Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,919 --> 00:02:02,900
Just, I don't know, I feel so
disconnected from everyone since I moved
2
00:02:03,680 --> 00:02:07,280
It's what I wanted, after all. I mean,
back home, everyone knew me, and I hated
3
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
it.
4
00:02:08,340 --> 00:02:11,660
So I guess I found what I was looking
for, and now I just feel lost.
5
00:02:11,940 --> 00:02:14,280
And now he's spending half his time in
Europe without me.
6
00:02:14,640 --> 00:02:17,680
It's not what I expected when I married
into royalty.
7
00:02:18,000 --> 00:02:22,460
I thought I'd improve my quality of life
by accepting the buyout, but now I have
8
00:02:22,460 --> 00:02:23,900
the same problems and less money.
9
00:02:24,160 --> 00:02:27,360
I mean, how can anyone live in L .A. on
20K a month?
10
00:02:27,660 --> 00:02:31,330
Or all... Hygiene is very important to
me. I just can't stop thinking about
11
00:02:31,330 --> 00:02:32,930
teeth. Even when I'm asleep.
12
00:02:33,570 --> 00:02:34,890
Teeth, teeth, teeth.
13
00:02:35,190 --> 00:02:38,290
I don't even know what's wrong with me
because one time I broke up with this
14
00:02:38,290 --> 00:02:41,470
I was dating because one time he smiled
really big and he had a great tooth and
15
00:02:41,470 --> 00:02:44,650
I just lost it. You know, it's like if
they can't take care of their teeth,
16
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
can't take care of me.
17
00:02:46,230 --> 00:02:49,730
I thought that Paxil was the answer
because I could still have a drink now
18
00:02:49,730 --> 00:02:52,750
then, but it made me so wired all the
time.
19
00:02:53,450 --> 00:02:56,830
Prozac and Zoloft killed my sex drive
and my wife threatened to leave me.
20
00:02:57,420 --> 00:02:59,860
Xanax turned me into a sloth. And
Pondomin?
21
00:03:00,080 --> 00:03:01,820
It broke me out in this rash.
22
00:03:02,720 --> 00:03:07,400
I guess there's always Valium, but I was
kind of hoping for something more.
23
00:03:08,280 --> 00:03:09,840
You know, cutting edge.
24
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
What do you think?
25
00:03:13,080 --> 00:03:15,200
A lot of people in this city have
problems.
26
00:03:15,720 --> 00:03:17,300
They tell me all about them.
27
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
They talk.
28
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
I listen.
29
00:03:20,480 --> 00:03:22,500
I charge $300 an hour.
30
00:03:23,420 --> 00:03:24,840
Sometimes they want advice.
31
00:03:25,530 --> 00:03:29,010
Sometimes prescriptions along with it,
but usually talk is enough.
32
00:03:29,770 --> 00:03:32,490
My patients usually have a lot more
money than answers.
33
00:03:33,490 --> 00:03:37,450
Mostly they just want someone to listen
without holding it against them, without
34
00:03:37,450 --> 00:03:38,550
passing judgment.
35
00:03:39,010 --> 00:03:40,030
And I don't.
36
00:03:40,390 --> 00:03:43,090
It's good for them, and good for me too.
37
00:03:43,830 --> 00:03:45,030
Easier to keep a distance.
38
00:03:46,350 --> 00:03:47,970
Distance is crucial for me.
39
00:03:50,410 --> 00:03:52,650
All that changed when I met Lisa.
40
00:03:55,980 --> 00:03:59,420
I never guessed where things would go,
especially considering the way they
41
00:03:59,420 --> 00:04:03,480
started. In fact, for a while, I didn't
think she was going to talk about
42
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
anything at all.
43
00:04:05,280 --> 00:04:08,840
I'm sorry, I don't know where to start.
I don't mean to keep wasting your time.
44
00:04:10,020 --> 00:04:13,020
This is your time, however you feel you
need to spend it.
45
00:04:14,520 --> 00:04:19,700
But we do only have a few minutes left
today. Is there anything you want to
46
00:04:19,700 --> 00:04:20,720
about before next session?
47
00:04:21,360 --> 00:04:23,560
Something you'd like to work on between
now and then?
48
00:04:23,860 --> 00:04:25,000
No, I don't think so.
49
00:04:26,730 --> 00:04:28,390
I just get so mad at myself sometimes.
50
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
Why is that?
51
00:04:31,130 --> 00:04:33,010
For wasting another session on nothing.
52
00:04:33,950 --> 00:04:37,190
When you first came to me, you said you
wanted a twice -a -week schedule.
53
00:04:37,730 --> 00:04:40,650
Maybe you'd feel more comfortable if we
tried just once a week.
54
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
I don't know.
55
00:04:43,690 --> 00:04:46,250
I feel so alone in the world. Do you
know what I mean?
56
00:04:47,490 --> 00:04:50,230
And I just wish I wasn't so afraid all
the time.
57
00:04:51,450 --> 00:04:53,830
Why? Is there something in particular
you're afraid of?
58
00:04:57,610 --> 00:04:59,070
I think my life is in danger.
59
00:05:00,970 --> 00:05:05,650
Every night I go to sleep, fearing that
I'll be killed before I wake up.
60
00:05:06,890 --> 00:05:11,850
Well, forgive me, but this is our eighth
session, and is there some reason why
61
00:05:11,850 --> 00:05:13,470
you've waited until now to mention this?
62
00:05:14,450 --> 00:05:16,010
I was afraid you wouldn't believe me.
63
00:05:18,610 --> 00:05:21,350
Okay, perhaps we should stick with the
twice -a -week schedule.
64
00:05:21,590 --> 00:05:22,930
We'll pick this up on Thursday.
65
00:05:23,170 --> 00:05:26,190
Same time, then? No, please let me stay.
I'll pay for another hour.
66
00:05:26,760 --> 00:05:30,420
I'm sorry, but we're past our time. I
have another patient waiting.
67
00:05:33,340 --> 00:05:34,340
I understand.
68
00:05:36,340 --> 00:05:37,540
Thank you, Dr. Benson.
69
00:05:38,000 --> 00:05:39,900
I believe you are someone I can trust.
70
00:05:41,120 --> 00:05:43,160
I apologize for not realizing that
earlier.
71
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Carrie, will you send in Mrs.
72
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Chambers, please?
73
00:06:42,700 --> 00:06:46,240
Show was still on for tomorrow night at
9. Leave me a message if that's still
74
00:06:46,240 --> 00:06:49,160
good for you or just page me if you get
held up. See ya.
75
00:06:55,360 --> 00:06:56,820
No, leave me a message already.
76
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
Hey there, Rick.
77
00:06:58,960 --> 00:07:01,080
Guess you're out peeping in someone's
windows again.
78
00:07:01,880 --> 00:07:04,340
Tomorrow at 9 works fine with me. We'll
see you then. Bye.
79
00:07:10,030 --> 00:07:10,989
This is Dr.
80
00:07:10,990 --> 00:07:12,150
Benson. Any messages for me?
81
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
Yes, sir.
82
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
Thanks.
83
00:10:01,150 --> 00:10:02,690
Thanks for being so understanding.
84
00:10:03,270 --> 00:10:05,810
I feel silly for acting the way I did
last time I was here.
85
00:10:06,730 --> 00:10:08,030
There's no need to feel silly.
86
00:10:08,390 --> 00:10:09,690
But let's talk about it now.
87
00:10:10,540 --> 00:10:12,260
How long have you feared for your life?
88
00:10:12,860 --> 00:10:16,260
Well, I had a dream last night. Can I
talk about that instead?
89
00:10:16,800 --> 00:10:21,380
You could, but last session you were
quite upset that we couldn't talk about
90
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
fears you were feeling.
91
00:10:22,600 --> 00:10:26,160
You've always told me it was up to me
how I spent my sessions, and I really
92
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
to talk about the dream.
93
00:10:27,880 --> 00:10:29,920
It concerns me.
94
00:10:30,260 --> 00:10:31,720
How does it concern you?
95
00:10:32,840 --> 00:10:36,100
It's always the same, only different.
96
00:10:36,840 --> 00:10:38,120
The dream is different?
97
00:10:38,960 --> 00:10:40,260
Everything is different.
98
00:10:42,560 --> 00:10:44,100
There's a man with me.
99
00:10:46,380 --> 00:10:47,400
A stranger.
100
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
Is there anything familiar about the
man?
101
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
I don't know.
102
00:10:55,520 --> 00:10:56,840
Sometimes I think so.
103
00:10:58,440 --> 00:11:00,220
The men are always different.
104
00:11:23,710 --> 00:11:24,710
Lisa.
105
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Lisa.
106
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
Lisa.
107
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
Lisa.
108
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Dr. Benson.
109
00:11:35,530 --> 00:11:37,430
How is this dream related to your fear?
110
00:11:39,390 --> 00:11:42,210
I don't know, but I always feel
terrified when I wake up.
111
00:11:42,670 --> 00:11:44,230
Did you feel frightened just now?
112
00:11:45,690 --> 00:11:48,650
No. But you were here. I feel safe with
you.
113
00:11:49,270 --> 00:11:52,070
I'm afraid I don't specialize in issues
that are...
114
00:11:52,540 --> 00:11:53,980
primarily sexually related.
115
00:11:54,480 --> 00:11:57,180
Oh, I didn't know. I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
116
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
That's all right.
117
00:11:59,160 --> 00:12:02,740
I'd like to refer you to a highly
qualified colleague, Dr. Hilary
118
00:12:03,020 --> 00:12:04,900
She does very good work in this area.
119
00:12:05,280 --> 00:12:08,340
Well, if I promise not to talk about
sex, can I continue to see you?
120
00:12:08,720 --> 00:12:12,640
Well, issues of sexuality play a major
part in many people's lives.
121
00:12:13,800 --> 00:12:19,120
If you feel terror after waking from an
erotic dream, you should focus on that.
122
00:12:20,780 --> 00:12:24,410
See... Your dreams may represent
something totally different than you
123
00:12:24,650 --> 00:12:25,810
You shouldn't dismiss them.
124
00:12:26,490 --> 00:12:29,630
It's more important that I have someone
I trust, and I trust you.
125
00:12:30,570 --> 00:12:35,930
Well, if you promise to see Hillary,
then you may continue with me through
126
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
transition period.
127
00:12:38,890 --> 00:12:39,890
Thank you.
128
00:12:42,050 --> 00:12:43,590
I have no one else.
129
00:12:45,330 --> 00:12:47,850
Hello. Tom, you in there?
130
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
I'm sorry.
131
00:12:52,220 --> 00:12:53,820
What is it? A new patient?
132
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
A woman?
133
00:12:56,140 --> 00:12:57,340
Am I getting warm here?
134
00:12:58,040 --> 00:13:02,220
I can't talk about my cases, you know
that. I also know you better than
135
00:13:02,220 --> 00:13:05,840
else. I can tell when somebody's getting
under your skin, like before.
136
00:13:06,300 --> 00:13:07,219
Another round.
137
00:13:07,220 --> 00:13:08,720
Hi. Great, thank you.
138
00:13:09,260 --> 00:13:11,860
You know, another one of these and I'm
going to have to take away your car key.
139
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
It's my last one, I promise.
140
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
All right, I was thinking about a
patient.
141
00:13:19,500 --> 00:13:21,780
But I referred her to Hillary Ferguson,
so it's done.
142
00:13:22,140 --> 00:13:24,900
Must be somebody special for you to ship
her off so fast.
143
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
No, it's nothing.
144
00:13:27,600 --> 00:13:33,620
Just... There's something about her.
Something I can't quite... Ah, forget
145
00:13:34,340 --> 00:13:35,960
I shouldn't be thinking about her
anyway.
146
00:13:36,220 --> 00:13:37,640
Oh, shit. I gotta go to work.
147
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
What? It's almost midnight.
148
00:13:39,060 --> 00:13:40,520
Privatized work is never done.
149
00:13:41,200 --> 00:13:42,220
So what's the case?
150
00:13:43,140 --> 00:13:47,220
Well, some guy in Silver Lake. He thinks
his wife is fucking around on him.
151
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Is she?
152
00:13:48,720 --> 00:13:50,920
Well, she wasn't.
153
00:13:51,360 --> 00:13:52,520
Until her husband hired me.
154
00:13:53,200 --> 00:13:57,440
You're nuts. I couldn't help myself. The
lady's got legs like a fucking python.
155
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Pythons have legs?
156
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
You know what I mean.
157
00:14:02,640 --> 00:14:05,060
At least I'm predictable.
158
00:14:06,240 --> 00:14:09,580
Now, wait a minute now. Phil, does this
lady know that her husband's paying you
159
00:14:09,580 --> 00:14:10,620
to have her follow him? Yeah, sure.
160
00:14:10,860 --> 00:14:12,880
She even poses for pictures, man.
161
00:14:13,440 --> 00:14:16,220
She tells her husband she's going out
with the girls. I take a couple of shots
162
00:14:16,220 --> 00:14:19,500
of her on a stool in some bar. She tells
him she's going to the movies. I snap
163
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
her at the box office.
164
00:14:21,060 --> 00:14:25,460
I'm not only making the guy happy, but
she's getting a documented photo record
165
00:14:25,460 --> 00:14:26,680
of her alibis.
166
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
That's a sweet story.
167
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Hey, don't knock it.
168
00:14:29,680 --> 00:14:30,940
You're really nice to me.
169
00:14:31,440 --> 00:14:34,840
Maybe I'll give you some copies of the
extra special ones.
170
00:14:35,060 --> 00:14:36,640
I can't wait.
171
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Well, well.
172
00:14:39,480 --> 00:14:42,020
Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy.
173
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
What are you doing here?
174
00:14:43,780 --> 00:14:46,340
I thought only scumbag cops hung out in
this joint.
175
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
Just thought I'd see how the other half
lives.
176
00:14:49,300 --> 00:14:50,780
Still hanging around with the whores?
177
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
Only your daughter.
178
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Hey, Doc.
179
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
Still on the wagon?
180
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
Good for you.
181
00:14:58,440 --> 00:14:59,640
Get off his back, Murphy.
182
00:15:00,120 --> 00:15:02,500
You got a problem with me, you leave him
out of it.
183
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Problem with you?
184
00:15:04,940 --> 00:15:07,040
It's your brother who thinks he's
smarter than me.
185
00:15:08,000 --> 00:15:09,920
I just want to let him know I haven't
forgotten.
186
00:15:18,090 --> 00:15:19,530
Come on, don't worry about it, huh?
187
00:15:19,990 --> 00:15:23,890
Little prick's just pissed off because
you solved his case for him, you left
188
00:15:23,890 --> 00:15:24,869
nothing to do.
189
00:15:24,870 --> 00:15:29,570
Yeah, yeah, don't worry about it. Hey,
if he gives you any more shit, you let
190
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
know, all right?
191
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
Sure.
192
00:15:33,130 --> 00:15:34,790
Sorry, I gotta run.
193
00:15:35,570 --> 00:15:36,570
Come on, my brother.
194
00:15:36,970 --> 00:15:38,730
These are on me.
195
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
You take it easy.
196
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
All right.
197
00:15:48,780 --> 00:15:54,120
I spoke with Dr. Ferguson this morning,
and she told me that you didn't show up
198
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
for your first session.
199
00:15:59,600 --> 00:16:06,220
Now, I agreed to continue seeing you to
help with your adjustment to a new
200
00:16:06,220 --> 00:16:08,720
therapist, but you have to do your part,
too.
201
00:16:10,120 --> 00:16:11,600
Walter was wrong, as usual.
202
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
Who's Walter?
203
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
My husband.
204
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Your husband?
205
00:16:19,050 --> 00:16:22,310
He's the one who insisted that I come to
see you. He's paying for these
206
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
sessions.
207
00:16:23,690 --> 00:16:25,350
I thought you said you were alone.
208
00:16:25,950 --> 00:16:28,310
The times I feel most alone are when I'm
with him.
209
00:16:28,670 --> 00:16:31,930
I'm sure I'm not the first woman who's
ever felt that way.
210
00:16:32,350 --> 00:16:36,370
Well, that's true, but it has been more
than a month, and you've never mentioned
211
00:16:36,370 --> 00:16:37,730
him, and you don't wear a ring.
212
00:16:38,430 --> 00:16:40,030
I only wear a ring when I'm with him.
213
00:16:40,530 --> 00:16:41,830
He'd be angry if I didn't.
214
00:16:42,730 --> 00:16:45,310
I keep trying to tell him about my
dreams, but he won't listen.
215
00:16:45,530 --> 00:16:47,710
Instead of listening, he sends me to
another shrink.
216
00:16:48,410 --> 00:16:51,690
Well, if there have been many
therapists, why did you tell me that
217
00:16:51,690 --> 00:16:52,690
first time?
218
00:16:52,870 --> 00:16:56,790
I don't know. I was embarrassed about my
marriage, about everything.
219
00:16:57,530 --> 00:16:58,530
I'm sorry.
220
00:16:59,050 --> 00:17:00,130
Will you forgive me?
221
00:17:03,970 --> 00:17:05,270
Tell me about your husband.
222
00:17:08,170 --> 00:17:10,790
He's a vicious, feeble old man.
223
00:17:12,390 --> 00:17:16,710
He tries to control me with his money. I
suppose he's pretty successful at it.
224
00:17:17,200 --> 00:17:21,060
He gives me lovely things, all my
clothes, everything his money can buy.
225
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
It's not enough.
226
00:17:24,240 --> 00:17:27,900
He won't even touch me. He just looks at
me like I'm some kind of pet to him or
227
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
some rare antique.
228
00:17:29,900 --> 00:17:32,520
I knew it was a mistake to marry someone
so much older.
229
00:17:33,620 --> 00:17:34,640
Well, how old is he?
230
00:17:35,320 --> 00:17:38,580
I don't even know. We've been married
almost a year, and he won't say.
231
00:17:39,100 --> 00:17:41,760
Old and vain. What a combination in a
man, huh?
232
00:17:42,940 --> 00:17:44,160
Why did you marry him?
233
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
His money.
234
00:17:47,020 --> 00:17:49,060
I'm not proud of it, but I was
desperate.
235
00:17:50,960 --> 00:17:54,160
It was Walter's idea for me to come to
you. I've been having these nightmares
236
00:17:54,160 --> 00:17:58,740
for months. He said you could help me
with them, that these kind of dreams
237
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
your specialty.
238
00:17:59,780 --> 00:18:01,040
He said you wrote a book.
239
00:18:03,640 --> 00:18:07,920
Exercising Your Sexual Demons. Yes, I
wrote that a long time ago.
240
00:18:09,140 --> 00:18:10,820
I don't do that kind of work anymore.
241
00:18:11,260 --> 00:18:12,600
Oh, I'm sorry. I didn't know.
242
00:18:12,840 --> 00:18:15,320
I believe this is a very important issue
for you.
243
00:18:16,220 --> 00:18:19,360
And I'm going to have to insist that you
see another therapist from now on.
244
00:18:20,300 --> 00:18:24,040
Now, if you don't want to see Hillary
for some reason, I can give you another
245
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
referral.
246
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
I understand.
247
00:18:28,740 --> 00:18:30,820
But I had another dream last night.
248
00:18:31,680 --> 00:18:33,380
Please let me tell you about this one.
249
00:18:34,140 --> 00:18:37,660
I promise I'll reschedule with Dr.
Ferguson first thing tomorrow.
250
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Please?
251
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Go on.
252
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Thank you.
253
00:18:47,300 --> 00:18:54,000
Another stranger is with me, but it
feels as if we're not alone, like
254
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
someone's watching.
255
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
Who is watching?
256
00:18:58,060 --> 00:19:01,900
I don't know, but I soon forget about
it.
257
00:20:25,160 --> 00:20:26,800
Lisa! Lisa!
258
00:20:27,740 --> 00:20:29,000
Lisa! Lisa!
259
00:20:30,320 --> 00:20:32,340
It's okay. It's okay, Lisa.
260
00:20:32,780 --> 00:20:33,780
It's okay.
261
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
It's okay.
262
00:20:36,260 --> 00:20:39,800
I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie.
263
00:20:40,100 --> 00:20:41,100
You'll be just fine.
264
00:20:47,800 --> 00:20:50,600
So when are you going to buy yourself a
car that won't keep breaking down?
265
00:20:51,530 --> 00:20:53,650
You make enough money looking in
people's windows.
266
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
Oh, well.
267
00:20:55,690 --> 00:20:57,970
That old Porsche's done good by me.
268
00:20:58,350 --> 00:21:00,750
You can't just abandon her.
269
00:21:01,690 --> 00:21:05,630
Yeah, you love her, but you don't take
care of her. Just like all the other
270
00:21:05,630 --> 00:21:06,630
women in your life.
271
00:21:08,150 --> 00:21:10,830
Direct hit, but thanks for the lift
anyway.
272
00:21:11,530 --> 00:21:15,550
I promise I'll return the favor, par
usual.
273
00:21:16,930 --> 00:21:20,350
Jack said that he'd have the new wiring
done by noon tomorrow,
274
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
You in there, Tom?
275
00:21:26,240 --> 00:21:29,060
Yeah, it's a hard day at the office.
276
00:21:30,000 --> 00:21:31,620
You still thinking about that, babe?
277
00:21:32,780 --> 00:21:35,700
If I didn't know any better, I'd say you
were acting like me.
278
00:21:36,420 --> 00:21:37,960
Oh, maybe it's a family trait.
279
00:21:38,600 --> 00:21:41,240
If so, you got the recessive gene.
280
00:21:42,080 --> 00:21:44,800
I got the family market cornered on
thinking with my dick.
281
00:21:45,380 --> 00:21:46,580
I wasn't doing that.
282
00:21:51,070 --> 00:21:52,690
Duping, getting so worked up.
283
00:21:53,390 --> 00:21:54,470
Just be careful.
284
00:21:55,690 --> 00:21:57,550
It's what got me thrown off the force.
285
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
You ever miss it?
286
00:22:02,930 --> 00:22:06,130
What, acting like an irresponsible
asshole? I do it all the time.
287
00:22:09,430 --> 00:22:10,430
Yeah.
288
00:22:11,250 --> 00:22:12,250
Yeah, I miss it.
289
00:22:14,250 --> 00:22:16,010
Being a cop is all I ever wanted.
290
00:22:17,190 --> 00:22:18,850
You were a damn good cop, Rick.
291
00:22:27,310 --> 00:22:28,610
Yeah, then I wound up in vice.
292
00:22:29,970 --> 00:22:31,510
Too perfect a fit, I guess.
293
00:22:34,270 --> 00:22:38,470
Well, since I've been a PI, though, the
worst that's happened to me is I've had
294
00:22:38,470 --> 00:22:41,330
my license suspended a few times, but
who's counting?
295
00:22:41,930 --> 00:22:44,930
You are hopeless, you know that. Yeah, I
know, I know.
296
00:22:46,530 --> 00:22:48,190
That's my nature, I can't help it.
297
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
But you can.
298
00:22:53,110 --> 00:22:55,290
Hey, hey, hey, hey, hey, where are you
going? I live that way.
299
00:22:56,910 --> 00:22:58,090
You're working tonight, right?
300
00:22:58,390 --> 00:23:00,010
Well... Uh -huh.
301
00:23:00,690 --> 00:23:05,970
Well, you need a car, obviously, and it
is supposed to rain hard tonight, so...
302
00:23:05,970 --> 00:23:08,750
What about you?
303
00:23:09,810 --> 00:23:11,350
I can take a cab in the morning.
304
00:23:11,750 --> 00:23:13,390
Your car will be ready tomorrow, right?
305
00:23:13,750 --> 00:23:14,750
Oh, yeah.
306
00:23:15,770 --> 00:23:17,050
Promise me you'll drive safe.
307
00:23:18,230 --> 00:23:19,650
You got it.
308
00:24:06,540 --> 00:24:07,900
I'm so glad you're home.
309
00:24:08,180 --> 00:24:10,600
I'm so scared. I had another nightmare.
310
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
Where did you find my house?
311
00:24:12,100 --> 00:24:13,580
Please, you've got to let me in.
312
00:24:14,340 --> 00:24:16,340
The dream was about the man in the
basket.
313
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
Lisa, Dr.
314
00:24:17,760 --> 00:24:20,680
Ferguson is your therapist now. When's
your next appointment with her?
315
00:24:20,700 --> 00:24:23,220
but... Then go home. Just try and get
some sleep.
316
00:24:23,520 --> 00:24:25,640
No, I can't go back to sleep.
317
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
I'm afraid something's going to happen
to me.
318
00:24:29,080 --> 00:24:30,780
You know they're just dreams, right?
319
00:24:31,720 --> 00:24:34,300
Yes. Well, then you can tell Hillary all
about them tomorrow.
320
00:24:34,520 --> 00:24:37,180
I'll call her service right now and
leave a message for her and let her know
321
00:24:37,180 --> 00:24:38,119
that you're frightened.
322
00:24:38,120 --> 00:24:39,560
No, I can't go back home.
323
00:24:40,000 --> 00:24:43,980
I didn't know where else to go or who to
trust, but I knew I'd be safe with you.
324
00:24:44,000 --> 00:24:46,740
Please, let me come in just until
morning.
325
00:24:47,680 --> 00:24:49,540
I don't know. That's not a good idea.
326
00:24:50,160 --> 00:24:51,520
I've got nowhere else to go.
327
00:24:55,060 --> 00:24:57,580
All right, come in out of the rain and
we'll decide who to call.
328
00:25:05,439 --> 00:25:08,600
Let me make a couple of calls for you.
There's some places I know where I
329
00:25:08,600 --> 00:25:09,640
could... I think someone's following me.
330
00:25:11,500 --> 00:25:14,460
Well, if someone's following you, you
should go to the nearest police station.
331
00:25:18,320 --> 00:25:19,360
I trust you.
332
00:25:19,980 --> 00:25:22,460
I'll do whatever you say. Just please
don't leave me alone.
333
00:25:23,340 --> 00:25:25,240
Why is it you feel you can't go home?
334
00:25:25,760 --> 00:25:26,840
I'm afraid of Walter.
335
00:25:27,540 --> 00:25:29,320
Is it Walter who you think is following
you?
336
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
No.
337
00:25:31,320 --> 00:25:32,660
Yes. No, I don't know.
338
00:25:33,100 --> 00:25:35,540
But he thinks I'm crazy, and I'm not
crazy.
339
00:25:35,760 --> 00:25:36,880
You know I'm not crazy.
340
00:25:37,340 --> 00:25:38,980
I'm not your therapist anymore.
341
00:25:39,380 --> 00:25:40,380
No, but you know me.
342
00:25:41,140 --> 00:25:44,200
If I promise to see Hillary Ferguson
tomorrow, will you let me stay here
343
00:25:44,200 --> 00:25:47,640
tonight? I'll sleep on the couch. No, I
still see that as a conflict.
344
00:25:48,620 --> 00:25:52,040
How about seeing me as a person instead
of a conflict?
345
00:25:52,900 --> 00:25:54,320
You told me I could trust you.
346
00:25:55,880 --> 00:25:58,820
Well, you can, but now that I... You're
the only friend I've got.
347
00:26:03,560 --> 00:26:05,520
Well, the least I can do is get you some
dry clothes.
348
00:26:06,500 --> 00:26:07,500
Are you hungry?
349
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
Starving.
350
00:26:09,780 --> 00:26:10,780
All right.
351
00:26:21,100 --> 00:26:23,280
Maybe second time's a charm for this
food.
352
00:26:25,660 --> 00:26:29,320
I'm sorry I ruined your night tonight. I
just didn't know where else to go, but
353
00:26:29,320 --> 00:26:31,300
I knew I'd feel safe with you.
354
00:26:32,080 --> 00:26:34,860
Now, if I let you stay the night, you
promise you'll call Dr.
355
00:26:35,060 --> 00:26:36,059
Ferguson in the morning?
356
00:26:36,060 --> 00:26:37,060
I promise.
357
00:26:38,900 --> 00:26:40,820
I'm really glad you're not my therapist
anymore.
358
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Should I be insulted?
359
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
No.
360
00:26:45,120 --> 00:26:48,640
No, it's just more important for me to
have a friend right now. I know you
361
00:26:48,640 --> 00:26:49,940
didn't have to be so nice to me tonight.
362
00:26:51,720 --> 00:26:57,420
All my life, I've gotten used to people
hating me and resenting me.
363
00:26:58,140 --> 00:26:59,300
Why do you think that is?
364
00:27:00,140 --> 00:27:01,820
I guess it started with my mother.
365
00:27:06,300 --> 00:27:09,160
She was always telling me I was ugly and
I was crazy.
366
00:27:10,560 --> 00:27:13,660
After a while, you start believing the
reviews.
367
00:27:15,520 --> 00:27:17,780
I was 14 the first time I tried to kill
myself.
368
00:27:20,500 --> 00:27:21,520
Couldn't even get that right.
369
00:27:22,260 --> 00:27:26,800
After that, my mom tried to have me
committed, but I ran away from home and
370
00:27:26,800 --> 00:27:28,200
lived on the streets until I met Walter.
371
00:27:30,860 --> 00:27:37,640
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.
372
00:27:40,140 --> 00:27:42,320
You see why I have a hard time trusting
people?
373
00:27:43,340 --> 00:27:44,620
It explains a lot.
374
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
What is it?
375
00:27:51,820 --> 00:27:54,080
Nothing. Just thank you.
376
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
You'll never know how much this means to
me.
377
00:29:39,129 --> 00:29:40,129
Huh? Sorry.
378
00:29:41,050 --> 00:29:42,610
I didn't mean to wake you. No.
379
00:29:43,190 --> 00:29:44,190
It's okay.
380
00:29:44,690 --> 00:29:45,990
You want to tell me about it?
381
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
I can't.
382
00:30:02,440 --> 00:30:08,820
I'm not your patient anymore. I'm just
your friend, remember?
383
00:30:13,100 --> 00:30:20,040
After I wrote my book, it seemed like
all of my patients were sexually
384
00:30:20,040 --> 00:30:21,300
dysfunctional people.
385
00:30:24,160 --> 00:30:29,900
But one was an especially fascinating...
386
00:30:30,990 --> 00:30:31,990
Beautiful woman.
387
00:30:33,210 --> 00:30:34,610
You remind me of her.
388
00:30:35,670 --> 00:30:36,730
Very sweet.
389
00:30:38,110 --> 00:30:40,830
She said she had been having nightmares,
just like you.
390
00:30:42,430 --> 00:30:44,370
Her dreams were very detailed.
391
00:30:45,130 --> 00:30:47,430
Always with a stranger wearing a mask.
392
00:30:48,230 --> 00:30:53,490
But I finally realized what she was
describing might not just be dreams, but
393
00:30:53,490 --> 00:30:54,490
real events as well.
394
00:30:55,570 --> 00:30:58,310
I was worried about her, so I drove to
her house.
395
00:30:58,870 --> 00:31:01,660
From outside... I heard sounds of a
struggle.
396
00:31:03,300 --> 00:31:06,460
As soon as I was there, I wished I
wasn't.
397
00:31:07,360 --> 00:31:10,880
It was the first time I'd ever let
myself step over the boundaries like
398
00:31:12,900 --> 00:31:15,380
When he saw me, he just went wild.
399
00:31:17,320 --> 00:31:18,640
I woke up in the hospital.
400
00:31:20,180 --> 00:31:22,620
I never could figure why he didn't kill
me.
401
00:31:23,400 --> 00:31:27,140
It even took a while for the cops to get
off my case about it, as if I was a
402
00:31:27,140 --> 00:31:28,140
suspect.
403
00:31:28,560 --> 00:31:31,820
The police said there was barely enough
of the woman left to make an ID.
404
00:31:32,640 --> 00:31:34,360
The guy turned out to be her husband.
405
00:31:35,320 --> 00:31:39,780
Long psychiatric and criminal record,
spousal abuse charges, the whole nine
406
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
yards.
407
00:31:41,840 --> 00:31:46,980
I've always thought maybe I was the
cause of her death, either by not acting
408
00:31:46,980 --> 00:31:49,460
soon enough or maybe by acting at all.
409
00:31:50,680 --> 00:31:55,580
I didn't work for a year, and when I did
come back, I decided to stay away from
410
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
those kind of cases.
411
00:31:58,570 --> 00:31:59,830
It wasn't your fault.
412
00:32:00,150 --> 00:32:01,530
You tried to help her.
413
00:32:02,090 --> 00:32:03,710
Most people would never even try.
414
00:32:06,170 --> 00:32:08,850
I thought I was finally past it.
415
00:32:09,950 --> 00:32:14,370
And then I met you, and all those
memories started coming back.
416
00:32:14,570 --> 00:32:16,510
I mean, you remind me so much of her.
417
00:32:17,310 --> 00:32:18,450
I'm so sorry.
418
00:32:19,110 --> 00:32:20,350
I had no idea.
419
00:35:14,070 --> 00:35:15,070
Lisa?
420
00:35:17,510 --> 00:35:18,510
Lisa?
421
00:35:20,770 --> 00:35:21,770
Lisa?
422
00:35:31,570 --> 00:35:34,410
Carrie, I had an emergency this morning.
423
00:35:34,950 --> 00:35:36,270
Yes, yes, I'm fine.
424
00:35:36,870 --> 00:35:39,350
Yeah, right. Can you apologize for me
and reschedule them?
425
00:35:40,430 --> 00:35:43,270
No, you can keep the afternoon sessions
as they are. I should be there in about
426
00:35:43,270 --> 00:35:44,209
20 minutes.
427
00:35:44,210 --> 00:35:45,710
Oh, shit, I don't have my car.
428
00:35:46,630 --> 00:35:48,550
Well, however long it takes me to get a
cab.
429
00:35:49,130 --> 00:35:53,090
And check up on Liza Watkins. Call her
at home. I'd like to talk to her about
430
00:35:53,090 --> 00:35:54,390
how her sessions are going.
431
00:35:54,790 --> 00:35:55,790
Right. Bye.
432
00:36:01,330 --> 00:36:02,330
Santa Monica, please.
433
00:36:24,520 --> 00:36:27,480
Your brother was here about an hour ago.
Said he was returning your car.
434
00:36:27,860 --> 00:36:30,740
Shit, I forgot about him. I'm supposed
to give him a ride to lunch. Was he
435
00:36:30,740 --> 00:36:31,519
pissed off?
436
00:36:31,520 --> 00:36:34,720
No, he said he'd take a cab. And he'd
see you tomorrow night at Jerry's.
437
00:36:35,260 --> 00:36:36,260
I'll call him later.
438
00:36:36,480 --> 00:36:39,340
I tried calling Miss Watkins, but the
number we have for her?
439
00:36:39,900 --> 00:36:40,900
Disconnected.
440
00:36:42,160 --> 00:36:45,400
Disconnected? It's disconnected. It's
not in service. There's no forwarding
441
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
number.
442
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
All right.
443
00:36:48,380 --> 00:36:50,560
Try information under a Walter Watkins.
444
00:36:50,760 --> 00:36:51,538
Will do.
445
00:36:51,540 --> 00:36:53,680
Your three o 'clock is early. Do you
want me to send him in?
446
00:36:54,980 --> 00:36:56,080
Yeah, send him in.
447
00:37:03,320 --> 00:37:09,640
Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing
me, Dr. B.
448
00:37:10,080 --> 00:37:14,400
I just don't know what I'm gonna do.
What's on your mind? I'm afraid I'm
449
00:37:14,400 --> 00:37:17,580
to depths of self -parity, previously
unknown in the universe.
450
00:37:17,980 --> 00:37:20,420
Oh, now, don't you think you're being
just a little hard on yourself?
451
00:37:20,700 --> 00:37:22,680
No, no, I've never been hard enough on
myself.
452
00:37:22,940 --> 00:37:24,720
I've lost all my credibility.
453
00:37:25,420 --> 00:37:28,120
People used to know what to expect from
Nicky Diamond.
454
00:37:28,520 --> 00:37:30,600
Pure rock and roll entertainment.
455
00:37:31,500 --> 00:37:33,640
Straight from the fucking heart.
456
00:37:34,320 --> 00:37:35,860
Right from here.
457
00:37:36,620 --> 00:37:38,220
Without that essential honesty.
458
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
What's left?
459
00:37:40,980 --> 00:37:43,120
Not a fucking thing.
460
00:37:44,030 --> 00:37:47,090
I was playing a gig last week. I didn't
know if I was plugged in or unplugged
461
00:37:47,090 --> 00:37:51,050
in. My manager, I asked him what he
thought. He didn't know what I even
462
00:37:51,210 --> 00:37:56,210
He's got me playing the pockery, rocking
for God's sake. Is that good for me? I
463
00:37:56,210 --> 00:37:58,710
need to pack him in, 50, 55 thou.
464
00:37:59,030 --> 00:38:01,810
The stone's open for me, for God's sake.
465
00:38:02,390 --> 00:38:09,090
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.
466
00:38:12,010 --> 00:38:13,790
And you see why I have a hard time
trusting people?
467
00:38:16,190 --> 00:38:17,330
I have no one else.
468
00:38:19,150 --> 00:38:23,430
How can I get along with a manager I
can't talk to? I mean, I can talk to
469
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
know you're listening.
470
00:38:27,610 --> 00:38:29,710
There's no listing anywhere for Walter
Watkins.
471
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
Let me see your file.
472
00:38:34,190 --> 00:38:37,870
If you're worried about her account,
she's paid in full, up to her last
473
00:38:37,990 --> 00:38:38,990
always in cash.
474
00:38:40,270 --> 00:38:43,470
No, I've just heard she's been missing
her appointments with Hillary, and I
475
00:38:43,470 --> 00:38:44,630
wanted to ask her about that.
476
00:38:46,470 --> 00:38:47,650
Thanks, Carrie. Sure.
477
00:42:43,520 --> 00:42:44,940
Couldn't stay away from me, could you?
478
00:46:12,380 --> 00:46:18,140
I have something to ask you.
479
00:46:19,620 --> 00:46:21,720
It's you, always asking questions.
480
00:46:22,960 --> 00:46:24,940
Why was that address in your file?
481
00:46:25,960 --> 00:46:27,500
I doubt you really lived there.
482
00:46:28,240 --> 00:46:30,700
What would you think of a girl who lived
in a place like that?
483
00:46:31,120 --> 00:46:33,020
Besides, I doubt Walter would like it.
484
00:46:33,930 --> 00:46:37,430
So you don't live there. Do you work
there or what? That place?
485
00:46:37,690 --> 00:46:38,690
Of course not.
486
00:46:40,090 --> 00:46:41,930
Then why did you list it as your
address?
487
00:46:43,310 --> 00:46:44,570
Well, I go there sometimes.
488
00:46:44,790 --> 00:46:46,010
It helps me escape.
489
00:46:47,350 --> 00:46:51,790
And I list it as my address when I don't
want to admit to my miserable real
490
00:46:51,790 --> 00:46:54,070
existence, which is most of the time.
491
00:46:55,510 --> 00:46:57,050
What about your phone number?
492
00:46:57,770 --> 00:46:59,870
Voicemail. I don't want Walter getting
my calls.
493
00:47:00,730 --> 00:47:01,830
The number's disconnected.
494
00:47:03,850 --> 00:47:05,910
Oh, I forgot to pay the bill, okay?
495
00:47:07,830 --> 00:47:10,090
So it was just a coincidence that you
were at the club tonight?
496
00:47:12,230 --> 00:47:14,510
No. I followed you there.
497
00:47:16,110 --> 00:47:20,710
I wanted to see you, to talk to you, and
went to your office. You were just
498
00:47:20,710 --> 00:47:21,850
leaving, so I followed you.
499
00:47:23,510 --> 00:47:26,070
Is that how you found my house the other
night, by following me?
500
00:47:27,010 --> 00:47:28,010
What do you mean?
501
00:47:28,590 --> 00:47:30,290
Well, how did you get my home address?
502
00:47:30,550 --> 00:47:32,830
The first night you came here, you
didn't answer me.
503
00:47:33,200 --> 00:47:34,480
Your service gave it to me.
504
00:47:36,180 --> 00:47:37,420
They would never do that.
505
00:47:38,960 --> 00:47:41,340
Well, maybe they thought I'd be good for
you.
506
00:47:43,320 --> 00:47:46,500
Well, I don't remember how I got it.
What does it matter?
507
00:47:47,620 --> 00:47:50,020
It's just that there are some things
here I don't understand.
508
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
There are a lot of things in this world
that none of us understand.
509
00:47:54,320 --> 00:47:55,980
You of all people should know that.
510
00:47:56,260 --> 00:47:57,260
You're the doctor.
511
00:47:59,760 --> 00:48:01,760
I think we should take a break.
512
00:48:02,110 --> 00:48:03,110
From seeing each other.
513
00:48:05,750 --> 00:48:06,750
Why?
514
00:48:06,990 --> 00:48:11,230
It might be best if there's more time
between our patient -therapist
515
00:48:11,230 --> 00:48:12,470
relationship and this.
516
00:48:13,110 --> 00:48:14,110
Whatever it is.
517
00:48:14,430 --> 00:48:15,690
But that's not fair.
518
00:48:16,230 --> 00:48:19,870
I gave you up as a therapist so I could
see you. Now I can't?
519
00:48:23,650 --> 00:48:26,530
I would never have come to see you if
Walter hadn't insisted.
520
00:48:27,690 --> 00:48:28,970
He thinks I'm crazy.
521
00:48:29,210 --> 00:48:30,210
Maybe I am.
522
00:48:30,830 --> 00:48:32,990
Crazy to let myself be manipulated by
you.
523
00:48:33,590 --> 00:48:35,370
Lisa. You don't want to see me?
524
00:48:35,670 --> 00:48:37,430
Fine. You got it.
525
00:48:38,170 --> 00:48:39,670
Just promise me one thing.
526
00:48:40,410 --> 00:48:42,230
My husband can never find out.
527
00:48:42,510 --> 00:48:44,170
If he did, he'd kill me.
528
00:48:51,430 --> 00:48:55,630
Right there in the parking lot? You're
fucking kidding me. Right there.
529
00:48:56,190 --> 00:48:58,190
And I didn't care who saw us.
530
00:48:59,710 --> 00:49:01,650
Fuck celibacy. Fuck sobriety.
531
00:49:07,450 --> 00:49:09,390
This woman's so good for you.
532
00:49:10,090 --> 00:49:13,230
How come you look like a man who's
trying like hell to drown his sorrows?
533
00:49:13,510 --> 00:49:15,790
Hey, give me some slack, okay?
534
00:49:16,790 --> 00:49:19,950
Now, I'm not used to talking to you
about these kinds of problems. Usually
535
00:49:19,950 --> 00:49:21,550
stream flows in the other direction.
536
00:49:22,290 --> 00:49:23,350
All right.
537
00:49:24,210 --> 00:49:25,210
Look.
538
00:49:25,680 --> 00:49:29,660
Every family is entitled to one fuck
-up, but two is pushing it.
539
00:49:30,140 --> 00:49:33,100
Everybody looked up to you, especially
me.
540
00:49:34,200 --> 00:49:41,020
Now, I know it's my job not to trust
people, but I remember
541
00:49:41,020 --> 00:49:43,940
how it went down last time, how messed
up you were.
542
00:49:45,160 --> 00:49:46,940
You didn't even fuck that chick.
543
00:49:47,300 --> 00:49:52,660
Hey, there's one thing I'm dedicated to.
It's not letting history repeat itself.
544
00:49:53,020 --> 00:49:54,020
Let me check her out.
545
00:49:55,530 --> 00:50:01,130
See if she's the victim. I'll find out.
If she's something else, I'll find that
546
00:50:01,130 --> 00:50:02,130
out, too.
547
00:50:02,450 --> 00:50:03,730
It's my job, remember?
548
00:50:05,850 --> 00:50:06,850
Okay.
549
00:50:07,490 --> 00:50:09,550
Now, do you have any information,
anything?
550
00:50:10,390 --> 00:50:11,850
Phone numbers, her address?
551
00:50:12,330 --> 00:50:13,330
No, at home.
552
00:50:13,830 --> 00:50:15,650
Come by later, I'll give you what I've
got.
553
00:50:18,150 --> 00:50:20,850
She says her husband's never forgiven
her for her past.
554
00:50:22,030 --> 00:50:23,110
What has he got on her?
555
00:50:23,430 --> 00:50:24,470
Was she a hooker?
556
00:50:25,100 --> 00:50:26,160
Was he one of her Johns?
557
00:50:27,380 --> 00:50:30,860
No, I don't think so. She said she was a
runaway and he took her in.
558
00:50:32,240 --> 00:50:35,520
Now he's using her past as an excuse to
treat her like shit.
559
00:50:37,000 --> 00:50:38,680
Works both ways.
560
00:50:39,500 --> 00:50:46,420
In my experience, I find women are
waiting for you to
561
00:50:46,420 --> 00:50:50,000
fuck up, hoping you will, so they can
remind you of it forever.
562
00:50:50,430 --> 00:50:53,630
Then they can use it as carte blanche to
do whatever they want. And if you ever
563
00:50:53,630 --> 00:50:57,430
question them about it, well, they'll
just tell you that it's all your fault.
564
00:50:57,990 --> 00:51:03,430
And then, when they fuck you over, it
somehow reminds them of how you're to
565
00:51:03,430 --> 00:51:04,430
blame.
566
00:51:06,730 --> 00:51:10,150
Well, that's a pretty fucked up way to
look at things.
567
00:51:11,370 --> 00:51:12,370
I know.
568
00:51:13,690 --> 00:51:17,690
But it's one of the two essential facts
I know about women.
569
00:51:18,210 --> 00:51:19,690
Oh, great. What's the other one?
570
00:51:20,970 --> 00:51:26,090
That they are magical creatures, I
absolutely adore them, and I can't live
571
00:51:26,090 --> 00:51:27,090
without them.
572
00:51:30,110 --> 00:51:31,110
Like that.
573
00:51:32,730 --> 00:51:33,730
What do you think?
574
00:51:34,690 --> 00:51:37,290
Well, I'm not about to encourage it.
575
00:51:37,850 --> 00:51:41,750
She just might be the one to reaffirm my
faith in women.
576
00:51:42,510 --> 00:51:45,290
Yeah, well, God knows you could use it.
577
00:51:46,650 --> 00:51:48,330
Anyway, I gotta go.
578
00:51:59,370 --> 00:52:01,970
I don't know who he is. He's not a
patient. I tried to make him wait
579
00:52:02,030 --> 00:52:02,788
but he insisted.
580
00:52:02,790 --> 00:52:04,170
That's okay, Carrie. I'll take care of
this.
581
00:52:07,690 --> 00:52:08,910
Can I help you with something?
582
00:52:09,350 --> 00:52:10,650
I certainly hope so.
583
00:52:11,530 --> 00:52:12,530
I'm Walter Watkins.
584
00:52:13,830 --> 00:52:15,190
You're Walter Watkins?
585
00:52:16,190 --> 00:52:17,190
Lisa's husband.
586
00:52:18,850 --> 00:52:20,730
I'm sure she must have mentioned me to
you.
587
00:52:22,930 --> 00:52:24,130
Yes, yes, of course.
588
00:52:24,790 --> 00:52:27,310
I'm sorry. I just wasn't expecting you.
That's all right.
589
00:52:27,710 --> 00:52:28,710
Please.
590
00:52:34,440 --> 00:52:36,480
Do a good job with Lisa and you'll never
have to see me again.
591
00:52:37,660 --> 00:52:40,740
Now, I've referred your wife to a very
fine colleague of mine.
592
00:52:41,180 --> 00:52:43,060
I'm sure she'll be showing real
progress.
593
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
Oh, I hope so.
594
00:52:45,980 --> 00:52:48,620
My wife is a very complicated woman.
595
00:52:49,800 --> 00:52:51,300
And a very beautiful one.
596
00:52:52,660 --> 00:52:55,900
And when you love a woman like her,
you'll do whatever it takes to make her
597
00:52:55,900 --> 00:52:56,900
happy.
598
00:52:58,440 --> 00:52:59,620
Can you understand that?
599
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
Of course.
600
00:53:02,700 --> 00:53:04,300
My wife's been troubled lately.
601
00:53:06,200 --> 00:53:07,940
Hasn't been sleeping well, having
nightmares.
602
00:53:09,440 --> 00:53:13,120
With my travel schedule, I don't get to
spend as much time with her as I'd like.
603
00:53:15,920 --> 00:53:18,320
Any clue as to what's bothering her?
604
00:53:19,680 --> 00:53:23,980
Sometimes it takes a number of sessions
for the true nature of psychological
605
00:53:23,980 --> 00:53:25,480
issues to show themselves.
606
00:53:27,660 --> 00:53:29,980
In other words, what Lita told you is
private.
607
00:53:32,180 --> 00:53:34,260
Well, I guess I wouldn't have had it any
other way.
608
00:53:38,800 --> 00:53:41,720
As they say, your wife's in good hands.
609
00:53:44,240 --> 00:53:45,660
Oh, one more thing.
610
00:53:46,860 --> 00:53:48,520
I know you're sleeping with my wife.
611
00:53:49,720 --> 00:53:51,440
I can tell just by looking at you.
612
00:53:52,780 --> 00:53:55,360
I must admit, I'm not happy about it.
613
00:53:56,840 --> 00:53:58,040
Not happy at all.
614
00:54:40,040 --> 00:54:43,440
Lisa. You're home early. I wanted to
surprise you.
615
00:54:44,140 --> 00:54:45,300
I brought you a picnic.
616
00:54:45,720 --> 00:54:47,060
I made everything myself.
617
00:54:47,580 --> 00:54:50,220
I don't know how to thank you for
everything you've done for me.
618
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
Something the matter?
619
00:54:54,220 --> 00:54:55,500
Are you expecting someone?
620
00:54:55,940 --> 00:54:56,940
Another woman?
621
00:54:57,620 --> 00:55:00,540
No, my brother. Look. Your brother the
cop?
622
00:55:01,340 --> 00:55:02,340
Private investigator.
623
00:55:02,660 --> 00:55:03,980
Are you in some kind of trouble?
624
00:55:04,540 --> 00:55:06,160
If you are, you can talk to me.
625
00:55:06,900 --> 00:55:07,900
No, it's...
626
00:55:08,190 --> 00:55:11,430
His ex is in town and he's trying to
avoid her, so I invited him over here
627
00:55:11,430 --> 00:55:12,430
dinner.
628
00:55:14,970 --> 00:55:16,650
You know, you're always there for me.
629
00:55:17,250 --> 00:55:18,430
Let me be there for you.
630
00:55:22,310 --> 00:55:25,730
That's not what you said the last time I
saw you. I didn't even know if I'd ever
631
00:55:25,730 --> 00:55:26,730
see you again.
632
00:55:27,290 --> 00:55:28,290
So I was wrong.
633
00:55:28,990 --> 00:55:29,990
Apology accepted.
634
00:55:31,190 --> 00:55:33,430
Your husband came by the office today.
635
00:55:33,650 --> 00:55:36,490
No, you didn't tell him anything, did
you, about what I said about him?
636
00:55:36,940 --> 00:55:40,420
About him being a feeble old man? Those
are hardly the words I'd use to describe
637
00:55:40,420 --> 00:55:42,140
him. He doesn't know about us, does he?
638
00:55:42,480 --> 00:55:43,780
He's plotting to kill me.
639
00:55:44,060 --> 00:55:45,520
He'll make it look like a suicide.
640
00:55:45,780 --> 00:55:49,000
He knows my history. No, no, that's not
the impression I got from him at all. He
641
00:55:49,000 --> 00:55:52,180
just sounded concerned about you. Well,
no, of course that's what he wants you
642
00:55:52,180 --> 00:55:52,779
to think.
643
00:55:52,780 --> 00:55:54,000
You're his character witness.
644
00:55:56,060 --> 00:55:57,760
I wouldn't want to live without you.
645
00:56:10,600 --> 00:56:12,200
You love birds, knock it off.
646
00:56:12,880 --> 00:56:14,660
What, do you take that thing with you
everywhere?
647
00:56:15,060 --> 00:56:16,060
Can't help it.
648
00:56:17,300 --> 00:56:20,280
You never know when the perfect shot
might present itself.
649
00:56:20,740 --> 00:56:23,360
Lisa, meet my brother Rick. Rick, this
is Lisa.
650
00:56:24,800 --> 00:56:25,800
Pleasure.
651
00:56:26,020 --> 00:56:27,980
Uh, should I come back later?
652
00:56:28,220 --> 00:56:29,660
No, I was just leaving.
653
00:56:43,830 --> 00:56:45,050
Was I interrupting?
654
00:56:45,370 --> 00:56:46,370
You know her?
655
00:56:46,550 --> 00:56:47,550
No.
656
00:56:48,350 --> 00:56:50,930
Well, maybe she just got a good look at
you. What the hell happened?
657
00:56:51,230 --> 00:56:52,610
Oh, it's nothing.
658
00:56:53,030 --> 00:56:54,410
Oh, I wouldn't call that nothing.
659
00:56:55,430 --> 00:56:58,670
Well, you remember that babe I was
telling you about?
660
00:56:59,630 --> 00:57:01,610
Oh, no. Her husband did that to you?
661
00:57:02,510 --> 00:57:05,770
No, but I was wrong about her, though.
662
00:57:07,590 --> 00:57:10,870
Apparently, she's been screwing a whole
string of guys.
663
00:57:11,630 --> 00:57:13,390
One of them was the jealous type.
664
00:57:13,670 --> 00:57:14,710
He got suspicious.
665
00:57:15,550 --> 00:57:21,770
I guess he didn't mind her having a
husband, but he wanted to be her only
666
00:57:21,770 --> 00:57:22,770
on the side.
667
00:57:22,990 --> 00:57:25,230
He jumped me right as I left her place.
668
00:57:26,070 --> 00:57:27,410
Some things never change.
669
00:57:29,790 --> 00:57:32,090
So, was she the one?
670
00:57:32,690 --> 00:57:35,090
I thought you were finished with that.
671
00:57:35,550 --> 00:57:39,650
The other night, I think I'm never going
to see her again. Today, like there's
672
00:57:39,650 --> 00:57:40,650
nothing wrong.
673
00:57:41,209 --> 00:57:47,270
Well, you know, I'm happy as hell that
you're getting laid again. But I
674
00:57:47,270 --> 00:57:48,270
trust her for a second.
675
00:57:48,590 --> 00:57:52,330
Hey, it's my job to deal with people's
minds. I can handle this myself.
676
00:57:52,890 --> 00:57:55,770
Now, you made rules because you know you
have a weak spot.
677
00:57:56,050 --> 00:57:59,510
Let's say she's been playing you from
day one. What if she knows all the right
678
00:57:59,510 --> 00:58:00,510
buttons to push?
679
00:58:00,910 --> 00:58:03,610
Well, then I'll be deeply saddened. Will
you be happy then?
680
00:58:04,570 --> 00:58:05,650
But what if you're wrong?
681
00:58:06,130 --> 00:58:09,430
What if she really is in danger and
there's something I can do about it?
682
00:58:09,810 --> 00:58:10,810
Like what?
683
00:58:10,910 --> 00:58:12,610
Kill her husband before he kills her?
684
00:58:13,110 --> 00:58:16,110
That's what she wants you to do, isn't
it? No, she hasn't asked me to do
685
00:58:16,110 --> 00:58:17,110
anything.
686
00:58:17,970 --> 00:58:21,590
Well, I'll tell you something. If he
hurts her, I'd give it serious
687
00:58:21,590 --> 00:58:23,670
consideration. It's too easy.
688
00:58:24,450 --> 00:58:27,830
Now, she's already admitted that her
husband's a rich man.
689
00:58:28,250 --> 00:58:32,210
Now, let's assume for a minute that she
knows your past.
690
00:58:32,650 --> 00:58:37,410
Best -selling author of sexual self
-help book found unconscious at scene of
691
00:58:37,410 --> 00:58:38,970
slaying. Read all about it.
692
00:58:39,440 --> 00:58:42,720
Let's say her goal right from the start
was to seduce you.
693
00:58:44,200 --> 00:58:47,940
Then hoping eventually you'd kill her
husband to defend her.
694
00:58:49,100 --> 00:58:51,840
So if you're right, she's the world's
greatest manipulator.
695
00:58:53,500 --> 00:58:57,000
Or maybe she just desperately needs
psychological help.
696
00:58:57,600 --> 00:59:00,540
Or maybe, just maybe, she's telling the
truth.
697
00:59:00,860 --> 00:59:03,840
Maybe her life is in danger. Can you
afford to take that chance?
698
00:59:04,880 --> 00:59:06,260
Can I afford not to?
699
00:59:07,640 --> 00:59:11,380
What if the worst moment of my entire
life is about to repeat itself? And what
700
00:59:11,380 --> 00:59:14,560
if this time I have a chance to do
something about it and I don't?
701
00:59:14,980 --> 00:59:19,580
Forgive me for sounding callous, but I
care one hell of a lot less about her
702
00:59:19,580 --> 00:59:20,600
than I do about you.
703
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
What do you got for me?
704
00:59:27,020 --> 00:59:29,540
I still don't even know where she lives.
705
00:59:30,280 --> 00:59:32,000
This is the address of the club.
706
00:59:36,460 --> 00:59:37,920
It's a club I've never even heard of.
707
00:59:38,480 --> 00:59:40,600
I guess I left vice too soon.
708
00:59:42,480 --> 00:59:48,060
Rick, I know you feel I have no business
being involved in any of this, but I
709
00:59:48,060 --> 00:59:49,480
really am worried about her.
710
00:59:50,220 --> 00:59:51,540
So can I count on you?
711
00:59:51,900 --> 00:59:53,480
No lectures?
712
00:59:54,300 --> 00:59:55,300
Okay?
713
00:59:55,960 --> 00:59:56,960
Count on it.
714
01:01:03,930 --> 01:01:04,930
Nice dress.
715
01:01:05,470 --> 01:01:06,490
You like it?
716
01:01:07,030 --> 01:01:08,530
It fits you well.
717
01:01:09,490 --> 01:01:14,510
Well, I could think of something that
could fit me better.
718
01:01:16,529 --> 01:01:17,970
I'll drink to finding out what.
719
01:01:19,250 --> 01:01:20,410
Well, that's a start.
720
01:01:21,670 --> 01:01:22,810
So you're going to buy me one?
721
01:01:24,390 --> 01:01:26,290
Works for me.
722
01:01:45,270 --> 01:01:48,450
So, uh, any chance you know Lisa
Watkins?
723
01:01:49,810 --> 01:01:50,810
Lisa? Who doesn't?
724
01:01:51,170 --> 01:01:53,010
I mean, Lisa's the best.
725
01:01:53,730 --> 01:01:54,730
Is she here tonight?
726
01:01:55,950 --> 01:02:02,130
Oh, so that's it. What, Lisa's your type
and, uh, I'm not?
727
01:02:02,830 --> 01:02:07,150
Oh, oh, oh, why would I even think such
a thing?
728
01:02:08,350 --> 01:02:13,270
No, no, I just, uh, I heard she was a
regular and I just wanted to meet her.
729
01:02:13,600 --> 01:02:15,240
What, is this your first time here or
something?
730
01:02:15,900 --> 01:02:17,840
I mean, Lisa owns this place.
731
01:02:18,600 --> 01:02:19,600
The whole place?
732
01:02:19,960 --> 01:02:23,800
Her husband bought it for her to play
with.
733
01:02:25,660 --> 01:02:29,920
And believe me, Lisa really knows how to
play.
734
01:03:03,690 --> 01:03:04,810
It's about fucking time.
735
01:05:56,290 --> 01:05:58,390
Showtime. Showtime.
736
01:06:25,660 --> 01:06:28,380
Hasn't touched her in years, baby
737
01:06:55,980 --> 01:06:56,980
It's just me.
738
01:06:57,280 --> 01:06:58,280
It's me, Ethan.
739
01:06:59,000 --> 01:07:00,820
What time is it? It's morning.
740
01:07:02,720 --> 01:07:05,880
I know I shouldn't have come, but I just
had to talk to you.
741
01:07:07,480 --> 01:07:09,100
I know your brother hates me.
742
01:07:09,940 --> 01:07:12,660
He's been talking about me, hasn't he?
743
01:07:13,500 --> 01:07:16,060
It's not you. He's just... No, I know.
744
01:07:16,340 --> 01:07:17,340
It is me.
745
01:07:18,220 --> 01:07:19,880
He says I'm bad, doesn't he?
746
01:07:20,260 --> 01:07:21,260
No.
747
01:07:21,980 --> 01:07:24,620
Well, he's right.
748
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Yes. Yes.
749
01:07:31,440 --> 01:07:35,540
And I know you may never forgive me, but
I have to be honest with you.
750
01:07:36,640 --> 01:07:38,040
I slept with your brother.
751
01:07:40,400 --> 01:07:41,400
With Rick?
752
01:07:42,320 --> 01:07:43,960
I didn't know he was your brother.
753
01:07:44,660 --> 01:07:48,660
And when I found out, I didn't want to
tell you because I knew how much it
754
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
upset you.
755
01:07:50,060 --> 01:07:52,080
It started back when he was a cop.
756
01:07:52,620 --> 01:07:55,260
We met at a bar, the one the cops hang
out at.
757
01:07:57,640 --> 01:07:59,000
Jerry's. Yeah, I know it.
758
01:08:00,040 --> 01:08:03,860
I know how much you care for him, but I
can't stand to see him try and pull us
759
01:08:03,860 --> 01:08:04,860
apart.
760
01:08:05,340 --> 01:08:07,240
I can't stand the thought of losing you.
761
01:08:08,980 --> 01:08:11,180
You wanted to know how I knew where you
lived, remember?
762
01:08:12,360 --> 01:08:13,820
That's how I knew, from Rick.
763
01:08:14,320 --> 01:08:16,640
But I couldn't tell you I knew how hurt
you'd be.
764
01:08:18,240 --> 01:08:20,000
I can't believe Rick would do this.
765
01:08:21,359 --> 01:08:25,160
I was really messed up back then. We
were both drunk the first time.
766
01:08:27,050 --> 01:08:31,330
We saw each other for a while, but he
lost interest pretty quickly. I guess
767
01:08:31,330 --> 01:08:32,330
that's his way.
768
01:08:33,810 --> 01:08:35,729
I thought it was over, but it wasn't.
769
01:08:37,830 --> 01:08:38,830
What do you mean?
770
01:08:40,170 --> 01:08:43,810
He started calling me a few weeks ago,
right after I started seeing you.
771
01:08:44,830 --> 01:08:47,870
He was following me around, coming to
the club.
772
01:08:49,510 --> 01:08:51,430
He'd been following me around all night.
773
01:08:52,569 --> 01:08:54,689
I managed to avoid him for a while.
774
01:09:05,100 --> 01:09:08,700
He found me afterward and told me I had
to sleep with him again or he'd tell
775
01:09:08,700 --> 01:09:09,800
Walter about me and you.
776
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
He'd been drinking.
777
01:09:13,840 --> 01:09:17,040
I tried to reason with him, but he got
rough with me.
778
01:09:20,840 --> 01:09:23,939
He said you weren't the only one who
should get to have me in the parking
779
01:09:26,700 --> 01:09:29,060
I was drunk and confused, so I let him.
780
01:09:30,260 --> 01:09:31,580
It was all so stupid.
781
01:09:34,569 --> 01:09:38,830
He said if I didn't keep sleeping with
him, he'd make sure you never talked to
782
01:09:38,830 --> 01:09:39,830
me again.
783
01:09:41,950 --> 01:09:44,050
I don't know what to say.
784
01:09:46,830 --> 01:09:49,970
All right, let me talk to Rick. I'll get
this all straightened out. No, it
785
01:09:49,970 --> 01:09:50,970
doesn't matter.
786
01:09:51,330 --> 01:09:53,810
I know you could never love me after
what I've done.
787
01:09:54,770 --> 01:09:56,550
I just wanted to clear my conscience.
788
01:10:03,920 --> 01:10:05,940
I can't thank you enough for all you've
done for me.
789
01:10:06,860 --> 01:10:07,860
Goodbye, my angel.
790
01:10:23,680 --> 01:10:25,400
I should have known you'd come back
here.
791
01:10:25,900 --> 01:10:29,320
One more shot at wrapping him around
your finger? Hey, what's your hurry?
792
01:10:30,080 --> 01:10:32,160
Don't you want to tell me a sad story,
too?
793
01:10:32,670 --> 01:10:34,410
Maybe I could put in a good word for
you.
794
01:10:37,150 --> 01:10:38,950
I've seen it all one time or another.
795
01:10:39,870 --> 01:10:43,730
What works on my brother won't work on
me. You're wrong. I love Tom.
796
01:10:44,090 --> 01:10:47,210
You may have ruined everything between
us, but that doesn't change the fact
797
01:10:47,210 --> 01:10:48,210
I love him.
798
01:10:49,570 --> 01:10:51,130
You stay away from him.
799
01:10:51,630 --> 01:10:54,610
You keep sticking pins in him, seeing
which one will strike a nerve.
800
01:10:55,130 --> 01:10:58,030
He doesn't want to believe the truth
about you, but he will.
801
01:10:58,730 --> 01:11:01,130
You know it, and you don't like it one
bit.
802
01:11:02,550 --> 01:11:04,810
Let me go. I don't know what you're
talking about.
803
01:11:05,630 --> 01:11:07,270
You don't think the game's over yet?
804
01:11:08,150 --> 01:11:10,110
You want to keep playing? I'll be your
shadow.
805
01:11:10,890 --> 01:11:12,910
You'll be seeing plenty of me if you
know where to look.
806
01:11:23,910 --> 01:11:24,910
Fresh out of the soup.
807
01:11:29,610 --> 01:11:31,310
They were at it half the night.
808
01:11:47,660 --> 01:11:49,100
You know that club you found her in?
809
01:11:50,480 --> 01:11:51,600
She works there?
810
01:11:52,420 --> 01:11:55,060
She owns the whole fucking place.
811
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
Her sugar daddy bought it for her.
812
01:11:59,680 --> 01:12:02,120
Cut your losses while you still can.
813
01:12:13,580 --> 01:12:15,360
Did you sleep with Lita last night?
814
01:12:17,040 --> 01:12:18,400
You gotta be fucking kidding.
815
01:12:18,680 --> 01:12:22,300
She said that's how she knew so much
about me, where I live, all of it.
816
01:12:24,180 --> 01:12:25,180
No.
817
01:12:25,740 --> 01:12:31,160
No, I did not sleep with Lisa. Is that
why she came here, to tell you that? You
818
01:12:31,160 --> 01:12:34,180
never slept with her? Ever? Not even way
back on the fourth?
819
01:12:34,840 --> 01:12:35,840
No way.
820
01:12:36,260 --> 01:12:40,320
Are you sure you remember? She said the
first time she met you was at Jerry's,
821
01:12:40,320 --> 01:12:42,280
so think, is it possible? Come on, Tom.
822
01:12:42,740 --> 01:12:45,080
I may be a lot of things, but I'm not an
amnesiac.
823
01:12:46,820 --> 01:12:50,680
You have one skeleton in the closet. I
got a whole fucking graveyard.
824
01:12:51,200 --> 01:12:52,240
I'm aware of it.
825
01:12:53,660 --> 01:12:54,800
Everybody's aware of it.
826
01:12:55,040 --> 01:12:56,900
So she knows my history, too.
827
01:12:59,120 --> 01:13:02,120
I almost wish I didn't believe you.
828
01:13:03,140 --> 01:13:06,420
There are plenty of ways she could find
out where you live, especially if she's
829
01:13:06,420 --> 01:13:08,180
done as much homework as it looks like
she has.
830
01:13:12,300 --> 01:13:15,700
Look, I may not be...
831
01:13:16,080 --> 01:13:18,300
The straightest, nicest guy in the
world.
832
01:13:19,360 --> 01:13:20,860
But I would never lie to you.
833
01:13:23,340 --> 01:13:26,880
You're pretty much the only person in
the world who believes in me at all.
834
01:13:29,340 --> 01:13:31,220
You think I would risk fucking that up?
835
01:14:05,550 --> 01:14:06,550
Is your wife home today?
836
01:14:07,030 --> 01:14:08,030
No, she's not.
837
01:14:10,310 --> 01:14:12,470
You should know that you're not welcome
in my home.
838
01:14:13,390 --> 01:14:15,150
Look, I just need to speak with Lisa.
839
01:14:15,570 --> 01:14:17,990
It's important. No, you don't need to
speak to Lisa.
840
01:14:19,050 --> 01:14:22,670
I never liked her seeing you, but I went
along with it. Hell, I even paid for
841
01:14:22,670 --> 01:14:23,670
it.
842
01:14:23,890 --> 01:14:24,890
But it's over.
843
01:14:25,490 --> 01:14:27,850
Well, if you won't let me see her, will
you talk to me at least?
844
01:14:28,170 --> 01:14:30,990
I'm worried about her. I was at the club
the other night and I... My wife had
845
01:14:30,990 --> 01:14:32,790
some unusual tastes.
846
01:14:33,340 --> 01:14:36,160
Hell, some expensive ones too, but you
know what? It's our business.
847
01:14:37,220 --> 01:14:40,320
I don't care how concern -wide you say
you are.
848
01:14:41,480 --> 01:14:43,940
Your concern can't be half of mine,
okay?
849
01:14:44,600 --> 01:14:45,860
And she says you haven't followed.
850
01:14:47,500 --> 01:14:48,880
That's going to stop, you understand?
851
01:14:50,180 --> 01:14:57,040
Because if you or anybody else comes
between me and my wife, I'll deal with
852
01:14:57,040 --> 01:14:58,040
personally.
853
01:15:07,820 --> 01:15:08,820
Can I get you another beer?
854
01:15:10,380 --> 01:15:11,600
Oh, no, I'm fine, thanks.
855
01:15:12,540 --> 01:15:13,940
Hey, I didn't know you guys were dating.
856
01:15:16,500 --> 01:15:17,500
You know her?
857
01:15:17,800 --> 01:15:18,980
Sure, she came in a couple times.
858
01:15:19,940 --> 01:15:20,940
Hair's different there.
859
01:15:23,260 --> 01:15:24,640
But you're positive it's her?
860
01:15:25,680 --> 01:15:28,140
Oh, yeah, it's my job to remember
people. How's she doing?
861
01:15:29,480 --> 01:15:31,400
Fine. When was the last time you saw
her?
862
01:15:32,720 --> 01:15:33,880
Uh, it's been a while.
863
01:15:34,120 --> 01:15:35,460
Six months, a year maybe.
864
01:15:36,460 --> 01:15:37,840
Before you started coming in.
865
01:15:39,220 --> 01:15:40,220
Are you okay?
866
01:15:42,420 --> 01:15:44,480
No, I'm definitely not okay.
867
01:15:51,200 --> 01:15:55,160
Real sorry to have to call you in on
your day off, but I was hoping you could
868
01:15:55,160 --> 01:15:56,160
help me make an ID.
869
01:15:56,200 --> 01:15:59,800
I got a Jane Doe down at the morgue with
your business card and her effects.
870
01:16:00,620 --> 01:16:02,560
I thought she might be one of your
patients.
871
01:16:03,940 --> 01:16:04,940
Lita?
872
01:16:05,070 --> 01:16:07,110
We were hoping you'd tell us who he was.
873
01:16:13,770 --> 01:16:14,770
No.
874
01:16:15,170 --> 01:16:16,610
I don't recognize her.
875
01:16:17,590 --> 01:16:18,590
You're sure?
876
01:16:19,750 --> 01:16:20,750
I'm sure.
877
01:16:22,190 --> 01:16:25,490
Any idea how your card ended up in her
purse?
878
01:16:26,850 --> 01:16:27,850
No, none.
879
01:16:28,530 --> 01:16:33,430
Her body was found in an alley outside
of downtown Club 500 South Santa Fe. You
880
01:16:33,430 --> 01:16:34,430
know the place?
881
01:16:34,820 --> 01:16:36,160
No, no, I don't think so.
882
01:16:38,040 --> 01:16:39,040
Who's Lisa?
883
01:16:40,240 --> 01:16:42,660
Lisa. She was a patient of mine.
884
01:16:43,080 --> 01:16:44,080
Was?
885
01:16:44,480 --> 01:16:45,480
Until recently.
886
01:16:47,200 --> 01:16:48,240
Can I see her file?
887
01:16:49,320 --> 01:16:51,720
No, I'm afraid patient information's
confidential.
888
01:16:52,660 --> 01:16:55,880
You seem to think she might be the dead
girl. Is there any reason for thinking
889
01:16:55,880 --> 01:16:59,520
that? I've been concerned about her
lately, that's all. Even though she's
890
01:16:59,520 --> 01:17:00,520
your patient anymore?
891
01:17:00,540 --> 01:17:01,540
That's right.
892
01:17:05,770 --> 01:17:08,790
I don't know many shrinks whose names
keep popping up in the middle of my
893
01:17:08,790 --> 01:17:10,450
investigations, but I don't like it.
894
01:17:10,850 --> 01:17:14,530
I sure wouldn't like it if I were you.
Look, Lieutenant, I've got a lot of
895
01:17:14,530 --> 01:17:15,890
things to do today. I'm sorry.
896
01:17:17,870 --> 01:17:18,870
Yes, of course.
897
01:17:19,770 --> 01:17:22,030
Well, if you think of anything, I trust
you'll call me.
898
01:17:23,530 --> 01:17:26,850
I'm sure neither of us wants it to be
like the last time.
899
01:17:40,810 --> 01:17:45,870
Sleeping with your patients, police
calling about dead bodies. That isn't
900
01:17:46,390 --> 01:17:49,090
That's me, and my life shouldn't be
emulated.
901
01:17:50,130 --> 01:17:51,550
Are you sure he's okay?
902
01:17:51,930 --> 01:17:53,970
Yeah, we're in my car tonight.
903
01:17:54,310 --> 01:17:55,310
Okay, take care of him.
904
01:17:55,470 --> 01:17:56,470
I will.
905
01:17:58,530 --> 01:17:59,530
Hey, hey.
906
01:17:59,810 --> 01:18:01,450
Since when won't you drink with me?
907
01:18:01,810 --> 01:18:05,370
Since I'm this worried about you.
Somebody's got to keep their head on
908
01:18:07,470 --> 01:18:09,610
Now, after everything that's happened...
909
01:18:10,250 --> 01:18:13,570
When the police said they found a dead
body, I still thought it would be Lisa,
910
01:18:13,670 --> 01:18:16,270
and that everything she said would be
true.
911
01:18:17,530 --> 01:18:23,410
I guess the emotional need to believe
something outweighs any logical reason
912
01:18:24,330 --> 01:18:28,730
I deal with it with my patients all the
time, and I'm more guilty of it than
913
01:18:28,730 --> 01:18:29,730
anyone.
914
01:18:30,090 --> 01:18:32,830
Hey, you ready for the rest of it?
915
01:18:33,590 --> 01:18:34,850
Oh, yeah, hit me.
916
01:18:36,030 --> 01:18:37,030
Well...
917
01:18:37,390 --> 01:18:43,790
Aside from the abundance of worldly
goods, Walter Watkins also has a $10
918
01:18:43,790 --> 01:18:47,010
million life insurance policy.
919
01:18:48,010 --> 01:18:50,610
Extra bonus points for naming the
beneficiary.
920
01:18:53,190 --> 01:18:54,230
Is that all?
921
01:18:56,150 --> 01:18:58,330
Didn't she tell you that she dropped out
of school?
922
01:19:00,650 --> 01:19:02,470
My mother tried to have me committed.
923
01:19:04,050 --> 01:19:07,500
But I ran away from home and... Lived on
the streets until I met Walter.
924
01:19:07,980 --> 01:19:09,900
Adding what I got from university
records.
925
01:19:10,600 --> 01:19:11,820
Master's in psychology.
926
01:19:19,320 --> 01:19:21,440
Oh, I feel like such a fucking idiot.
927
01:19:22,060 --> 01:19:23,340
It doesn't matter now.
928
01:19:25,760 --> 01:19:27,500
I think we should give Murphy a call.
929
01:19:27,940 --> 01:19:31,460
I know he's an asshole, but it's the
easiest way to get him off your back.
930
01:19:34,120 --> 01:19:35,620
All right, I'll pay him a visit
tomorrow.
931
01:19:36,040 --> 01:19:38,920
I don't think he'll believe anything I
say if he thinks I've been drinking.
932
01:19:39,740 --> 01:19:41,820
Okay, first thing in the morning.
933
01:19:43,020 --> 01:19:47,840
I'll go see if I can dig up anything
else tonight. As for you, it ends here,
934
01:19:48,020 --> 01:19:49,020
now.
935
01:19:49,780 --> 01:19:50,780
You got it?
936
01:19:53,800 --> 01:19:54,800
Got it.
937
01:19:55,260 --> 01:19:57,300
Hey, get some rest.
938
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Don't see her.
939
01:20:00,180 --> 01:20:01,500
Don't even talk to her.
940
01:20:16,540 --> 01:20:17,900
Take it easy. You need a hand.
941
01:20:18,400 --> 01:20:19,400
I'm fine.
942
01:20:20,240 --> 01:20:26,320
It's a short distance See
943
01:20:26,320 --> 01:20:29,620
no problemo get some rest
944
01:21:07,980 --> 01:21:08,980
afraid of Walter.
945
01:21:09,300 --> 01:21:10,760
I know you don't trust me anymore.
946
01:21:12,540 --> 01:21:15,560
I'm so sorry for whatever you think I've
done. I'll make it up to you. Just
947
01:21:15,560 --> 01:21:17,140
please call me.
948
01:21:21,020 --> 01:21:22,660
Tom, are you there?
949
01:23:47,400 --> 01:23:48,880
Hey, Rick, it's me.
950
01:23:51,540 --> 01:23:54,420
Remind me never to mix tequila, scotch,
and gin ever again.
951
01:23:56,500 --> 01:23:59,180
Anyway, thanks for getting me home.
952
01:24:00,000 --> 01:24:01,200
Thanks for everything.
953
01:24:03,740 --> 01:24:07,000
I don't know what time it is, but if
you're asleep, give me a call.
954
01:24:07,900 --> 01:24:11,020
I want you to go with me to see Murphy
tomorrow, okay?
955
01:24:11,400 --> 01:24:12,400
Thanks.
956
01:25:05,930 --> 01:25:06,930
Thank God you answered.
957
01:25:07,050 --> 01:25:08,110
Please don't hang up.
958
01:25:09,570 --> 01:25:11,550
Walter hasn't come home yet, and I'm
frightened.
959
01:25:12,030 --> 01:25:13,770
I think he's really going to do it
tonight.
960
01:25:14,510 --> 01:25:15,670
I'm so afraid of him.
961
01:25:17,070 --> 01:25:21,330
I just want you to know that no matter
what happens, I love you.
962
01:25:22,590 --> 01:25:25,150
I know you don't love me, but I do love
you.
963
01:25:25,930 --> 01:25:27,530
I never meant to hurt you.
964
01:25:28,230 --> 01:25:30,590
I'm so sorry. I just...
965
01:25:47,490 --> 01:25:51,410
Send a car to 325 Palm Drive. A woman's
life is in danger. Please hurry.
966
01:25:51,990 --> 01:25:55,210
Liza Watkins. I was just on the phone
with her. We're cut off. You've got to
967
01:25:55,210 --> 01:25:56,210
something. Please.
968
01:27:40,620 --> 01:27:41,620
No.
969
01:28:25,640 --> 01:28:26,640
Oh, my God.
970
01:29:05,420 --> 01:29:06,600
And that's how it happened.
971
01:29:09,320 --> 01:29:13,660
At this very moment, I don't know what's
true and what's not.
972
01:29:18,000 --> 01:29:24,700
Even if she was lying, I could have got
along with it. I
973
01:29:24,700 --> 01:29:29,700
should have probably been able to help
her or at least she'd still be alive.
974
01:29:31,340 --> 01:29:32,340
She is alive.
975
01:29:36,130 --> 01:29:37,130
Leave her alive?
976
01:29:38,030 --> 01:29:41,470
It's a good thing for you. It's one less
kind of murder one you have to contend
977
01:29:41,470 --> 01:29:42,470
with.
978
01:29:42,590 --> 01:29:43,850
Her wounds were superficial.
979
01:29:44,550 --> 01:29:46,490
A minor concussion, and that's about it.
980
01:29:47,310 --> 01:29:49,130
Most of the blood on her belonged to her
husband.
981
01:29:49,870 --> 01:29:51,390
His body was in the next room.
982
01:29:51,950 --> 01:29:52,950
Quite a mess.
983
01:29:54,390 --> 01:29:55,810
Apparently, the girl tried to intervene.
984
01:29:56,830 --> 01:29:57,830
Unsuccessfully.
985
01:29:58,470 --> 01:30:00,090
You left that part out of your story.
986
01:30:00,890 --> 01:30:02,270
And what about my brother?
987
01:30:02,690 --> 01:30:04,370
Oh, he was dead before you got there.
988
01:30:04,830 --> 01:30:06,230
Your 911 call covers you there.
989
01:30:07,090 --> 01:30:08,630
We figure the husband did that one.
990
01:30:10,550 --> 01:30:12,590
Your brother had these on him when we
found him.
991
01:30:13,470 --> 01:30:15,190
The girl told us quite a story.
992
01:30:16,430 --> 01:30:17,430
Nasty business.
993
01:30:18,550 --> 01:30:22,470
Two brothers sleeping with the same
married woman, both jealous of her
994
01:30:22,630 --> 01:30:24,210
who was a jealous type himself.
995
01:30:25,070 --> 01:30:26,070
Does that sound familiar?
996
01:30:29,090 --> 01:30:31,250
She's only given us part of the story so
far.
997
01:30:32,150 --> 01:30:33,270
But we'll sort it out.
998
01:30:34,030 --> 01:30:35,030
We always do.
999
01:30:37,490 --> 01:30:39,650
He's still pretty messed up about all of
it.
1000
01:30:39,930 --> 01:30:41,290
I can certainly see why.
1001
01:30:42,550 --> 01:30:47,430
You know, the thing is, she kept saying
you were the only person she trusted.
1002
01:30:47,930 --> 01:30:51,830
She said no matter what happened, she
believed she could count on you.
1003
01:30:52,230 --> 01:30:53,830
That you'd do the right thing.
1004
01:30:56,430 --> 01:30:57,950
I guess you got that wrong.
74370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.