All language subtitles for Body.Of.Influence.2.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,080
Thank you.
2
00:01:58,930 --> 00:02:02,890
Just, I don't know, I feel so
disconnected from everyone since I moved
3
00:02:03,690 --> 00:02:07,270
It's what I wanted, after all. I mean,
back home, everyone knew me, and I hated
4
00:02:07,270 --> 00:02:08,269
it.
5
00:02:08,330 --> 00:02:11,650
So I guess I found what I was looking
for, and now I just feel lost.
6
00:02:11,950 --> 00:02:14,270
And now he's spending half his time in
Europe without me.
7
00:02:14,650 --> 00:02:17,690
It's just not what I expected when I
married into royalty.
8
00:02:18,010 --> 00:02:22,450
I thought I'd improve my quality of life
by accepting the buyout, but now I have
9
00:02:22,450 --> 00:02:23,910
the same problems and less money.
10
00:02:24,150 --> 00:02:27,350
I mean, how can anyone live in L .A. on
20K a month?
11
00:02:27,670 --> 00:02:31,330
Or royalty. Hygiene is very important to
me. I just can't stop thinking about
12
00:02:31,330 --> 00:02:32,930
teeth. Even when I'm asleep.
13
00:02:33,690 --> 00:02:34,890
Teeth, teeth, teeth.
14
00:02:35,190 --> 00:02:38,290
I don't even know what's wrong with me
because one time I broke up with this
15
00:02:38,290 --> 00:02:41,470
I was dating because one time he smiled
really big and he had a great tooth and
16
00:02:41,470 --> 00:02:44,650
I just lost it. You know, it's like if
they can't take care of their teeth,
17
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
can't take care of me.
18
00:02:46,230 --> 00:02:49,730
I thought that Paxil was the answer
because I could still have a drink now
19
00:02:49,730 --> 00:02:52,750
then, but it made me so wired all the
time.
20
00:02:53,450 --> 00:02:56,850
Prozac and Zoloft killed my sex drive
and my wife threatened to leave me.
21
00:02:57,420 --> 00:02:59,860
Xanax turned me into a sloth. And
Pondomin?
22
00:03:00,080 --> 00:03:01,820
It broke me out in this rash.
23
00:03:02,700 --> 00:03:07,380
I guess there's always Valium, but I was
kind of hoping for something more.
24
00:03:08,280 --> 00:03:09,840
You know, cutting edge.
25
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
What do you think?
26
00:03:13,080 --> 00:03:15,200
A lot of people in this city have
problems.
27
00:03:15,720 --> 00:03:17,300
They tell me all about them.
28
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
They talk.
29
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
I listen.
30
00:03:20,480 --> 00:03:22,500
I charge $300 an hour.
31
00:03:23,420 --> 00:03:24,840
Sometimes they want advice.
32
00:03:25,530 --> 00:03:29,010
Sometimes prescriptions along with it,
but usually talk is enough.
33
00:03:29,790 --> 00:03:32,490
My patients usually have a lot more
money than answers.
34
00:03:33,510 --> 00:03:37,450
Mostly they just want someone to listen
without holding it against them, without
35
00:03:37,450 --> 00:03:38,550
passing judgment.
36
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
And I don't.
37
00:03:40,410 --> 00:03:43,090
It's good for them, and good for me too.
38
00:03:43,850 --> 00:03:45,030
Easier to keep a distance.
39
00:03:46,370 --> 00:03:47,970
Distance is crucial for me.
40
00:03:50,430 --> 00:03:52,610
All that changed when I met Lisa.
41
00:03:55,980 --> 00:03:59,420
I never guessed where things would go,
especially considering the way they
42
00:03:59,420 --> 00:04:03,480
started. In fact, for a while, I didn't
think she was going to talk about
43
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
anything at all.
44
00:04:05,280 --> 00:04:08,840
I'm sorry, I don't know where to start.
I don't mean to keep wasting your time.
45
00:04:10,020 --> 00:04:13,020
This is your time, however you feel you
need to spend it.
46
00:04:14,520 --> 00:04:19,700
But we do only have a few minutes left
today. Is there anything you want to
47
00:04:19,700 --> 00:04:20,720
about before next session?
48
00:04:21,360 --> 00:04:23,560
Something you'd like to work on between
now and then?
49
00:04:23,860 --> 00:04:25,000
No, I don't think so.
50
00:04:26,730 --> 00:04:28,390
I just get so mad at myself sometimes.
51
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
Why is that?
52
00:04:31,130 --> 00:04:33,010
For wasting another session on nothing.
53
00:04:33,950 --> 00:04:37,190
When you first came to me, you said you
wanted a twice -a -week schedule.
54
00:04:37,730 --> 00:04:40,630
Maybe you'd feel more comfortable if we
tried just once a week.
55
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
I don't know.
56
00:04:43,690 --> 00:04:46,250
I feel so alone in the world. Do you
know what I mean?
57
00:04:47,490 --> 00:04:50,230
And I just wish I wasn't so afraid all
the time.
58
00:04:51,470 --> 00:04:53,830
Why? Is there something in particular
you're afraid of?
59
00:04:57,610 --> 00:04:59,070
I think my life is in danger.
60
00:05:00,970 --> 00:05:05,650
Every night I go to sleep, fearing that
I'll be killed before I wake up.
61
00:05:06,890 --> 00:05:11,850
Well, forgive me, but this is our eighth
session, and is there some reason why
62
00:05:11,850 --> 00:05:13,450
you've waited until now to mention this?
63
00:05:14,430 --> 00:05:16,010
I was afraid you wouldn't believe me.
64
00:05:18,610 --> 00:05:21,350
Okay, perhaps we should stick with the
twice -a -week schedule.
65
00:05:21,590 --> 00:05:22,930
We'll pick this up on Thursday.
66
00:05:23,170 --> 00:05:26,190
Same time, then? No, please let me stay.
I'll pay for another hour.
67
00:05:26,760 --> 00:05:30,420
I'm sorry, but we're past our time. I
have another patient waiting.
68
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
I understand.
69
00:05:36,380 --> 00:05:37,540
Thank you, Dr. Benson.
70
00:05:38,040 --> 00:05:39,900
I believe you are someone I can trust.
71
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
I apologize for not realizing that
earlier.
72
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Carrie, will you send in Mrs.
73
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Chambers, please?
74
00:06:42,700 --> 00:06:46,240
Show was still on for tomorrow night at
9. Leave me a message if that's still
75
00:06:46,240 --> 00:06:49,160
good for you or just page me if you get
held up. See ya.
76
00:06:55,360 --> 00:06:56,820
No, leave me a message already.
77
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
Hey there, Rick.
78
00:06:58,960 --> 00:07:01,080
Guess you're out peeping in someone's
windows again.
79
00:07:01,880 --> 00:07:04,340
Tomorrow at 9 works fine with me. We'll
see you then. Bye.
80
00:07:10,030 --> 00:07:10,989
This is Dr.
81
00:07:10,990 --> 00:07:12,150
Benson. Any messages for me?
82
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
Thanks.
83
00:10:01,290 --> 00:10:02,690
Thanks for being so understanding.
84
00:10:03,350 --> 00:10:05,790
You feel silly for acting the way I did
last time I was here.
85
00:10:06,730 --> 00:10:08,050
There's no need to feel silly.
86
00:10:08,390 --> 00:10:09,690
But let's talk about it now.
87
00:10:10,540 --> 00:10:12,260
How long have you feared for your life?
88
00:10:12,860 --> 00:10:16,260
Well, I had a dream last night. Can I
talk about that instead?
89
00:10:16,820 --> 00:10:21,380
You could, but last session you were
quite upset that we couldn't talk about
90
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
fears you were feeling.
91
00:10:22,620 --> 00:10:26,160
You've always told me it was up to me
how I spent my sessions, and I really
92
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
to talk about the dream.
93
00:10:27,900 --> 00:10:29,920
It concerns me.
94
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
How does it concern you?
95
00:10:32,880 --> 00:10:36,100
It's always the same, only different.
96
00:10:36,860 --> 00:10:38,120
The dream is different?
97
00:10:38,960 --> 00:10:40,260
Everything is different.
98
00:10:42,560 --> 00:10:44,100
There's a man with me.
99
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
A stranger.
100
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
Is there anything familiar about the
man?
101
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
I don't know.
102
00:10:55,520 --> 00:10:56,840
Sometimes I think so.
103
00:10:58,420 --> 00:11:00,220
The men are always different.
104
00:11:23,709 --> 00:11:24,709
Lisa.
105
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Lisa.
106
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
Lisa.
107
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
Lisa.
108
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Dr. Benson.
109
00:11:35,530 --> 00:11:37,430
How is this dream related to your fear?
110
00:11:39,390 --> 00:11:42,210
I don't know, but I always feel
terrified when I wake up.
111
00:11:42,670 --> 00:11:44,230
Did you feel frightened just now?
112
00:11:45,690 --> 00:11:48,650
No. But you were here. I feel safe with
you.
113
00:11:49,270 --> 00:11:52,070
I'm afraid I don't specialize in issues
that are...
114
00:11:52,540 --> 00:11:54,020
primarily sexually related.
115
00:11:54,480 --> 00:11:57,180
Oh, I didn't know. I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
116
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
That's all right.
117
00:11:59,160 --> 00:12:02,740
I'd like to refer you to a highly
qualified colleague, Dr. Hilary
118
00:12:03,020 --> 00:12:04,900
She does very good work in this area.
119
00:12:05,280 --> 00:12:08,340
Well, if I promise not to talk about
sex, can I continue to see you?
120
00:12:08,720 --> 00:12:12,660
Well, issues of sexuality play a major
part in many people's lives.
121
00:12:13,800 --> 00:12:19,120
If you feel terror after waking from an
erotic dream, you should focus on that.
122
00:12:20,780 --> 00:12:24,410
See... Your dreams may represent
something totally different than you
123
00:12:24,650 --> 00:12:25,810
You shouldn't dismiss them.
124
00:12:26,450 --> 00:12:29,630
It's more important that I have someone
I trust, and I trust you.
125
00:12:30,530 --> 00:12:35,930
Well, if you promise to see Hillary,
then you may continue with me through
126
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
transition period.
127
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
Thank you.
128
00:12:42,010 --> 00:12:43,590
I have no one else.
129
00:12:45,310 --> 00:12:47,850
Hello. Tom, you in there?
130
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
I'm sorry.
131
00:12:52,220 --> 00:12:53,820
What is it? A new patient?
132
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
A woman?
133
00:12:56,140 --> 00:12:57,340
Am I getting warm here?
134
00:12:58,040 --> 00:13:02,220
I can't talk about my cases, you know
that. I also know you better than
135
00:13:02,220 --> 00:13:05,840
else. I can tell when somebody's getting
under your skin, like before.
136
00:13:06,280 --> 00:13:07,219
Another round.
137
00:13:07,220 --> 00:13:08,720
Hi. Great, thank you.
138
00:13:09,260 --> 00:13:11,860
You know, another one of these and I'm
going to have to take away your car key.
139
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
It's my last one, I promise.
140
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
All right, I was thinking about a
patient.
141
00:13:19,500 --> 00:13:21,780
But I referred her to Hillary Ferguson,
so it's done.
142
00:13:22,140 --> 00:13:24,940
Must be somebody special for you to ship
her off so fast.
143
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
No, it's nothing.
144
00:13:27,600 --> 00:13:33,620
Just... There's something about her.
Something I can't quite... Ah, forget
145
00:13:34,340 --> 00:13:35,960
I shouldn't be thinking about her
anyway.
146
00:13:36,220 --> 00:13:37,640
Oh, shit. I gotta go to work.
147
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
What? It's almost midnight.
148
00:13:39,060 --> 00:13:40,520
Privatized work is never done.
149
00:13:41,200 --> 00:13:42,220
So what's the case?
150
00:13:43,140 --> 00:13:47,220
Well, some guy in Silver Lake. He thinks
his wife is fucking around on him.
151
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Is she?
152
00:13:48,720 --> 00:13:50,920
Well, she wasn't.
153
00:13:51,360 --> 00:13:52,520
Until her husband hired me.
154
00:13:53,200 --> 00:13:54,099
You're nuts.
155
00:13:54,100 --> 00:13:57,440
I couldn't help myself. The lady's got
legs like a fucking python.
156
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Pythons have legs?
157
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
You know what I mean.
158
00:14:02,640 --> 00:14:05,040
At least I'm predictable.
159
00:14:06,240 --> 00:14:09,580
Now, wait a minute now. Phil, does this
lady know that her husband's paying you
160
00:14:09,580 --> 00:14:10,620
to have her follow him? Yeah, sure.
161
00:14:10,860 --> 00:14:12,880
She even poses for pictures, man.
162
00:14:13,450 --> 00:14:16,210
She tells her husband she's going out
with the girls. I take a couple of shots
163
00:14:16,210 --> 00:14:19,490
of her on a stool in some bar. She tells
him she's going to the movies. I snap
164
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
her at the box office.
165
00:14:21,050 --> 00:14:25,470
I'm not only making the guy happy, but
she's getting a documented photo record
166
00:14:25,470 --> 00:14:26,670
of her alibis.
167
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
That's a sweet story.
168
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
Hey, don't knock it.
169
00:14:29,690 --> 00:14:30,930
You're really nice to me.
170
00:14:31,450 --> 00:14:36,630
Maybe I'll give you some copies of the
extra special ones. I can't wait.
171
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Well, well.
172
00:14:39,470 --> 00:14:42,010
Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy.
173
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
What are you doing here?
174
00:14:43,780 --> 00:14:46,340
I thought only scumbag cops hung out in
this joint.
175
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
Just thought I'd see how the other half
lives.
176
00:14:49,300 --> 00:14:50,780
Still hanging around with the whores?
177
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
Only your daughter.
178
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Hey, Doc.
179
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
Still on the wagon?
180
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
Good for you.
181
00:14:58,440 --> 00:14:59,640
Get off his back, Murphy.
182
00:15:00,120 --> 00:15:02,500
You got a problem with me, you leave him
out of it.
183
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Problem with you?
184
00:15:04,940 --> 00:15:07,040
It's your brother who thinks he's
smarter than me.
185
00:15:08,000 --> 00:15:09,920
I just want to let him know I haven't
forgotten.
186
00:15:18,090 --> 00:15:19,530
Come on, don't worry about it, huh?
187
00:15:19,990 --> 00:15:23,890
Little prick's just pissed off because
you solved his case for him, you left
188
00:15:23,890 --> 00:15:24,869
nothing to do.
189
00:15:24,870 --> 00:15:29,570
Yeah, yeah, don't worry about it. Hey,
if he gives you any more shit, you let
190
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
know, all right?
191
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
Sure.
192
00:15:33,130 --> 00:15:34,790
Sorry, I gotta run.
193
00:15:35,570 --> 00:15:36,570
Come on, my brother.
194
00:15:36,970 --> 00:15:38,730
These are on me.
195
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
You take it easy.
196
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
All right.
197
00:15:48,780 --> 00:15:54,120
I spoke with Dr. Ferguson this morning,
and she told me that you didn't show up
198
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
for your first session.
199
00:15:59,600 --> 00:16:06,220
Now, I agreed to continue seeing you to
help with your adjustment to a new
200
00:16:06,220 --> 00:16:08,720
therapist, but you have to do your part,
too.
201
00:16:10,120 --> 00:16:11,600
Walter was wrong, as usual.
202
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
Who's Walter?
203
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
My husband.
204
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Your husband?
205
00:16:19,050 --> 00:16:22,310
He's the one who insisted that I come to
see you. He's paying for these
206
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
sessions.
207
00:16:23,690 --> 00:16:25,350
I thought you said you were alone.
208
00:16:25,950 --> 00:16:28,310
The times I feel most alone are when I'm
with him.
209
00:16:28,670 --> 00:16:31,930
I'm sure I'm not the first woman who's
ever felt that way.
210
00:16:32,350 --> 00:16:36,370
Well, that's true, but it has been more
than a month, and you've never mentioned
211
00:16:36,370 --> 00:16:37,730
him, and you don't wear a ring.
212
00:16:38,430 --> 00:16:40,030
I only wear a ring when I'm with him.
213
00:16:40,530 --> 00:16:41,830
He'd be angry if I didn't.
214
00:16:42,730 --> 00:16:45,310
I keep trying to tell him about my
dreams, but he won't listen.
215
00:16:45,550 --> 00:16:47,710
Instead of listening, he sends me to
another shrink.
216
00:16:48,410 --> 00:16:51,690
Well, if there have been many
therapists, why did you tell me that
217
00:16:51,690 --> 00:16:52,690
first time?
218
00:16:52,870 --> 00:16:56,790
I don't know. I was embarrassed about my
marriage, about everything.
219
00:16:57,530 --> 00:16:58,530
I'm sorry.
220
00:16:59,050 --> 00:17:00,130
Will you forgive me?
221
00:17:03,970 --> 00:17:05,290
Tell me about your husband.
222
00:17:08,170 --> 00:17:10,790
He's a vicious, feeble old man.
223
00:17:12,390 --> 00:17:16,710
He tries to control me with his money. I
suppose he's pretty successful at it.
224
00:17:17,200 --> 00:17:21,060
He gives me lovely things, all my
clothes, everything his money can buy.
225
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
It's not enough.
226
00:17:24,240 --> 00:17:27,900
He won't even touch me. He just looks at
me like I'm some kind of pet to him or
227
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
some rare antique.
228
00:17:29,900 --> 00:17:32,520
I knew it was a mistake to marry someone
so much older.
229
00:17:33,620 --> 00:17:34,640
Well, how old is he?
230
00:17:35,320 --> 00:17:38,580
I don't even know. We've been married
almost a year, and he won't say.
231
00:17:39,100 --> 00:17:41,760
Old and vain. What a combination in a
man, huh?
232
00:17:42,940 --> 00:17:44,160
Why did you marry him?
233
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
His money.
234
00:17:47,020 --> 00:17:49,060
I'm not proud of it, but I was
desperate.
235
00:17:50,960 --> 00:17:54,160
It was Walter's idea for me to come to
you. I've been having these nightmares
236
00:17:54,160 --> 00:17:58,740
for months. He said you could help me
with them, that these kind of dreams
237
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
your specialty.
238
00:17:59,780 --> 00:18:01,040
He said you wrote a book.
239
00:18:03,640 --> 00:18:07,920
Exercising Your Sexual Demons. Yes, I
wrote that a long time ago.
240
00:18:09,140 --> 00:18:10,820
I don't do that kind of work anymore.
241
00:18:11,260 --> 00:18:12,600
Oh, I'm sorry. I didn't know.
242
00:18:12,840 --> 00:18:15,320
I believe this is a very important issue
for you.
243
00:18:16,220 --> 00:18:19,360
And I'm going to have to insist that you
see another therapist from now on.
244
00:18:20,300 --> 00:18:24,040
Now, if you don't want to see Hillary
for some reason, I can give you another
245
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
referral.
246
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
I understand.
247
00:18:28,740 --> 00:18:30,820
But I had another dream last night.
248
00:18:31,680 --> 00:18:33,380
Please let me tell you about this one.
249
00:18:34,140 --> 00:18:37,660
I promise I'll reschedule with Dr.
Ferguson first thing tomorrow.
250
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Please?
251
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Go on.
252
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Thank you.
253
00:18:47,340 --> 00:18:54,000
Another stranger is with me, but it
feels as if we're not alone, like
254
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
someone's watching.
255
00:18:56,000 --> 00:18:57,200
Who is watching?
256
00:18:58,120 --> 00:19:01,900
I don't know, but I soon forget about
it.
257
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Lisa! Lisa!
258
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Lisa!
259
00:20:30,320 --> 00:20:31,239
It's okay.
260
00:20:31,240 --> 00:20:32,360
It's okay, Lisa.
261
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
It's okay.
262
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
It's okay.
263
00:20:36,280 --> 00:20:39,800
I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie.
264
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
You'll be just fine.
265
00:20:47,800 --> 00:20:50,580
So when are you going to buy yourself a
car that won't keep breaking down?
266
00:20:51,420 --> 00:20:53,660
You make enough money looking in
people's windows?
267
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
Oh, well.
268
00:20:55,850 --> 00:20:57,970
That old Porsche's done good by me.
269
00:20:58,390 --> 00:21:00,750
You can't just abandon her.
270
00:21:01,730 --> 00:21:05,650
Yeah, you love her, but you don't take
care of her. Just like all the other
271
00:21:05,650 --> 00:21:06,650
women in your life.
272
00:21:08,190 --> 00:21:10,830
Direct hit, but thanks for the lift
anyway.
273
00:21:11,570 --> 00:21:15,570
I promise I'll return the favor, par
usual.
274
00:21:16,930 --> 00:21:20,870
Jack said that he'd have the new wiring
done by noon tomorrow, so it
275
00:21:20,870 --> 00:21:23,850
shouldn't... You in there, Tom?
276
00:21:27,950 --> 00:21:29,070
Hard day at the office.
277
00:21:29,910 --> 00:21:31,610
You still thinking about that, babe?
278
00:21:32,730 --> 00:21:35,710
If I didn't know any better, I'd say you
were acting like me.
279
00:21:36,350 --> 00:21:37,990
Oh, maybe it's a family trait.
280
00:21:38,510 --> 00:21:41,230
If so, you got the recessive gene.
281
00:21:42,010 --> 00:21:44,790
I got the family market cornered on
thinking with my dick.
282
00:21:45,330 --> 00:21:46,590
I wasn't doing that.
283
00:21:49,550 --> 00:21:52,690
I feel so stupid getting so worked up.
284
00:21:53,330 --> 00:21:54,430
Just be careful.
285
00:21:55,820 --> 00:21:57,560
It's what got me thrown off the force.
286
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
You ever miss it?
287
00:22:02,960 --> 00:22:06,140
What, acting like an irresponsible
asshole? I do it all the time.
288
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
Yeah.
289
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Yeah, I miss it.
290
00:22:14,280 --> 00:22:16,020
Being a cop is all I ever wanted.
291
00:22:17,220 --> 00:22:18,860
You were a damn good cop, Rick.
292
00:22:27,310 --> 00:22:28,630
Yeah, then I wound up in vice.
293
00:22:29,970 --> 00:22:31,510
Too perfect a fit, I guess.
294
00:22:34,270 --> 00:22:38,470
Well, since I've been a PI, though, the
worst that's happened to me is I've had
295
00:22:38,470 --> 00:22:41,330
my license suspended a few times, but
who's counting?
296
00:22:41,930 --> 00:22:44,930
You are hopeless, you know that. Yeah, I
know, I know.
297
00:22:46,530 --> 00:22:48,190
That's my nature, I can't help it.
298
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
But you can.
299
00:22:53,110 --> 00:22:55,290
Hey, hey, hey, hey, hey, where are you
going? I live that way.
300
00:22:56,910 --> 00:22:58,090
You're working tonight, right?
301
00:22:58,390 --> 00:23:00,010
Well... Uh -huh.
302
00:23:00,690 --> 00:23:05,970
Well, you need a car, obviously, and it
is supposed to rain hard tonight, so...
303
00:23:05,970 --> 00:23:08,750
What about you?
304
00:23:09,810 --> 00:23:11,350
I can take a cab in the morning.
305
00:23:11,750 --> 00:23:13,390
Your car will be ready tomorrow, right?
306
00:23:13,750 --> 00:23:14,750
Oh, yeah.
307
00:23:15,770 --> 00:23:17,090
Promise me you'll drive safe.
308
00:23:18,470 --> 00:23:19,650
You got it.
309
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
I'm so glad you're home.
310
00:24:08,210 --> 00:24:10,610
I'm so scared. I had another nightmare.
311
00:24:10,930 --> 00:24:11,930
Where did you find my house?
312
00:24:12,130 --> 00:24:13,590
Please, you've got to let me in.
313
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
The dream was about the man in the
basket.
314
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
Lisa, Dr.
315
00:24:17,770 --> 00:24:20,670
Ferguson is your therapist now. When's
your next appointment with her?
316
00:24:20,710 --> 00:24:23,210
but... Then go home. Just try and get
some sleep.
317
00:24:23,550 --> 00:24:25,630
No, I can't go back to sleep.
318
00:24:26,310 --> 00:24:28,410
I'm afraid something's going to happen
to me.
319
00:24:29,110 --> 00:24:30,770
Well, you know they're just dreams,
right?
320
00:24:31,720 --> 00:24:34,300
Yes. Well, then you can tell Hillary all
about them tomorrow.
321
00:24:34,520 --> 00:24:37,200
I'll call her service right now and
leave a message for her and let her know
322
00:24:37,200 --> 00:24:38,139
that you're frightened.
323
00:24:38,140 --> 00:24:39,560
No, I can't go back home.
324
00:24:40,020 --> 00:24:43,980
I didn't know where else to go or who to
trust, but I knew I'd be safe with you.
325
00:24:44,000 --> 00:24:46,740
Please, let me come in just until
morning.
326
00:24:47,720 --> 00:24:49,540
I don't know. That's not a good idea.
327
00:24:50,180 --> 00:24:51,520
I've got nowhere else to go.
328
00:24:55,080 --> 00:24:57,580
All right, come in out of the rain and
we'll decide who to call.
329
00:25:05,500 --> 00:25:08,600
Let me make a couple of calls for you.
There's some places I know where I
330
00:25:08,600 --> 00:25:09,640
I think someone's following me.
331
00:25:11,520 --> 00:25:14,440
Well, if someone's following you, you
should go to the nearest police station.
332
00:25:18,340 --> 00:25:19,360
I trust you.
333
00:25:20,020 --> 00:25:22,460
I'll do whatever you say. Just please
don't leave me alone.
334
00:25:23,360 --> 00:25:25,220
Why is it you feel you can't go home?
335
00:25:25,780 --> 00:25:26,840
I'm afraid of Walter.
336
00:25:27,560 --> 00:25:29,300
Is it Walter who you think is following
you?
337
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
No.
338
00:25:31,220 --> 00:25:32,640
Yes. No, I don't know.
339
00:25:33,290 --> 00:25:35,550
But he thinks I'm crazy, and I'm not
crazy.
340
00:25:35,770 --> 00:25:36,970
You know I'm not crazy.
341
00:25:37,350 --> 00:25:38,970
I'm not your therapist anymore.
342
00:25:39,370 --> 00:25:40,370
No, but you know me.
343
00:25:41,150 --> 00:25:44,210
If I promise to see Hillary Ferguson
tomorrow, will you let me stay here
344
00:25:44,210 --> 00:25:47,610
tonight? I'll sleep on the couch. No, I
still see that as a conflict.
345
00:25:48,610 --> 00:25:52,030
How about seeing me as a person instead
of a conflict?
346
00:25:52,910 --> 00:25:54,310
You told me I could trust you.
347
00:25:55,890 --> 00:25:58,810
Well, you can, but now that I... You're
the only friend I've got.
348
00:26:03,530 --> 00:26:05,510
Well, the least I can do is get you some
dry clothes.
349
00:26:06,530 --> 00:26:07,530
Are you hungry?
350
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
Starving.
351
00:26:09,790 --> 00:26:10,790
All right.
352
00:26:21,110 --> 00:26:23,270
Maybe second time's a charm for this
food.
353
00:26:25,670 --> 00:26:29,310
I'm sorry I ruined your night tonight. I
just didn't know where else to go, but
354
00:26:29,310 --> 00:26:31,310
I knew I'd feel safe with you.
355
00:26:32,080 --> 00:26:34,860
Now, if I let you stay the night, you
promise you'll call Dr.
356
00:26:35,060 --> 00:26:36,039
Ferguson in the morning?
357
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
I promise.
358
00:26:38,900 --> 00:26:40,820
I'm really glad you're not my therapist
anymore.
359
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Should I be insulted?
360
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
No.
361
00:26:45,120 --> 00:26:48,640
No, it's just more important for me to
have a friend right now. I know you
362
00:26:48,640 --> 00:26:49,940
didn't have to be so nice to me tonight.
363
00:26:51,720 --> 00:26:57,420
All my life, I've gotten used to people
hating me and resenting me.
364
00:26:58,140 --> 00:26:59,300
Why do you think that is?
365
00:27:00,140 --> 00:27:01,820
I guess it started with my mother.
366
00:27:06,300 --> 00:27:09,160
She was always telling me I was ugly and
I was crazy.
367
00:27:10,540 --> 00:27:13,660
After a while, you start believing the
reviews.
368
00:27:15,520 --> 00:27:17,780
I was 14 the first time I tried to kill
myself.
369
00:27:20,500 --> 00:27:21,520
Couldn't even get that right.
370
00:27:22,260 --> 00:27:26,800
After that, my mom tried to have me
committed, but I ran away from home and
371
00:27:26,800 --> 00:27:28,200
lived on the streets until I met Walter.
372
00:27:30,860 --> 00:27:37,640
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.
373
00:27:40,140 --> 00:27:42,320
You see why I have a hard time trusting
people?
374
00:27:43,340 --> 00:27:44,620
It explains a lot.
375
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
What is it?
376
00:27:51,820 --> 00:27:54,080
Nothing. Just thank you.
377
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
You'll never know how much this means to
me.
378
00:29:39,149 --> 00:29:40,149
Huh? Sorry.
379
00:29:41,050 --> 00:29:42,610
I didn't mean to wake you. No.
380
00:29:43,190 --> 00:29:44,190
It's okay.
381
00:29:44,670 --> 00:29:46,010
You want to tell me about it?
382
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
I can't.
383
00:30:04,279 --> 00:30:08,840
I'm not your patient anymore. I'm just
your friend, remember?
384
00:30:13,040 --> 00:30:20,040
After I wrote my book, it seemed like
all of my patients were sexually
385
00:30:20,040 --> 00:30:21,300
dysfunctional people.
386
00:30:24,160 --> 00:30:29,840
But one was an especially fascinating
387
00:30:30,990 --> 00:30:31,990
Beautiful woman.
388
00:30:33,210 --> 00:30:34,610
You remind me of her.
389
00:30:35,690 --> 00:30:36,730
Very sweet.
390
00:30:38,110 --> 00:30:40,830
She said she had been having nightmares,
just like you.
391
00:30:42,430 --> 00:30:44,370
Her dreams were very detailed.
392
00:30:45,130 --> 00:30:47,470
Always with a stranger wearing a mask.
393
00:30:48,230 --> 00:30:53,490
But I finally realized what she was
describing might not just be dreams, but
394
00:30:53,490 --> 00:30:54,490
real events as well.
395
00:30:55,570 --> 00:30:58,310
I was worried about her, so I drove to
her house.
396
00:30:58,870 --> 00:31:01,660
From outside... I heard sounds of a
struggle.
397
00:31:03,260 --> 00:31:06,460
As soon as I was there, I wished I
wasn't.
398
00:31:07,320 --> 00:31:10,900
It was the first time I'd ever let
myself step over the boundaries like
399
00:31:12,860 --> 00:31:15,380
When he saw me, he just went wild.
400
00:31:17,280 --> 00:31:18,640
I woke up in the hospital.
401
00:31:20,140 --> 00:31:22,600
I never could figure why he didn't kill
me.
402
00:31:23,360 --> 00:31:27,120
It even took a while for the cops to get
off my case about it, as if I was a
403
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
suspect.
404
00:31:28,560 --> 00:31:31,820
The police said there was barely enough
of the woman left to make an ID.
405
00:31:32,640 --> 00:31:34,360
The guy turned out to be her husband.
406
00:31:35,320 --> 00:31:39,780
Long psychiatric and criminal record,
spousal abuse charges, the whole nine
407
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
yards.
408
00:31:41,840 --> 00:31:46,980
I've always thought maybe I was the
cause of her death, either by not acting
409
00:31:46,980 --> 00:31:49,460
soon enough or maybe by acting at all.
410
00:31:50,680 --> 00:31:55,580
I didn't work for a year, and when I did
come back, I decided to stay away from
411
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
those kind of cases.
412
00:31:58,700 --> 00:31:59,840
It wasn't your fault.
413
00:32:00,140 --> 00:32:01,540
You tried to help her.
414
00:32:02,100 --> 00:32:03,720
Most people would never even try.
415
00:32:05,700 --> 00:32:08,860
I thought I was finally past it.
416
00:32:09,920 --> 00:32:15,040
And then I met you, and all those
memories started coming back. I mean,
417
00:32:15,040 --> 00:32:16,500
remind me so much of her.
418
00:32:17,320 --> 00:32:18,420
I'm so sorry.
419
00:32:35,020 --> 00:32:36,020
Angel.
420
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Lisa? Lisa?
421
00:35:20,810 --> 00:35:21,810
Lisa?
422
00:35:31,610 --> 00:35:34,410
Carrie, I had an emergency this morning.
423
00:35:34,990 --> 00:35:36,270
Yes, yes, I'm fine.
424
00:35:36,890 --> 00:35:39,350
Yeah, right. Can you apologize for me
and reschedule them?
425
00:35:40,430 --> 00:35:43,270
No, you can keep the afternoon sessions
as they are. I should be there in about
426
00:35:43,270 --> 00:35:44,209
20 minutes.
427
00:35:44,210 --> 00:35:45,710
Oh, shit, I don't have my car.
428
00:35:46,650 --> 00:35:48,550
Well, however long it takes me to get a
cab.
429
00:35:49,130 --> 00:35:53,090
And check up on Lisa Watkins. Call her
at home. I'd like to talk to her about
430
00:35:53,090 --> 00:35:54,390
how her sessions are going.
431
00:35:54,790 --> 00:35:55,790
Right. Bye.
432
00:36:01,330 --> 00:36:02,330
Santa Monica, please.
433
00:36:24,520 --> 00:36:27,480
Your brother was here about an hour ago.
Said he was returning your car.
434
00:36:27,880 --> 00:36:30,740
Shit, I forgot about him. I'm supposed
to give him a ride to lunch. Was he
435
00:36:30,740 --> 00:36:31,519
pissed off?
436
00:36:31,520 --> 00:36:34,720
No, he said he'd take a cab. And he'd
see you tomorrow night at Jerry's.
437
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
I'll call him later.
438
00:36:36,500 --> 00:36:39,340
I tried calling Miss Watkins, but the
number we have for her?
439
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Disconnected.
440
00:36:42,180 --> 00:36:45,400
Disconnected? It's disconnected. It's
not in service. There's no forwarding
441
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
number.
442
00:36:47,180 --> 00:36:48,180
All right.
443
00:36:48,400 --> 00:36:50,560
Try information under a Walter Watkins.
444
00:36:50,760 --> 00:36:51,578
Will do.
445
00:36:51,580 --> 00:36:53,680
Your three o 'clock is early. Do you
want me to send him in?
446
00:36:54,980 --> 00:36:56,080
Yeah, send him in.
447
00:37:06,460 --> 00:37:09,640
Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing
me, Dr. B.
448
00:37:10,080 --> 00:37:14,400
I just don't know what I'm gonna do.
What's on your mind? I'm afraid I'm
449
00:37:14,400 --> 00:37:17,580
to depths of self -parity, previously
unknown in the universe.
450
00:37:17,980 --> 00:37:20,420
Oh, now, don't you think you're being
just a little hard on yourself?
451
00:37:20,700 --> 00:37:22,680
No, no, I've never been hard enough on
myself.
452
00:37:22,940 --> 00:37:24,720
I've lost all my credibility.
453
00:37:25,420 --> 00:37:28,120
People used to know what to expect from
Nicky Diamond.
454
00:37:28,520 --> 00:37:30,600
Pure rock and roll entertainment.
455
00:37:31,500 --> 00:37:33,640
Straight from the fucking heart.
456
00:37:34,320 --> 00:37:35,880
Right from here.
457
00:37:36,620 --> 00:37:38,220
Without that essential honesty.
458
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
What's left?
459
00:37:40,980 --> 00:37:43,120
Not a fucking thing.
460
00:37:44,030 --> 00:37:47,090
I was playing a gig last week. I didn't
know if I was plugged in or unplugged
461
00:37:47,090 --> 00:37:51,050
in. My manager, I asked him what he
thought. He didn't know what I even
462
00:37:51,210 --> 00:37:55,910
He told me, play in the park. He rocked
me, for God's sake. Is that good for me?
463
00:37:56,010 --> 00:37:58,710
I need to pack him in, 50, 55 thou.
464
00:37:59,030 --> 00:38:01,810
The stone's open for me, for God's sake.
465
00:38:02,430 --> 00:38:09,090
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.
466
00:38:11,790 --> 00:38:13,770
And you see why I have a hard time
trusting people?
467
00:38:16,190 --> 00:38:17,330
I have no one else.
468
00:38:19,410 --> 00:38:23,430
How can I get along with a manager I
can't talk to? I mean, I can talk to
469
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
know you're listening.
470
00:38:27,610 --> 00:38:29,710
There's no listing anywhere for Walter
Watkins.
471
00:38:30,590 --> 00:38:31,590
Let me see her file.
472
00:38:34,210 --> 00:38:37,870
If you're worried about her account,
she's paid in full after her last
473
00:38:37,990 --> 00:38:38,990
always in cash.
474
00:38:40,270 --> 00:38:43,470
No, I've just heard she's been missing
her appointments with Hillary, and I
475
00:38:43,470 --> 00:38:44,630
wanted to ask her about that.
476
00:38:46,470 --> 00:38:47,650
Thanks, Carrie. Sure.
477
00:42:43,520 --> 00:42:44,940
Couldn't stay away from me, could you?
478
00:46:12,340 --> 00:46:18,160
I have something to ask you.
479
00:46:19,620 --> 00:46:21,680
It's you, always asking questions.
480
00:46:22,940 --> 00:46:24,920
Why was that address in your file?
481
00:46:25,960 --> 00:46:27,500
I doubt you really lived there.
482
00:46:28,220 --> 00:46:30,680
What would you think of a girl who lived
in a place like that?
483
00:46:31,040 --> 00:46:33,000
I doubt Walter would like it.
484
00:46:33,930 --> 00:46:37,430
So you don't live there. Do you work
there or what? That place?
485
00:46:37,690 --> 00:46:38,690
Of course not.
486
00:46:40,090 --> 00:46:41,930
Then why did you list it as your
address?
487
00:46:43,310 --> 00:46:44,570
Well, I go there sometimes.
488
00:46:44,790 --> 00:46:46,010
It helps me escape.
489
00:46:47,350 --> 00:46:51,790
And I list it as my address when I don't
want to admit to my miserable real
490
00:46:51,790 --> 00:46:54,070
existence, which is most of the time.
491
00:46:55,510 --> 00:46:57,050
What about your phone number?
492
00:46:57,770 --> 00:46:59,870
Voicemail. I don't want Walter getting
my calls.
493
00:47:00,730 --> 00:47:01,830
The number's disconnected.
494
00:47:03,850 --> 00:47:05,910
Oh, I forgot to pay the bill, okay?
495
00:47:07,830 --> 00:47:10,090
So it was just a coincidence that you
were at the club tonight?
496
00:47:12,230 --> 00:47:14,510
No, I followed you there.
497
00:47:16,090 --> 00:47:20,710
I wanted to see you, to talk to you, and
went to your office. You were just
498
00:47:20,710 --> 00:47:21,850
leaving, so I followed you.
499
00:47:23,510 --> 00:47:26,070
Is that how you found my house the other
night, by following me?
500
00:47:27,010 --> 00:47:28,010
What do you mean?
501
00:47:28,590 --> 00:47:30,290
Well, how did you get my home address?
502
00:47:30,550 --> 00:47:32,830
The first night you came here, you
didn't answer me.
503
00:47:33,200 --> 00:47:34,480
Your service gave it to me.
504
00:47:36,180 --> 00:47:37,420
They would never do that.
505
00:47:38,960 --> 00:47:41,340
Well, maybe they thought I'd be good for
you.
506
00:47:43,320 --> 00:47:46,500
Well, I don't remember how I got it.
What does it matter?
507
00:47:47,620 --> 00:47:50,020
It's just that there are some things
here I don't understand.
508
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
There are a lot of things in this world
that none of us understand.
509
00:47:54,320 --> 00:47:55,980
You of all people should know that.
510
00:47:56,260 --> 00:47:57,260
You're the doctor.
511
00:47:59,760 --> 00:48:01,760
I think we should take a break.
512
00:48:02,110 --> 00:48:03,110
From seeing each other.
513
00:48:05,750 --> 00:48:06,750
Why?
514
00:48:06,990 --> 00:48:11,230
It might be best if there's more time
between our patient -therapist
515
00:48:11,230 --> 00:48:12,470
relationship and this.
516
00:48:13,110 --> 00:48:14,110
Whatever it is.
517
00:48:14,430 --> 00:48:15,690
But that's not fair.
518
00:48:16,230 --> 00:48:19,870
I gave you up as a therapist so I could
see you. Now I can't?
519
00:48:23,650 --> 00:48:26,530
I would never have come to see you if
Walter hadn't insisted.
520
00:48:27,690 --> 00:48:28,970
He thinks I'm crazy.
521
00:48:29,210 --> 00:48:30,210
Maybe I am.
522
00:48:30,830 --> 00:48:32,990
Crazy to let myself be manipulated by
you.
523
00:48:33,630 --> 00:48:35,370
Lisa. You don't want to see me?
524
00:48:35,710 --> 00:48:37,430
Fine. You got it.
525
00:48:38,210 --> 00:48:39,670
Just promise me one thing.
526
00:48:40,450 --> 00:48:42,230
My husband can never find out.
527
00:48:42,550 --> 00:48:44,170
If he did, he'd kill me.
528
00:48:51,470 --> 00:48:55,630
Right there in the parking lot? You're
fucking kidding me. Right there.
529
00:48:56,230 --> 00:48:58,190
And I didn't care who saw us.
530
00:48:59,710 --> 00:49:01,650
Fuck celibacy. Fuck sobriety.
531
00:49:07,410 --> 00:49:09,390
This woman's so good for you.
532
00:49:10,090 --> 00:49:13,230
How come you look like a man who's
trying like hell to drown his sorrows?
533
00:49:13,510 --> 00:49:15,790
Hey, give me some slack, okay?
534
00:49:16,790 --> 00:49:19,950
Now, I'm not used to talking to you
about these kinds of problems. Usually
535
00:49:19,950 --> 00:49:21,550
stream flows in the other direction.
536
00:49:22,290 --> 00:49:23,350
All right.
537
00:49:24,210 --> 00:49:25,210
Look.
538
00:49:25,680 --> 00:49:29,660
Every family is entitled to one fuck
-up, but two is pushing it.
539
00:49:30,120 --> 00:49:33,100
Everybody looked up to you, especially
me.
540
00:49:34,200 --> 00:49:41,020
Now, I know it's my job not to trust
people, but I remember
541
00:49:41,020 --> 00:49:43,940
how it went down last time, how messed
up you were.
542
00:49:45,160 --> 00:49:46,940
You didn't even fuck that chick.
543
00:49:47,300 --> 00:49:52,660
Hey, there's one thing I'm dedicated to.
It's not letting history repeat itself.
544
00:49:53,020 --> 00:49:54,020
Let me check her out.
545
00:49:55,530 --> 00:50:01,130
See if she's the victim. I'll find out.
If she's something else, I'll find that
546
00:50:01,130 --> 00:50:02,130
out, too.
547
00:50:02,450 --> 00:50:03,730
It's my job, remember?
548
00:50:05,850 --> 00:50:06,850
Okay.
549
00:50:07,490 --> 00:50:09,550
Now, do you have any information,
anything?
550
00:50:10,390 --> 00:50:11,850
Phone numbers, her address?
551
00:50:12,330 --> 00:50:13,330
No, at home.
552
00:50:13,830 --> 00:50:15,670
Come by later, I'll give you what I've
got.
553
00:50:18,170 --> 00:50:20,850
She says her husband's never forgiven
her for her past.
554
00:50:22,030 --> 00:50:23,110
What has he got on her?
555
00:50:23,410 --> 00:50:24,470
Was she a hooker?
556
00:50:25,100 --> 00:50:26,100
Was he one of her jobs?
557
00:50:27,360 --> 00:50:30,860
No, I don't think so. She said she was a
runaway and he took her in.
558
00:50:32,220 --> 00:50:35,520
Now he's using her past as an excuse to
treat her like shit.
559
00:50:37,480 --> 00:50:38,680
Works both ways.
560
00:50:39,480 --> 00:50:46,420
In my experience, I find women are
waiting for you to
561
00:50:46,420 --> 00:50:50,000
fuck up, hoping you will, so they can
remind you of it forever.
562
00:50:50,430 --> 00:50:53,630
Then they can use it as carte blanche to
do whatever they want. And if you ever
563
00:50:53,630 --> 00:50:57,430
question them about it, well, they'll
just tell you that it's all your fault.
564
00:50:57,990 --> 00:51:03,430
And then, when they fuck you over, it
somehow reminds them of how you're to
565
00:51:03,430 --> 00:51:04,430
blame.
566
00:51:06,730 --> 00:51:10,170
Well, that's a pretty fucked up way to
look at things.
567
00:51:11,370 --> 00:51:12,370
I know.
568
00:51:13,710 --> 00:51:17,690
But it's one of the two essential facts
I know about women.
569
00:51:18,210 --> 00:51:19,690
Oh, great. What's the other one?
570
00:51:20,970 --> 00:51:26,090
That they are magical creatures, I
absolutely adore them, and I can't live
571
00:51:26,090 --> 00:51:27,090
without them.
572
00:51:30,110 --> 00:51:31,110
Like that.
573
00:51:32,750 --> 00:51:33,750
What do you think?
574
00:51:34,690 --> 00:51:37,290
Well, I'm not about to encourage it.
575
00:51:37,850 --> 00:51:41,750
She just might be the one to reaffirm my
faith in women.
576
00:51:42,510 --> 00:51:45,290
Yeah, well, God knows you could use it.
577
00:51:46,650 --> 00:51:48,330
Anyway, I gotta go.
578
00:51:59,370 --> 00:52:01,970
I don't know who he is. He's not a
patient. I tried to make him wait
579
00:52:02,030 --> 00:52:02,808
but he insisted.
580
00:52:02,810 --> 00:52:04,170
That's okay, Carrie. I'll take care of
this.
581
00:52:07,730 --> 00:52:08,910
Can I help you with something?
582
00:52:09,390 --> 00:52:10,650
I certainly hope so.
583
00:52:11,570 --> 00:52:12,570
I'm Walter Watkins.
584
00:52:13,870 --> 00:52:15,190
You're Walter Watkins?
585
00:52:16,230 --> 00:52:17,230
Lisa's husband.
586
00:52:18,890 --> 00:52:20,730
I'm sure she must have mentioned me to
you.
587
00:52:22,970 --> 00:52:24,130
Yes, yes, of course.
588
00:52:24,830 --> 00:52:26,650
I'm sorry. I just wasn't expecting you.
589
00:52:26,950 --> 00:52:27,749
That's all right.
590
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
Please.
591
00:52:34,440 --> 00:52:36,480
Do a good job with Lisa and you'll never
have to see me again.
592
00:52:37,660 --> 00:52:40,740
Now, I've referred your wife to a very
fine colleague of mine.
593
00:52:41,180 --> 00:52:43,060
I'm sure she'll be showing real
progress.
594
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
Oh, I hope so.
595
00:52:45,980 --> 00:52:48,620
My wife is a very complicated woman.
596
00:52:49,800 --> 00:52:51,280
And a very beautiful one.
597
00:52:52,660 --> 00:52:55,900
And when you love a woman like her,
you'll do whatever it takes to make her
598
00:52:55,900 --> 00:52:56,900
happy.
599
00:52:58,440 --> 00:52:59,620
Can you understand that?
600
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
Of course.
601
00:53:02,700 --> 00:53:04,300
My wife's been troubled lately.
602
00:53:06,220 --> 00:53:07,940
Hasn't been sleeping well, having
nightmares.
603
00:53:09,460 --> 00:53:13,120
With my travel schedule, I don't get to
spend as much time with her as I'd like.
604
00:53:15,940 --> 00:53:18,320
Any clue as to what's bothering her?
605
00:53:19,700 --> 00:53:23,980
Sometimes it takes a number of sessions
for the true nature of psychological
606
00:53:23,980 --> 00:53:25,480
issues to show themselves.
607
00:53:27,680 --> 00:53:29,980
In other words, what Lita told you is
private.
608
00:53:32,180 --> 00:53:34,280
Well, I guess I wouldn't have had it any
other way.
609
00:53:38,800 --> 00:53:41,700
As I say, your wife's in good hands.
610
00:53:44,240 --> 00:53:45,660
Oh, one more thing.
611
00:53:46,860 --> 00:53:48,520
I know you're sleeping with my wife.
612
00:53:49,720 --> 00:53:51,440
I can tell just by looking at you.
613
00:53:52,780 --> 00:53:55,360
I must admit, I'm not happy about it.
614
00:53:56,840 --> 00:53:58,060
Not happy at all.
615
00:54:40,040 --> 00:54:43,440
Lisa. You're home early. I wanted to
surprise you.
616
00:54:44,140 --> 00:54:45,300
I brought you a picnic.
617
00:54:45,720 --> 00:54:47,060
I made everything myself.
618
00:54:47,580 --> 00:54:50,220
I don't know how to thank you for
everything you've done for me.
619
00:54:52,040 --> 00:54:53,040
Something the matter?
620
00:54:54,220 --> 00:54:55,500
Are you expecting someone?
621
00:54:55,940 --> 00:54:56,940
Another woman?
622
00:54:57,620 --> 00:55:00,540
No, my brother. Look. Your brother the
cop?
623
00:55:01,340 --> 00:55:02,340
Private investigator.
624
00:55:02,660 --> 00:55:03,980
Are you in some kind of trouble?
625
00:55:04,540 --> 00:55:06,160
If you are, you can talk to me.
626
00:55:06,900 --> 00:55:07,900
No, it's...
627
00:55:08,190 --> 00:55:11,430
His ex is in town and he's trying to
avoid her, so I invited him over here
628
00:55:11,430 --> 00:55:12,430
dinner.
629
00:55:14,970 --> 00:55:16,650
You know, you're always there for me.
630
00:55:17,250 --> 00:55:18,430
Let me be there for you.
631
00:55:22,310 --> 00:55:25,730
That's not what you said the last time I
saw you. I didn't even know if I'd ever
632
00:55:25,730 --> 00:55:26,730
see you again.
633
00:55:27,310 --> 00:55:28,310
So I was wrong.
634
00:55:28,990 --> 00:55:29,990
Apology accepted.
635
00:55:31,190 --> 00:55:33,430
Your husband came by the office today.
636
00:55:33,650 --> 00:55:36,490
No, you didn't tell him anything, did
you, about what I said about him?
637
00:55:36,990 --> 00:55:40,430
About him being a feeble old man? Those
are hardly the words I'd use to describe
638
00:55:40,430 --> 00:55:42,130
him. He doesn't know about us, does he?
639
00:55:42,490 --> 00:55:43,790
He's plotting to kill me.
640
00:55:44,050 --> 00:55:45,550
He'll make it look like a suicide.
641
00:55:45,850 --> 00:55:49,010
He knows my history. Oh, no, that's not
the impression I got from him at all. He
642
00:55:49,010 --> 00:55:52,170
just sounded concerned about you. Well,
no, of course that's what he wants you
643
00:55:52,170 --> 00:55:53,990
to think. You're his character witness.
644
00:55:56,070 --> 00:55:57,770
I wouldn't want to live without you.
645
00:56:10,600 --> 00:56:12,180
you love birds, knock it off.
646
00:56:12,920 --> 00:56:14,660
What, do you take that thing with you
everywhere?
647
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
Can't help it.
648
00:56:17,320 --> 00:56:20,280
You never know when the perfect shot
might present itself.
649
00:56:20,760 --> 00:56:23,380
Lisa, meet my brother, Rick. Rick, this
is Lisa.
650
00:56:24,840 --> 00:56:25,840
Pleasure.
651
00:56:26,060 --> 00:56:28,000
Uh, should I come back later?
652
00:56:28,240 --> 00:56:29,660
No, I was just leaving.
653
00:56:43,830 --> 00:56:45,050
Was I interrupting?
654
00:56:45,370 --> 00:56:46,370
You know her?
655
00:56:46,550 --> 00:56:47,550
No.
656
00:56:48,350 --> 00:56:50,930
Well, maybe she just got a good look at
you. What the hell happened?
657
00:56:51,230 --> 00:56:52,610
Oh, it's nothing.
658
00:56:53,030 --> 00:56:54,410
Oh, I wouldn't call that nothing.
659
00:56:55,430 --> 00:56:58,670
Well, you remember that babe I was
telling you about?
660
00:56:59,630 --> 00:57:01,610
Oh, no. Her husband did that to you?
661
00:57:02,510 --> 00:57:05,770
No, but I was wrong about her, though.
662
00:57:07,590 --> 00:57:10,870
Apparently, she's been screwing a whole
string of guys.
663
00:57:11,630 --> 00:57:13,390
One of them was the jealous type.
664
00:57:13,670 --> 00:57:14,710
He got suspicious.
665
00:57:15,550 --> 00:57:21,770
I guess he didn't mind her having a
husband, but he wanted to be her only
666
00:57:21,770 --> 00:57:22,770
on the side.
667
00:57:22,890 --> 00:57:25,230
He jumped me right as I left her place.
668
00:57:26,070 --> 00:57:27,430
Some things never change.
669
00:57:29,790 --> 00:57:32,090
So, was she the one?
670
00:57:32,690 --> 00:57:35,090
I thought you were finished with that.
671
00:57:35,550 --> 00:57:39,650
The other night, I think I'm never going
to see her again. Today, like there's
672
00:57:39,650 --> 00:57:40,650
nothing wrong.
673
00:57:41,209 --> 00:57:47,270
Well, you know, I'm happy as hell that
you're getting laid again. But I
674
00:57:47,270 --> 00:57:48,270
trust her for a second.
675
00:57:48,590 --> 00:57:52,350
Hey, it's my job to deal with people's
minds. I can handle this myself.
676
00:57:52,910 --> 00:57:55,750
Now, you made rules because you know you
have a weak spot.
677
00:57:56,050 --> 00:57:59,510
Let's say she's been playing you from
day one. What if she knows all the right
678
00:57:59,510 --> 00:58:00,510
buttons to push?
679
00:58:00,910 --> 00:58:03,610
Well, then I'll be deeply saddened. Will
you be happy then?
680
00:58:04,570 --> 00:58:05,650
But what if you're wrong?
681
00:58:06,130 --> 00:58:09,430
What if she really is in danger and
there's something I can do about it?
682
00:58:09,810 --> 00:58:10,810
Like what?
683
00:58:10,910 --> 00:58:12,610
Kill her husband before he kills her?
684
00:58:13,110 --> 00:58:16,110
That's what she wants you to do, isn't
it? No, she hasn't asked me to do
685
00:58:16,110 --> 00:58:17,110
anything.
686
00:58:17,950 --> 00:58:22,130
But I'll tell you something. If he hurts
her, I'd give it serious consideration.
687
00:58:22,590 --> 00:58:23,670
It's too easy.
688
00:58:24,450 --> 00:58:27,830
Now, she's already admitted that her
husband's a rich man.
689
00:58:28,250 --> 00:58:32,210
Now, let's assume for a minute that she
knows your past.
690
00:58:32,650 --> 00:58:37,410
Best -selling author of sexual self
-help book found unconscious at scene of
691
00:58:37,410 --> 00:58:38,970
slaying. Read all about it.
692
00:58:39,480 --> 00:58:42,720
Let's say her goal right from the start
was to seduce you.
693
00:58:44,240 --> 00:58:47,940
Then hoping eventually you'd kill her
husband to defend her.
694
00:58:49,140 --> 00:58:51,840
So if you're right, she's the world's
greatest manipulator.
695
00:58:53,540 --> 00:58:57,000
Or maybe she just desperately needs
psychological help.
696
00:58:57,640 --> 00:59:00,540
Or maybe, just maybe, she's telling the
truth.
697
00:59:00,900 --> 00:59:03,860
Maybe her life is in danger. Can you
afford to take that chance?
698
00:59:04,920 --> 00:59:06,260
Can I afford not to?
699
00:59:07,640 --> 00:59:11,380
What if the worst moment of my entire
life is about to repeat itself? And what
700
00:59:11,380 --> 00:59:14,560
if this time I have a chance to do
something about it and I don't?
701
00:59:14,980 --> 00:59:19,580
Forgive me for sounding callous, but I
care one hell of a lot less about her
702
00:59:19,580 --> 00:59:20,600
than I do about you.
703
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
What do you got for me?
704
00:59:27,020 --> 00:59:29,540
I still don't even know where she lives.
705
00:59:30,280 --> 00:59:32,020
This is the address of the club.
706
00:59:36,460 --> 00:59:37,920
It's a club I've never even heard of.
707
00:59:38,500 --> 00:59:40,600
I guess I left vice too soon.
708
00:59:42,480 --> 00:59:48,080
Rick, I know you feel I have no business
being involved in any of this, but I
709
00:59:48,080 --> 00:59:49,480
really am worried about her.
710
00:59:50,220 --> 00:59:51,540
So can I count on you?
711
00:59:51,900 --> 00:59:53,480
No lectures?
712
00:59:54,300 --> 00:59:55,300
Okay?
713
00:59:55,960 --> 00:59:56,960
Count on it.
714
01:01:04,010 --> 01:01:05,010
Nice dress.
715
01:01:05,550 --> 01:01:06,550
You like it?
716
01:01:07,110 --> 01:01:08,530
It fits you well.
717
01:01:09,670 --> 01:01:14,530
Wow. I could, um, think of something
that could fit me better.
718
01:01:16,509 --> 01:01:17,970
I'll drink to finding out what.
719
01:01:19,230 --> 01:01:20,390
Well, that's a start.
720
01:01:21,630 --> 01:01:22,790
So you're going to buy me one?
721
01:01:25,330 --> 01:01:26,330
Works for me.
722
01:01:45,270 --> 01:01:48,450
So, uh, any chance you know Lisa
Watkins?
723
01:01:49,810 --> 01:01:50,810
Lisa? Who doesn't?
724
01:01:51,170 --> 01:01:53,010
I mean, Lisa's the best.
725
01:01:53,730 --> 01:01:54,730
Is she here tonight?
726
01:01:55,950 --> 01:02:02,130
Oh, so that's it. What, Lisa's your type
and, uh, I'm not?
727
01:02:02,830 --> 01:02:07,150
Oh, oh, oh, why would I even think such
a thing?
728
01:02:08,350 --> 01:02:13,270
No, no, I just, uh, I heard she was a
regular and I, I just wanted to meet
729
01:02:13,640 --> 01:02:15,200
What, is this your first time here or
something?
730
01:02:15,940 --> 01:02:17,820
I mean, Lisa owns this place.
731
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
The whole place?
732
01:02:20,020 --> 01:02:23,800
Her husband bought it for her to play
with.
733
01:02:25,700 --> 01:02:29,940
And believe me, Lisa really knows how to
play.
734
01:03:03,630 --> 01:03:04,810
It's about fucking time.
735
01:05:39,069 --> 01:05:40,470
Showtime.
736
01:06:25,700 --> 01:06:28,360
Hasn't touched her in years, baby
737
01:06:55,980 --> 01:06:56,980
Is this me?
738
01:06:57,260 --> 01:06:58,260
It's me, Ethan.
739
01:06:59,020 --> 01:07:00,820
What time is it? It's morning.
740
01:07:02,720 --> 01:07:05,880
I know I shouldn't have come, but I just
had to talk to you.
741
01:07:07,480 --> 01:07:09,100
I know your brother hates me.
742
01:07:09,940 --> 01:07:12,640
He's been talking about me, hasn't he?
743
01:07:13,500 --> 01:07:16,060
It's not you. He's just... No, I know.
744
01:07:16,340 --> 01:07:17,340
It is me.
745
01:07:18,220 --> 01:07:19,880
He says I'm bad, doesn't he?
746
01:07:20,260 --> 01:07:21,260
No.
747
01:07:21,980 --> 01:07:24,620
Well, he's right.
748
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Yes. Yes.
749
01:07:31,440 --> 01:07:35,540
And I know you may never forgive me, but
I have to be honest with you.
750
01:07:36,640 --> 01:07:38,040
I slept with your brother.
751
01:07:40,400 --> 01:07:41,400
With Rick?
752
01:07:42,320 --> 01:07:43,960
I didn't know he was your brother.
753
01:07:44,660 --> 01:07:48,660
And when I found out, I didn't want to
tell you because I knew how much it
754
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
upset you.
755
01:07:50,060 --> 01:07:52,080
It started back when he was a cop.
756
01:07:52,620 --> 01:07:55,260
We met at a bar, the one the cops hang
out at.
757
01:07:57,640 --> 01:07:59,000
Jerry's. Yeah, I know it.
758
01:08:00,020 --> 01:08:03,840
I know how much you care for him, but I
can't stand to see him try and pull us
759
01:08:03,840 --> 01:08:04,840
apart.
760
01:08:05,340 --> 01:08:07,240
I can't stand the thought of losing you.
761
01:08:08,980 --> 01:08:11,180
You wanted to know how I knew where you
lived, remember?
762
01:08:12,360 --> 01:08:13,820
That's how I knew, from Rick.
763
01:08:14,320 --> 01:08:16,620
But I couldn't tell you I knew how hurt
you'd be.
764
01:08:18,240 --> 01:08:20,000
I can't believe Rick would do this.
765
01:08:21,340 --> 01:08:25,160
I was really messed up back then. We
were both drunk the first time.
766
01:08:27,050 --> 01:08:31,330
We saw each other for a while, but he
lost interest pretty quickly. I guess
767
01:08:31,330 --> 01:08:32,330
that's his way.
768
01:08:33,830 --> 01:08:35,729
I thought it was over, but it wasn't.
769
01:08:37,850 --> 01:08:38,850
What do you mean?
770
01:08:40,210 --> 01:08:43,810
He started calling me a few weeks ago,
right after I started seeing you.
771
01:08:44,850 --> 01:08:47,870
He was following me around, coming to
the club.
772
01:08:49,529 --> 01:08:51,430
He'd been following me around all night.
773
01:08:52,590 --> 01:08:54,689
I managed to avoid him for a while.
774
01:09:05,100 --> 01:09:08,700
He found me afterward and told me I had
to sleep with him again or he'd tell
775
01:09:08,700 --> 01:09:09,800
Walter about me and you.
776
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
He'd been drinking.
777
01:09:13,840 --> 01:09:17,040
I tried to reason with him, but he got
rough with me.
778
01:09:20,840 --> 01:09:23,939
He said you weren't the only one who
should get to have me in the parking
779
01:09:26,700 --> 01:09:29,060
I was drunk and confused, so I let him.
780
01:09:30,260 --> 01:09:31,580
It was all so stupid.
781
01:09:34,569 --> 01:09:38,830
He said if I didn't keep sleeping with
him, he'd make sure you never talked to
782
01:09:38,830 --> 01:09:39,830
me again.
783
01:09:41,910 --> 01:09:44,050
I don't know what to say.
784
01:09:46,830 --> 01:09:49,970
All right, let me talk to Rick. I'll get
this all straightened out. No, it
785
01:09:49,970 --> 01:09:50,970
doesn't matter.
786
01:09:51,310 --> 01:09:53,810
I know you could never love me after
what I've done.
787
01:09:54,770 --> 01:09:56,550
I just wanted to clear my conscience.
788
01:10:03,920 --> 01:10:05,940
I can't thank you enough for all you've
done for me.
789
01:10:06,880 --> 01:10:07,880
Goodbye, my angel.
790
01:10:22,780 --> 01:10:25,400
I should have known you'd come back
here.
791
01:10:25,920 --> 01:10:29,300
One more shot at wrapping him around
your finger? Hey, what's your hurry?
792
01:10:30,100 --> 01:10:32,160
Don't you want to tell me a sad story,
too?
793
01:10:32,670 --> 01:10:34,410
Maybe I could put in a good word for
you.
794
01:10:37,150 --> 01:10:38,950
I've seen it all one time or another.
795
01:10:39,870 --> 01:10:43,730
What works on my brother won't work on
me. You're wrong. I love Tom.
796
01:10:44,090 --> 01:10:47,210
You may have ruined everything between
us, but that doesn't change the fact
797
01:10:47,210 --> 01:10:48,210
I love him.
798
01:10:49,570 --> 01:10:51,130
You stay away from him.
799
01:10:51,630 --> 01:10:54,610
You keep sticking pins in him, seeing
which one will strike a nerve.
800
01:10:55,130 --> 01:10:58,030
He doesn't want to believe the truth
about you, but he will.
801
01:10:58,730 --> 01:11:01,130
You know it, and you don't like it one
bit.
802
01:11:02,550 --> 01:11:04,810
Let me go. I don't know what you're
talking about.
803
01:11:05,630 --> 01:11:07,270
You don't think the game's over yet?
804
01:11:08,150 --> 01:11:10,110
You want to keep playing? I'll be your
shadow.
805
01:11:10,890 --> 01:11:12,930
You'll be seeing plenty of me if you
know where to look.
806
01:11:23,890 --> 01:11:24,890
Fresh out of the soup.
807
01:11:29,610 --> 01:11:31,310
They were at it half the night.
808
01:11:47,660 --> 01:11:49,100
You know that club you found her in?
809
01:11:50,480 --> 01:11:51,600
She works there?
810
01:11:52,420 --> 01:11:55,060
She owns the whole fucking place.
811
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
Her sugar daddy bought it for her.
812
01:11:59,640 --> 01:12:02,120
Cut your losses while you still can.
813
01:12:13,580 --> 01:12:15,360
Did you sleep with Lita last night?
814
01:12:17,040 --> 01:12:18,400
You gotta be fucking kidding.
815
01:12:18,680 --> 01:12:22,300
She said that's how she knew so much
about me, where I live, all of it.
816
01:12:24,180 --> 01:12:25,180
No.
817
01:12:25,740 --> 01:12:31,160
No, I did not sleep with Lisa. Is that
why she came here, to tell you that? You
818
01:12:31,160 --> 01:12:34,180
never slept with her? Ever? Not even way
back on the fourth?
819
01:12:34,840 --> 01:12:35,840
No way.
820
01:12:36,260 --> 01:12:40,320
Are you sure you remember? She said the
first time she met you was at Jerry's,
821
01:12:40,320 --> 01:12:42,280
so think, is it possible? Come on, Tom.
822
01:12:42,740 --> 01:12:45,080
I may be a lot of things, but I'm not an
amnesiac.
823
01:12:46,860 --> 01:12:50,680
You have one skeleton in the closet. I
got a whole fucking graveyard.
824
01:12:51,220 --> 01:12:52,240
I'm aware of it.
825
01:12:53,680 --> 01:12:54,800
Everybody's aware of it.
826
01:12:55,080 --> 01:12:56,900
So she knows my history, too.
827
01:12:59,140 --> 01:13:02,120
I almost wish I didn't believe you.
828
01:13:03,160 --> 01:13:06,420
There are plenty of ways she could find
out where you live, especially if she's
829
01:13:06,420 --> 01:13:08,160
done as much homework as it looks like
she has.
830
01:13:12,320 --> 01:13:15,700
Look, I may not be...
831
01:13:16,080 --> 01:13:18,300
The straightest, nicest guy in the
world.
832
01:13:19,340 --> 01:13:20,860
But I would never lie to you.
833
01:13:23,320 --> 01:13:26,880
You're pretty much the only person in
the world who believes in me at all.
834
01:13:29,320 --> 01:13:31,220
You think I would risk fucking that up?
835
01:14:05,550 --> 01:14:06,550
Is your wife home today?
836
01:14:07,030 --> 01:14:08,030
No, she's not.
837
01:14:10,310 --> 01:14:12,470
You should know that you're not welcome
in my home.
838
01:14:13,390 --> 01:14:15,150
Look, I just need to speak with Lisa.
839
01:14:15,570 --> 01:14:17,970
It's important. No, you don't need to
speak to Lisa.
840
01:14:19,050 --> 01:14:22,670
I never liked her seeing you, but I went
along with it. Hell, I even paid for
841
01:14:22,670 --> 01:14:23,670
it.
842
01:14:23,890 --> 01:14:24,890
But it's over.
843
01:14:25,490 --> 01:14:27,850
Well, if you won't let me see her, will
you talk to me at least?
844
01:14:28,170 --> 01:14:30,990
I'm worried about her. I was at the club
the other night and I... My wife had
845
01:14:30,990 --> 01:14:32,810
some unusual tastes.
846
01:14:33,350 --> 01:14:36,130
Hell, some expensive ones too, but you
know what? It's our business.
847
01:14:37,230 --> 01:14:40,290
I don't care how concerned or worried
you say you are.
848
01:14:41,510 --> 01:14:43,930
Your concern can't be half of mine,
okay?
849
01:14:44,590 --> 01:14:45,890
And she says you haven't followed.
850
01:14:47,510 --> 01:14:48,870
That's got to stop, you understand?
851
01:14:50,170 --> 01:14:57,030
Because if you or anybody else comes
between me and my wife, I'll deal with
852
01:14:57,030 --> 01:14:58,030
personally.
853
01:15:07,820 --> 01:15:08,820
Can I get you another beer?
854
01:15:10,320 --> 01:15:11,580
No, I'm fine, thanks.
855
01:15:12,500 --> 01:15:13,940
Hey, I didn't know you guys were dating.
856
01:15:16,460 --> 01:15:17,460
You know her?
857
01:15:17,780 --> 01:15:18,980
Sure, she came in a couple times.
858
01:15:19,880 --> 01:15:20,880
Hair's different there.
859
01:15:23,240 --> 01:15:24,600
But you're positive it's her?
860
01:15:25,580 --> 01:15:28,140
Oh yeah, it's my job to remember people.
How's she doing?
861
01:15:29,460 --> 01:15:31,400
Fine. When was the last time you saw
her?
862
01:15:32,680 --> 01:15:33,880
Uh, it's been a while.
863
01:15:34,100 --> 01:15:35,460
Six months, a year maybe.
864
01:15:36,420 --> 01:15:37,840
Before you started coming in.
865
01:15:39,180 --> 01:15:40,180
Are you okay?
866
01:15:42,120 --> 01:15:44,460
No, I'm definitely not okay.
867
01:15:51,160 --> 01:15:55,160
Real sorry to have to call you in on
your day off, but I was hoping you could
868
01:15:55,160 --> 01:15:59,300
help me make an ID. I got a Jane Doe
down at the morgue with your business
869
01:15:59,300 --> 01:16:00,300
and her effects.
870
01:16:00,580 --> 01:16:02,560
I thought she might be one of your
patients.
871
01:16:03,980 --> 01:16:07,110
Letha? We were hoping you'd tell us who
he was.
872
01:16:13,770 --> 01:16:14,770
No.
873
01:16:15,170 --> 01:16:16,590
I don't recognize her.
874
01:16:17,590 --> 01:16:18,590
You're sure?
875
01:16:19,750 --> 01:16:20,750
I'm sure.
876
01:16:22,190 --> 01:16:25,470
Any idea how your card ended up in her
purse?
877
01:16:26,830 --> 01:16:27,830
No, none.
878
01:16:28,530 --> 01:16:33,430
Her body was found in an alley outside
of downtown Club 500 South Santa Fe. You
879
01:16:33,430 --> 01:16:34,430
know the place?
880
01:16:34,740 --> 01:16:36,160
No, no, I don't think so.
881
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
Who's Lisa?
882
01:16:40,200 --> 01:16:42,660
Lisa. She was a patient of mine.
883
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Was?
884
01:16:44,420 --> 01:16:45,420
Until recently.
885
01:16:47,140 --> 01:16:48,240
Can I see her file?
886
01:16:49,280 --> 01:16:51,720
No, I'm afraid patient information's
confidential.
887
01:16:52,600 --> 01:16:55,880
You seem to think she might be the dead
girl. Is there any reason for thinking
888
01:16:55,880 --> 01:16:59,520
that? I've been concerned about her
lately, that's all. Even though she's
889
01:16:59,520 --> 01:17:00,519
your patient anymore?
890
01:17:00,520 --> 01:17:01,520
That's right.
891
01:17:06,030 --> 01:17:08,790
I don't know many shrinks whose names
keep popping up in the middle of my
892
01:17:08,790 --> 01:17:10,450
investigations, but I don't like it.
893
01:17:10,850 --> 01:17:14,530
I sure wouldn't like it if I were you.
Look, Lieutenant, I've got a lot of
894
01:17:14,530 --> 01:17:15,890
things to do today. I'm sorry.
895
01:17:17,870 --> 01:17:18,870
Yes, of course.
896
01:17:19,770 --> 01:17:22,030
Well, if you think of anything, I trust
you'll call me.
897
01:17:23,530 --> 01:17:26,850
I'm sure neither of us wants it to be
like the last time.
898
01:17:40,810 --> 01:17:45,870
Sleeping with your patients, police
calling about dead bodies. That isn't
899
01:17:46,370 --> 01:17:49,090
That's me, and my life shouldn't be
emulated.
900
01:17:50,110 --> 01:17:51,550
Are you sure he's okay?
901
01:17:51,910 --> 01:17:53,970
Yeah, we're in my car tonight.
902
01:17:54,310 --> 01:17:55,310
Okay, take care of him.
903
01:17:55,470 --> 01:17:56,470
I will.
904
01:17:58,510 --> 01:17:59,510
Hey, hey.
905
01:17:59,790 --> 01:18:01,450
Since when won't you drink with me?
906
01:18:01,830 --> 01:18:05,370
Since I'm this worried about you.
Somebody's got to keep their head on
907
01:18:07,450 --> 01:18:09,610
Now, after everything that's happened...
908
01:18:10,250 --> 01:18:13,570
When the police said they found a dead
body, I still thought it would be Lisa,
909
01:18:13,670 --> 01:18:16,270
and that everything she said would be
true.
910
01:18:17,530 --> 01:18:23,410
I guess the emotional need to believe
something outweighs any logical reason
911
01:18:24,330 --> 01:18:28,730
I deal with it with my patients all the
time, and I'm more guilty of it than
912
01:18:28,730 --> 01:18:29,730
anyone.
913
01:18:30,090 --> 01:18:32,830
Hey, you ready for the rest of it?
914
01:18:33,590 --> 01:18:34,850
Oh, yeah, hit me.
915
01:18:36,030 --> 01:18:37,030
Well...
916
01:18:37,390 --> 01:18:43,790
Aside from the abundance of worldly
goods, Walter Watkins also has a $10
917
01:18:43,790 --> 01:18:47,010
million life insurance policy.
918
01:18:48,010 --> 01:18:50,610
Extra bonus points for naming the
beneficiary.
919
01:18:53,190 --> 01:18:54,230
Is that all?
920
01:18:56,150 --> 01:18:58,330
Didn't she tell you that she dropped out
of school?
921
01:19:00,650 --> 01:19:02,470
My mother tried to have me committed.
922
01:19:04,050 --> 01:19:07,500
But I ran away from home and... Lived on
the streets until I met Walter.
923
01:19:07,980 --> 01:19:09,900
Adding what I got from university
records.
924
01:19:10,600 --> 01:19:11,820
Master's in psychology.
925
01:19:19,320 --> 01:19:21,440
Oh, I feel like such a fucking idiot.
926
01:19:22,060 --> 01:19:23,340
It doesn't matter now.
927
01:19:25,760 --> 01:19:27,500
I think we should give Murphy a call.
928
01:19:27,940 --> 01:19:31,460
I know he's an asshole, but it's the
easiest way to get him off your back.
929
01:19:34,120 --> 01:19:35,620
All right, I'll pay him a visit
tomorrow.
930
01:19:36,040 --> 01:19:38,920
I don't think he'll believe anything I
say if he thinks I've been drinking.
931
01:19:39,740 --> 01:19:41,820
Okay, first thing in the morning.
932
01:19:43,020 --> 01:19:47,840
I'll go see if I can dig up anything
else tonight. As for you, it ends here,
933
01:19:48,020 --> 01:19:49,020
now.
934
01:19:49,780 --> 01:19:50,780
You got it?
935
01:19:53,800 --> 01:19:54,800
Got it.
936
01:19:55,260 --> 01:19:57,300
Hey, get some rest.
937
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Don't see her.
938
01:20:00,180 --> 01:20:01,500
Don't even talk to her.
939
01:20:16,520 --> 01:20:17,880
Take it easy. You need a hand?
940
01:20:18,340 --> 01:20:19,340
I'm fine.
941
01:20:20,180 --> 01:20:21,300
It's a short distance.
942
01:20:26,020 --> 01:20:27,020
See?
943
01:20:27,720 --> 01:20:29,640
No problemo. Get some rest.
944
01:21:07,980 --> 01:21:08,980
afraid of Walter.
945
01:21:09,300 --> 01:21:10,760
I know you don't trust me anymore.
946
01:21:12,540 --> 01:21:15,560
I'm so sorry for whatever you think I've
done. I'll make it up to you. Just
947
01:21:15,560 --> 01:21:17,140
please call me.
948
01:21:21,020 --> 01:21:22,660
Tom, are you there?
949
01:23:46,620 --> 01:23:47,620
Hey,
950
01:23:47,920 --> 01:23:48,920
Rick, it's me.
951
01:23:51,520 --> 01:23:54,420
Remind me never to mix tequila, scotch,
and gin ever again.
952
01:23:56,500 --> 01:23:59,180
Anyway, thanks for getting me home.
953
01:24:00,000 --> 01:24:01,180
Thanks for everything.
954
01:24:03,760 --> 01:24:07,020
I don't know what time it is, but if
you're asleep, give me a call.
955
01:24:07,900 --> 01:24:11,020
I want you to go with me to see Murphy
tomorrow, okay?
956
01:24:11,380 --> 01:24:12,380
Thanks.
957
01:25:05,930 --> 01:25:06,930
Thank God you answered.
958
01:25:07,050 --> 01:25:08,110
Please don't hang up.
959
01:25:09,570 --> 01:25:11,550
Walter hasn't come home yet, and I'm
frightened.
960
01:25:12,030 --> 01:25:13,770
I think he's really going to do it
tonight.
961
01:25:14,510 --> 01:25:15,670
I'm so afraid of him.
962
01:25:17,070 --> 01:25:21,330
I just want you to know that no matter
what happens, I love you.
963
01:25:22,590 --> 01:25:25,150
I know you don't love me, but I do love
you.
964
01:25:25,930 --> 01:25:27,530
I never meant to hurt you.
965
01:25:28,230 --> 01:25:30,590
I'm so sorry. I just...
966
01:25:35,770 --> 01:25:36,770
Lisa!
967
01:25:41,170 --> 01:25:42,170
Fuck!
968
01:25:47,330 --> 01:25:51,410
Send a car to 325 Palm Drive. A woman's
life is in danger. Please hurry.
969
01:25:51,930 --> 01:25:55,170
Lisa Watkins. I was just on the phone
with her. We're cut off. You gotta do
970
01:25:55,170 --> 01:25:56,170
something. Please!
971
01:27:40,620 --> 01:27:41,620
No, Rick.
972
01:27:42,200 --> 01:27:43,200
No,
973
01:27:43,980 --> 01:27:44,980
Rick.
974
01:27:46,360 --> 01:27:47,940
No, Rick, come on.
975
01:28:25,680 --> 01:28:26,680
Oh, my God.
976
01:29:05,420 --> 01:29:06,600
And that's how it happened.
977
01:29:09,320 --> 01:29:13,660
At this very moment, I don't know what's
true and what's not.
978
01:29:18,000 --> 01:29:24,720
Even if she was lying, I could have got
along with it. I
979
01:29:24,720 --> 01:29:29,700
should have probably been able to help
her or at least she'd still be alive.
980
01:29:31,360 --> 01:29:32,360
She is alive.
981
01:29:36,210 --> 01:29:37,210
Leaves us alive?
982
01:29:38,030 --> 01:29:41,470
It's a good thing for you. It's one less
kind of murder one you have to contend
983
01:29:41,470 --> 01:29:42,470
with.
984
01:29:42,570 --> 01:29:43,850
Her wounds were superficial.
985
01:29:44,550 --> 01:29:46,490
A minor concussion, and that's about it.
986
01:29:47,310 --> 01:29:49,130
Most of the blood on her belonged to her
husband.
987
01:29:49,870 --> 01:29:51,390
His body was in the next room.
988
01:29:51,950 --> 01:29:52,950
Quite a mess.
989
01:29:54,390 --> 01:29:55,810
Apparently the girl tried to intervene.
990
01:29:56,830 --> 01:29:57,830
Unsuccessfully.
991
01:29:58,470 --> 01:30:00,090
You left that part out of your story.
992
01:30:00,890 --> 01:30:02,270
And what about my brother?
993
01:30:02,670 --> 01:30:04,370
Oh, he was dead before you got there.
994
01:30:04,810 --> 01:30:06,270
Your 911 call covers your dare.
995
01:30:07,050 --> 01:30:08,610
We figure the husband did that one.
996
01:30:10,510 --> 01:30:12,570
Your brother had these on him when we
found him.
997
01:30:13,410 --> 01:30:15,170
The girl told us quite a story.
998
01:30:16,370 --> 01:30:17,370
Nasty business.
999
01:30:18,510 --> 01:30:22,470
Two brothers sleeping with the same
married woman, both jealous of her
1000
01:30:22,630 --> 01:30:24,210
who was a jealous type himself.
1001
01:30:25,030 --> 01:30:26,070
Does that sound familiar?
1002
01:30:29,050 --> 01:30:31,230
She's only given us part of the story so
far.
1003
01:30:32,110 --> 01:30:33,270
But we'll sort it out.
1004
01:30:34,030 --> 01:30:35,030
We always do.
1005
01:30:37,490 --> 01:30:39,650
He's still pretty messed up about all of
it.
1006
01:30:39,930 --> 01:30:41,290
I can certainly see why.
1007
01:30:42,550 --> 01:30:47,430
You know, the thing is, she kept saying
you were the only person she trusted.
1008
01:30:47,930 --> 01:30:51,830
She said no matter what happened, she
believed she could count on you.
1009
01:30:52,230 --> 01:30:53,830
That you'd do the right thing.
1010
01:30:56,430 --> 01:30:57,950
I guess you got that wrong.
74609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.