Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,055 --> 00:00:20,877
I have committed men and resources
2
00:00:20,902 --> 00:00:23,261
to aid you in retrieving the Urca gold
3
00:00:23,286 --> 00:00:24,836
in exchange for which you assured me
4
00:00:24,861 --> 00:00:27,029
expelling Captain Vane from that fort.
5
00:00:27,548 --> 00:00:29,015
Back from a lengthy journey,
6
00:00:29,046 --> 00:00:31,432
and not one of them has
felt the need to have a go.
7
00:00:31,457 --> 00:00:33,619
Maybe they was told
to stay away from it.
8
00:00:33,644 --> 00:00:35,871
To prevent them from divulging a secret.
9
00:00:35,896 --> 00:00:38,999
Max's share ain't the only item
the men took issue with.
10
00:00:39,458 --> 00:00:40,584
You chose her.
11
00:00:40,609 --> 00:00:42,192
They gave me a choice,
but it was no choice.
12
00:00:42,824 --> 00:00:43,372
Anne?
13
00:00:43,396 --> 00:00:44,296
Anne!
14
00:00:44,789 --> 00:00:47,030
Until I know what
you're going to say to the men,
15
00:00:47,090 --> 00:00:48,967
I can't let you say anything to the men.
16
00:00:48,992 --> 00:00:50,959
The girl's name is Abigail Ashe.
17
00:00:50,984 --> 00:00:52,804
You need to obtain
her from Captain Vane.
18
00:00:52,829 --> 00:00:54,597
And when you return her to her father,
19
00:00:54,622 --> 00:00:57,451
you're going to explain what it is
you're trying to accomplish here...
20
00:00:57,476 --> 00:00:59,311
a Nassau that can self-govern.
21
00:00:59,407 --> 00:01:01,138
It's too great of a force to defeat.
22
00:01:01,163 --> 00:01:02,956
We attempt to fight the body of it.
23
00:01:03,021 --> 00:01:05,734
The only way to beat it
is to cut off its head.
24
00:03:37,352 --> 00:03:38,386
Had I two rounds left,
25
00:03:38,411 --> 00:03:40,722
I would shoot both of you
and be done with all of this.
26
00:03:41,386 --> 00:03:43,589
Can't avoid it any longer.
It's time you made a choice.
27
00:03:43,642 --> 00:03:44,810
Enough.
28
00:03:45,053 --> 00:03:46,686
You two will resolve this.
29
00:03:46,861 --> 00:03:48,589
This isn't going to end
the way you want it to.
30
00:03:48,647 --> 00:03:50,816
This ends in this room right now.
31
00:03:51,099 --> 00:03:52,244
He can't let it,
32
00:03:52,268 --> 00:03:53,944
and neither can I.
33
00:03:57,272 --> 00:03:58,388
Sit down.
34
00:03:59,074 --> 00:04:00,284
Fuck should I sit?
35
00:04:02,894 --> 00:04:05,038
There is a girl in your possession.
36
00:04:06,178 --> 00:04:08,000
Her name is Abigail.
37
00:04:09,397 --> 00:04:11,461
Give her to me and I
will stand down my men.
38
00:04:11,486 --> 00:04:12,796
And you can have the fort.
39
00:04:16,814 --> 00:04:18,677
You'd give all this up
for a little money?
40
00:04:21,131 --> 00:04:23,097
She's worth more to me
than money.
41
00:04:25,970 --> 00:04:27,936
She's the future of this place.
42
00:04:34,652 --> 00:04:36,278
Send word for your father.
43
00:04:37,551 --> 00:04:39,281
He should hear this
as well.
44
00:05:01,373 --> 00:05:03,472
We're through the Twin Pass
and well into the zone,
45
00:05:03,497 --> 00:05:04,848
on schedule.
46
00:05:08,369 --> 00:05:09,154
Captain?
47
00:05:09,178 --> 00:05:10,103
Listen.
48
00:05:12,693 --> 00:05:13,940
Do you hear it?
49
00:05:17,120 --> 00:05:18,403
No women.
50
00:05:20,271 --> 00:05:21,656
Yes, well...
51
00:05:22,714 --> 00:05:23,581
in any event,
52
00:05:23,605 --> 00:05:24,701
according to the whore,
53
00:05:24,726 --> 00:05:26,369
the True North should be here.
54
00:05:26,511 --> 00:05:28,400
According to the whore,
the ship is insured
55
00:05:28,425 --> 00:05:29,854
up, down, and sideways,
56
00:05:30,061 --> 00:05:32,500
so they should surrender
the moment they see the black,
57
00:05:32,673 --> 00:05:33,651
netting the men
58
00:05:33,795 --> 00:05:35,687
a quick and painless score,
and you --
59
00:05:35,837 --> 00:05:37,380
an auspicious debut.
60
00:05:37,595 --> 00:05:39,022
Now it's just a matter of
whether or not
61
00:05:39,074 --> 00:05:41,217
the whore's information
proves accurate.
62
00:05:43,745 --> 00:05:44,846
And, uh...
63
00:05:46,156 --> 00:05:48,641
if there's anything you
need assistance with today,
64
00:05:48,933 --> 00:05:50,977
please don't hesitate to ask me.
65
00:05:51,212 --> 00:05:52,264
Such as?
66
00:05:52,729 --> 00:05:54,189
Well, I've heard things.
67
00:05:54,422 --> 00:05:56,274
Heard the role you played on the Ranger
68
00:05:56,299 --> 00:05:58,466
was almost entirely a political one.
69
00:05:58,943 --> 00:06:01,654
Heard Captain Vane was
the sailor among you.
70
00:06:03,097 --> 00:06:05,033
It's nothing to be ashamed of.
71
00:06:05,386 --> 00:06:07,327
You certainly would not be the first man
72
00:06:07,352 --> 00:06:08,745
to learn
how to captain a ship
73
00:06:08,770 --> 00:06:10,580
after being named
Captain of a ship.
74
00:06:10,605 --> 00:06:11,493
I see.
75
00:06:11,892 --> 00:06:13,041
Look, Jack.
76
00:06:13,985 --> 00:06:15,376
I vouched for you.
77
00:06:16,882 --> 00:06:19,256
We are both invested in this...
78
00:06:19,997 --> 00:06:21,800
experiment
working out.
79
00:06:23,952 --> 00:06:25,345
Sails!
80
00:06:26,507 --> 00:06:27,805
Sails!
81
00:06:27,975 --> 00:06:30,016
West, northwest!
82
00:06:30,134 --> 00:06:31,893
It's the True North!
83
00:06:33,460 --> 00:06:34,729
Right where she's supposed to be.
84
00:06:34,754 --> 00:06:36,743
All right, gents!
Let's go get her!
85
00:06:36,767 --> 00:06:37,896
Come to starboard.
86
00:06:37,977 --> 00:06:40,485
Make a heading west,
nor-west to intercept her.
87
00:06:40,895 --> 00:06:44,281
Chop it off on the braces
and strike the mainsail and foresail.
88
00:06:49,394 --> 00:06:50,620
Today!
89
00:07:02,535 --> 00:07:04,935
Bit of a surprise to them,
that one, wasn't it?
90
00:07:05,552 --> 00:07:06,887
Not to blame them,
91
00:07:07,045 --> 00:07:09,347
seeing as that you just opened a pursuit
92
00:07:09,414 --> 00:07:11,631
where speed will be of the essence
93
00:07:11,656 --> 00:07:13,470
by releasing the sails and
94
00:07:13,494 --> 00:07:16,020
steering us in the
wrong direction.
95
00:07:17,564 --> 00:07:19,527
Though I suppose there's a chance
96
00:07:19,552 --> 00:07:22,068
you struck the sails
to make us nimbler.
97
00:07:22,678 --> 00:07:26,197
Tack hard to starboard to
alter our angle of approach.
98
00:07:26,698 --> 00:07:29,659
Come up right behind her
and steal her wind.
99
00:07:35,192 --> 00:07:36,624
Sails!
100
00:07:36,734 --> 00:07:38,117
Heard you the first time!
101
00:07:38,501 --> 00:07:40,128
Second set!
102
00:07:40,351 --> 00:07:42,214
West, southwest!
103
00:07:45,283 --> 00:07:46,534
Two prizes.
104
00:07:47,661 --> 00:07:48,970
Not likely.
105
00:07:56,814 --> 00:07:58,396
It's pursuing ours.
106
00:07:58,830 --> 00:07:59,940
Another hunter.
107
00:08:00,879 --> 00:08:02,984
We have competition
it would seem.
108
00:08:30,422 --> 00:08:31,446
Fuck this.
109
00:08:31,992 --> 00:08:33,264
Where are you going?
110
00:08:34,891 --> 00:08:35,892
I'll be back in an hour.
111
00:08:35,917 --> 00:08:37,227
Anyone asks, I'm taking a shit.
112
00:08:37,252 --> 00:08:38,385
Who shits for an hour?
113
00:08:38,410 --> 00:08:39,229
I do.
114
00:08:40,381 --> 00:08:42,440
Captain says anyone walks
away from this beach
115
00:08:42,465 --> 00:08:43,417
with this fight looming
116
00:08:43,441 --> 00:08:45,151
don't need to ever come back.
117
00:08:45,362 --> 00:08:46,402
Shut the fuck up.
118
00:08:46,530 --> 00:08:47,737
And what's worse,
you're going to go to
119
00:08:47,762 --> 00:08:48,953
the one place on the island
120
00:08:48,977 --> 00:08:50,490
he said we're not allowed to go.
121
00:08:50,635 --> 00:08:52,184
He said the whores there work too hard
122
00:08:52,209 --> 00:08:54,035
taking secrets from men's heads.
123
00:08:54,060 --> 00:08:56,329
Mate, I'm so close,
I can smell her.
124
00:08:56,747 --> 00:08:57,413
So either
125
00:08:57,506 --> 00:08:59,540
I'm going up there
and fucking Charlotte,
126
00:08:59,671 --> 00:09:00,120
or,
127
00:09:00,144 --> 00:09:01,334
I'm fucking you down here
128
00:09:01,359 --> 00:09:03,294
imagining I'm fucking
Charlotte up there.
129
00:09:04,912 --> 00:09:06,255
Tell her I said hello.
130
00:09:06,673 --> 00:09:07,632
Right.
131
00:09:08,249 --> 00:09:09,259
Fuck.
132
00:09:10,071 --> 00:09:12,021
Men cannot be kept in this state.
133
00:09:12,473 --> 00:09:13,846
Sooner or later, they must fight
134
00:09:13,871 --> 00:09:15,598
or they must know
there will be no fight.
135
00:09:15,807 --> 00:09:17,934
And now he's nowhere to be found.
136
00:09:18,389 --> 00:09:20,000
Much can be said about Captain,
137
00:09:20,025 --> 00:09:22,188
but shying away from a fight
isn't one of them.
138
00:09:22,654 --> 00:09:24,816
Whatever he's doing up
there in that tavern,
139
00:09:25,495 --> 00:09:28,194
I'm certain it's towards the
end of prevailing in this fight.
140
00:09:28,836 --> 00:09:31,281
At a certain point I'll cease
to care what his ends are
141
00:09:31,306 --> 00:09:33,241
and lead these men
up that hill myself.
142
00:09:36,997 --> 00:09:39,705
I don't think that's going
to be an option anytime soon.
143
00:09:39,974 --> 00:09:41,696
What are you talking about?
144
00:11:03,964 --> 00:11:06,375
It will likely start with three ships,
145
00:11:06,647 --> 00:11:07,857
maybe four.
146
00:11:09,029 --> 00:11:11,839
A tactical assault to retake the bay.
147
00:11:12,632 --> 00:11:15,688
Once England decides she
wants this place back,
148
00:11:16,094 --> 00:11:19,264
the resources that she will
commit towards that end
149
00:11:20,704 --> 00:11:22,141
are inexhaustible.
150
00:11:22,667 --> 00:11:24,936
Sooner or later,
we'll be driven inland,
151
00:11:25,950 --> 00:11:28,751
forced to fight as...
rebels from the interior
152
00:11:28,786 --> 00:11:29,625
hoping to...
153
00:11:30,100 --> 00:11:32,217
inflict enough damage
and expense
154
00:11:32,276 --> 00:11:33,986
to compel the new governor
155
00:11:34,011 --> 00:11:36,363
to negotiate
with what's left of us.
156
00:11:37,757 --> 00:11:40,118
For years,
I prepared for that fight.
157
00:11:40,973 --> 00:11:42,434
Now it would appear
158
00:11:42,458 --> 00:11:44,163
that there is another way,
159
00:11:44,682 --> 00:11:47,456
a way in which we can control
our futures
160
00:11:47,481 --> 00:11:49,252
without
that fight.
161
00:11:51,108 --> 00:11:52,691
And as fate would have it,
162
00:11:53,047 --> 00:11:54,569
you are holding the key
163
00:11:54,593 --> 00:11:56,175
to make that possible.
164
00:11:58,665 --> 00:11:59,846
The girl.
165
00:12:01,060 --> 00:12:03,058
Her father is a very powerful,
166
00:12:03,086 --> 00:12:05,059
very influential man.
167
00:12:05,448 --> 00:12:08,199
If I return her to him,
unharmed,
168
00:12:08,794 --> 00:12:11,065
I believe that
I can win him as an ally,
169
00:12:11,251 --> 00:12:13,026
an advocate in London
170
00:12:13,317 --> 00:12:14,437
to argue
171
00:12:14,461 --> 00:12:15,881
for a reconciliation
172
00:12:15,905 --> 00:12:17,071
with England
173
00:12:17,572 --> 00:12:19,694
where we keep our assets,
174
00:12:19,818 --> 00:12:21,368
maintain control,
175
00:12:21,958 --> 00:12:24,036
and name a governor
of our own choosing.
176
00:12:24,061 --> 00:12:25,118
I believe
177
00:12:25,142 --> 00:12:27,396
that there is an
opportunity at hand,
178
00:12:27,749 --> 00:12:29,095
an opportunity
179
00:12:29,392 --> 00:12:32,003
where we control
our own futures.
180
00:12:34,441 --> 00:12:36,591
We just all need
to agree to take it.
181
00:12:37,748 --> 00:12:38,968
Peter Ashe.
182
00:12:39,800 --> 00:12:41,804
Returning his daughter
might gain his ear,
183
00:12:42,975 --> 00:12:44,682
but there is no man in the Americas
184
00:12:44,707 --> 00:12:47,101
with a more strident
contempt for piracy than he.
185
00:12:48,138 --> 00:12:50,563
No amount of appreciation
is going to make him forget that.
186
00:12:51,776 --> 00:12:53,268
A long time ago,
187
00:12:53,713 --> 00:12:55,193
he and I were friends.
188
00:12:55,818 --> 00:12:57,111
Good friends.
189
00:12:57,779 --> 00:13:01,241
We -- fought alongside
each other towards this very end...
190
00:13:03,223 --> 00:13:05,995
a stable and prosperous Nassau.
191
00:13:06,412 --> 00:13:08,247
We're talking about a man
192
00:13:08,365 --> 00:13:10,583
who took a struggling Carolina colony
193
00:13:10,888 --> 00:13:13,461
and turned it into a commercial success.
194
00:13:13,736 --> 00:13:16,380
And from what I'm told
by friends in London,
195
00:13:16,944 --> 00:13:18,911
is unparalleled in his ability
196
00:13:18,936 --> 00:13:21,844
to manoeuvrer the avenues
of power in Parliament.
197
00:13:22,530 --> 00:13:24,325
If that man could be
198
00:13:24,349 --> 00:13:26,182
persuaded,
as you say,
199
00:13:26,537 --> 00:13:28,138
if that man chose
200
00:13:28,246 --> 00:13:29,811
to be our advocate,
201
00:13:30,456 --> 00:13:32,740
that would certainly argue
well for our prospects.
202
00:13:32,765 --> 00:13:34,065
What do I get?
203
00:13:36,108 --> 00:13:38,027
If this, if that.
204
00:13:38,779 --> 00:13:41,406
Yet it all relies on an asset
you do not possess.
205
00:13:41,790 --> 00:13:44,216
What do you get?
You get what we all get... a future.
206
00:13:44,241 --> 00:13:45,284
Show it to me.
207
00:13:45,703 --> 00:13:47,620
Hand me my future here
in this room.
208
00:13:49,477 --> 00:13:50,137
What?
209
00:13:50,276 --> 00:13:51,833
It isn't just your words,
is it?
210
00:13:53,282 --> 00:13:56,315
The promise of a thing hard to
define and impossible to deliver...
211
00:13:56,350 --> 00:13:56,963
That
212
00:13:56,988 --> 00:13:58,673
is what you're suggesting I get
213
00:13:59,038 --> 00:14:00,722
in exchange
for surrendering an asset
214
00:14:00,774 --> 00:14:01,967
worth what that girl is worth?
215
00:14:01,992 --> 00:14:03,677
If you're looking for
something more immediate,
216
00:14:03,702 --> 00:14:05,679
then how about
your own survival?
217
00:14:06,170 --> 00:14:08,023
If we cannot agree
to do this together,
218
00:14:08,047 --> 00:14:09,325
then I walk out of here
219
00:14:09,350 --> 00:14:11,227
and I lead my men in cutting down
220
00:14:11,252 --> 00:14:12,854
what remains of yours.
221
00:14:13,156 --> 00:14:15,314
This girl is so valuable to you,
222
00:14:15,619 --> 00:14:17,984
and you would risk her death
just to punish me?
223
00:14:18,734 --> 00:14:20,444
You want her?
You have two choices.
224
00:14:20,514 --> 00:14:21,488
Try and take her.
225
00:14:21,585 --> 00:14:23,281
And hope
she survives the fight
226
00:14:23,823 --> 00:14:24,579
or
227
00:14:25,471 --> 00:14:27,160
pay me
what she's worth.
228
00:14:27,538 --> 00:14:30,021
And what exactly do you
estimate that to be?
229
00:14:31,163 --> 00:14:33,916
One Spanish Man-o'-War.
230
00:14:36,700 --> 00:14:38,630
He can't do that
even if he wanted to.
231
00:14:39,056 --> 00:14:40,388
That ship belongs to his men.
232
00:14:40,413 --> 00:14:41,425
Says the woman
233
00:14:41,449 --> 00:14:43,760
who managed
to separate me from my last ship
234
00:14:43,785 --> 00:14:45,736
with just a few choice words.
235
00:14:46,355 --> 00:14:47,866
You want to see that girl alive,
236
00:14:48,014 --> 00:14:49,974
I suggest you not try and stop me.
237
00:14:50,341 --> 00:14:52,644
Among the men she is
surrounded by right now,
238
00:14:52,970 --> 00:14:54,405
I am quite certainly
239
00:14:54,670 --> 00:14:56,605
the most reasonable one.
240
00:14:57,962 --> 00:15:00,079
I believe my terms are clear.
241
00:15:03,300 --> 00:15:05,781
You know where to find me
to deliver your response.
242
00:15:20,534 --> 00:15:21,714
Stop.
243
00:15:22,990 --> 00:15:24,790
You can't walk away from this.
244
00:15:28,963 --> 00:15:30,598
Were it anyone else in the world,
245
00:15:30,958 --> 00:15:32,517
you would see right through this.
246
00:15:34,312 --> 00:15:35,767
But that man starts talking
247
00:15:36,266 --> 00:15:37,814
and you'll believe anything.
248
00:15:38,335 --> 00:15:39,774
You have a choice to make.
249
00:15:40,087 --> 00:15:41,776
It's long
past due.
250
00:15:44,125 --> 00:15:46,030
Until then, there's nothing
for you and I to say.
251
00:15:59,890 --> 00:16:01,356
What are you doing?
252
00:16:01,671 --> 00:16:03,965
Parsing leads from the girls.
253
00:16:04,461 --> 00:16:06,377
Why? Should I be doing something else?
254
00:16:07,133 --> 00:16:09,136
You're telling me you
haven't heard what happened?
255
00:16:11,768 --> 00:16:14,058
The crew of the Eagle was
recruiting by the beach.
256
00:16:14,934 --> 00:16:16,328
Anne Bonny showed up --
257
00:16:16,497 --> 00:16:17,603
looking to join.
258
00:16:21,156 --> 00:16:22,983
Quartermaster tells her
if Jack Rackham's
259
00:16:23,008 --> 00:16:24,457
got no appetite for her on his crew,
260
00:16:24,482 --> 00:16:26,570
they for fucking certain
don't, either.
261
00:16:29,740 --> 00:16:31,033
What did she do?
262
00:16:31,852 --> 00:16:34,787
She grabbed a marling spike
and plunged it in his jaw.
263
00:16:35,289 --> 00:16:36,664
Took out three teeth.
264
00:16:37,404 --> 00:16:39,708
Which brings me to my original question.
265
00:16:40,845 --> 00:16:42,410
What the hell are you doing here?
266
00:16:42,652 --> 00:16:44,213
Why aren't there men at your door?
267
00:16:44,624 --> 00:16:46,048
You are afraid she will come here
268
00:16:46,073 --> 00:16:47,466
and attempt to harm me.
269
00:16:48,405 --> 00:16:50,052
Everyone's heard what happened.
270
00:16:50,724 --> 00:16:52,248
Jack had a choice,
271
00:16:52,639 --> 00:16:53,621
pay you
272
00:16:53,646 --> 00:16:54,407
or keep her.
273
00:16:54,432 --> 00:16:55,558
He chose you.
274
00:16:56,461 --> 00:16:58,143
She's gone fucking mad over it.
275
00:16:58,168 --> 00:16:59,008
Idelle,
276
00:16:59,895 --> 00:17:00,676
how would you feel,
277
00:17:00,701 --> 00:17:03,274
if the one man
you thought would never
betray you did?
278
00:17:03,936 --> 00:17:06,986
If he purchased for himself
a future through that betrayal?
279
00:17:07,820 --> 00:17:09,937
If you were told,
by a world full of men
280
00:17:09,962 --> 00:17:11,949
that that betrayal
confirmed for them
281
00:17:12,423 --> 00:17:14,577
that they were right
to see you as a monster
282
00:17:14,942 --> 00:17:15,953
to be shunned?
283
00:17:17,444 --> 00:17:18,831
She's not mad.
284
00:17:20,474 --> 00:17:22,001
She is adrift.
285
00:17:22,281 --> 00:17:24,504
Alone in the most terrifying way.
286
00:17:25,675 --> 00:17:28,424
What she will do next,
I do not know.
287
00:17:29,425 --> 00:17:31,302
But I refuse to proclaim myself
288
00:17:31,327 --> 00:17:33,237
to be yet another one of her enemies
289
00:17:33,262 --> 00:17:35,806
by acting like I have
something to fear from her.
290
00:17:37,688 --> 00:17:39,263
If she returns,
291
00:17:39,685 --> 00:17:41,228
if the girls see her,
292
00:17:41,253 --> 00:17:43,647
tell them
to allow her a wide berth
293
00:17:44,231 --> 00:17:45,691
and tell me at once.
294
00:17:52,086 --> 00:17:53,949
Logan's come up from the beach.
295
00:17:57,742 --> 00:17:59,330
Mr. Rackham was right.
296
00:17:59,620 --> 00:18:02,375
Flint forbade any of the
Walrus men from coming here.
297
00:18:04,221 --> 00:18:06,212
If the secret they are
hiding is that important,
298
00:18:06,660 --> 00:18:08,631
perhaps this is something
we should let alone.
299
00:18:09,757 --> 00:18:12,104
He has already brought you
into his confidence.
300
00:18:12,489 --> 00:18:14,470
Just show him you are calm.
301
00:18:15,075 --> 00:18:16,607
Let him talk,
302
00:18:16,847 --> 00:18:19,045
and everything will be fine.
303
00:18:19,413 --> 00:18:20,101
Hmm?
304
00:18:37,047 --> 00:18:38,026
I assume
305
00:18:38,143 --> 00:18:40,288
you're the one who
fetched Eleanor?
306
00:18:44,861 --> 00:18:46,543
Why didn't you just leave me there?
307
00:18:50,728 --> 00:18:52,007
I couldn't.
308
00:18:55,439 --> 00:18:56,970
Thank you.
309
00:18:58,355 --> 00:19:00,224
What happens in London?
310
00:19:01,992 --> 00:19:05,229
Assume your appeal to
Lord Ashe is persuasive.
311
00:19:07,057 --> 00:19:08,774
Assume you bring him here,
312
00:19:08,915 --> 00:19:11,080
show him that everything
necessary to make
313
00:19:11,105 --> 00:19:12,028
Nassau,
314
00:19:12,391 --> 00:19:14,026
a viable,
permanent colony
315
00:19:14,051 --> 00:19:15,739
is already in place
and functioning.
316
00:19:16,291 --> 00:19:18,242
Then he has to make the
case to Parliament,
317
00:19:18,267 --> 00:19:19,076
yes?
318
00:19:20,010 --> 00:19:21,226
Yes.
319
00:19:21,758 --> 00:19:24,310
But while he's trying to
persuade them that there are...
320
00:19:24,415 --> 00:19:27,183
... reasonable men
among the pirates of Nassau,
321
00:19:27,208 --> 00:19:30,963
men ready to govern themselves
responsibly and peacefully,
322
00:19:31,215 --> 00:19:32,664
no one will be listening,
323
00:19:33,065 --> 00:19:34,675
because in the next room
324
00:19:34,975 --> 00:19:37,929
the ambassador to the court
of King Philip of Spain
325
00:19:38,098 --> 00:19:40,640
will be shaking his fists with rage,
326
00:19:41,809 --> 00:19:44,852
screaming about how
these same reasonable men
327
00:19:45,144 --> 00:19:48,981
just stole five million Spanish dollars
from the King's treasury.
328
00:19:49,109 --> 00:19:51,942
He'll be demanding
Whitehall denounce the act
329
00:19:51,967 --> 00:19:53,391
or risk losing
330
00:19:53,415 --> 00:19:56,280
the hard-won peace
between both nations.
331
00:19:57,359 --> 00:20:01,382
If Lord Ashe is to have
any prayer of succeeding
332
00:20:01,407 --> 00:20:03,245
in what you are asking of him,
333
00:20:03,917 --> 00:20:07,040
not only can you not
retrieve the Urca gold,
334
00:20:07,388 --> 00:20:08,659
no one else here
335
00:20:08,683 --> 00:20:09,877
can retrieve it either.
336
00:20:09,902 --> 00:20:11,568
They saw it with their own eyes.
337
00:20:12,087 --> 00:20:14,673
In their minds,
half of it is spent already.
338
00:20:15,694 --> 00:20:17,343
To persuade them to let it go
339
00:20:17,368 --> 00:20:18,844
at this point
340
00:20:18,935 --> 00:20:20,292
is an impossibility.
341
00:20:20,317 --> 00:20:22,223
I don't dispute that.
342
00:20:22,562 --> 00:20:23,624
But I would argue
343
00:20:23,649 --> 00:20:27,060
it is also
indisputable that these two plans,
344
00:20:27,241 --> 00:20:30,231
courting Lord Ashe and
retrieving the Urca gold,
345
00:20:30,376 --> 00:20:32,316
are working against each other.
346
00:20:32,779 --> 00:20:35,486
Perhaps even mutually
exclude each other.
347
00:20:35,582 --> 00:20:36,869
I will make it work.
348
00:20:36,893 --> 00:20:38,216
How could you possibly?
349
00:20:38,405 --> 00:20:39,531
I don't know...
350
00:20:40,706 --> 00:20:41,533
yet.
351
00:20:47,077 --> 00:20:48,165
He agreed.
352
00:20:48,999 --> 00:20:50,167
He agreed?
353
00:20:50,701 --> 00:20:52,186
Abigail Ashe will be surrendered to you
354
00:20:52,211 --> 00:20:53,554
in exchange for which you will agree
355
00:20:53,579 --> 00:20:56,132
to make no further move
against him or the fort.
356
00:20:57,425 --> 00:20:58,550
He lives.
357
00:20:59,406 --> 00:21:00,360
I'm sorry,
but --
358
00:21:00,384 --> 00:21:01,529
I'm having a difficult time
359
00:21:01,554 --> 00:21:03,155
believing
that he agreed.
360
00:21:03,415 --> 00:21:05,891
He agreed, he didn't agree.
What difference does it make?
361
00:21:06,392 --> 00:21:07,996
I am guaranteeing that the exchange
362
00:21:08,031 --> 00:21:09,311
you offered will be honoured.
363
00:21:09,616 --> 00:21:10,896
Do you understand?
364
00:21:11,480 --> 00:21:13,232
You want me to go to my men
365
00:21:13,587 --> 00:21:15,067
and deny them a fight
366
00:21:15,172 --> 00:21:17,336
that I have led them
to believe is critical
367
00:21:17,361 --> 00:21:18,612
for the future of this place
368
00:21:18,637 --> 00:21:20,739
and do so
based upon your word
369
00:21:20,794 --> 00:21:22,211
that Charles Vane
370
00:21:22,543 --> 00:21:24,201
will compensate them for it?
371
00:21:24,702 --> 00:21:27,121
That is exactly what
I'm asking you to do.
372
00:21:28,789 --> 00:21:29,999
I'll say it again.
373
00:21:30,276 --> 00:21:32,877
I am guaranteeing the
terms of this deal.
374
00:21:34,057 --> 00:21:35,671
If you deliver on your promise,
375
00:21:36,693 --> 00:21:39,110
if you prevent any further
attack on the fort,
376
00:21:39,717 --> 00:21:41,344
I will bring the girl down from the hill
377
00:21:41,369 --> 00:21:42,803
and deliver her to you.
378
00:21:45,315 --> 00:21:47,183
Will you fulfil your
end of this bargain?
379
00:21:50,647 --> 00:21:52,271
Yes or no?
380
00:22:24,525 --> 00:22:25,643
Do you recognize it?
381
00:22:25,846 --> 00:22:26,805
No.
382
00:22:26,939 --> 00:22:28,515
Not a Nassau crew.
383
00:22:45,798 --> 00:22:48,535
Let's get this underway,
shall we?
384
00:22:51,673 --> 00:22:54,333
Captain Jack Rackham
of the Colonial Dawn.
385
00:22:56,056 --> 00:22:57,628
Never heard of you.
386
00:22:58,420 --> 00:23:00,047
Well, perhaps you should get out more.
387
00:23:12,623 --> 00:23:13,644
Good one.
388
00:23:15,418 --> 00:23:18,107
Captain Linus Harcourt
of the Goliath.
389
00:23:20,080 --> 00:23:24,446
Your ship is named after the greatest
disappointment in the history of warfare?
390
00:23:25,784 --> 00:23:27,700
I like how it sounds.
391
00:23:29,423 --> 00:23:30,744
Pleasure to meet you.
392
00:23:34,494 --> 00:23:36,350
Have you ever done one of these before?
393
00:23:36,374 --> 00:23:38,057
Split --
a baby?
394
00:23:38,377 --> 00:23:40,004
No.
No, I haven't.
395
00:23:40,152 --> 00:23:41,338
We've had a few.
396
00:23:42,069 --> 00:23:44,299
One of three outcomes,
in my experience.
397
00:23:44,571 --> 00:23:45,070
One,
398
00:23:45,436 --> 00:23:47,094
crews fight it out.
399
00:23:47,633 --> 00:23:51,943
Seeing our obvious... advantage
in strength of numbers,
400
00:23:52,391 --> 00:23:54,768
you're wise enough
to forgo that option.
401
00:23:55,168 --> 00:23:56,228
Two,
402
00:23:56,613 --> 00:23:58,271
Captains fight it out.
403
00:23:59,364 --> 00:24:00,334
Don't know about you,
but --
404
00:24:00,420 --> 00:24:03,089
this doesn't seem like a
haul worth dying over to me.
405
00:24:03,114 --> 00:24:04,361
Yeah, what's three?
406
00:24:05,995 --> 00:24:07,906
Reasonable men agree.
407
00:24:12,341 --> 00:24:15,525
The first thing I remember is
being in the hold of that ship,
408
00:24:15,784 --> 00:24:16,957
shackled.
409
00:24:17,549 --> 00:24:18,797
Then, um,
410
00:24:20,042 --> 00:24:21,628
a man came in.
411
00:24:23,262 --> 00:24:25,048
The Scarborough's Captain.
412
00:24:27,226 --> 00:24:29,196
And he just said one thing.
He said,
413
00:24:30,959 --> 00:24:32,049
"Yesterday,
414
00:24:32,556 --> 00:24:33,974
you were a free man.
415
00:24:35,024 --> 00:24:36,049
Today,
416
00:24:36,073 --> 00:24:37,496
you are a thief
417
00:24:38,103 --> 00:24:39,521
condemned to die."
418
00:24:40,530 --> 00:24:42,900
I saw a garrison
on Harbour Island.
419
00:24:43,062 --> 00:24:44,151
200 men.
420
00:24:45,824 --> 00:24:47,295
I saw an armoury,
421
00:24:47,637 --> 00:24:48,864
some barracks.
422
00:24:50,939 --> 00:24:52,659
They weren't passing through.
423
00:24:54,100 --> 00:24:56,455
The navy is,
this moment,
424
00:24:57,219 --> 00:24:58,498
fully encamped.
425
00:24:58,949 --> 00:25:01,001
Forty miles away
from where you stand.
426
00:25:06,900 --> 00:25:07,882
Eventually,
427
00:25:08,174 --> 00:25:10,051
the man who guarded
me got careless,
428
00:25:11,100 --> 00:25:12,054
let me get too close...
429
00:25:12,079 --> 00:25:12,930
Billy,
430
00:25:15,161 --> 00:25:17,722
we're all relieved
beyond words that you're here, but...
431
00:25:18,662 --> 00:25:20,986
the question on all of
our minds in this moment is:
432
00:25:21,933 --> 00:25:24,441
how did you end up in the
water in the first place?
433
00:25:26,596 --> 00:25:29,613
Mr. Gates assumed,
I assumed, we all assumed,
434
00:25:29,863 --> 00:25:31,573
the Captain had a hand in your fall,
435
00:25:32,407 --> 00:25:34,242
to silence your opposition to him.
436
00:25:36,832 --> 00:25:39,957
Do you remember what happened
on the bow of the Walrus that night?
437
00:25:49,732 --> 00:25:50,801
You ought to go.
438
00:25:50,940 --> 00:25:52,173
It'll take me a while to
439
00:25:52,197 --> 00:25:53,618
straighten things
out down there,
440
00:25:53,643 --> 00:25:54,667
but when I do,
441
00:25:56,179 --> 00:25:57,516
I'll be home...
442
00:25:59,401 --> 00:26:00,727
if you'll have me.
443
00:26:02,901 --> 00:26:04,356
I'm not going anywhere.
444
00:26:05,848 --> 00:26:06,775
What?
445
00:26:07,469 --> 00:26:08,986
Abigail doesn't know you.
446
00:26:10,212 --> 00:26:11,863
She doesn't know Miss Guthrie.
447
00:26:13,282 --> 00:26:14,909
She did know me once.
448
00:26:15,675 --> 00:26:17,828
There's a good chance
she might even recognize me.
449
00:26:18,928 --> 00:26:20,831
I would assume your plan would work best
450
00:26:20,856 --> 00:26:23,793
if she were cooperative in it,
if she... felt safe.
451
00:26:24,267 --> 00:26:25,586
There's no better way to ensure that
452
00:26:25,611 --> 00:26:26,962
than having me
be a part of it.
453
00:26:27,529 --> 00:26:28,547
Part of it?
454
00:26:29,106 --> 00:26:29,896
For how long?
455
00:26:30,593 --> 00:26:31,758
I don't know.
456
00:26:32,631 --> 00:26:33,750
Aren't we all just...
457
00:26:34,129 --> 00:26:35,804
figuring this out
as we go?
458
00:26:38,526 --> 00:26:40,054
You and Peter
weren't the only ones
459
00:26:40,167 --> 00:26:42,185
committed to
seeing Nassau set aright.
460
00:26:43,177 --> 00:26:46,231
You weren't the only one who paid
a heavy toll towards that end.
461
00:26:46,857 --> 00:26:48,609
I stood aside too long.
462
00:26:51,244 --> 00:26:53,655
If you and I are to be partners...
463
00:26:55,915 --> 00:26:57,534
then we ought to be partners.
464
00:26:59,886 --> 00:27:01,038
Very well.
465
00:27:03,256 --> 00:27:04,374
Captain.
466
00:27:13,182 --> 00:27:14,827
There's been a development.
467
00:27:15,594 --> 00:27:18,013
I'm on my way
down to the beach
to inform the men.
468
00:27:18,038 --> 00:27:19,223
Before you do that,
469
00:27:20,106 --> 00:27:21,892
there is something
you need to know.
470
00:27:22,748 --> 00:27:25,020
There's been a development
down there, too.
471
00:28:05,707 --> 00:28:08,022
Where the fuck are you going?
472
00:28:10,592 --> 00:28:12,942
You got Flint's man up there,
is what I hear.
473
00:28:14,434 --> 00:28:15,649
I'm looking for Max.
474
00:28:15,745 --> 00:28:18,115
- I'm really not supposed to...
- Get him to talk?
475
00:28:21,240 --> 00:28:23,370
Are you fucking serious?
476
00:28:23,586 --> 00:28:25,372
You going to play games with me?
477
00:28:25,588 --> 00:28:27,082
What did he say to you?
478
00:28:27,281 --> 00:28:28,390
He said...
479
00:28:28,748 --> 00:28:30,336
the gold is still out there.
480
00:28:32,221 --> 00:28:34,923
He said... that Flint still
plans to go get it.
481
00:28:35,533 --> 00:28:36,727
Out there?
482
00:28:36,869 --> 00:28:38,292
Where the fuck is it?
483
00:28:39,116 --> 00:28:40,387
He wouldn't say.
484
00:28:40,773 --> 00:28:42,556
But he's coming back later tonight.
485
00:28:42,751 --> 00:28:43,765
Tonight.
486
00:28:44,466 --> 00:28:45,809
They cut me loose.
487
00:28:46,025 --> 00:28:47,711
But something this
important needs doing,
488
00:28:48,027 --> 00:28:49,813
leave a fucking whore
to do it.
489
00:28:50,355 --> 00:28:52,607
I can go get it.
I'm just being careful.
490
00:28:52,983 --> 00:28:54,151
Wait!
491
00:28:56,465 --> 00:28:57,412
Charlotte,
492
00:28:57,824 --> 00:28:59,506
I can't find my belt anywhere.
493
00:28:59,531 --> 00:29:00,671
You know who I am?
494
00:29:00,949 --> 00:29:02,742
I sure as shit know who you are.
495
00:29:03,326 --> 00:29:04,458
Fuck's the gold?
496
00:29:04,661 --> 00:29:05,495
Please don't.
497
00:29:05,742 --> 00:29:07,472
God damn it, Charlotte.
498
00:29:07,497 --> 00:29:08,462
Where the fuck is the gold?
499
00:29:08,623 --> 00:29:09,707
I'm getting Max.
500
00:29:09,765 --> 00:29:10,535
Don't move.
501
00:29:10,559 --> 00:29:12,002
I won't say it again.
502
00:29:12,950 --> 00:29:15,255
You want me to believe
you won't betray your men?
503
00:29:15,488 --> 00:29:16,924
Your friends?
504
00:29:17,382 --> 00:29:19,301
All men betray
when it suits them.
505
00:29:20,050 --> 00:29:22,156
And right now I'd say
it'd fucking suit you.
506
00:29:22,220 --> 00:29:23,763
Fuck you.
507
00:29:27,184 --> 00:29:28,894
You won't fucking touch me.
508
00:29:29,811 --> 00:29:31,283
You know who my Captain is?
509
00:29:31,307 --> 00:29:32,856
Who my brothers are?
510
00:29:33,893 --> 00:29:35,459
Who the fuck are you?
511
00:29:35,663 --> 00:29:38,194
Some skinny little cunt
without a crew.
512
00:29:39,644 --> 00:29:41,156
Not a fucking soul...
513
00:29:45,744 --> 00:29:47,120
What did you do?
514
00:29:47,824 --> 00:29:48,919
You fucking lunatic!
515
00:29:48,971 --> 00:29:50,791
What the fuck is wrong with you?
516
00:30:16,980 --> 00:30:18,693
First day as Captain, is it?
517
00:30:19,315 --> 00:30:20,779
What makes you say that?
518
00:30:21,196 --> 00:30:22,572
Little things.
519
00:30:23,109 --> 00:30:24,650
A few looks from your men.
520
00:30:24,741 --> 00:30:27,202
How they're curious
how you'll handle this.
521
00:30:29,343 --> 00:30:30,664
Your banner.
522
00:30:31,738 --> 00:30:33,667
Something in the way
your men reacted to...
523
00:30:33,692 --> 00:30:34,404
The banner?
524
00:30:34,428 --> 00:30:35,836
What's the matter
with the banner?
525
00:30:36,737 --> 00:30:37,705
Well, it's new.
526
00:30:37,862 --> 00:30:39,590
Lightly travelled.
527
00:30:47,464 --> 00:30:48,266
Why?
528
00:30:48,402 --> 00:30:50,016
What do you think
is wrong with it?
529
00:30:51,935 --> 00:30:53,186
It's fine.
530
00:30:56,314 --> 00:30:57,116
There.
531
00:30:57,232 --> 00:30:58,733
What do you think?
532
00:31:17,539 --> 00:31:18,806
Is this supposed to be a joke?
533
00:31:19,276 --> 00:31:19,944
What do you mean?
534
00:31:19,969 --> 00:31:22,315
This isn't remotely
an even split.
535
00:31:22,716 --> 00:31:25,235
You get almost half the total tonnage.
536
00:31:25,260 --> 00:31:26,178
Yeah.
537
00:31:26,673 --> 00:31:27,804
The shit half.
538
00:31:28,369 --> 00:31:30,764
You get the tobacco
and sugar and I get what?
539
00:31:31,662 --> 00:31:34,059
Blankets...
pots and pans.
540
00:31:34,375 --> 00:31:37,145
Your half of the tonnage is worth
541
00:31:37,190 --> 00:31:39,417
nine-tenths
the value.
542
00:31:39,482 --> 00:31:41,317
It's closer to four-fifths.
543
00:31:42,717 --> 00:31:46,298
We agreed we would reach a
reasonable settlement here.
544
00:31:46,323 --> 00:31:48,607
As in an equitable result.
545
00:31:48,675 --> 00:31:51,912
As in a result based on reason.
546
00:31:53,796 --> 00:31:55,990
Had we come to blows over this prize,
547
00:31:56,015 --> 00:31:58,460
there's no doubt
my men would have won it whole.
548
00:31:59,461 --> 00:32:01,802
I'm offering you a meaningful share
549
00:32:01,922 --> 00:32:03,841
just for having got here first.
550
00:32:04,549 --> 00:32:05,942
It's the most I can spare
551
00:32:05,967 --> 00:32:08,344
without losing
my men's faith in me.
552
00:32:11,416 --> 00:32:13,600
I know we have the advantage here.
553
00:32:13,808 --> 00:32:15,323
I can see your numbers.
554
00:32:15,685 --> 00:32:17,437
I can see...
you.
555
00:32:21,048 --> 00:32:22,406
Did Billy say what happened?
556
00:32:22,817 --> 00:32:25,044
He was fished from the water
by the Scarborough,
557
00:32:25,070 --> 00:32:25,929
tortured,
558
00:32:25,953 --> 00:32:26,905
escaped.
559
00:32:27,197 --> 00:32:28,912
Did he say how he went into the water?
560
00:32:29,637 --> 00:32:30,932
Said he lost his footing.
561
00:32:30,956 --> 00:32:32,119
Said he fell.
562
00:32:32,565 --> 00:32:34,328
He said you tried to save him.
563
00:32:35,121 --> 00:32:37,206
And how did the crew
react to hearing that?
564
00:32:37,499 --> 00:32:39,376
Stunned surprise, I would say.
565
00:32:42,143 --> 00:32:44,245
Before the Captain gets here,
there are some things
566
00:32:44,297 --> 00:32:46,049
I would like to discuss in private.
567
00:33:27,507 --> 00:33:29,342
It's good to have you back again.
568
00:33:33,448 --> 00:33:34,180
Captain!
569
00:33:44,787 --> 00:33:48,545
107 men have been
standing on this beach
awaiting your return,
570
00:33:49,190 --> 00:33:51,965
waiting to complete the task
to which we've all bound ourselves.
571
00:33:51,990 --> 00:33:52,716
Waiting.
572
00:33:53,045 --> 00:33:54,278
Perhaps now that you are here,
573
00:33:54,330 --> 00:33:56,911
we might at long last
reclaim my fort.
574
00:34:03,758 --> 00:34:04,619
Farad,
575
00:34:04,643 --> 00:34:06,296
take this to Hassan.
576
00:34:41,969 --> 00:34:43,069
I should go get the doorman.
577
00:34:43,094 --> 00:34:43,737
No.
578
00:34:44,502 --> 00:34:46,461
Stay there until I come out.
579
00:34:47,337 --> 00:34:48,922
You can't be in there alone.
580
00:35:16,408 --> 00:35:18,619
I think you know who that is.
581
00:35:21,166 --> 00:35:22,791
And who his friends are,
582
00:35:23,665 --> 00:35:25,250
who his Captain is.
583
00:35:27,923 --> 00:35:29,963
I think you know
what this will provoke.
584
00:35:31,408 --> 00:35:32,603
I think you know
how dangerous
585
00:35:32,715 --> 00:35:34,808
the consequences promise to be,
586
00:35:35,009 --> 00:35:37,762
and I think you knew that
before you took up the knife.
587
00:35:38,555 --> 00:35:40,348
I think I know why you did it,
588
00:35:40,807 --> 00:35:43,201
and I don't think it had
anything to do with him,
589
00:35:43,698 --> 00:35:44,906
or with her,
590
00:35:44,930 --> 00:35:46,229
or with gold.
591
00:35:46,892 --> 00:35:50,358
I think it had to do with
something entirely different...
592
00:35:52,861 --> 00:35:54,529
and I understand.
593
00:35:56,114 --> 00:35:58,700
So I will not let those
consequences touch you.
594
00:36:03,163 --> 00:36:05,749
I will stand in between you and them,
595
00:36:06,791 --> 00:36:08,835
and I will protect you.
596
00:36:12,918 --> 00:36:13,908
So,
597
00:36:13,932 --> 00:36:15,669
Vane stays in the fort.
598
00:36:16,217 --> 00:36:17,402
A fort with no ability
599
00:36:17,427 --> 00:36:19,804
to threaten the bay for weeks,
if not months.
600
00:36:20,195 --> 00:36:21,573
And therefore no ability
601
00:36:21,598 --> 00:36:24,309
to stop us bringing back
the Urca gold safely.
602
00:36:24,976 --> 00:36:25,894
As for Vane,
603
00:36:26,204 --> 00:36:28,459
I don't like leaving him
up there any more than you do.
604
00:36:28,646 --> 00:36:30,523
It's an awful
compromise to be sure,
605
00:36:30,602 --> 00:36:32,254
but one well worth making
606
00:36:32,439 --> 00:36:34,402
given what is being
offered in return
607
00:36:34,579 --> 00:36:36,606
and what it promises for
the future of this place.
608
00:36:36,708 --> 00:36:38,408
How unsurprising that you
609
00:36:38,593 --> 00:36:40,091
cast aside our arrangement
610
00:36:40,116 --> 00:36:41,841
the first moment
it suited your whim.
611
00:36:42,209 --> 00:36:45,346
My priority has always been,
and will always be,
612
00:36:45,421 --> 00:36:47,081
the welfare of my men.
613
00:36:47,626 --> 00:36:50,891
And your good word
being no priority at all
it would seem.
614
00:36:51,189 --> 00:36:52,420
A hard choice, sir.
615
00:36:52,642 --> 00:36:55,024
But one that any responsible
captain must make
616
00:36:55,089 --> 00:36:57,133
given the changing circumstances.
617
00:36:57,514 --> 00:37:00,595
I'm only sorry that
you cannot see past
your own pride to join me.
618
00:37:00,660 --> 00:37:01,798
My pride?
619
00:37:01,906 --> 00:37:05,058
I've been a captain of men at sea
going on three decades,
620
00:37:05,304 --> 00:37:07,217
survived a war with Spain,
a --
621
00:37:07,268 --> 00:37:09,189
an insurrection against a queen,
622
00:37:09,395 --> 00:37:11,020
a decade
as an outlaw in a place
623
00:37:11,045 --> 00:37:12,899
where the weak and the dead
are one and the same.
624
00:37:12,964 --> 00:37:15,953
So the idea that you could choose
to discard our arrangement,
625
00:37:15,985 --> 00:37:17,694
that I would --
demur in the face
626
00:37:17,719 --> 00:37:19,489
of your unassailable rhetoric,
627
00:37:20,365 --> 00:37:22,536
either you've overestimated
yourself, sir,
628
00:37:22,571 --> 00:37:24,154
or you've underestimated me.
629
00:37:24,655 --> 00:37:25,742
Mr. Dufresne,
630
00:37:25,995 --> 00:37:28,291
as Quartermaster of the
surviving Walrus crew,
631
00:37:28,498 --> 00:37:29,908
consider this notice,
632
00:37:29,932 --> 00:37:31,518
and relay
to whom you must.
633
00:37:31,543 --> 00:37:33,129
Tonight I will call counsel
634
00:37:33,154 --> 00:37:36,048
and submit myself as Captain
of this combined crew.
635
00:37:36,295 --> 00:37:37,756
My argument will be plain.
636
00:37:37,987 --> 00:37:41,451
I intend to lead the men in
retaking the fort, as promised.
637
00:37:41,496 --> 00:37:44,328
I intend to hold Charles Vane
to account, as promised.
638
00:37:44,359 --> 00:37:46,933
And then I intend
to sail for the Urca gold
639
00:37:48,047 --> 00:37:51,175
having ended your tyranny
over this place for good.
640
00:38:08,955 --> 00:38:11,207
Don't say a fucking word.
Just sit there and listen.
641
00:38:16,089 --> 00:38:17,631
You're right about me,
642
00:38:18,068 --> 00:38:19,257
about what I am.
643
00:38:19,924 --> 00:38:21,342
I am like you,
644
00:38:22,956 --> 00:38:24,721
so I know what you're feeling right now,
645
00:38:27,009 --> 00:38:29,850
that I'm asking you to weaken
yourself for someone else,
646
00:38:31,344 --> 00:38:32,552
for the island's sake,
647
00:38:32,576 --> 00:38:33,772
for my sake.
648
00:38:34,224 --> 00:38:35,873
But you're wrong.
649
00:38:36,024 --> 00:38:38,693
We control something so valuable,
650
00:38:39,966 --> 00:38:41,905
the whole of England wants it.
651
00:38:43,465 --> 00:38:44,991
We control Nassau,
652
00:38:46,237 --> 00:38:48,219
and the ransom we are
going to demand for her
653
00:38:48,244 --> 00:38:50,246
is going to be
fucking enormous.
654
00:38:51,915 --> 00:38:53,130
More than money.
655
00:38:54,009 --> 00:38:55,252
More than land.
656
00:39:00,165 --> 00:39:01,549
Legitimacy.
657
00:39:05,250 --> 00:39:06,554
Legitimacy?
658
00:39:09,719 --> 00:39:11,976
England is going to give that to you?
659
00:39:13,035 --> 00:39:16,032
When they realize
it is the only outcome
that makes any sense,
660
00:39:16,481 --> 00:39:17,440
they'll have to.
661
00:39:18,538 --> 00:39:21,110
And the moment
they ratify our control
over this place,
662
00:39:22,093 --> 00:39:23,081
no more fighting,
663
00:39:23,286 --> 00:39:24,530
no more leads,
664
00:39:24,826 --> 00:39:26,574
no more chasing our fucking meals.
665
00:39:26,967 --> 00:39:29,785
I'm talking about making money
the way London makes money...
666
00:39:31,234 --> 00:39:32,913
collecting it,
not hunting it.
667
00:39:34,045 --> 00:39:36,084
And in amounts
that mean something.
668
00:39:42,799 --> 00:39:44,134
Give up the girl.
669
00:39:45,655 --> 00:39:47,095
Make this deal.
670
00:39:48,612 --> 00:39:50,944
Do this with me and we can
have a future here together.
671
00:39:51,265 --> 00:39:52,195
Eleanor,
672
00:39:52,518 --> 00:39:54,394
when I take
something from a man,
673
00:39:55,132 --> 00:39:55,900
his ship,
674
00:39:55,924 --> 00:39:57,120
his money,
675
00:39:57,259 --> 00:39:58,356
his life,
676
00:39:59,190 --> 00:40:00,858
I don't hide behind a clerk.
677
00:40:01,234 --> 00:40:02,861
I don't hide behind the law.
678
00:40:03,454 --> 00:40:05,155
I don't hide behind anything.
679
00:40:06,294 --> 00:40:07,824
I look him in his eye
680
00:40:08,573 --> 00:40:10,993
and I give him
every chance to deny me.
681
00:40:11,402 --> 00:40:12,346
That
682
00:40:12,745 --> 00:40:13,586
is
683
00:40:13,764 --> 00:40:14,664
legitimate.
684
00:40:14,810 --> 00:40:16,660
I know what he wants you to believe,
but he's wrong.
685
00:40:16,916 --> 00:40:18,668
England's return isn't inevitable.
686
00:40:19,127 --> 00:40:20,337
England has no more appetite
687
00:40:20,362 --> 00:40:22,505
for taking this place back
today than it did yesterday,
688
00:40:22,683 --> 00:40:24,632
or last month,
or last year,
689
00:40:24,657 --> 00:40:26,096
because they know
690
00:40:26,843 --> 00:40:29,137
it is inhabited by too
many men like me,
691
00:40:29,679 --> 00:40:30,938
men who would die
692
00:40:30,962 --> 00:40:33,307
before being another
man's slave again.
693
00:40:35,730 --> 00:40:36,977
Side with Flint,
694
00:40:37,766 --> 00:40:40,148
beg them to let you keep
what is already yours,
695
00:40:40,264 --> 00:40:41,607
show them that weakness,
696
00:40:42,557 --> 00:40:44,986
and you'll invite the very
outcome you wish to avoid.
697
00:40:45,564 --> 00:40:46,796
Side with me,
698
00:40:46,948 --> 00:40:48,790
and we will show England
that this place
699
00:40:48,815 --> 00:40:50,305
has never been stronger,
700
00:40:50,742 --> 00:40:52,050
and we'll keep our freedom
701
00:40:52,074 --> 00:40:52,969
for another day,
702
00:40:52,994 --> 00:40:53,698
another month,
703
00:40:53,722 --> 00:40:54,978
another year,
704
00:40:55,413 --> 00:40:56,677
a lifetime.
705
00:40:57,457 --> 00:40:58,291
Hey.
706
00:41:01,943 --> 00:41:03,504
Do you believe me?
707
00:41:29,521 --> 00:41:30,740
You're right.
708
00:41:31,442 --> 00:41:33,375
It's nowhere near an even split.
709
00:41:34,831 --> 00:41:37,052
My God, this is...
710
00:41:38,389 --> 00:41:40,249
... really quite disappointing.
711
00:41:44,375 --> 00:41:45,838
I say we take it.
712
00:41:46,728 --> 00:41:47,632
What?
713
00:41:48,754 --> 00:41:49,383
What?
714
00:41:50,261 --> 00:41:53,220
You're not concerned
how the men will receive this?
715
00:41:54,319 --> 00:41:55,849
What other choice do we have?
716
00:41:56,557 --> 00:41:59,268
Start a fight that gets
our whole crew slaughtered?
717
00:42:00,682 --> 00:42:03,498
I suppose you could challenge him
to fight you man-to-man, but --
718
00:42:04,190 --> 00:42:05,274
but I think
we can both agree
719
00:42:05,299 --> 00:42:07,318
that's not going to end well
for anyone.
720
00:42:09,284 --> 00:42:10,478
At the end of the day,
721
00:42:10,502 --> 00:42:12,114
our men can count.
722
00:42:12,994 --> 00:42:14,367
Most of them can count.
723
00:42:15,113 --> 00:42:17,280
They can all see that we're
simply outmatched here.
724
00:42:17,995 --> 00:42:19,268
And they know that...
725
00:42:20,058 --> 00:42:20,789
Well,
726
00:42:21,175 --> 00:42:22,542
you know...
727
00:42:23,584 --> 00:42:24,710
They know what?
728
00:42:25,389 --> 00:42:26,997
That they chose you as a Captain
729
00:42:27,021 --> 00:42:28,915
to get access to
the whore's leads.
730
00:42:29,048 --> 00:42:30,228
If they're honest with themselves,
731
00:42:30,253 --> 00:42:33,094
they can't really expect you
to be able to do anything about this.
732
00:42:34,084 --> 00:42:36,131
Leads or no,
if I accept these terms,
733
00:42:36,156 --> 00:42:38,766
they'll vote me off before
we return to Nassau.
734
00:42:39,892 --> 00:42:40,893
Hmm?
735
00:42:46,899 --> 00:42:49,479
You cannot imagine what I've
sacrificed to gain this captaincy.
736
00:42:49,531 --> 00:42:50,903
I may have lost the only person
737
00:42:50,928 --> 00:42:52,499
in the world I cared for
738
00:42:52,780 --> 00:42:53,876
to gain
739
00:42:54,073 --> 00:42:55,449
this captaincy.
740
00:42:55,821 --> 00:42:58,035
I cannot lose it.
741
00:43:00,575 --> 00:43:02,290
Not so soon.
Not like this.
742
00:43:52,928 --> 00:43:53,799
You're right.
743
00:43:53,974 --> 00:43:57,324
This is --
likely the most...
reasonable distribution
744
00:43:57,349 --> 00:43:58,930
given our relative strengths.
745
00:43:59,978 --> 00:44:04,435
Then can we consider ourselves
in agreement about our terms?
746
00:44:04,852 --> 00:44:07,938
With one or two
small adjustments,
747
00:44:07,975 --> 00:44:09,524
if you wouldn't mind hearing me out.
748
00:44:09,549 --> 00:44:10,733
Of course.
749
00:44:11,423 --> 00:44:14,230
For what little comfort
it may provide right now,
750
00:44:14,528 --> 00:44:16,530
I believe you've made
the right decision.
751
00:44:17,569 --> 00:44:19,116
Your men will see the wisdom...
752
00:44:41,204 --> 00:44:44,224
Thank you for offering us a way forward.
753
00:45:14,990 --> 00:45:16,423
Ah...
754
00:45:34,479 --> 00:45:35,192
Wait!
755
00:45:35,981 --> 00:45:37,653
Wait, wait, wait.
756
00:45:37,983 --> 00:45:39,071
Wait!
757
00:45:42,070 --> 00:45:43,319
Wait!
758
00:45:44,372 --> 00:45:45,786
I'm sorry, friends.
759
00:45:47,536 --> 00:45:50,666
I had hoped to find an outcome
amenable to both crews.
760
00:45:53,021 --> 00:45:54,451
But it seems that --
761
00:45:55,463 --> 00:45:56,673
this man
762
00:45:57,046 --> 00:45:58,471
was unable
763
00:45:59,692 --> 00:46:01,427
to see any outcome
764
00:46:01,642 --> 00:46:03,395
that saw a single
765
00:46:03,419 --> 00:46:06,181
member of this
prize crew to survive.
766
00:46:08,509 --> 00:46:09,268
And...
767
00:46:09,293 --> 00:46:13,272
that was an outcome that
I could simply not abide.
768
00:46:13,606 --> 00:46:16,359
I can only hope our new
brothers will join us
769
00:46:17,232 --> 00:46:18,965
in the fight for their own survival.
770
00:46:18,990 --> 00:46:21,072
Mr. Haines,
remove their restraints, please.
771
00:46:21,097 --> 00:46:22,619
Remove their restraints,
772
00:46:22,643 --> 00:46:23,700
now!
773
00:46:24,029 --> 00:46:26,202
Every man, from that prize crew.
774
00:46:31,266 --> 00:46:32,480
Unless --
775
00:46:33,384 --> 00:46:35,669
there is a man amongst this crew
776
00:46:35,883 --> 00:46:39,256
who can sit down with me at
this table and speak reasonably,
777
00:46:39,673 --> 00:46:41,174
honourably,
778
00:46:41,884 --> 00:46:44,178
to reach a resolution more favourable...
779
00:46:44,503 --> 00:46:48,808
in light, of course, of the
overwhelming odds now in our favour...
780
00:46:55,930 --> 00:46:57,316
Anybody?
781
00:46:58,716 --> 00:47:00,069
Come on!
782
00:47:04,209 --> 00:47:06,009
Anyone?
783
00:47:41,099 --> 00:47:42,823
You have heard I'm...
784
00:47:42,847 --> 00:47:45,239
supporting...
Captain Flint
785
00:47:45,493 --> 00:47:47,491
against Captain Hornigold
tonight, yeah?
786
00:47:48,066 --> 00:47:49,827
I've heard.
787
00:47:50,115 --> 00:47:52,949
I'm not sure I understand after
everything that's transpired,
788
00:47:53,873 --> 00:47:54,916
but I've heard.
789
00:48:00,003 --> 00:48:01,839
Flint was right.
790
00:48:04,012 --> 00:48:06,010
England, is coming.
791
00:48:07,196 --> 00:48:08,345
I've seen them.
792
00:48:09,305 --> 00:48:10,800
I've seen how they see us.
793
00:48:11,515 --> 00:48:12,808
We aren't criminals to them.
794
00:48:13,204 --> 00:48:14,560
We aren't even men.
795
00:48:15,811 --> 00:48:17,021
We're animals.
796
00:48:18,606 --> 00:48:20,817
If Flint can do as he's promised,
797
00:48:21,446 --> 00:48:22,985
protect this place,
798
00:48:23,565 --> 00:48:26,597
protect us from ever
having to face that day,
799
00:48:27,313 --> 00:48:29,741
how can we do anything
but support him?
800
00:48:30,038 --> 00:48:31,368
And if he cannot?
801
00:48:33,407 --> 00:48:35,706
Are you suggesting
there's an alternative?
802
00:48:48,350 --> 00:48:49,845
I didn't escape.
803
00:48:53,062 --> 00:48:54,350
From the navy.
804
00:48:55,485 --> 00:48:57,061
I didn't escape.
805
00:49:01,957 --> 00:49:03,804
The Captain of the Scarborough...
806
00:49:05,236 --> 00:49:06,529
made me an offer.
807
00:49:07,712 --> 00:49:08,900
He offered me
808
00:49:08,924 --> 00:49:09,823
and nine men
809
00:49:09,848 --> 00:49:11,992
of my choosing
full pardons.
810
00:49:12,816 --> 00:49:13,843
He placed them on the table
811
00:49:13,867 --> 00:49:15,120
right in front of my eyes.
812
00:49:15,962 --> 00:49:17,706
Said I could have them, if,
813
00:49:18,541 --> 00:49:19,666
in exchange,
814
00:49:19,837 --> 00:49:21,043
I would aid him
815
00:49:21,873 --> 00:49:24,463
in the capture of a
fugitive from justice.
816
00:49:26,267 --> 00:49:27,294
One...
817
00:49:28,592 --> 00:49:30,594
particular fugitive.
818
00:49:35,637 --> 00:49:37,028
If we...
819
00:49:37,476 --> 00:49:38,227
doubt
820
00:49:38,852 --> 00:49:39,915
Flint's ability
821
00:49:39,939 --> 00:49:41,230
to do as he's promised,
822
00:49:41,380 --> 00:49:42,690
if we doubt
823
00:49:42,746 --> 00:49:44,483
he's the man to save us,
824
00:49:45,313 --> 00:49:48,988
then you, and I,
and eight other men
825
00:49:50,155 --> 00:49:51,400
have another option.
826
00:49:52,116 --> 00:49:53,618
We subdue Flint
827
00:49:54,739 --> 00:49:56,787
and we deliver him to Harbour Island.
828
00:49:59,661 --> 00:50:00,874
And then...
829
00:50:02,387 --> 00:50:05,546
we put this whole
fucking mess behind us.
830
00:50:21,327 --> 00:50:23,063
You seem unconcerned.
831
00:50:25,124 --> 00:50:26,191
If I understand correctly,
832
00:50:26,216 --> 00:50:28,485
the stakes of the upcoming
vote are significant.
833
00:50:29,528 --> 00:50:30,754
What exactly are you doing?
834
00:50:30,779 --> 00:50:32,489
I'm seeming unconcerned.
835
00:50:33,995 --> 00:50:37,246
I cannot think of a better way
to aid Captain Hornigold's cause
836
00:50:37,282 --> 00:50:39,163
than to appear panicked about it.
837
00:50:39,465 --> 00:50:40,120
No,
838
00:50:40,376 --> 00:50:42,583
that would be my job,
I suppose.
839
00:50:45,652 --> 00:50:47,504
What were the numbers of the last count?
840
00:50:47,889 --> 00:50:49,625
I'd say you have
at least a half dozen votes
841
00:50:49,650 --> 00:50:50,947
over Captain Hornigold
at the moment.
842
00:50:52,565 --> 00:50:54,177
That isn't nearly enough.
843
00:50:54,392 --> 00:50:57,016
He's a desperate man.
Even with a minority faction,
844
00:50:57,051 --> 00:50:58,712
he might still move on Vane,
845
00:50:58,890 --> 00:51:00,767
in which case the girl dies.
846
00:51:01,909 --> 00:51:04,277
I need him to lose,
so convincingly
847
00:51:04,309 --> 00:51:07,608
that no sane man
would follow him two yards
up that beach.
848
00:51:08,696 --> 00:51:10,124
A margin of 20
849
00:51:10,148 --> 00:51:11,570
would help matters.
850
00:51:12,870 --> 00:51:14,782
Don't stop moving until you have it.
851
00:51:22,611 --> 00:51:24,178
There is...
852
00:51:24,443 --> 00:51:25,888
one particular vote
853
00:51:25,913 --> 00:51:27,920
I'm having some trouble with.
854
00:51:28,712 --> 00:51:30,297
Perhaps you could help me with it.
855
00:51:32,049 --> 00:51:33,300
Whose vote is that?
856
00:51:34,001 --> 00:51:35,052
Mine.
857
00:51:36,233 --> 00:51:37,236
When we returned here,
858
00:51:37,261 --> 00:51:39,199
you said it would be a week,
maybe two,
859
00:51:39,229 --> 00:51:40,982
before Spanish reinforcements arrived
860
00:51:41,012 --> 00:51:42,534
and that gold was
as good as gone.
861
00:51:42,715 --> 00:51:43,394
Yes.
862
00:51:44,315 --> 00:51:45,737
So what happens if we win the vote
863
00:51:45,762 --> 00:51:47,856
and the gold isn't delivered
in a timely fashion?
864
00:51:48,690 --> 00:51:49,733
Vane reneges.
865
00:51:50,060 --> 00:51:53,045
Delays to achieve better terms.
Certainly these are plausible outcomes.
866
00:51:53,573 --> 00:51:55,601
How long do we wait for
the situation to resolve itself?
867
00:51:55,626 --> 00:51:57,241
The gold is still a priority.
868
00:51:57,889 --> 00:51:59,451
There's been no change in that.
869
00:52:01,990 --> 00:52:03,330
You have my word.
870
00:52:14,028 --> 00:52:15,551
That's all I needed to hear.
871
00:52:17,287 --> 00:52:18,762
I should get to work.
872
00:52:19,474 --> 00:52:21,140
I'll keep you appraised of the numbers.
873
00:52:21,402 --> 00:52:22,474
You do that.
874
00:52:33,511 --> 00:52:34,553
Mr. Silver,
875
00:52:34,698 --> 00:52:35,946
a moment.
876
00:52:36,451 --> 00:52:37,431
How can I help?
877
00:52:37,602 --> 00:52:39,950
You're doing a nose count
for the Captain, yes?
878
00:52:40,124 --> 00:52:41,118
I am.
879
00:52:42,590 --> 00:52:44,454
You're gonna find
your tally a man short.
880
00:52:44,619 --> 00:52:45,539
Why?
881
00:52:47,511 --> 00:52:48,667
Who isn't here?
882
00:52:56,690 --> 00:52:58,260
Where's the madam?
883
00:53:01,879 --> 00:53:03,559
Excuse me,
but I'm going to need your help.
884
00:53:04,475 --> 00:53:05,434
Hello.
885
00:53:07,148 --> 00:53:08,898
Sorry, I was looking for the madam.
886
00:53:09,421 --> 00:53:10,731
You found her.
887
00:53:11,441 --> 00:53:11,821
Heh.
888
00:53:12,691 --> 00:53:14,610
Somehow, I'm not surprised.
889
00:53:15,564 --> 00:53:18,613
Seems quite a bit has transpired
since last we were in business together.
890
00:53:18,843 --> 00:53:20,293
And I would love to hear all about it,
891
00:53:20,328 --> 00:53:22,308
but at the moment
I'm a bit pressed for time.
892
00:53:22,333 --> 00:53:24,746
So if you could do me a favour
and send Mr. Logan back to camp,
893
00:53:24,771 --> 00:53:26,372
that would be a huge help.
894
00:53:27,852 --> 00:53:29,120
Mr. Logan?
895
00:53:29,333 --> 00:53:31,001
I -- don't believe he's here.
896
00:53:31,335 --> 00:53:32,350
Oh, he's here.
897
00:53:32,628 --> 00:53:34,004
And he's not in trouble.
898
00:53:34,176 --> 00:53:35,256
But that could change quickly
899
00:53:35,281 --> 00:53:37,507
if certain people
were to learn he's here.
900
00:53:38,967 --> 00:53:39,738
So please,
901
00:53:39,937 --> 00:53:41,011
send him down.
902
00:53:51,158 --> 00:53:52,689
What the fuck happened here?
903
00:53:53,586 --> 00:53:54,649
Does it matter?
904
00:53:54,942 --> 00:53:57,257
A man dies under this roof,
it is my responsibility
905
00:53:57,282 --> 00:53:58,904
whatever the circumstances.
906
00:53:59,175 --> 00:54:00,616
You've lost a valued crew member
907
00:54:00,668 --> 00:54:02,050
and restitution will be made.
908
00:54:02,161 --> 00:54:03,183
I will see to it.
909
00:54:03,208 --> 00:54:05,744
My crewmates were expressly
forbidden from entering this place.
910
00:54:05,844 --> 00:54:07,329
I imagine you noticed.
911
00:54:07,537 --> 00:54:09,292
And I imagine you can guess
912
00:54:09,317 --> 00:54:11,609
it's because there's information
those men are privy to
913
00:54:11,634 --> 00:54:13,796
that we'd just as soon not have
plied out of them by your girls.
914
00:54:14,154 --> 00:54:16,088
Now my armourer is dead on your floor,
915
00:54:16,113 --> 00:54:18,548
and I'm forced to wonder
if those two things aren't related.
916
00:54:19,228 --> 00:54:21,220
How exactly did you plan
on covering this up?
917
00:54:21,426 --> 00:54:23,970
I told you, I have every intention
of seeing this made right.
918
00:54:23,995 --> 00:54:25,388
Time is not our friend here.
919
00:54:25,466 --> 00:54:27,349
Please, something
resembling the truth.
920
00:54:29,280 --> 00:54:30,519
I don't know.
921
00:54:31,436 --> 00:54:32,948
Something about them falling in love,
922
00:54:32,984 --> 00:54:34,481
running away together.
923
00:54:34,592 --> 00:54:36,025
That's as far as I had got.
924
00:54:40,041 --> 00:54:41,363
He went to Providence.
925
00:54:42,381 --> 00:54:43,406
I'm sorry?
926
00:54:45,172 --> 00:54:48,037
Logan was among a number of men
who deserted this morning.
927
00:54:48,662 --> 00:54:50,247
Unwilling to risk
dying in a bloody fight
928
00:54:50,272 --> 00:54:51,290
to retake the fort,
929
00:54:51,315 --> 00:54:52,916
he and his love fled together.
930
00:54:53,257 --> 00:54:54,635
I heard he has a brother in Providence.
931
00:54:54,660 --> 00:54:56,282
Not surprised that's where he went.
Are you following?
932
00:54:56,307 --> 00:54:56,723
Yes.
933
00:54:56,747 --> 00:54:57,671
Good.
934
00:55:01,839 --> 00:55:02,968
Clean this up.
935
00:55:03,224 --> 00:55:06,430
If anyone asks if I saw this up here,
I don't intend to lie.
936
00:55:07,295 --> 00:55:08,615
Why would you do that?
937
00:55:09,397 --> 00:55:10,517
Help me?
938
00:55:12,145 --> 00:55:14,730
Well, the last thing I need right now
is Flint in the middle of this.
939
00:55:15,369 --> 00:55:17,983
If he or any of the men in his crew
were to learn about it,
940
00:55:18,008 --> 00:55:20,652
my life would get
significantly more complicated.
941
00:55:21,069 --> 00:55:22,320
Any of the men?
942
00:55:23,785 --> 00:55:25,657
Aren't you one of the men on his crew?
943
00:55:28,230 --> 00:55:29,254
Clean this up,
944
00:55:30,026 --> 00:55:30,788
please.
945
00:56:32,469 --> 00:56:34,017
Abigail.
946
00:56:35,008 --> 00:56:36,520
My name is Eleanor.
947
00:56:37,938 --> 00:56:39,773
You are no longer a hostage.
65563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.