All language subtitles for Body.Of.Influence.2.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,919 --> 00:02:02,900 Just, I don't know, I feel so disconnected from everyone since I moved 2 00:02:03,680 --> 00:02:07,280 It's what I wanted, after all. I mean, back home, everyone knew me, and I hated 3 00:02:07,280 --> 00:02:08,280 it. 4 00:02:08,340 --> 00:02:11,660 So I guess I found what I was looking for, and now I just feel lost. 5 00:02:11,940 --> 00:02:14,280 And now he's spending half his time in Europe without me. 6 00:02:14,640 --> 00:02:17,680 It's not what I expected when I married into royalty. 7 00:02:18,000 --> 00:02:22,460 I thought I'd improve my quality of life by accepting the buyout, but now I have 8 00:02:22,460 --> 00:02:23,900 the same problems and less money. 9 00:02:24,160 --> 00:02:27,360 I mean, how can anyone live in L .A. on 20K a month? 10 00:02:27,660 --> 00:02:31,330 Or all... Hygiene is very important to me. I just can't stop thinking about 11 00:02:31,330 --> 00:02:32,930 teeth. Even when I'm asleep. 12 00:02:33,570 --> 00:02:34,890 Teeth, teeth, teeth. 13 00:02:35,190 --> 00:02:38,290 I don't even know what's wrong with me because one time I broke up with this 14 00:02:38,290 --> 00:02:41,470 I was dating because one time he smiled really big and he had a great tooth and 15 00:02:41,470 --> 00:02:44,650 I just lost it. You know, it's like if they can't take care of their teeth, 16 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 can't take care of me. 17 00:02:46,230 --> 00:02:49,730 I thought that Paxil was the answer because I could still have a drink now 18 00:02:49,730 --> 00:02:52,750 then, but it made me so wired all the time. 19 00:02:53,450 --> 00:02:56,830 Prozac and Zoloft killed my sex drive and my wife threatened to leave me. 20 00:02:57,420 --> 00:02:59,860 Xanax turned me into a sloth. And Pondomin? 21 00:03:00,080 --> 00:03:01,820 It broke me out in this rash. 22 00:03:02,720 --> 00:03:07,400 I guess there's always Valium, but I was kind of hoping for something more. 23 00:03:08,280 --> 00:03:09,840 You know, cutting edge. 24 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 What do you think? 25 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 A lot of people in this city have problems. 26 00:03:15,720 --> 00:03:17,300 They tell me all about them. 27 00:03:17,700 --> 00:03:18,700 They talk. 28 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 I listen. 29 00:03:20,480 --> 00:03:22,500 I charge $300 an hour. 30 00:03:23,420 --> 00:03:24,840 Sometimes they want advice. 31 00:03:25,530 --> 00:03:29,010 Sometimes prescriptions along with it, but usually talk is enough. 32 00:03:29,770 --> 00:03:32,490 My patients usually have a lot more money than answers. 33 00:03:33,490 --> 00:03:37,450 Mostly they just want someone to listen without holding it against them, without 34 00:03:37,450 --> 00:03:38,550 passing judgment. 35 00:03:39,010 --> 00:03:40,030 And I don't. 36 00:03:40,390 --> 00:03:43,090 It's good for them, and good for me too. 37 00:03:43,830 --> 00:03:45,030 Easier to keep a distance. 38 00:03:46,350 --> 00:03:47,970 Distance is crucial for me. 39 00:03:50,410 --> 00:03:52,650 All that changed when I met Lisa. 40 00:03:55,980 --> 00:03:59,420 I never guessed where things would go, especially considering the way they 41 00:03:59,420 --> 00:04:03,480 started. In fact, for a while, I didn't think she was going to talk about 42 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 anything at all. 43 00:04:05,280 --> 00:04:08,840 I'm sorry, I don't know where to start. I don't mean to keep wasting your time. 44 00:04:10,020 --> 00:04:13,020 This is your time, however you feel you need to spend it. 45 00:04:14,520 --> 00:04:19,700 But we do only have a few minutes left today. Is there anything you want to 46 00:04:19,700 --> 00:04:20,720 about before next session? 47 00:04:21,360 --> 00:04:23,560 Something you'd like to work on between now and then? 48 00:04:23,860 --> 00:04:25,000 No, I don't think so. 49 00:04:26,730 --> 00:04:28,390 I just get so mad at myself sometimes. 50 00:04:29,270 --> 00:04:30,270 Why is that? 51 00:04:31,130 --> 00:04:33,010 For wasting another session on nothing. 52 00:04:33,950 --> 00:04:37,190 When you first came to me, you said you wanted a twice -a -week schedule. 53 00:04:37,730 --> 00:04:40,650 Maybe you'd feel more comfortable if we tried just once a week. 54 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 I don't know. 55 00:04:43,690 --> 00:04:46,250 I feel so alone in the world. Do you know what I mean? 56 00:04:47,490 --> 00:04:50,230 And I just wish I wasn't so afraid all the time. 57 00:04:51,450 --> 00:04:53,830 Why? Is there something in particular you're afraid of? 58 00:04:57,610 --> 00:04:59,070 I think my life is in danger. 59 00:05:00,970 --> 00:05:05,650 Every night I go to sleep, fearing that I'll be killed before I wake up. 60 00:05:06,890 --> 00:05:11,850 Well, forgive me, but this is our eighth session, and is there some reason why 61 00:05:11,850 --> 00:05:13,470 you've waited until now to mention this? 62 00:05:14,450 --> 00:05:16,010 I was afraid you wouldn't believe me. 63 00:05:18,610 --> 00:05:21,350 Okay, perhaps we should stick with the twice -a -week schedule. 64 00:05:21,590 --> 00:05:22,930 We'll pick this up on Thursday. 65 00:05:23,170 --> 00:05:26,190 Same time, then? No, please let me stay. I'll pay for another hour. 66 00:05:26,760 --> 00:05:30,420 I'm sorry, but we're past our time. I have another patient waiting. 67 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 I understand. 68 00:05:36,340 --> 00:05:37,540 Thank you, Dr. Benson. 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,900 I believe you are someone I can trust. 70 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 I apologize for not realizing that earlier. 71 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 Carrie, will you send in Mrs. 72 00:06:06,050 --> 00:06:07,050 Chambers, please? 73 00:06:42,700 --> 00:06:46,240 Show was still on for tomorrow night at 9. Leave me a message if that's still 74 00:06:46,240 --> 00:06:49,160 good for you or just page me if you get held up. See ya. 75 00:06:55,360 --> 00:06:56,820 No, leave me a message already. 76 00:06:57,700 --> 00:06:58,700 Hey there, Rick. 77 00:06:58,960 --> 00:07:01,080 Guess you're out peeping in someone's windows again. 78 00:07:01,880 --> 00:07:04,340 Tomorrow at 9 works fine with me. We'll see you then. Bye. 79 00:07:10,030 --> 00:07:10,989 This is Dr. 80 00:07:10,990 --> 00:07:12,150 Benson. Any messages for me? 81 00:07:13,090 --> 00:07:14,090 Yes, sir. 82 00:07:14,210 --> 00:07:15,210 Thanks. 83 00:10:01,150 --> 00:10:02,690 Thanks for being so understanding. 84 00:10:03,270 --> 00:10:05,810 I feel silly for acting the way I did last time I was here. 85 00:10:06,730 --> 00:10:08,030 There's no need to feel silly. 86 00:10:08,390 --> 00:10:09,690 But let's talk about it now. 87 00:10:10,540 --> 00:10:12,260 How long have you feared for your life? 88 00:10:12,860 --> 00:10:16,260 Well, I had a dream last night. Can I talk about that instead? 89 00:10:16,800 --> 00:10:21,380 You could, but last session you were quite upset that we couldn't talk about 90 00:10:21,380 --> 00:10:22,380 fears you were feeling. 91 00:10:22,600 --> 00:10:26,160 You've always told me it was up to me how I spent my sessions, and I really 92 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 to talk about the dream. 93 00:10:27,880 --> 00:10:29,920 It concerns me. 94 00:10:30,260 --> 00:10:31,720 How does it concern you? 95 00:10:32,840 --> 00:10:36,100 It's always the same, only different. 96 00:10:36,840 --> 00:10:38,120 The dream is different? 97 00:10:38,960 --> 00:10:40,260 Everything is different. 98 00:10:42,560 --> 00:10:44,100 There's a man with me. 99 00:10:46,380 --> 00:10:47,400 A stranger. 100 00:10:49,560 --> 00:10:51,760 Is there anything familiar about the man? 101 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 I don't know. 102 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 Sometimes I think so. 103 00:10:58,440 --> 00:11:00,220 The men are always different. 104 00:11:23,710 --> 00:11:24,710 Lisa. 105 00:11:25,230 --> 00:11:26,230 Lisa. 106 00:11:27,210 --> 00:11:28,210 Lisa. 107 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 Lisa. 108 00:11:33,890 --> 00:11:34,890 Dr. Benson. 109 00:11:35,530 --> 00:11:37,430 How is this dream related to your fear? 110 00:11:39,390 --> 00:11:42,210 I don't know, but I always feel terrified when I wake up. 111 00:11:42,670 --> 00:11:44,230 Did you feel frightened just now? 112 00:11:45,690 --> 00:11:48,650 No. But you were here. I feel safe with you. 113 00:11:49,270 --> 00:11:52,070 I'm afraid I don't specialize in issues that are... 114 00:11:52,540 --> 00:11:53,980 primarily sexually related. 115 00:11:54,480 --> 00:11:57,180 Oh, I didn't know. I didn't mean to make you feel uncomfortable. 116 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 That's all right. 117 00:11:59,160 --> 00:12:02,740 I'd like to refer you to a highly qualified colleague, Dr. Hilary 118 00:12:03,020 --> 00:12:04,900 She does very good work in this area. 119 00:12:05,280 --> 00:12:08,340 Well, if I promise not to talk about sex, can I continue to see you? 120 00:12:08,720 --> 00:12:12,640 Well, issues of sexuality play a major part in many people's lives. 121 00:12:13,800 --> 00:12:19,120 If you feel terror after waking from an erotic dream, you should focus on that. 122 00:12:20,780 --> 00:12:24,410 See... Your dreams may represent something totally different than you 123 00:12:24,650 --> 00:12:25,810 You shouldn't dismiss them. 124 00:12:26,490 --> 00:12:29,630 It's more important that I have someone I trust, and I trust you. 125 00:12:30,570 --> 00:12:35,930 Well, if you promise to see Hillary, then you may continue with me through 126 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 transition period. 127 00:12:38,890 --> 00:12:39,890 Thank you. 128 00:12:42,050 --> 00:12:43,590 I have no one else. 129 00:12:45,330 --> 00:12:47,850 Hello. Tom, you in there? 130 00:12:49,310 --> 00:12:50,310 I'm sorry. 131 00:12:52,220 --> 00:12:53,820 What is it? A new patient? 132 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 A woman? 133 00:12:56,140 --> 00:12:57,340 Am I getting warm here? 134 00:12:58,040 --> 00:13:02,220 I can't talk about my cases, you know that. I also know you better than 135 00:13:02,220 --> 00:13:05,840 else. I can tell when somebody's getting under your skin, like before. 136 00:13:06,300 --> 00:13:07,219 Another round. 137 00:13:07,220 --> 00:13:08,720 Hi. Great, thank you. 138 00:13:09,260 --> 00:13:11,860 You know, another one of these and I'm going to have to take away your car key. 139 00:13:12,040 --> 00:13:13,360 It's my last one, I promise. 140 00:13:17,360 --> 00:13:19,160 All right, I was thinking about a patient. 141 00:13:19,500 --> 00:13:21,780 But I referred her to Hillary Ferguson, so it's done. 142 00:13:22,140 --> 00:13:24,900 Must be somebody special for you to ship her off so fast. 143 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 No, it's nothing. 144 00:13:27,600 --> 00:13:33,620 Just... There's something about her. Something I can't quite... Ah, forget 145 00:13:34,340 --> 00:13:35,960 I shouldn't be thinking about her anyway. 146 00:13:36,220 --> 00:13:37,640 Oh, shit. I gotta go to work. 147 00:13:37,860 --> 00:13:38,860 What? It's almost midnight. 148 00:13:39,060 --> 00:13:40,520 Privatized work is never done. 149 00:13:41,200 --> 00:13:42,220 So what's the case? 150 00:13:43,140 --> 00:13:47,220 Well, some guy in Silver Lake. He thinks his wife is fucking around on him. 151 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Is she? 152 00:13:48,720 --> 00:13:50,920 Well, she wasn't. 153 00:13:51,360 --> 00:13:52,520 Until her husband hired me. 154 00:13:53,200 --> 00:13:57,440 You're nuts. I couldn't help myself. The lady's got legs like a fucking python. 155 00:13:58,140 --> 00:13:59,140 Pythons have legs? 156 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 You know what I mean. 157 00:14:02,640 --> 00:14:05,060 At least I'm predictable. 158 00:14:06,240 --> 00:14:09,580 Now, wait a minute now. Phil, does this lady know that her husband's paying you 159 00:14:09,580 --> 00:14:10,620 to have her follow him? Yeah, sure. 160 00:14:10,860 --> 00:14:12,880 She even poses for pictures, man. 161 00:14:13,440 --> 00:14:16,220 She tells her husband she's going out with the girls. I take a couple of shots 162 00:14:16,220 --> 00:14:19,500 of her on a stool in some bar. She tells him she's going to the movies. I snap 163 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 her at the box office. 164 00:14:21,060 --> 00:14:25,460 I'm not only making the guy happy, but she's getting a documented photo record 165 00:14:25,460 --> 00:14:26,680 of her alibis. 166 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 That's a sweet story. 167 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 Hey, don't knock it. 168 00:14:29,680 --> 00:14:30,940 You're really nice to me. 169 00:14:31,440 --> 00:14:34,840 Maybe I'll give you some copies of the extra special ones. 170 00:14:35,060 --> 00:14:36,640 I can't wait. 171 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 Well, well. 172 00:14:39,480 --> 00:14:42,020 Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy. 173 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 What are you doing here? 174 00:14:43,780 --> 00:14:46,340 I thought only scumbag cops hung out in this joint. 175 00:14:46,600 --> 00:14:48,280 Just thought I'd see how the other half lives. 176 00:14:49,300 --> 00:14:50,780 Still hanging around with the whores? 177 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 Only your daughter. 178 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Hey, Doc. 179 00:14:55,460 --> 00:14:56,460 Still on the wagon? 180 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 Good for you. 181 00:14:58,440 --> 00:14:59,640 Get off his back, Murphy. 182 00:15:00,120 --> 00:15:02,500 You got a problem with me, you leave him out of it. 183 00:15:02,820 --> 00:15:03,820 Problem with you? 184 00:15:04,940 --> 00:15:07,040 It's your brother who thinks he's smarter than me. 185 00:15:08,000 --> 00:15:09,920 I just want to let him know I haven't forgotten. 186 00:15:18,090 --> 00:15:19,530 Come on, don't worry about it, huh? 187 00:15:19,990 --> 00:15:23,890 Little prick's just pissed off because you solved his case for him, you left 188 00:15:23,890 --> 00:15:24,869 nothing to do. 189 00:15:24,870 --> 00:15:29,570 Yeah, yeah, don't worry about it. Hey, if he gives you any more shit, you let 190 00:15:29,570 --> 00:15:30,570 know, all right? 191 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 Sure. 192 00:15:33,130 --> 00:15:34,790 Sorry, I gotta run. 193 00:15:35,570 --> 00:15:36,570 Come on, my brother. 194 00:15:36,970 --> 00:15:38,730 These are on me. 195 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 You take it easy. 196 00:15:40,730 --> 00:15:41,730 All right. 197 00:15:48,780 --> 00:15:54,120 I spoke with Dr. Ferguson this morning, and she told me that you didn't show up 198 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 for your first session. 199 00:15:59,600 --> 00:16:06,220 Now, I agreed to continue seeing you to help with your adjustment to a new 200 00:16:06,220 --> 00:16:08,720 therapist, but you have to do your part, too. 201 00:16:10,120 --> 00:16:11,600 Walter was wrong, as usual. 202 00:16:13,280 --> 00:16:14,280 Who's Walter? 203 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 My husband. 204 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Your husband? 205 00:16:19,050 --> 00:16:22,310 He's the one who insisted that I come to see you. He's paying for these 206 00:16:22,310 --> 00:16:23,310 sessions. 207 00:16:23,690 --> 00:16:25,350 I thought you said you were alone. 208 00:16:25,950 --> 00:16:28,310 The times I feel most alone are when I'm with him. 209 00:16:28,670 --> 00:16:31,930 I'm sure I'm not the first woman who's ever felt that way. 210 00:16:32,350 --> 00:16:36,370 Well, that's true, but it has been more than a month, and you've never mentioned 211 00:16:36,370 --> 00:16:37,730 him, and you don't wear a ring. 212 00:16:38,430 --> 00:16:40,030 I only wear a ring when I'm with him. 213 00:16:40,530 --> 00:16:41,830 He'd be angry if I didn't. 214 00:16:42,730 --> 00:16:45,310 I keep trying to tell him about my dreams, but he won't listen. 215 00:16:45,530 --> 00:16:47,710 Instead of listening, he sends me to another shrink. 216 00:16:48,410 --> 00:16:51,690 Well, if there have been many therapists, why did you tell me that 217 00:16:51,690 --> 00:16:52,690 first time? 218 00:16:52,870 --> 00:16:56,790 I don't know. I was embarrassed about my marriage, about everything. 219 00:16:57,530 --> 00:16:58,530 I'm sorry. 220 00:16:59,050 --> 00:17:00,130 Will you forgive me? 221 00:17:03,970 --> 00:17:05,270 Tell me about your husband. 222 00:17:08,170 --> 00:17:10,790 He's a vicious, feeble old man. 223 00:17:12,390 --> 00:17:16,710 He tries to control me with his money. I suppose he's pretty successful at it. 224 00:17:17,200 --> 00:17:21,060 He gives me lovely things, all my clothes, everything his money can buy. 225 00:17:22,980 --> 00:17:23,980 It's not enough. 226 00:17:24,240 --> 00:17:27,900 He won't even touch me. He just looks at me like I'm some kind of pet to him or 227 00:17:27,900 --> 00:17:28,900 some rare antique. 228 00:17:29,900 --> 00:17:32,520 I knew it was a mistake to marry someone so much older. 229 00:17:33,620 --> 00:17:34,640 Well, how old is he? 230 00:17:35,320 --> 00:17:38,580 I don't even know. We've been married almost a year, and he won't say. 231 00:17:39,100 --> 00:17:41,760 Old and vain. What a combination in a man, huh? 232 00:17:42,940 --> 00:17:44,160 Why did you marry him? 233 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 His money. 234 00:17:47,020 --> 00:17:49,060 I'm not proud of it, but I was desperate. 235 00:17:50,960 --> 00:17:54,160 It was Walter's idea for me to come to you. I've been having these nightmares 236 00:17:54,160 --> 00:17:58,740 for months. He said you could help me with them, that these kind of dreams 237 00:17:58,740 --> 00:17:59,740 your specialty. 238 00:17:59,780 --> 00:18:01,040 He said you wrote a book. 239 00:18:03,640 --> 00:18:07,920 Exercising Your Sexual Demons. Yes, I wrote that a long time ago. 240 00:18:09,140 --> 00:18:10,820 I don't do that kind of work anymore. 241 00:18:11,260 --> 00:18:12,600 Oh, I'm sorry. I didn't know. 242 00:18:12,840 --> 00:18:15,320 I believe this is a very important issue for you. 243 00:18:16,220 --> 00:18:19,360 And I'm going to have to insist that you see another therapist from now on. 244 00:18:20,300 --> 00:18:24,040 Now, if you don't want to see Hillary for some reason, I can give you another 245 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 referral. 246 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 I understand. 247 00:18:28,740 --> 00:18:30,820 But I had another dream last night. 248 00:18:31,680 --> 00:18:33,380 Please let me tell you about this one. 249 00:18:34,140 --> 00:18:37,660 I promise I'll reschedule with Dr. Ferguson first thing tomorrow. 250 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 Please? 251 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 Go on. 252 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Thank you. 253 00:18:47,300 --> 00:18:54,000 Another stranger is with me, but it feels as if we're not alone, like 254 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 someone's watching. 255 00:18:55,960 --> 00:18:57,200 Who is watching? 256 00:18:58,060 --> 00:19:01,900 I don't know, but I soon forget about it. 257 00:20:25,160 --> 00:20:26,800 Lisa! Lisa! 258 00:20:27,740 --> 00:20:29,000 Lisa! Lisa! 259 00:20:30,320 --> 00:20:32,340 It's okay. It's okay, Lisa. 260 00:20:32,780 --> 00:20:33,780 It's okay. 261 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 It's okay. 262 00:20:36,260 --> 00:20:39,800 I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie. 263 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 You'll be just fine. 264 00:20:47,800 --> 00:20:50,600 So when are you going to buy yourself a car that won't keep breaking down? 265 00:20:51,530 --> 00:20:53,650 You make enough money looking in people's windows. 266 00:20:54,030 --> 00:20:55,030 Oh, well. 267 00:20:55,690 --> 00:20:57,970 That old Porsche's done good by me. 268 00:20:58,350 --> 00:21:00,750 You can't just abandon her. 269 00:21:01,690 --> 00:21:05,630 Yeah, you love her, but you don't take care of her. Just like all the other 270 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 women in your life. 271 00:21:08,150 --> 00:21:10,830 Direct hit, but thanks for the lift anyway. 272 00:21:11,530 --> 00:21:15,550 I promise I'll return the favor, par usual. 273 00:21:16,930 --> 00:21:20,350 Jack said that he'd have the new wiring done by noon tomorrow, 274 00:21:22,920 --> 00:21:23,920 You in there, Tom? 275 00:21:26,240 --> 00:21:29,060 Yeah, it's a hard day at the office. 276 00:21:30,000 --> 00:21:31,620 You still thinking about that, babe? 277 00:21:32,780 --> 00:21:35,700 If I didn't know any better, I'd say you were acting like me. 278 00:21:36,420 --> 00:21:37,960 Oh, maybe it's a family trait. 279 00:21:38,600 --> 00:21:41,240 If so, you got the recessive gene. 280 00:21:42,080 --> 00:21:44,800 I got the family market cornered on thinking with my dick. 281 00:21:45,380 --> 00:21:46,580 I wasn't doing that. 282 00:21:51,070 --> 00:21:52,690 Duping, getting so worked up. 283 00:21:53,390 --> 00:21:54,470 Just be careful. 284 00:21:55,690 --> 00:21:57,550 It's what got me thrown off the force. 285 00:22:01,010 --> 00:22:02,010 You ever miss it? 286 00:22:02,930 --> 00:22:06,130 What, acting like an irresponsible asshole? I do it all the time. 287 00:22:09,430 --> 00:22:10,430 Yeah. 288 00:22:11,250 --> 00:22:12,250 Yeah, I miss it. 289 00:22:14,250 --> 00:22:16,010 Being a cop is all I ever wanted. 290 00:22:17,190 --> 00:22:18,850 You were a damn good cop, Rick. 291 00:22:27,310 --> 00:22:28,610 Yeah, then I wound up in vice. 292 00:22:29,970 --> 00:22:31,510 Too perfect a fit, I guess. 293 00:22:34,270 --> 00:22:38,470 Well, since I've been a PI, though, the worst that's happened to me is I've had 294 00:22:38,470 --> 00:22:41,330 my license suspended a few times, but who's counting? 295 00:22:41,930 --> 00:22:44,930 You are hopeless, you know that. Yeah, I know, I know. 296 00:22:46,530 --> 00:22:48,190 That's my nature, I can't help it. 297 00:22:50,230 --> 00:22:51,230 But you can. 298 00:22:53,110 --> 00:22:55,290 Hey, hey, hey, hey, hey, where are you going? I live that way. 299 00:22:56,910 --> 00:22:58,090 You're working tonight, right? 300 00:22:58,390 --> 00:23:00,010 Well... Uh -huh. 301 00:23:00,690 --> 00:23:05,970 Well, you need a car, obviously, and it is supposed to rain hard tonight, so... 302 00:23:05,970 --> 00:23:08,750 What about you? 303 00:23:09,810 --> 00:23:11,350 I can take a cab in the morning. 304 00:23:11,750 --> 00:23:13,390 Your car will be ready tomorrow, right? 305 00:23:13,750 --> 00:23:14,750 Oh, yeah. 306 00:23:15,770 --> 00:23:17,050 Promise me you'll drive safe. 307 00:23:18,230 --> 00:23:19,650 You got it. 308 00:24:06,540 --> 00:24:07,900 I'm so glad you're home. 309 00:24:08,180 --> 00:24:10,600 I'm so scared. I had another nightmare. 310 00:24:10,940 --> 00:24:11,940 Where did you find my house? 311 00:24:12,100 --> 00:24:13,580 Please, you've got to let me in. 312 00:24:14,340 --> 00:24:16,340 The dream was about the man in the basket. 313 00:24:16,720 --> 00:24:17,720 Lisa, Dr. 314 00:24:17,760 --> 00:24:20,680 Ferguson is your therapist now. When's your next appointment with her? 315 00:24:20,700 --> 00:24:23,220 but... Then go home. Just try and get some sleep. 316 00:24:23,520 --> 00:24:25,640 No, I can't go back to sleep. 317 00:24:26,280 --> 00:24:28,400 I'm afraid something's going to happen to me. 318 00:24:29,080 --> 00:24:30,780 You know they're just dreams, right? 319 00:24:31,720 --> 00:24:34,300 Yes. Well, then you can tell Hillary all about them tomorrow. 320 00:24:34,520 --> 00:24:37,180 I'll call her service right now and leave a message for her and let her know 321 00:24:37,180 --> 00:24:38,119 that you're frightened. 322 00:24:38,120 --> 00:24:39,560 No, I can't go back home. 323 00:24:40,000 --> 00:24:43,980 I didn't know where else to go or who to trust, but I knew I'd be safe with you. 324 00:24:44,000 --> 00:24:46,740 Please, let me come in just until morning. 325 00:24:47,680 --> 00:24:49,540 I don't know. That's not a good idea. 326 00:24:50,160 --> 00:24:51,520 I've got nowhere else to go. 327 00:24:55,060 --> 00:24:57,580 All right, come in out of the rain and we'll decide who to call. 328 00:25:05,439 --> 00:25:08,600 Let me make a couple of calls for you. There's some places I know where I 329 00:25:08,600 --> 00:25:09,640 could... I think someone's following me. 330 00:25:11,500 --> 00:25:14,460 Well, if someone's following you, you should go to the nearest police station. 331 00:25:18,320 --> 00:25:19,360 I trust you. 332 00:25:19,980 --> 00:25:22,460 I'll do whatever you say. Just please don't leave me alone. 333 00:25:23,340 --> 00:25:25,240 Why is it you feel you can't go home? 334 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 I'm afraid of Walter. 335 00:25:27,540 --> 00:25:29,320 Is it Walter who you think is following you? 336 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 No. 337 00:25:31,320 --> 00:25:32,660 Yes. No, I don't know. 338 00:25:33,100 --> 00:25:35,540 But he thinks I'm crazy, and I'm not crazy. 339 00:25:35,760 --> 00:25:36,880 You know I'm not crazy. 340 00:25:37,340 --> 00:25:38,980 I'm not your therapist anymore. 341 00:25:39,380 --> 00:25:40,380 No, but you know me. 342 00:25:41,140 --> 00:25:44,200 If I promise to see Hillary Ferguson tomorrow, will you let me stay here 343 00:25:44,200 --> 00:25:47,640 tonight? I'll sleep on the couch. No, I still see that as a conflict. 344 00:25:48,620 --> 00:25:52,040 How about seeing me as a person instead of a conflict? 345 00:25:52,900 --> 00:25:54,320 You told me I could trust you. 346 00:25:55,880 --> 00:25:58,820 Well, you can, but now that I... You're the only friend I've got. 347 00:26:03,560 --> 00:26:05,520 Well, the least I can do is get you some dry clothes. 348 00:26:06,500 --> 00:26:07,500 Are you hungry? 349 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 Starving. 350 00:26:09,780 --> 00:26:10,780 All right. 351 00:26:21,100 --> 00:26:23,280 Maybe second time's a charm for this food. 352 00:26:25,660 --> 00:26:29,320 I'm sorry I ruined your night tonight. I just didn't know where else to go, but 353 00:26:29,320 --> 00:26:31,300 I knew I'd feel safe with you. 354 00:26:32,080 --> 00:26:34,860 Now, if I let you stay the night, you promise you'll call Dr. 355 00:26:35,060 --> 00:26:36,059 Ferguson in the morning? 356 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 I promise. 357 00:26:38,900 --> 00:26:40,820 I'm really glad you're not my therapist anymore. 358 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 Should I be insulted? 359 00:26:43,100 --> 00:26:44,100 No. 360 00:26:45,120 --> 00:26:48,640 No, it's just more important for me to have a friend right now. I know you 361 00:26:48,640 --> 00:26:49,940 didn't have to be so nice to me tonight. 362 00:26:51,720 --> 00:26:57,420 All my life, I've gotten used to people hating me and resenting me. 363 00:26:58,140 --> 00:26:59,300 Why do you think that is? 364 00:27:00,140 --> 00:27:01,820 I guess it started with my mother. 365 00:27:06,300 --> 00:27:09,160 She was always telling me I was ugly and I was crazy. 366 00:27:10,560 --> 00:27:13,660 After a while, you start believing the reviews. 367 00:27:15,520 --> 00:27:17,780 I was 14 the first time I tried to kill myself. 368 00:27:20,500 --> 00:27:21,520 Couldn't even get that right. 369 00:27:22,260 --> 00:27:26,800 After that, my mom tried to have me committed, but I ran away from home and 370 00:27:26,800 --> 00:27:28,200 lived on the streets until I met Walter. 371 00:27:30,860 --> 00:27:37,640 Walter saved me, but he always held it against me, you know, lorded it over me. 372 00:27:40,140 --> 00:27:42,320 You see why I have a hard time trusting people? 373 00:27:43,340 --> 00:27:44,620 It explains a lot. 374 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 What is it? 375 00:27:51,820 --> 00:27:54,080 Nothing. Just thank you. 376 00:27:55,600 --> 00:27:57,360 You'll never know how much this means to me. 377 00:29:39,129 --> 00:29:40,129 Huh? Sorry. 378 00:29:41,050 --> 00:29:42,610 I didn't mean to wake you. No. 379 00:29:43,190 --> 00:29:44,190 It's okay. 380 00:29:44,690 --> 00:29:45,990 You want to tell me about it? 381 00:29:48,590 --> 00:29:49,590 I can't. 382 00:30:02,440 --> 00:30:08,820 I'm not your patient anymore. I'm just your friend, remember? 383 00:30:13,100 --> 00:30:20,040 After I wrote my book, it seemed like all of my patients were sexually 384 00:30:20,040 --> 00:30:21,300 dysfunctional people. 385 00:30:24,160 --> 00:30:29,900 But one was an especially fascinating... 386 00:30:30,990 --> 00:30:31,990 Beautiful woman. 387 00:30:33,210 --> 00:30:34,610 You remind me of her. 388 00:30:35,670 --> 00:30:36,730 Very sweet. 389 00:30:38,110 --> 00:30:40,830 She said she had been having nightmares, just like you. 390 00:30:42,430 --> 00:30:44,370 Her dreams were very detailed. 391 00:30:45,130 --> 00:30:47,430 Always with a stranger wearing a mask. 392 00:30:48,230 --> 00:30:53,490 But I finally realized what she was describing might not just be dreams, but 393 00:30:53,490 --> 00:30:54,490 real events as well. 394 00:30:55,570 --> 00:30:58,310 I was worried about her, so I drove to her house. 395 00:30:58,870 --> 00:31:01,660 From outside... I heard sounds of a struggle. 396 00:31:03,300 --> 00:31:06,460 As soon as I was there, I wished I wasn't. 397 00:31:07,360 --> 00:31:10,880 It was the first time I'd ever let myself step over the boundaries like 398 00:31:12,900 --> 00:31:15,380 When he saw me, he just went wild. 399 00:31:17,320 --> 00:31:18,640 I woke up in the hospital. 400 00:31:20,180 --> 00:31:22,620 I never could figure why he didn't kill me. 401 00:31:23,400 --> 00:31:27,140 It even took a while for the cops to get off my case about it, as if I was a 402 00:31:27,140 --> 00:31:28,140 suspect. 403 00:31:28,560 --> 00:31:31,820 The police said there was barely enough of the woman left to make an ID. 404 00:31:32,640 --> 00:31:34,360 The guy turned out to be her husband. 405 00:31:35,320 --> 00:31:39,780 Long psychiatric and criminal record, spousal abuse charges, the whole nine 406 00:31:39,780 --> 00:31:40,780 yards. 407 00:31:41,840 --> 00:31:46,980 I've always thought maybe I was the cause of her death, either by not acting 408 00:31:46,980 --> 00:31:49,460 soon enough or maybe by acting at all. 409 00:31:50,680 --> 00:31:55,580 I didn't work for a year, and when I did come back, I decided to stay away from 410 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 those kind of cases. 411 00:31:58,570 --> 00:31:59,830 It wasn't your fault. 412 00:32:00,150 --> 00:32:01,530 You tried to help her. 413 00:32:02,090 --> 00:32:03,710 Most people would never even try. 414 00:32:06,170 --> 00:32:08,850 I thought I was finally past it. 415 00:32:09,950 --> 00:32:14,370 And then I met you, and all those memories started coming back. 416 00:32:14,570 --> 00:32:16,510 I mean, you remind me so much of her. 417 00:32:17,310 --> 00:32:18,450 I'm so sorry. 418 00:32:19,110 --> 00:32:20,350 I had no idea. 419 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 Lisa? 420 00:35:17,510 --> 00:35:18,510 Lisa? 421 00:35:20,770 --> 00:35:21,770 Lisa? 422 00:35:31,570 --> 00:35:34,410 Carrie, I had an emergency this morning. 423 00:35:34,950 --> 00:35:36,270 Yes, yes, I'm fine. 424 00:35:36,870 --> 00:35:39,350 Yeah, right. Can you apologize for me and reschedule them? 425 00:35:40,430 --> 00:35:43,270 No, you can keep the afternoon sessions as they are. I should be there in about 426 00:35:43,270 --> 00:35:44,209 20 minutes. 427 00:35:44,210 --> 00:35:45,710 Oh, shit, I don't have my car. 428 00:35:46,630 --> 00:35:48,550 Well, however long it takes me to get a cab. 429 00:35:49,130 --> 00:35:53,090 And check up on Liza Watkins. Call her at home. I'd like to talk to her about 430 00:35:53,090 --> 00:35:54,390 how her sessions are going. 431 00:35:54,790 --> 00:35:55,790 Right. Bye. 432 00:36:01,330 --> 00:36:02,330 Santa Monica, please. 433 00:36:24,520 --> 00:36:27,480 Your brother was here about an hour ago. Said he was returning your car. 434 00:36:27,860 --> 00:36:30,740 Shit, I forgot about him. I'm supposed to give him a ride to lunch. Was he 435 00:36:30,740 --> 00:36:31,519 pissed off? 436 00:36:31,520 --> 00:36:34,720 No, he said he'd take a cab. And he'd see you tomorrow night at Jerry's. 437 00:36:35,260 --> 00:36:36,260 I'll call him later. 438 00:36:36,480 --> 00:36:39,340 I tried calling Miss Watkins, but the number we have for her? 439 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 Disconnected. 440 00:36:42,160 --> 00:36:45,400 Disconnected? It's disconnected. It's not in service. There's no forwarding 441 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 number. 442 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 All right. 443 00:36:48,380 --> 00:36:50,560 Try information under a Walter Watkins. 444 00:36:50,760 --> 00:36:51,538 Will do. 445 00:36:51,540 --> 00:36:53,680 Your three o 'clock is early. Do you want me to send him in? 446 00:36:54,980 --> 00:36:56,080 Yeah, send him in. 447 00:37:03,320 --> 00:37:09,640 Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing me, Dr. B. 448 00:37:10,080 --> 00:37:14,400 I just don't know what I'm gonna do. What's on your mind? I'm afraid I'm 449 00:37:14,400 --> 00:37:17,580 to depths of self -parity, previously unknown in the universe. 450 00:37:17,980 --> 00:37:20,420 Oh, now, don't you think you're being just a little hard on yourself? 451 00:37:20,700 --> 00:37:22,680 No, no, I've never been hard enough on myself. 452 00:37:22,940 --> 00:37:24,720 I've lost all my credibility. 453 00:37:25,420 --> 00:37:28,120 People used to know what to expect from Nicky Diamond. 454 00:37:28,520 --> 00:37:30,600 Pure rock and roll entertainment. 455 00:37:31,500 --> 00:37:33,640 Straight from the fucking heart. 456 00:37:34,320 --> 00:37:35,860 Right from here. 457 00:37:36,620 --> 00:37:38,220 Without that essential honesty. 458 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 What's left? 459 00:37:40,980 --> 00:37:43,120 Not a fucking thing. 460 00:37:44,030 --> 00:37:47,090 I was playing a gig last week. I didn't know if I was plugged in or unplugged 461 00:37:47,090 --> 00:37:51,050 in. My manager, I asked him what he thought. He didn't know what I even 462 00:37:51,210 --> 00:37:56,210 He's got me playing the pockery, rocking for God's sake. Is that good for me? I 463 00:37:56,210 --> 00:37:58,710 need to pack him in, 50, 55 thou. 464 00:37:59,030 --> 00:38:01,810 The stone's open for me, for God's sake. 465 00:38:02,390 --> 00:38:09,090 Walter saved me, but he always held it against me, you know, lorded it over me. 466 00:38:12,010 --> 00:38:13,790 And you see why I have a hard time trusting people? 467 00:38:16,190 --> 00:38:17,330 I have no one else. 468 00:38:19,150 --> 00:38:23,430 How can I get along with a manager I can't talk to? I mean, I can talk to 469 00:38:23,430 --> 00:38:24,430 know you're listening. 470 00:38:27,610 --> 00:38:29,710 There's no listing anywhere for Walter Watkins. 471 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 Let me see your file. 472 00:38:34,190 --> 00:38:37,870 If you're worried about her account, she's paid in full, up to her last 473 00:38:37,990 --> 00:38:38,990 always in cash. 474 00:38:40,270 --> 00:38:43,470 No, I've just heard she's been missing her appointments with Hillary, and I 475 00:38:43,470 --> 00:38:44,630 wanted to ask her about that. 476 00:38:46,470 --> 00:38:47,650 Thanks, Carrie. Sure. 477 00:42:43,520 --> 00:42:44,940 Couldn't stay away from me, could you? 478 00:46:12,380 --> 00:46:18,140 I have something to ask you. 479 00:46:19,620 --> 00:46:21,720 It's you, always asking questions. 480 00:46:22,960 --> 00:46:24,940 Why was that address in your file? 481 00:46:25,960 --> 00:46:27,500 I doubt you really lived there. 482 00:46:28,240 --> 00:46:30,700 What would you think of a girl who lived in a place like that? 483 00:46:31,120 --> 00:46:33,020 Besides, I doubt Walter would like it. 484 00:46:33,930 --> 00:46:37,430 So you don't live there. Do you work there or what? That place? 485 00:46:37,690 --> 00:46:38,690 Of course not. 486 00:46:40,090 --> 00:46:41,930 Then why did you list it as your address? 487 00:46:43,310 --> 00:46:44,570 Well, I go there sometimes. 488 00:46:44,790 --> 00:46:46,010 It helps me escape. 489 00:46:47,350 --> 00:46:51,790 And I list it as my address when I don't want to admit to my miserable real 490 00:46:51,790 --> 00:46:54,070 existence, which is most of the time. 491 00:46:55,510 --> 00:46:57,050 What about your phone number? 492 00:46:57,770 --> 00:46:59,870 Voicemail. I don't want Walter getting my calls. 493 00:47:00,730 --> 00:47:01,830 The number's disconnected. 494 00:47:03,850 --> 00:47:05,910 Oh, I forgot to pay the bill, okay? 495 00:47:07,830 --> 00:47:10,090 So it was just a coincidence that you were at the club tonight? 496 00:47:12,230 --> 00:47:14,510 No. I followed you there. 497 00:47:16,110 --> 00:47:20,710 I wanted to see you, to talk to you, and went to your office. You were just 498 00:47:20,710 --> 00:47:21,850 leaving, so I followed you. 499 00:47:23,510 --> 00:47:26,070 Is that how you found my house the other night, by following me? 500 00:47:27,010 --> 00:47:28,010 What do you mean? 501 00:47:28,590 --> 00:47:30,290 Well, how did you get my home address? 502 00:47:30,550 --> 00:47:32,830 The first night you came here, you didn't answer me. 503 00:47:33,200 --> 00:47:34,480 Your service gave it to me. 504 00:47:36,180 --> 00:47:37,420 They would never do that. 505 00:47:38,960 --> 00:47:41,340 Well, maybe they thought I'd be good for you. 506 00:47:43,320 --> 00:47:46,500 Well, I don't remember how I got it. What does it matter? 507 00:47:47,620 --> 00:47:50,020 It's just that there are some things here I don't understand. 508 00:47:50,800 --> 00:47:53,600 There are a lot of things in this world that none of us understand. 509 00:47:54,320 --> 00:47:55,980 You of all people should know that. 510 00:47:56,260 --> 00:47:57,260 You're the doctor. 511 00:47:59,760 --> 00:48:01,760 I think we should take a break. 512 00:48:02,110 --> 00:48:03,110 From seeing each other. 513 00:48:05,750 --> 00:48:06,750 Why? 514 00:48:06,990 --> 00:48:11,230 It might be best if there's more time between our patient -therapist 515 00:48:11,230 --> 00:48:12,470 relationship and this. 516 00:48:13,110 --> 00:48:14,110 Whatever it is. 517 00:48:14,430 --> 00:48:15,690 But that's not fair. 518 00:48:16,230 --> 00:48:19,870 I gave you up as a therapist so I could see you. Now I can't? 519 00:48:23,650 --> 00:48:26,530 I would never have come to see you if Walter hadn't insisted. 520 00:48:27,690 --> 00:48:28,970 He thinks I'm crazy. 521 00:48:29,210 --> 00:48:30,210 Maybe I am. 522 00:48:30,830 --> 00:48:32,990 Crazy to let myself be manipulated by you. 523 00:48:33,590 --> 00:48:35,370 Lisa. You don't want to see me? 524 00:48:35,670 --> 00:48:37,430 Fine. You got it. 525 00:48:38,170 --> 00:48:39,670 Just promise me one thing. 526 00:48:40,410 --> 00:48:42,230 My husband can never find out. 527 00:48:42,510 --> 00:48:44,170 If he did, he'd kill me. 528 00:48:51,430 --> 00:48:55,630 Right there in the parking lot? You're fucking kidding me. Right there. 529 00:48:56,190 --> 00:48:58,190 And I didn't care who saw us. 530 00:48:59,710 --> 00:49:01,650 Fuck celibacy. Fuck sobriety. 531 00:49:07,450 --> 00:49:09,390 This woman's so good for you. 532 00:49:10,090 --> 00:49:13,230 How come you look like a man who's trying like hell to drown his sorrows? 533 00:49:13,510 --> 00:49:15,790 Hey, give me some slack, okay? 534 00:49:16,790 --> 00:49:19,950 Now, I'm not used to talking to you about these kinds of problems. Usually 535 00:49:19,950 --> 00:49:21,550 stream flows in the other direction. 536 00:49:22,290 --> 00:49:23,350 All right. 537 00:49:24,210 --> 00:49:25,210 Look. 538 00:49:25,680 --> 00:49:29,660 Every family is entitled to one fuck -up, but two is pushing it. 539 00:49:30,140 --> 00:49:33,100 Everybody looked up to you, especially me. 540 00:49:34,200 --> 00:49:41,020 Now, I know it's my job not to trust people, but I remember 541 00:49:41,020 --> 00:49:43,940 how it went down last time, how messed up you were. 542 00:49:45,160 --> 00:49:46,940 You didn't even fuck that chick. 543 00:49:47,300 --> 00:49:52,660 Hey, there's one thing I'm dedicated to. It's not letting history repeat itself. 544 00:49:53,020 --> 00:49:54,020 Let me check her out. 545 00:49:55,530 --> 00:50:01,130 See if she's the victim. I'll find out. If she's something else, I'll find that 546 00:50:01,130 --> 00:50:02,130 out, too. 547 00:50:02,450 --> 00:50:03,730 It's my job, remember? 548 00:50:05,850 --> 00:50:06,850 Okay. 549 00:50:07,490 --> 00:50:09,550 Now, do you have any information, anything? 550 00:50:10,390 --> 00:50:11,850 Phone numbers, her address? 551 00:50:12,330 --> 00:50:13,330 No, at home. 552 00:50:13,830 --> 00:50:15,650 Come by later, I'll give you what I've got. 553 00:50:18,150 --> 00:50:20,850 She says her husband's never forgiven her for her past. 554 00:50:22,030 --> 00:50:23,110 What has he got on her? 555 00:50:23,430 --> 00:50:24,470 Was she a hooker? 556 00:50:25,100 --> 00:50:26,160 Was he one of her Johns? 557 00:50:27,380 --> 00:50:30,860 No, I don't think so. She said she was a runaway and he took her in. 558 00:50:32,240 --> 00:50:35,520 Now he's using her past as an excuse to treat her like shit. 559 00:50:37,000 --> 00:50:38,680 Works both ways. 560 00:50:39,500 --> 00:50:46,420 In my experience, I find women are waiting for you to 561 00:50:46,420 --> 00:50:50,000 fuck up, hoping you will, so they can remind you of it forever. 562 00:50:50,430 --> 00:50:53,630 Then they can use it as carte blanche to do whatever they want. And if you ever 563 00:50:53,630 --> 00:50:57,430 question them about it, well, they'll just tell you that it's all your fault. 564 00:50:57,990 --> 00:51:03,430 And then, when they fuck you over, it somehow reminds them of how you're to 565 00:51:03,430 --> 00:51:04,430 blame. 566 00:51:06,730 --> 00:51:10,150 Well, that's a pretty fucked up way to look at things. 567 00:51:11,370 --> 00:51:12,370 I know. 568 00:51:13,690 --> 00:51:17,690 But it's one of the two essential facts I know about women. 569 00:51:18,210 --> 00:51:19,690 Oh, great. What's the other one? 570 00:51:20,970 --> 00:51:26,090 That they are magical creatures, I absolutely adore them, and I can't live 571 00:51:26,090 --> 00:51:27,090 without them. 572 00:51:30,110 --> 00:51:31,110 Like that. 573 00:51:32,730 --> 00:51:33,730 What do you think? 574 00:51:34,690 --> 00:51:37,290 Well, I'm not about to encourage it. 575 00:51:37,850 --> 00:51:41,750 She just might be the one to reaffirm my faith in women. 576 00:51:42,510 --> 00:51:45,290 Yeah, well, God knows you could use it. 577 00:51:46,650 --> 00:51:48,330 Anyway, I gotta go. 578 00:51:59,370 --> 00:52:01,970 I don't know who he is. He's not a patient. I tried to make him wait 579 00:52:02,030 --> 00:52:02,788 but he insisted. 580 00:52:02,790 --> 00:52:04,170 That's okay, Carrie. I'll take care of this. 581 00:52:07,690 --> 00:52:08,910 Can I help you with something? 582 00:52:09,350 --> 00:52:10,650 I certainly hope so. 583 00:52:11,530 --> 00:52:12,530 I'm Walter Watkins. 584 00:52:13,830 --> 00:52:15,190 You're Walter Watkins? 585 00:52:16,190 --> 00:52:17,190 Lisa's husband. 586 00:52:18,850 --> 00:52:20,730 I'm sure she must have mentioned me to you. 587 00:52:22,930 --> 00:52:24,130 Yes, yes, of course. 588 00:52:24,790 --> 00:52:27,310 I'm sorry. I just wasn't expecting you. That's all right. 589 00:52:27,710 --> 00:52:28,710 Please. 590 00:52:34,440 --> 00:52:36,480 Do a good job with Lisa and you'll never have to see me again. 591 00:52:37,660 --> 00:52:40,740 Now, I've referred your wife to a very fine colleague of mine. 592 00:52:41,180 --> 00:52:43,060 I'm sure she'll be showing real progress. 593 00:52:43,920 --> 00:52:44,920 Oh, I hope so. 594 00:52:45,980 --> 00:52:48,620 My wife is a very complicated woman. 595 00:52:49,800 --> 00:52:51,300 And a very beautiful one. 596 00:52:52,660 --> 00:52:55,900 And when you love a woman like her, you'll do whatever it takes to make her 597 00:52:55,900 --> 00:52:56,900 happy. 598 00:52:58,440 --> 00:52:59,620 Can you understand that? 599 00:53:00,920 --> 00:53:01,920 Of course. 600 00:53:02,700 --> 00:53:04,300 My wife's been troubled lately. 601 00:53:06,200 --> 00:53:07,940 Hasn't been sleeping well, having nightmares. 602 00:53:09,440 --> 00:53:13,120 With my travel schedule, I don't get to spend as much time with her as I'd like. 603 00:53:15,920 --> 00:53:18,320 Any clue as to what's bothering her? 604 00:53:19,680 --> 00:53:23,980 Sometimes it takes a number of sessions for the true nature of psychological 605 00:53:23,980 --> 00:53:25,480 issues to show themselves. 606 00:53:27,660 --> 00:53:29,980 In other words, what Lita told you is private. 607 00:53:32,180 --> 00:53:34,260 Well, I guess I wouldn't have had it any other way. 608 00:53:38,800 --> 00:53:41,720 As they say, your wife's in good hands. 609 00:53:44,240 --> 00:53:45,660 Oh, one more thing. 610 00:53:46,860 --> 00:53:48,520 I know you're sleeping with my wife. 611 00:53:49,720 --> 00:53:51,440 I can tell just by looking at you. 612 00:53:52,780 --> 00:53:55,360 I must admit, I'm not happy about it. 613 00:53:56,840 --> 00:53:58,040 Not happy at all. 614 00:54:40,040 --> 00:54:43,440 Lisa. You're home early. I wanted to surprise you. 615 00:54:44,140 --> 00:54:45,300 I brought you a picnic. 616 00:54:45,720 --> 00:54:47,060 I made everything myself. 617 00:54:47,580 --> 00:54:50,220 I don't know how to thank you for everything you've done for me. 618 00:54:52,060 --> 00:54:53,060 Something the matter? 619 00:54:54,220 --> 00:54:55,500 Are you expecting someone? 620 00:54:55,940 --> 00:54:56,940 Another woman? 621 00:54:57,620 --> 00:55:00,540 No, my brother. Look. Your brother the cop? 622 00:55:01,340 --> 00:55:02,340 Private investigator. 623 00:55:02,660 --> 00:55:03,980 Are you in some kind of trouble? 624 00:55:04,540 --> 00:55:06,160 If you are, you can talk to me. 625 00:55:06,900 --> 00:55:07,900 No, it's... 626 00:55:08,190 --> 00:55:11,430 His ex is in town and he's trying to avoid her, so I invited him over here 627 00:55:11,430 --> 00:55:12,430 dinner. 628 00:55:14,970 --> 00:55:16,650 You know, you're always there for me. 629 00:55:17,250 --> 00:55:18,430 Let me be there for you. 630 00:55:22,310 --> 00:55:25,730 That's not what you said the last time I saw you. I didn't even know if I'd ever 631 00:55:25,730 --> 00:55:26,730 see you again. 632 00:55:27,290 --> 00:55:28,290 So I was wrong. 633 00:55:28,990 --> 00:55:29,990 Apology accepted. 634 00:55:31,190 --> 00:55:33,430 Your husband came by the office today. 635 00:55:33,650 --> 00:55:36,490 No, you didn't tell him anything, did you, about what I said about him? 636 00:55:36,940 --> 00:55:40,420 About him being a feeble old man? Those are hardly the words I'd use to describe 637 00:55:40,420 --> 00:55:42,140 him. He doesn't know about us, does he? 638 00:55:42,480 --> 00:55:43,780 He's plotting to kill me. 639 00:55:44,060 --> 00:55:45,520 He'll make it look like a suicide. 640 00:55:45,780 --> 00:55:49,000 He knows my history. No, no, that's not the impression I got from him at all. He 641 00:55:49,000 --> 00:55:52,180 just sounded concerned about you. Well, no, of course that's what he wants you 642 00:55:52,180 --> 00:55:52,779 to think. 643 00:55:52,780 --> 00:55:54,000 You're his character witness. 644 00:55:56,060 --> 00:55:57,760 I wouldn't want to live without you. 645 00:56:10,600 --> 00:56:12,200 You love birds, knock it off. 646 00:56:12,880 --> 00:56:14,660 What, do you take that thing with you everywhere? 647 00:56:15,060 --> 00:56:16,060 Can't help it. 648 00:56:17,300 --> 00:56:20,280 You never know when the perfect shot might present itself. 649 00:56:20,740 --> 00:56:23,360 Lisa, meet my brother Rick. Rick, this is Lisa. 650 00:56:24,800 --> 00:56:25,800 Pleasure. 651 00:56:26,020 --> 00:56:27,980 Uh, should I come back later? 652 00:56:28,220 --> 00:56:29,660 No, I was just leaving. 653 00:56:43,830 --> 00:56:45,050 Was I interrupting? 654 00:56:45,370 --> 00:56:46,370 You know her? 655 00:56:46,550 --> 00:56:47,550 No. 656 00:56:48,350 --> 00:56:50,930 Well, maybe she just got a good look at you. What the hell happened? 657 00:56:51,230 --> 00:56:52,610 Oh, it's nothing. 658 00:56:53,030 --> 00:56:54,410 Oh, I wouldn't call that nothing. 659 00:56:55,430 --> 00:56:58,670 Well, you remember that babe I was telling you about? 660 00:56:59,630 --> 00:57:01,610 Oh, no. Her husband did that to you? 661 00:57:02,510 --> 00:57:05,770 No, but I was wrong about her, though. 662 00:57:07,590 --> 00:57:10,870 Apparently, she's been screwing a whole string of guys. 663 00:57:11,630 --> 00:57:13,390 One of them was the jealous type. 664 00:57:13,670 --> 00:57:14,710 He got suspicious. 665 00:57:15,550 --> 00:57:21,770 I guess he didn't mind her having a husband, but he wanted to be her only 666 00:57:21,770 --> 00:57:22,770 on the side. 667 00:57:22,990 --> 00:57:25,230 He jumped me right as I left her place. 668 00:57:26,070 --> 00:57:27,410 Some things never change. 669 00:57:29,790 --> 00:57:32,090 So, was she the one? 670 00:57:32,690 --> 00:57:35,090 I thought you were finished with that. 671 00:57:35,550 --> 00:57:39,650 The other night, I think I'm never going to see her again. Today, like there's 672 00:57:39,650 --> 00:57:40,650 nothing wrong. 673 00:57:41,209 --> 00:57:47,270 Well, you know, I'm happy as hell that you're getting laid again. But I 674 00:57:47,270 --> 00:57:48,270 trust her for a second. 675 00:57:48,590 --> 00:57:52,330 Hey, it's my job to deal with people's minds. I can handle this myself. 676 00:57:52,890 --> 00:57:55,770 Now, you made rules because you know you have a weak spot. 677 00:57:56,050 --> 00:57:59,510 Let's say she's been playing you from day one. What if she knows all the right 678 00:57:59,510 --> 00:58:00,510 buttons to push? 679 00:58:00,910 --> 00:58:03,610 Well, then I'll be deeply saddened. Will you be happy then? 680 00:58:04,570 --> 00:58:05,650 But what if you're wrong? 681 00:58:06,130 --> 00:58:09,430 What if she really is in danger and there's something I can do about it? 682 00:58:09,810 --> 00:58:10,810 Like what? 683 00:58:10,910 --> 00:58:12,610 Kill her husband before he kills her? 684 00:58:13,110 --> 00:58:16,110 That's what she wants you to do, isn't it? No, she hasn't asked me to do 685 00:58:16,110 --> 00:58:17,110 anything. 686 00:58:17,970 --> 00:58:21,590 Well, I'll tell you something. If he hurts her, I'd give it serious 687 00:58:21,590 --> 00:58:23,670 consideration. It's too easy. 688 00:58:24,450 --> 00:58:27,830 Now, she's already admitted that her husband's a rich man. 689 00:58:28,250 --> 00:58:32,210 Now, let's assume for a minute that she knows your past. 690 00:58:32,650 --> 00:58:37,410 Best -selling author of sexual self -help book found unconscious at scene of 691 00:58:37,410 --> 00:58:38,970 slaying. Read all about it. 692 00:58:39,440 --> 00:58:42,720 Let's say her goal right from the start was to seduce you. 693 00:58:44,200 --> 00:58:47,940 Then hoping eventually you'd kill her husband to defend her. 694 00:58:49,100 --> 00:58:51,840 So if you're right, she's the world's greatest manipulator. 695 00:58:53,500 --> 00:58:57,000 Or maybe she just desperately needs psychological help. 696 00:58:57,600 --> 00:59:00,540 Or maybe, just maybe, she's telling the truth. 697 00:59:00,860 --> 00:59:03,840 Maybe her life is in danger. Can you afford to take that chance? 698 00:59:04,880 --> 00:59:06,260 Can I afford not to? 699 00:59:07,640 --> 00:59:11,380 What if the worst moment of my entire life is about to repeat itself? And what 700 00:59:11,380 --> 00:59:14,560 if this time I have a chance to do something about it and I don't? 701 00:59:14,980 --> 00:59:19,580 Forgive me for sounding callous, but I care one hell of a lot less about her 702 00:59:19,580 --> 00:59:20,600 than I do about you. 703 00:59:24,480 --> 00:59:25,480 What do you got for me? 704 00:59:27,020 --> 00:59:29,540 I still don't even know where she lives. 705 00:59:30,280 --> 00:59:32,000 This is the address of the club. 706 00:59:36,460 --> 00:59:37,920 It's a club I've never even heard of. 707 00:59:38,480 --> 00:59:40,600 I guess I left vice too soon. 708 00:59:42,480 --> 00:59:48,060 Rick, I know you feel I have no business being involved in any of this, but I 709 00:59:48,060 --> 00:59:49,480 really am worried about her. 710 00:59:50,220 --> 00:59:51,540 So can I count on you? 711 00:59:51,900 --> 00:59:53,480 No lectures? 712 00:59:54,300 --> 00:59:55,300 Okay? 713 00:59:55,960 --> 00:59:56,960 Count on it. 714 01:01:03,930 --> 01:01:04,930 Nice dress. 715 01:01:05,470 --> 01:01:06,490 You like it? 716 01:01:07,030 --> 01:01:08,530 It fits you well. 717 01:01:09,490 --> 01:01:14,510 Well, I could think of something that could fit me better. 718 01:01:16,529 --> 01:01:17,970 I'll drink to finding out what. 719 01:01:19,250 --> 01:01:20,410 Well, that's a start. 720 01:01:21,670 --> 01:01:22,810 So you're going to buy me one? 721 01:01:24,390 --> 01:01:26,290 Works for me. 722 01:01:45,270 --> 01:01:48,450 So, uh, any chance you know Lisa Watkins? 723 01:01:49,810 --> 01:01:50,810 Lisa? Who doesn't? 724 01:01:51,170 --> 01:01:53,010 I mean, Lisa's the best. 725 01:01:53,730 --> 01:01:54,730 Is she here tonight? 726 01:01:55,950 --> 01:02:02,130 Oh, so that's it. What, Lisa's your type and, uh, I'm not? 727 01:02:02,830 --> 01:02:07,150 Oh, oh, oh, why would I even think such a thing? 728 01:02:08,350 --> 01:02:13,270 No, no, I just, uh, I heard she was a regular and I just wanted to meet her. 729 01:02:13,600 --> 01:02:15,240 What, is this your first time here or something? 730 01:02:15,900 --> 01:02:17,840 I mean, Lisa owns this place. 731 01:02:18,600 --> 01:02:19,600 The whole place? 732 01:02:19,960 --> 01:02:23,800 Her husband bought it for her to play with. 733 01:02:25,660 --> 01:02:29,920 And believe me, Lisa really knows how to play. 734 01:03:03,690 --> 01:03:04,810 It's about fucking time. 735 01:05:56,290 --> 01:05:58,390 Showtime. Showtime. 736 01:06:25,660 --> 01:06:28,380 Hasn't touched her in years, baby 737 01:06:55,980 --> 01:06:56,980 It's just me. 738 01:06:57,280 --> 01:06:58,280 It's me, Ethan. 739 01:06:59,000 --> 01:07:00,820 What time is it? It's morning. 740 01:07:02,720 --> 01:07:05,880 I know I shouldn't have come, but I just had to talk to you. 741 01:07:07,480 --> 01:07:09,100 I know your brother hates me. 742 01:07:09,940 --> 01:07:12,660 He's been talking about me, hasn't he? 743 01:07:13,500 --> 01:07:16,060 It's not you. He's just... No, I know. 744 01:07:16,340 --> 01:07:17,340 It is me. 745 01:07:18,220 --> 01:07:19,880 He says I'm bad, doesn't he? 746 01:07:20,260 --> 01:07:21,260 No. 747 01:07:21,980 --> 01:07:24,620 Well, he's right. 748 01:07:29,720 --> 01:07:30,720 Yes. Yes. 749 01:07:31,440 --> 01:07:35,540 And I know you may never forgive me, but I have to be honest with you. 750 01:07:36,640 --> 01:07:38,040 I slept with your brother. 751 01:07:40,400 --> 01:07:41,400 With Rick? 752 01:07:42,320 --> 01:07:43,960 I didn't know he was your brother. 753 01:07:44,660 --> 01:07:48,660 And when I found out, I didn't want to tell you because I knew how much it 754 01:07:48,660 --> 01:07:49,660 upset you. 755 01:07:50,060 --> 01:07:52,080 It started back when he was a cop. 756 01:07:52,620 --> 01:07:55,260 We met at a bar, the one the cops hang out at. 757 01:07:57,640 --> 01:07:59,000 Jerry's. Yeah, I know it. 758 01:08:00,040 --> 01:08:03,860 I know how much you care for him, but I can't stand to see him try and pull us 759 01:08:03,860 --> 01:08:04,860 apart. 760 01:08:05,340 --> 01:08:07,240 I can't stand the thought of losing you. 761 01:08:08,980 --> 01:08:11,180 You wanted to know how I knew where you lived, remember? 762 01:08:12,360 --> 01:08:13,820 That's how I knew, from Rick. 763 01:08:14,320 --> 01:08:16,640 But I couldn't tell you I knew how hurt you'd be. 764 01:08:18,240 --> 01:08:20,000 I can't believe Rick would do this. 765 01:08:21,359 --> 01:08:25,160 I was really messed up back then. We were both drunk the first time. 766 01:08:27,050 --> 01:08:31,330 We saw each other for a while, but he lost interest pretty quickly. I guess 767 01:08:31,330 --> 01:08:32,330 that's his way. 768 01:08:33,810 --> 01:08:35,729 I thought it was over, but it wasn't. 769 01:08:37,830 --> 01:08:38,830 What do you mean? 770 01:08:40,170 --> 01:08:43,810 He started calling me a few weeks ago, right after I started seeing you. 771 01:08:44,830 --> 01:08:47,870 He was following me around, coming to the club. 772 01:08:49,510 --> 01:08:51,430 He'd been following me around all night. 773 01:08:52,569 --> 01:08:54,689 I managed to avoid him for a while. 774 01:09:05,100 --> 01:09:08,700 He found me afterward and told me I had to sleep with him again or he'd tell 775 01:09:08,700 --> 01:09:09,800 Walter about me and you. 776 01:09:12,160 --> 01:09:13,160 He'd been drinking. 777 01:09:13,840 --> 01:09:17,040 I tried to reason with him, but he got rough with me. 778 01:09:20,840 --> 01:09:23,939 He said you weren't the only one who should get to have me in the parking 779 01:09:26,700 --> 01:09:29,060 I was drunk and confused, so I let him. 780 01:09:30,260 --> 01:09:31,580 It was all so stupid. 781 01:09:34,569 --> 01:09:38,830 He said if I didn't keep sleeping with him, he'd make sure you never talked to 782 01:09:38,830 --> 01:09:39,830 me again. 783 01:09:41,950 --> 01:09:44,050 I don't know what to say. 784 01:09:46,830 --> 01:09:49,970 All right, let me talk to Rick. I'll get this all straightened out. No, it 785 01:09:49,970 --> 01:09:50,970 doesn't matter. 786 01:09:51,330 --> 01:09:53,810 I know you could never love me after what I've done. 787 01:09:54,770 --> 01:09:56,550 I just wanted to clear my conscience. 788 01:10:03,920 --> 01:10:05,940 I can't thank you enough for all you've done for me. 789 01:10:06,860 --> 01:10:07,860 Goodbye, my angel. 790 01:10:23,680 --> 01:10:25,400 I should have known you'd come back here. 791 01:10:25,900 --> 01:10:29,320 One more shot at wrapping him around your finger? Hey, what's your hurry? 792 01:10:30,080 --> 01:10:32,160 Don't you want to tell me a sad story, too? 793 01:10:32,670 --> 01:10:34,410 Maybe I could put in a good word for you. 794 01:10:37,150 --> 01:10:38,950 I've seen it all one time or another. 795 01:10:39,870 --> 01:10:43,730 What works on my brother won't work on me. You're wrong. I love Tom. 796 01:10:44,090 --> 01:10:47,210 You may have ruined everything between us, but that doesn't change the fact 797 01:10:47,210 --> 01:10:48,210 I love him. 798 01:10:49,570 --> 01:10:51,130 You stay away from him. 799 01:10:51,630 --> 01:10:54,610 You keep sticking pins in him, seeing which one will strike a nerve. 800 01:10:55,130 --> 01:10:58,030 He doesn't want to believe the truth about you, but he will. 801 01:10:58,730 --> 01:11:01,130 You know it, and you don't like it one bit. 802 01:11:02,550 --> 01:11:04,810 Let me go. I don't know what you're talking about. 803 01:11:05,630 --> 01:11:07,270 You don't think the game's over yet? 804 01:11:08,150 --> 01:11:10,110 You want to keep playing? I'll be your shadow. 805 01:11:10,890 --> 01:11:12,910 You'll be seeing plenty of me if you know where to look. 806 01:11:23,910 --> 01:11:24,910 Fresh out of the soup. 807 01:11:29,610 --> 01:11:31,310 They were at it half the night. 808 01:11:47,660 --> 01:11:49,100 You know that club you found her in? 809 01:11:50,480 --> 01:11:51,600 She works there? 810 01:11:52,420 --> 01:11:55,060 She owns the whole fucking place. 811 01:11:56,200 --> 01:11:58,200 Her sugar daddy bought it for her. 812 01:11:59,680 --> 01:12:02,120 Cut your losses while you still can. 813 01:12:13,580 --> 01:12:15,360 Did you sleep with Lita last night? 814 01:12:17,040 --> 01:12:18,400 You gotta be fucking kidding. 815 01:12:18,680 --> 01:12:22,300 She said that's how she knew so much about me, where I live, all of it. 816 01:12:24,180 --> 01:12:25,180 No. 817 01:12:25,740 --> 01:12:31,160 No, I did not sleep with Lisa. Is that why she came here, to tell you that? You 818 01:12:31,160 --> 01:12:34,180 never slept with her? Ever? Not even way back on the fourth? 819 01:12:34,840 --> 01:12:35,840 No way. 820 01:12:36,260 --> 01:12:40,320 Are you sure you remember? She said the first time she met you was at Jerry's, 821 01:12:40,320 --> 01:12:42,280 so think, is it possible? Come on, Tom. 822 01:12:42,740 --> 01:12:45,080 I may be a lot of things, but I'm not an amnesiac. 823 01:12:46,820 --> 01:12:50,680 You have one skeleton in the closet. I got a whole fucking graveyard. 824 01:12:51,200 --> 01:12:52,240 I'm aware of it. 825 01:12:53,660 --> 01:12:54,800 Everybody's aware of it. 826 01:12:55,040 --> 01:12:56,900 So she knows my history, too. 827 01:12:59,120 --> 01:13:02,120 I almost wish I didn't believe you. 828 01:13:03,140 --> 01:13:06,420 There are plenty of ways she could find out where you live, especially if she's 829 01:13:06,420 --> 01:13:08,180 done as much homework as it looks like she has. 830 01:13:12,300 --> 01:13:15,700 Look, I may not be... 831 01:13:16,080 --> 01:13:18,300 The straightest, nicest guy in the world. 832 01:13:19,360 --> 01:13:20,860 But I would never lie to you. 833 01:13:23,340 --> 01:13:26,880 You're pretty much the only person in the world who believes in me at all. 834 01:13:29,340 --> 01:13:31,220 You think I would risk fucking that up? 835 01:14:05,550 --> 01:14:06,550 Is your wife home today? 836 01:14:07,030 --> 01:14:08,030 No, she's not. 837 01:14:10,310 --> 01:14:12,470 You should know that you're not welcome in my home. 838 01:14:13,390 --> 01:14:15,150 Look, I just need to speak with Lisa. 839 01:14:15,570 --> 01:14:17,990 It's important. No, you don't need to speak to Lisa. 840 01:14:19,050 --> 01:14:22,670 I never liked her seeing you, but I went along with it. Hell, I even paid for 841 01:14:22,670 --> 01:14:23,670 it. 842 01:14:23,890 --> 01:14:24,890 But it's over. 843 01:14:25,490 --> 01:14:27,850 Well, if you won't let me see her, will you talk to me at least? 844 01:14:28,170 --> 01:14:30,990 I'm worried about her. I was at the club the other night and I... My wife had 845 01:14:30,990 --> 01:14:32,790 some unusual tastes. 846 01:14:33,340 --> 01:14:36,160 Hell, some expensive ones too, but you know what? It's our business. 847 01:14:37,220 --> 01:14:40,320 I don't care how concern -wide you say you are. 848 01:14:41,480 --> 01:14:43,940 Your concern can't be half of mine, okay? 849 01:14:44,600 --> 01:14:45,860 And she says you haven't followed. 850 01:14:47,500 --> 01:14:48,880 That's going to stop, you understand? 851 01:14:50,180 --> 01:14:57,040 Because if you or anybody else comes between me and my wife, I'll deal with 852 01:14:57,040 --> 01:14:58,040 personally. 853 01:15:07,820 --> 01:15:08,820 Can I get you another beer? 854 01:15:10,380 --> 01:15:11,600 Oh, no, I'm fine, thanks. 855 01:15:12,540 --> 01:15:13,940 Hey, I didn't know you guys were dating. 856 01:15:16,500 --> 01:15:17,500 You know her? 857 01:15:17,800 --> 01:15:18,980 Sure, she came in a couple times. 858 01:15:19,940 --> 01:15:20,940 Hair's different there. 859 01:15:23,260 --> 01:15:24,640 But you're positive it's her? 860 01:15:25,680 --> 01:15:28,140 Oh, yeah, it's my job to remember people. How's she doing? 861 01:15:29,480 --> 01:15:31,400 Fine. When was the last time you saw her? 862 01:15:32,720 --> 01:15:33,880 Uh, it's been a while. 863 01:15:34,120 --> 01:15:35,460 Six months, a year maybe. 864 01:15:36,460 --> 01:15:37,840 Before you started coming in. 865 01:15:39,220 --> 01:15:40,220 Are you okay? 866 01:15:42,420 --> 01:15:44,480 No, I'm definitely not okay. 867 01:15:51,200 --> 01:15:55,160 Real sorry to have to call you in on your day off, but I was hoping you could 868 01:15:55,160 --> 01:15:56,160 help me make an ID. 869 01:15:56,200 --> 01:15:59,800 I got a Jane Doe down at the morgue with your business card and her effects. 870 01:16:00,620 --> 01:16:02,560 I thought she might be one of your patients. 871 01:16:03,940 --> 01:16:04,940 Lita? 872 01:16:05,070 --> 01:16:07,110 We were hoping you'd tell us who he was. 873 01:16:13,770 --> 01:16:14,770 No. 874 01:16:15,170 --> 01:16:16,610 I don't recognize her. 875 01:16:17,590 --> 01:16:18,590 You're sure? 876 01:16:19,750 --> 01:16:20,750 I'm sure. 877 01:16:22,190 --> 01:16:25,490 Any idea how your card ended up in her purse? 878 01:16:26,850 --> 01:16:27,850 No, none. 879 01:16:28,530 --> 01:16:33,430 Her body was found in an alley outside of downtown Club 500 South Santa Fe. You 880 01:16:33,430 --> 01:16:34,430 know the place? 881 01:16:34,820 --> 01:16:36,160 No, no, I don't think so. 882 01:16:38,040 --> 01:16:39,040 Who's Lisa? 883 01:16:40,240 --> 01:16:42,660 Lisa. She was a patient of mine. 884 01:16:43,080 --> 01:16:44,080 Was? 885 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 Until recently. 886 01:16:47,200 --> 01:16:48,240 Can I see her file? 887 01:16:49,320 --> 01:16:51,720 No, I'm afraid patient information's confidential. 888 01:16:52,660 --> 01:16:55,880 You seem to think she might be the dead girl. Is there any reason for thinking 889 01:16:55,880 --> 01:16:59,520 that? I've been concerned about her lately, that's all. Even though she's 890 01:16:59,520 --> 01:17:00,520 your patient anymore? 891 01:17:00,540 --> 01:17:01,540 That's right. 892 01:17:05,770 --> 01:17:08,790 I don't know many shrinks whose names keep popping up in the middle of my 893 01:17:08,790 --> 01:17:10,450 investigations, but I don't like it. 894 01:17:10,850 --> 01:17:14,530 I sure wouldn't like it if I were you. Look, Lieutenant, I've got a lot of 895 01:17:14,530 --> 01:17:15,890 things to do today. I'm sorry. 896 01:17:17,870 --> 01:17:18,870 Yes, of course. 897 01:17:19,770 --> 01:17:22,030 Well, if you think of anything, I trust you'll call me. 898 01:17:23,530 --> 01:17:26,850 I'm sure neither of us wants it to be like the last time. 899 01:17:40,810 --> 01:17:45,870 Sleeping with your patients, police calling about dead bodies. That isn't 900 01:17:46,390 --> 01:17:49,090 That's me, and my life shouldn't be emulated. 901 01:17:50,130 --> 01:17:51,550 Are you sure he's okay? 902 01:17:51,930 --> 01:17:53,970 Yeah, we're in my car tonight. 903 01:17:54,310 --> 01:17:55,310 Okay, take care of him. 904 01:17:55,470 --> 01:17:56,470 I will. 905 01:17:58,530 --> 01:17:59,530 Hey, hey. 906 01:17:59,810 --> 01:18:01,450 Since when won't you drink with me? 907 01:18:01,810 --> 01:18:05,370 Since I'm this worried about you. Somebody's got to keep their head on 908 01:18:07,470 --> 01:18:09,610 Now, after everything that's happened... 909 01:18:10,250 --> 01:18:13,570 When the police said they found a dead body, I still thought it would be Lisa, 910 01:18:13,670 --> 01:18:16,270 and that everything she said would be true. 911 01:18:17,530 --> 01:18:23,410 I guess the emotional need to believe something outweighs any logical reason 912 01:18:24,330 --> 01:18:28,730 I deal with it with my patients all the time, and I'm more guilty of it than 913 01:18:28,730 --> 01:18:29,730 anyone. 914 01:18:30,090 --> 01:18:32,830 Hey, you ready for the rest of it? 915 01:18:33,590 --> 01:18:34,850 Oh, yeah, hit me. 916 01:18:36,030 --> 01:18:37,030 Well... 917 01:18:37,390 --> 01:18:43,790 Aside from the abundance of worldly goods, Walter Watkins also has a $10 918 01:18:43,790 --> 01:18:47,010 million life insurance policy. 919 01:18:48,010 --> 01:18:50,610 Extra bonus points for naming the beneficiary. 920 01:18:53,190 --> 01:18:54,230 Is that all? 921 01:18:56,150 --> 01:18:58,330 Didn't she tell you that she dropped out of school? 922 01:19:00,650 --> 01:19:02,470 My mother tried to have me committed. 923 01:19:04,050 --> 01:19:07,500 But I ran away from home and... Lived on the streets until I met Walter. 924 01:19:07,980 --> 01:19:09,900 Adding what I got from university records. 925 01:19:10,600 --> 01:19:11,820 Master's in psychology. 926 01:19:19,320 --> 01:19:21,440 Oh, I feel like such a fucking idiot. 927 01:19:22,060 --> 01:19:23,340 It doesn't matter now. 928 01:19:25,760 --> 01:19:27,500 I think we should give Murphy a call. 929 01:19:27,940 --> 01:19:31,460 I know he's an asshole, but it's the easiest way to get him off your back. 930 01:19:34,120 --> 01:19:35,620 All right, I'll pay him a visit tomorrow. 931 01:19:36,040 --> 01:19:38,920 I don't think he'll believe anything I say if he thinks I've been drinking. 932 01:19:39,740 --> 01:19:41,820 Okay, first thing in the morning. 933 01:19:43,020 --> 01:19:47,840 I'll go see if I can dig up anything else tonight. As for you, it ends here, 934 01:19:48,020 --> 01:19:49,020 now. 935 01:19:49,780 --> 01:19:50,780 You got it? 936 01:19:53,800 --> 01:19:54,800 Got it. 937 01:19:55,260 --> 01:19:57,300 Hey, get some rest. 938 01:19:58,600 --> 01:19:59,600 Don't see her. 939 01:20:00,180 --> 01:20:01,500 Don't even talk to her. 940 01:20:16,540 --> 01:20:17,900 Take it easy. You need a hand. 941 01:20:18,400 --> 01:20:19,400 I'm fine. 942 01:20:20,240 --> 01:20:26,320 It's a short distance See 943 01:20:26,320 --> 01:20:29,620 no problemo get some rest 944 01:21:07,980 --> 01:21:08,980 afraid of Walter. 945 01:21:09,300 --> 01:21:10,760 I know you don't trust me anymore. 946 01:21:12,540 --> 01:21:15,560 I'm so sorry for whatever you think I've done. I'll make it up to you. Just 947 01:21:15,560 --> 01:21:17,140 please call me. 948 01:21:21,020 --> 01:21:22,660 Tom, are you there? 949 01:23:47,400 --> 01:23:48,880 Hey, Rick, it's me. 950 01:23:51,540 --> 01:23:54,420 Remind me never to mix tequila, scotch, and gin ever again. 951 01:23:56,500 --> 01:23:59,180 Anyway, thanks for getting me home. 952 01:24:00,000 --> 01:24:01,200 Thanks for everything. 953 01:24:03,740 --> 01:24:07,000 I don't know what time it is, but if you're asleep, give me a call. 954 01:24:07,900 --> 01:24:11,020 I want you to go with me to see Murphy tomorrow, okay? 955 01:24:11,400 --> 01:24:12,400 Thanks. 956 01:25:05,930 --> 01:25:06,930 Thank God you answered. 957 01:25:07,050 --> 01:25:08,110 Please don't hang up. 958 01:25:09,570 --> 01:25:11,550 Walter hasn't come home yet, and I'm frightened. 959 01:25:12,030 --> 01:25:13,770 I think he's really going to do it tonight. 960 01:25:14,510 --> 01:25:15,670 I'm so afraid of him. 961 01:25:17,070 --> 01:25:21,330 I just want you to know that no matter what happens, I love you. 962 01:25:22,590 --> 01:25:25,150 I know you don't love me, but I do love you. 963 01:25:25,930 --> 01:25:27,530 I never meant to hurt you. 964 01:25:28,230 --> 01:25:30,590 I'm so sorry. I just... 965 01:25:47,490 --> 01:25:51,410 Send a car to 325 Palm Drive. A woman's life is in danger. Please hurry. 966 01:25:51,990 --> 01:25:55,210 Liza Watkins. I was just on the phone with her. We're cut off. You've got to 967 01:25:55,210 --> 01:25:56,210 something. Please. 968 01:27:40,620 --> 01:27:41,620 No. 969 01:28:25,640 --> 01:28:26,640 Oh, my God. 970 01:29:05,420 --> 01:29:06,600 And that's how it happened. 971 01:29:09,320 --> 01:29:13,660 At this very moment, I don't know what's true and what's not. 972 01:29:18,000 --> 01:29:24,700 Even if she was lying, I could have got along with it. I 973 01:29:24,700 --> 01:29:29,700 should have probably been able to help her or at least she'd still be alive. 974 01:29:31,340 --> 01:29:32,340 She is alive. 975 01:29:36,130 --> 01:29:37,130 Leave her alive? 976 01:29:38,030 --> 01:29:41,470 It's a good thing for you. It's one less kind of murder one you have to contend 977 01:29:41,470 --> 01:29:42,470 with. 978 01:29:42,590 --> 01:29:43,850 Her wounds were superficial. 979 01:29:44,550 --> 01:29:46,490 A minor concussion, and that's about it. 980 01:29:47,310 --> 01:29:49,130 Most of the blood on her belonged to her husband. 981 01:29:49,870 --> 01:29:51,390 His body was in the next room. 982 01:29:51,950 --> 01:29:52,950 Quite a mess. 983 01:29:54,390 --> 01:29:55,810 Apparently, the girl tried to intervene. 984 01:29:56,830 --> 01:29:57,830 Unsuccessfully. 985 01:29:58,470 --> 01:30:00,090 You left that part out of your story. 986 01:30:00,890 --> 01:30:02,270 And what about my brother? 987 01:30:02,690 --> 01:30:04,370 Oh, he was dead before you got there. 988 01:30:04,830 --> 01:30:06,230 Your 911 call covers you there. 989 01:30:07,090 --> 01:30:08,630 We figure the husband did that one. 990 01:30:10,550 --> 01:30:12,590 Your brother had these on him when we found him. 991 01:30:13,470 --> 01:30:15,190 The girl told us quite a story. 992 01:30:16,430 --> 01:30:17,430 Nasty business. 993 01:30:18,550 --> 01:30:22,470 Two brothers sleeping with the same married woman, both jealous of her 994 01:30:22,630 --> 01:30:24,210 who was a jealous type himself. 995 01:30:25,070 --> 01:30:26,070 Does that sound familiar? 996 01:30:29,090 --> 01:30:31,250 She's only given us part of the story so far. 997 01:30:32,150 --> 01:30:33,270 But we'll sort it out. 998 01:30:34,030 --> 01:30:35,030 We always do. 999 01:30:37,490 --> 01:30:39,650 He's still pretty messed up about all of it. 1000 01:30:39,930 --> 01:30:41,290 I can certainly see why. 1001 01:30:42,550 --> 01:30:47,430 You know, the thing is, she kept saying you were the only person she trusted. 1002 01:30:47,930 --> 01:30:51,830 She said no matter what happened, she believed she could count on you. 1003 01:30:52,230 --> 01:30:53,830 That you'd do the right thing. 1004 01:30:56,430 --> 01:30:57,950 I guess you got that wrong. 74370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.