside your residence. 398 00:20:18,862 --> 00:20:20,000 They say they don't see 399 00:20:20,034 --> 00:20:21,724 a car out front. 400 00:20:21,758 --> 00:20:23,724 That's because I don't own a car, sir. 401 00:20:23,758 --> 00:20:24,827 How'd you get to the airport? 402 00:20:24,862 --> 00:20:25,689 I took a cab. 403 00:20:25,724 --> 00:20:26,689 Sure you did. 404 00:20:26,724 --> 00:20:28,724 Put your hand on the table. 405 00:20:35,448 --> 00:20:37,620 Saccharomyces cerevisiae? 406 00:20:37,655 --> 00:20:38,586 Baker's yeast. 407 00:20:38,620 --> 00:20:40,586 What's this kid doing with baker's yeast 408 00:20:40,620 --> 00:20:41,586 burnt into his face? 409 00:20:41,620 --> 00:20:43,827 That's not all he has. 410 00:20:43,862 --> 00:20:44,793 I prepared this one 411 00:20:44,827 --> 00:20:46,793 for you next. What's this now? 412 00:20:46,827 --> 00:20:47,689 Cornmeal. 413 00:20:48,379 --> 00:20:49,758 A mixture of burnt 414 00:20:49,793 --> 00:20:51,482 and partially burnt cornmeal. 415 00:20:51,517 --> 00:20:53,517 Baker's yeast and cornmeal. 416 00:20:53,551 --> 00:20:55,517 That narrows it down, right? 417 00:20:55,551 --> 00:20:57,689 There's got to be at least a dozen restaurants 418 00:20:57,724 --> 00:20:59,827 within a block of Lexington and 94th Street. 419 00:20:59,862 --> 00:21:01,827 No, I'm not thinking restaurants, though. 420 00:21:01,862 --> 00:21:02,793 See how they're 421 00:21:02,827 --> 00:21:04,000 individually burned? 422 00:21:07,896 --> 00:21:09,172 If baker's yeast and cornmeal were part 423 00:21:09,206 --> 00:21:10,551 of a recipe, the two ingredients 424 00:21:10,586 --> 00:21:11,655 would have been baked together. 425 00:21:11,689 --> 00:21:12,689 But they weren't. 426 00:21:12,724 --> 00:21:15,689 The cornmeal granules were burnt for a reason. 427 00:21:17,000 --> 00:21:19,551 I'm thinking pizza. 428 00:21:20,724 --> 00:21:22,137 What's the closest pizza parlor 429 00:21:22,172 --> 00:21:24,517 in the vicinity of Lex and 94th Street? 430 00:21:24,551 --> 00:21:26,896 [ sportscast playing] 431 00:21:48,862 --> 00:21:50,896 Hey, what can I get you? 432 00:21:50,931 --> 00:21:52,551 I'm Detective Burn from the crime lab. 433 00:21:52,586 --> 00:21:53,931 I need to check out your oven. 434 00:22:01,724 --> 00:22:04,034 I'm going to need you to step out of this area. 435 00:22:04,068 --> 00:22:06,172 It's a crime scene now. 436 00:22:09,793 --> 00:22:11,689 Hey, wait, what happened to your hand? 437 00:22:11,724 --> 00:22:14,172 I burnt it. 438 00:22:14,206 --> 00:22:15,586 I work around ovens. 439 00:22:15,620 --> 00:22:17,724 May I see it? 440 00:22:21,206 --> 00:22:22,586 Ow... 441 00:22:26,931 --> 00:22:28,862 Second-degree burns. 442 00:22:28,896 --> 00:22:30,068 When did this happen? 443 00:22:30,103 --> 00:22:31,896 Three, four days ago. 444 00:22:31,931 --> 00:22:33,068 No, this wound is fresh. 445 00:22:33,103 --> 00:22:35,000 This happened in the last 24 hours. 446 00:22:35,034 --> 00:22:36,965 Okay, I'm gonna need you to do two things for me now. 447 00:22:37,000 --> 00:22:39,482 Shut down these ovens and take a seat. 448 00:22:54,275 --> 00:22:55,931 How you doing? 449 00:23:04,724 --> 00:23:08,034 Officer Burn, may I help you? 450 00:23:08,068 --> 00:23:12,103 Yeah, you can help me by taking two steps back. 451 00:23:12,137 --> 00:23:14,034 What are you, a cop? 452 00:23:14,068 --> 00:23:15,689 Crime scene. 453 00:23:15,724 --> 00:23:17,827 You're those guys with the little blue lights, right? 454 00:23:17,862 --> 00:23:18,862 It's called an ALS. 455 00:23:18,896 --> 00:23:20,275 I don't care what it's called. 456 00:23:20,310 --> 00:23:22,724 Sir, take caution in your tone. 457 00:23:22,758 --> 00:23:24,275 Yeah... here's the thing. 458 00:23:24,310 --> 00:23:27,172 Why don't you take your microscope 459 00:23:27,206 --> 00:23:30,000 and go down the street? 460 00:23:30,034 --> 00:23:31,689 Shop's closed now. 461 00:24:16,172 --> 00:24:17,275 Oh. 462 00:24:17,310 --> 00:24:18,310 I'm sorry. 463 00:24:18,344 --> 00:24:19,793 Hope I'm not interrupting. 464 00:24:19,827 --> 00:24:20,862 Jane. 465 00:24:20,896 --> 00:24:22,310 Not at all. 466 00:24:22,344 --> 00:24:24,000 What are you doing down here? 467 00:24:24,034 --> 00:24:26,241 Oh, I came to pick up some DNA samples. 468 00:24:26,275 --> 00:24:28,172 What are you up to, Detective Taylor? 469 00:24:28,206 --> 00:24:30,137 Saving the world, I presume. 470 00:24:30,172 --> 00:24:33,827 Saving a horse, more like it. 471 00:24:33,862 --> 00:24:36,000 The officer who was shot in the park? 472 00:24:36,034 --> 00:24:37,068 Oh, right. 473 00:24:37,103 --> 00:24:39,344 I'm making a 3-D replica of the bullet 474 00:24:39,379 --> 00:24:41,206 that's still inside his horse. 475 00:24:41,241 --> 00:24:43,103 Really? 476 00:24:43,137 --> 00:24:45,034 Yeah, the animal's scheduled for surgery 477 00:24:45,068 --> 00:24:46,137 in a couple of hours. 478 00:24:46,172 --> 00:24:48,931 Every hour I give him, 479 00:24:48,965 --> 00:24:51,137 the more strength he might have to pull through. 480 00:24:51,172 --> 00:24:54,034 That's very noble of you. 481 00:24:54,068 --> 00:24:55,379 You an animal lover? 482 00:24:55,413 --> 00:24:57,172 Not particularly. 483 00:24:57,206 --> 00:24:58,310 Just a scientist with a heart. 484 00:24:58,344 --> 00:25:01,206 [ machine whirring] 485 00:25:21,827 --> 00:25:23,379 Still warm. 486 00:25:27,241 --> 00:25:28,413 May I have it... 487 00:25:28,448 --> 00:25:29,827 have it back? 488 00:25:35,344 --> 00:25:36,793 Take care. 489 00:25:51,827 --> 00:25:53,655 Hey. 490 00:25:53,689 --> 00:25:54,448 You got something? 491 00:25:54,482 --> 00:25:58,241 Military surplus SS-109 round. 492 00:25:58,275 --> 00:26:01,275 Could've been fired from an AR-15 or M-16 assault rifle. 493 00:26:01,310 --> 00:26:03,172 SS-109 is an armor- piercing round 494 00:26:03,206 --> 00:26:04,413 with a tungsten carbide core. 495 00:26:04,448 --> 00:26:07,275 It could easily pass through the body armor of an officer. 496 00:26:07,310 --> 00:26:09,448 Good man. 497 00:26:09,482 --> 00:26:12,206 So, where are you off to? 498 00:26:12,241 --> 00:26:14,482 Jerald Brown's house. 499 00:26:14,517 --> 00:26:16,172 You made a 3-D replica 500 00:26:16,206 --> 00:26:17,137 of the bullet? 501 00:26:17,172 --> 00:26:18,310 Z-Printer. 502 00:26:18,344 --> 00:26:20,137 Ah. 503 00:26:20,172 --> 00:26:22,206 Where's the bullet from the horse? 504 00:26:22,241 --> 00:26:24,379 Still in the horse. 505 00:26:24,413 --> 00:26:26,206 Oh. 506 00:26:26,241 --> 00:26:28,206 What good does this do us? 507 00:26:28,241 --> 00:26:30,068 We can't get stria off of it. 508 00:26:30,103 --> 00:26:31,310 I'm doing a profile on the bullet 509 00:26:31,344 --> 00:26:33,034 to get a better understanding of our shooter. 510 00:26:33,068 --> 00:26:35,206 There's a killer running loose in New York City. 511 00:26:35,241 --> 00:26:37,000 We can't afford to put a delay on the case. 512 00:26:37,034 --> 00:26:38,413 No one's delaying the case, Stella. 513 00:26:38,448 --> 00:26:39,931 We're not forensically there yet. 514 00:26:39,965 --> 00:26:41,310 How's that? 515 00:26:41,344 --> 00:26:43,034 Well, we don't have a weapon for one. 516 00:26:43,068 --> 00:26:43,862 The bullet's only one-half 517 00:26:43,896 --> 00:26:45,724 of the puzzle. We need the bullet, Mac. 518 00:26:45,758 --> 00:26:47,310 So we can run it through IBIS. 519 00:26:47,344 --> 00:26:49,862 See if we can't get a hit to another case. 520 00:26:49,896 --> 00:26:51,206 Which likely won't give us a name. 521 00:26:51,241 --> 00:26:53,931 To get this guy we need the bullet and the weapon. 522 00:26:53,965 --> 00:26:55,931 Forgive me, but taking the bullet out of the horse 523 00:26:55,965 --> 00:26:57,827 is the first thing that should've been done. 524 00:26:57,862 --> 00:26:59,758 And you should be searching Jerald Brown's house 525 00:26:59,793 --> 00:27:01,379 for the weapon instead of arguing with me. 526 00:27:01,413 --> 00:27:03,206 We need the bullet and the weapon to make an arrest. 527 00:27:03,241 --> 00:27:04,068 Plain and simple, Stella. 528 00:27:04,103 --> 00:27:05,965 Until then, the horse can stay alive 529 00:27:06,000 --> 00:27:06,965 a couple more hours. 530 00:27:07,000 --> 00:27:08,137 It's my call. 531 00:27:08,172 --> 00:27:09,275 End of conversation. 532 00:27:09,310 --> 00:27:10,310 Fine. 533 00:27:10,344 --> 00:27:12,827 I'm gonna go tear up a house. 534 00:28:35,310 --> 00:28:37,620 Service issued AR-15 semi-automatic 535 00:28:37,655 --> 00:28:39,965 gas-operated shoulder- fired rifle. 536 00:28:40,000 --> 00:28:42,620 Capable magazine capacity: 537 00:28:42,655 --> 00:28:44,896 five to 40 rounds. 538 00:28:44,931 --> 00:28:47,586 Jerald Brown left the rifle unmodified. 539 00:28:47,620 --> 00:28:50,068 It's ready for fire. 540 00:28:50,103 --> 00:28:51,931 All we need now is a bullet to compare it to. 541 00:28:51,965 --> 00:28:53,620 In Stella talk, it's time to get the bullet 542 00:28:53,655 --> 00:28:56,000 out of the horse, Mac. 543 00:28:56,034 --> 00:28:57,551 End of conversation. 544 00:28:59,689 --> 00:29:01,586 [ neighs] 545 00:29:01,620 --> 00:29:03,000 It's okay, Blue. 546 00:29:21,448 --> 00:29:24,034 Bye, Blue. 547 00:29:28,344 --> 00:29:31,655 Say hello to my daddy up in heaven, okay? 548 00:29:41,068 --> 00:29:42,000 Hey, boy. 549 00:29:43,620 --> 00:29:45,275 [ Blue neighs] 550 00:29:45,310 --> 00:29:46,689 It's all right, Blue. 551 00:29:50,517 --> 00:29:52,206 If I would've went for my radio or my gun, 552 00:29:52,241 --> 00:29:53,724 I might not have gotten out of there. 553 00:29:53,758 --> 00:29:55,724 You did the right thing. 554 00:29:55,758 --> 00:29:58,482 But the second you find something, you call for backup. 555 00:29:58,517 --> 00:30:00,655 You're processing evidence that could put someone 556 00:30:00,689 --> 00:30:02,448 behind bars for life. 557 00:30:02,482 --> 00:30:04,448 You take nothing or no one for granted. 558 00:30:04,482 --> 00:30:05,586 Yeah, well, I didn't. 559 00:30:05,620 --> 00:30:08,000 And believe me, this place was no more a pizza joint 560 00:30:08,034 --> 00:30:10,206 than a church in Hell's Kitchen. 561 00:30:10,241 --> 00:30:11,275 A pizzeria 562 00:30:11,310 --> 00:30:12,689 as a front for booking sports. 563 00:30:12,724 --> 00:30:14,344 That's commonplace in this city. 564 00:30:14,379 --> 00:30:16,586 So... your victim's a sports bettor? 565 00:30:16,620 --> 00:30:18,068 He's just... 566 00:30:18,103 --> 00:30:19,310 He's just a kid. 567 00:30:19,344 --> 00:30:21,724 All I know is if he crossed this guy, 568 00:30:21,758 --> 00:30:24,068 I'm not surprised how he ended up. 569 00:30:24,103 --> 00:30:26,586 It's your first threat, Aiden, it won't be your last. 570 00:30:27,482 --> 00:30:28,689 So... 571 00:30:28,724 --> 00:30:30,551 take backup, you go back to the scene, 572 00:30:30,586 --> 00:30:32,275 you face it head on, follow the evidence. 573 00:30:32,310 --> 00:30:33,689 And if for some reason, 574 00:30:33,724 --> 00:30:36,413 you need a little help with this Nick Vicenzo, 575 00:30:36,448 --> 00:30:39,000 don't forget the rule. 576 00:30:40,586 --> 00:30:43,206 The surgery was successful. 577 00:30:43,241 --> 00:30:45,620 We're happy to say Blue's going to make it. 578 00:30:45,655 --> 00:30:47,586 We were very careful with the bullet. 579 00:30:51,413 --> 00:30:53,586 I'll tell my daughter the good news. 580 00:31:03,620 --> 00:31:06,413 STELLA: Test fire on the left, bullet from the horse on the right. 581 00:31:06,448 --> 00:31:07,724 No match. 582 00:31:07,758 --> 00:31:09,241 Doesn't make sense. 583 00:31:12,137 --> 00:31:14,793 Got a sniper on the phone minutes before the murder. 584 00:31:14,827 --> 00:31:17,413 We found a weapon that's capable of penetrating through 585 00:31:17,448 --> 00:31:19,482 the protective vest, and it's no match. 586 00:31:19,517 --> 00:31:21,344 This case is going backwards. 587 00:31:21,379 --> 00:31:23,310 Willie Chancey, 588 00:31:23,344 --> 00:31:24,827 Richard Smockton, Jerald Brown. 589 00:31:24,862 --> 00:31:26,724 We tested all these guys' hands for gunshot residue 590 00:31:26,758 --> 00:31:28,413 and none of them came out positive. 591 00:31:28,448 --> 00:31:30,517 Either we don't have a shooter yet 592 00:31:30,551 --> 00:31:33,068 or these guys lathered up before we got to them. 593 00:31:33,103 --> 00:31:34,655 [ cell phone rings] 594 00:31:37,068 --> 00:31:39,000 Detective Taylor. 595 00:31:44,551 --> 00:31:45,655 Airport security and I have been 596 00:31:45,689 --> 00:31:48,068 sweeping the parking lot looking for Jerald Brown's car. 597 00:31:48,103 --> 00:31:51,448 We found something in Willie Chancey's car instead. 598 00:31:58,137 --> 00:31:59,758 Willie Chancey. 599 00:32:03,379 --> 00:32:05,275 He got shot in the trunk. 600 00:32:08,241 --> 00:32:10,448 MESSER: Hey, Stella, 601 00:32:10,482 --> 00:32:11,896 come here, will you? 602 00:32:11,931 --> 00:32:13,758 What's up? 603 00:32:13,793 --> 00:32:16,551 Car's turned off, the windshield wipers are on high, 604 00:32:16,586 --> 00:32:17,931 radio is on full blast, 605 00:32:17,965 --> 00:32:20,724 and who keeps the A.C. on max in the winter? 606 00:32:20,758 --> 00:32:21,896 What do you think, it's a trap? 607 00:32:21,931 --> 00:32:24,448 Maybe a secret compartment inside the car. 608 00:32:24,482 --> 00:32:26,344 A few grand to install. 609 00:32:26,379 --> 00:32:27,758 Used to hide drugs and money. 610 00:32:27,793 --> 00:32:29,137 Weapons. 611 00:32:30,448 --> 00:32:31,862 Let's pimp this ride. 612 00:32:59,862 --> 00:33:02,275 All right, here we go. 613 00:33:03,482 --> 00:33:06,448 Got a plate trap under the backseat. 614 00:33:06,482 --> 00:33:08,241 See the dent in the metal? 615 00:33:08,275 --> 00:33:09,620 Nice. 616 00:33:09,655 --> 00:33:11,448 [ starts engine] I'll turn the car on. 617 00:33:11,482 --> 00:33:15,000 All right, now, the traps are usually activated electronically 618 00:33:15,034 --> 00:33:16,896 by the positioning of the knobs. 619 00:33:16,931 --> 00:33:18,758 How do we figure out the combination? 620 00:33:18,793 --> 00:33:20,724 Process of elimination-- starting with 621 00:33:20,758 --> 00:33:22,275 the knobs that were out of place. 622 00:33:22,310 --> 00:33:23,517 In our case, the wiper, 623 00:33:23,551 --> 00:33:26,344 the A.C. and the radio. 624 00:33:26,379 --> 00:33:27,689 All right, start with the A.C. on, 625 00:33:27,724 --> 00:33:29,931 wipers on, radio off. 626 00:33:31,931 --> 00:33:33,344 MESSER: No. 627 00:33:33,379 --> 00:33:36,275 Uh, A.C. on, wipers off, radio on. 628 00:33:37,482 --> 00:33:38,965 BONASERA: All right, A.C. off, 629 00:33:39,000 --> 00:33:40,931 radio off, wipers on. 630 00:33:42,344 --> 00:33:44,172 Aw, screw it! Just turn everything on. 631 00:33:45,551 --> 00:33:46,689 Rat bastard. 632 00:33:46,724 --> 00:33:48,344 [ horn honks] 633 00:33:50,551 --> 00:33:52,379 AR-15, 634 00:33:52,413 --> 00:33:54,586 in pieces. 635 00:33:54,620 --> 00:33:55,931 Oh, yeah. 636 00:33:55,965 --> 00:33:57,344 Hey, who's gonna 637 00:33:57,379 --> 00:33:58,448 put it together? 638 00:33:58,482 --> 00:34:02,000 That won't be a problem, my friend. 639 00:34:09,689 --> 00:34:11,586 Put your cigarettes out. 640 00:34:11,620 --> 00:34:13,620 [ men chuckling] 641 00:34:15,103 --> 00:34:16,448 [ sighs] 642 00:34:17,965 --> 00:34:20,068 You want me to come around the counter again? 643 00:34:20,103 --> 00:34:21,413 No, actually, stay back there. 644 00:34:25,448 --> 00:34:26,344 Sit down. 645 00:34:27,931 --> 00:34:30,413 Take a seat. 646 00:34:30,448 --> 00:34:33,034 BURN: Put your finger 647 00:34:33,068 --> 00:34:35,344 on this picture, please. 648 00:34:36,344 --> 00:34:37,379 Don't look at him. 649 00:34:37,413 --> 00:34:40,931 Put your finger on top of the picture, please. 650 00:34:46,068 --> 00:34:49,344 You think I did this? 651 00:34:49,379 --> 00:34:51,517 You can step out now. 652 00:34:53,517 --> 00:34:55,758 Thacker, could you help me over here, please? 653 00:34:55,793 --> 00:34:57,448 You got it. 654 00:35:03,689 --> 00:35:05,655 Okay. 655 00:35:05,689 --> 00:35:08,103 So the pizza girl burnt her right hand, right? 656 00:35:08,137 --> 00:35:10,103 That's right. 657 00:35:10,137 --> 00:35:13,758 If she held the kid's head with her right hand 658 00:35:13,793 --> 00:35:16,758 and tried to close the door with her left... 659 00:35:16,793 --> 00:35:18,586 she couldn't have smashed his head 660 00:35:18,620 --> 00:35:20,413 with the oven door. 661 00:35:20,448 --> 00:35:21,862 No way. 662 00:35:21,896 --> 00:35:23,448 It's impossible. 663 00:35:24,931 --> 00:35:26,655 Mr. Vicenzo, we're closing 664 00:35:26,689 --> 00:35:28,931 your little sports book pizzeria. 665 00:35:28,965 --> 00:35:31,000 In case you didn't know, betting sports is illegal 666 00:35:31,034 --> 00:35:32,931 in New York City, so tell all your pizza lovers 667 00:35:32,965 --> 00:35:34,551 to go to A.C. if they want some action. 668 00:35:34,586 --> 00:35:36,000 I'll be sure to do that. 669 00:35:36,034 --> 00:35:37,034 I pulled two sets 670 00:35:37,068 --> 00:35:39,413 of prints from the oven bar at your pizzeria. 671 00:35:39,448 --> 00:35:41,551 They came back 672 00:35:41,586 --> 00:35:43,517 to your pizza girl and you. 673 00:35:43,551 --> 00:35:46,137 What do you have to say about that, Nick? 674 00:35:46,172 --> 00:35:48,482 It's my joint. 675 00:35:48,517 --> 00:35:52,068 Must've been when I heated up those slices for lunch. 676 00:35:52,103 --> 00:35:53,137 Right. 677 00:35:53,172 --> 00:35:56,000 Well, according to the preliminary autopsy report, 678 00:35:56,034 --> 00:35:58,517 Lenny Starks suffered moderate head trauma. 679 00:35:58,551 --> 00:36:00,586 You slammed Lenny Starks' head 680 00:36:00,620 --> 00:36:01,551 with the oven door. 681 00:36:01,586 --> 00:36:02,620 Lenny walked three blocks 682 00:36:02,655 --> 00:36:04,034 and later was stabbed to death. 683 00:36:04,068 --> 00:36:06,827 By you.Whoa. Whoa, whoa. 684 00:36:06,862 --> 00:36:08,172 Wait a minute. 685 00:36:08,206 --> 00:36:10,551 Stabbed? 686 00:36:10,586 --> 00:36:11,827 Me? 687 00:36:11,862 --> 00:36:13,862 Yeah... 688 00:36:13,896 --> 00:36:16,758 I gave Lenny a little lesson in paying up, 689 00:36:16,793 --> 00:36:18,931 but I didn't stab him. 690 00:36:18,965 --> 00:36:21,551 I knocked some sense into the kid. 691 00:36:21,586 --> 00:36:23,620 You owe me ten G's. 692 00:36:23,655 --> 00:36:25,586 What am I gonna do with this, wipe my nose?! 693 00:36:25,620 --> 00:36:26,172 Open the oven. 694 00:36:27,034 --> 00:36:27,517 Open it! 695 00:36:27,551 --> 00:36:29,827 You little degenerate. 696 00:36:29,862 --> 00:36:33,172 [ man and woman screaming] 697 00:36:36,551 --> 00:36:39,517 That's it. 698 00:36:39,551 --> 00:36:42,034 He left on his own two feet. 699 00:36:42,068 --> 00:36:45,206 You know what one of the greatest rules is of an investigator? 700 00:36:45,241 --> 00:36:48,137 We can lie to suspects, legally. 701 00:36:48,172 --> 00:36:51,827 There never was a stabbing. 702 00:36:51,862 --> 00:36:54,206 According to the autopsy report, Lenny Starks died 703 00:36:54,241 --> 00:36:58,241 from an epidural hematoma in the posterior fossa region. 704 00:36:58,275 --> 00:37:00,137 That's behind the ear, in case you didn't know. 705 00:37:00,172 --> 00:37:03,137 And you're right, that kid did leave on his own two feet. 706 00:37:03,172 --> 00:37:04,896 Three blocks later, he died on 'em. 707 00:37:07,965 --> 00:37:12,275 That kid experienced delayed deterioration. 708 00:37:12,310 --> 00:37:14,551 Like a boxer who took too many blows. 709 00:37:14,586 --> 00:37:16,000 You killed him. 710 00:37:16,034 --> 00:37:18,965 And now it's your turn to go down the street. 711 00:37:19,000 --> 00:37:21,689 Investigation's closed. 712 00:37:57,620 --> 00:37:59,689 Run this, please. 713 00:38:07,758 --> 00:38:09,586 BONASERA: Here we go again. 714 00:38:09,620 --> 00:38:10,827 Test fire on the left. 715 00:38:10,862 --> 00:38:12,724 Bullet from the horse on the right. 716 00:38:17,655 --> 00:38:18,965 It's a match. 717 00:38:21,103 --> 00:38:22,965 Jerald Brown. 718 00:38:23,000 --> 00:38:24,896 You were in the Army. 719 00:38:24,931 --> 00:38:26,862 Sergeant. E-5. 720 00:38:26,896 --> 00:38:28,965 Qualification: 721 00:38:29,000 --> 00:38:30,103 marksman. 722 00:38:30,137 --> 00:38:33,034 Years of service: two. 723 00:38:33,068 --> 00:38:34,689 Dishonorable discharge 724 00:38:34,724 --> 00:38:38,310 for willfully disobeying orders during Desert Storm, 725 00:38:38,344 --> 00:38:41,137 where you were reduced to an E-1. 726 00:38:41,172 --> 00:38:44,034 What do you expect from the white man's army, man? 727 00:38:44,068 --> 00:38:47,103 We had hostiles in the building five klicks away from base camp. 728 00:38:47,137 --> 00:38:48,965 So we went in and took them out. 729 00:38:49,000 --> 00:38:50,344 And we know for a fact 730 00:38:50,379 --> 00:38:52,068 they murdered ten women and children. 731 00:38:52,103 --> 00:38:53,000 According to your file, 732 00:38:53,034 --> 00:38:54,586 you disobeyed a direct order. 733 00:38:54,620 --> 00:38:56,655 The chain of command 734 00:38:56,689 --> 00:38:58,620 is sacrosanct, Mr. Brown-- I'm a Marine; I know. 735 00:38:58,655 --> 00:39:01,172 Endangering lives against 736 00:39:01,206 --> 00:39:04,172 explicit orders is unconscionable. 737 00:39:04,206 --> 00:39:05,862 I did what I thought was right. 738 00:39:05,896 --> 00:39:07,206 And I'd do it again. 739 00:39:07,241 --> 00:39:08,275 You did it again. 740 00:39:09,793 --> 00:39:12,103 Why don't I start the story for you? 741 00:39:18,793 --> 00:39:20,310 This is a print we found 742 00:39:20,344 --> 00:39:22,655 on the rifle inside Willie Chancey's car. 743 00:39:22,689 --> 00:39:24,068 Your print. 744 00:39:24,103 --> 00:39:26,862 We found Willie, 745 00:39:26,896 --> 00:39:30,137 your accomplice, dead in the trunk of that same car. 746 00:39:30,172 --> 00:39:33,172 We suspect he became a threat, and you had to shut him up. 747 00:39:37,275 --> 00:39:40,827 Your military record has set you at an intelligence level 748 00:39:40,862 --> 00:39:44,103 of Interim Secret-- that's about as smart as they come. 749 00:39:44,137 --> 00:39:47,413 Now, I've confirmed that you and Willie Chancey 750 00:39:47,448 --> 00:39:50,103 were on disposable cell phones with each other 751 00:39:50,137 --> 00:39:51,344 minutes before the murder. 752 00:39:51,379 --> 00:39:53,137 Willie was the lure. 753 00:39:56,068 --> 00:39:58,965 What's up, old man? What's up? 754 00:39:59,000 --> 00:40:00,275 Hey! Yo, Officer, right here! 755 00:40:00,310 --> 00:40:01,724 You were the shooter. 756 00:40:04,206 --> 00:40:05,310 [ gunshot] 757 00:40:07,137 --> 00:40:08,965 And finally... 758 00:40:09,000 --> 00:40:11,103 this is the bullet that killed 759 00:40:11,137 --> 00:40:12,344 the officer you shot. 760 00:40:15,137 --> 00:40:17,689 Along with the test fire bullet 761 00:40:17,724 --> 00:40:19,793 from your AR-15. 762 00:40:19,827 --> 00:40:21,275 Ballistics... 763 00:40:21,310 --> 00:40:23,655 confirms. 764 00:40:26,448 --> 00:40:28,689 Willie wanted to go to the cops. 765 00:40:28,724 --> 00:40:30,724 He got cold feet... 766 00:40:30,758 --> 00:40:32,379 so I shot him. 767 00:40:32,413 --> 00:40:35,724 But he hated cops as much as I did. Why? 768 00:40:35,758 --> 00:40:37,689 My father-- Willie's uncle-- 769 00:40:37,724 --> 00:40:39,896 was accused of drug possession in '03. 770 00:40:39,931 --> 00:40:42,172 Completelytrumped-up charges 771 00:40:42,206 --> 00:40:44,379 by a cop that we now know was crooked. 772 00:40:44,413 --> 00:40:48,448 Maybe you can say he was in the wrong place at the wrong time. 773 00:40:48,482 --> 00:40:50,862 Before he could even get a court date, 774 00:40:50,896 --> 00:40:53,344 he was frickin' shivved in jail, 775 00:40:53,379 --> 00:40:55,689 over a card game. 776 00:40:55,724 --> 00:40:58,241 He should've never been there in the first place. 777 00:40:58,275 --> 00:41:00,758 What did the mounted officer have to do with it? 778 00:41:00,793 --> 00:41:03,758 Was he the one who put your father away? 779 00:41:03,793 --> 00:41:05,862 Willie and I just picked any pig cop. 780 00:41:05,896 --> 00:41:07,793 An eye for an eye. 781 00:41:12,517 --> 00:41:15,000 You shot a New York City police officer. 782 00:41:15,034 --> 00:41:17,379 He wasn't just a cop. 783 00:41:17,413 --> 00:41:18,862 He was somebody's son. 784 00:41:18,896 --> 00:41:21,758 He made somebody proud at home. 785 00:41:21,793 --> 00:41:23,862 When you shot him through the back, 786 00:41:23,896 --> 00:41:26,413 you shot those people through the heart. 787 00:41:30,379 --> 00:41:32,896 From where I stand... 788 00:41:32,931 --> 00:41:35,413 you're the one that should be put to death. 789 00:41:35,448 --> 00:41:38,000 No trial. No jury. 790 00:41:39,310 --> 00:41:41,206 Eye for an eye. 791 00:41:56,827 --> 00:41:58,241 Hey. 792 00:41:59,517 --> 00:42:01,965 I'm sorry I gave you a hard time about the horse. 793 00:42:02,000 --> 00:42:04,862 Forget it. 794 00:42:09,068 --> 00:42:12,862 We haven't had a fight like that in a long time. 795 00:42:12,896 --> 00:42:15,103 Reminds me of the old Mac Taylor. 796 00:42:15,137 --> 00:42:16,965 What old Mac Taylor is that? 797 00:42:17,000 --> 00:42:21,931 The one who let his heart out of his chest every once in a while. 798 00:42:28,827 --> 00:42:31,000 You're a fine CSI, Stella. 799 00:42:33,344 --> 00:42:36,034 I can honestly say, I wouldn't do this job without you. 800 00:42:36,068 --> 00:42:38,379 Yes, you would. 801 00:42:41,068 --> 00:42:43,827 You just wouldn't be as good. 802 00:42:46,931 --> 00:42:48,793 Maybe. 803 00:42:49,965 --> 00:42:52,379 Friends? 804 00:42:55,413 --> 00:42:56,068 Friends. 55507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.