Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,263 --> 00:01:31,983
Are you certain this is wise, sir?
2
00:01:34,497 --> 00:01:36,779
Stories I hear about the
raiders in these waters,
3
00:01:38,411 --> 00:01:39,865
their brutality...
4
00:01:40,491 --> 00:01:41,701
Cui bono, Mr. Fogg.
5
00:01:42,993 --> 00:01:44,870
These men profit nothing from blood.
6
00:01:44,867 --> 00:01:46,062
They profit from cargo.
7
00:01:46,455 --> 00:01:49,625
And they profit most
when that cargo is
least costly to win.
8
00:01:50,654 --> 00:01:52,086
Those stories you've heard...
9
00:01:53,129 --> 00:01:54,339
tools of the trade,
10
00:01:54,964 --> 00:01:57,091
self-applied
by the pirates themselves,
11
00:01:57,508 --> 00:01:59,579
intended to separate us
from our cargo
12
00:01:59,604 --> 00:02:01,470
by surrender,
rather than sword.
13
00:02:02,012 --> 00:02:03,615
These are men, Mr. Fogg,
14
00:02:04,014 --> 00:02:05,265
not monsters.
15
00:02:07,313 --> 00:02:09,312
If we behave rationally and civilly,
16
00:02:11,593 --> 00:02:12,731
so will they.
17
00:02:32,882 --> 00:02:33,717
Down to the well,
18
00:02:33,924 --> 00:02:34,628
move!
19
00:02:34,837 --> 00:02:36,213
The ship is yours, sir.
20
00:02:36,839 --> 00:02:37,882
Our manifest.
21
00:02:38,841 --> 00:02:40,426
Everything that would be
of value to you
22
00:02:40,451 --> 00:02:42,636
is accounted for, and its
location in the hold.
23
00:02:44,847 --> 00:02:46,977
Eight barrels, marked "JP,"
24
00:02:46,979 --> 00:02:48,415
forward hold, port side.
25
00:02:48,439 --> 00:02:50,728
- Mr. Neustadt, step to it.
- Pardon me, Captain.
26
00:02:51,023 --> 00:02:51,479
May I ask,
27
00:02:51,504 --> 00:02:54,482
are you one of the pirates that
calls the port of Nassau home?
28
00:02:55,152 --> 00:02:56,520
Three barrels, tea...
29
00:02:56,734 --> 00:02:58,611
I'm a recent arrival to Nassau.
30
00:02:59,320 --> 00:03:03,089
I only ask inasmuch as it's become
something of a fascination of mine.
31
00:03:03,328 --> 00:03:04,972
They say the reality of the place
32
00:03:04,997 --> 00:03:06,911
is far more interesting
than the myth.
33
00:03:06,949 --> 00:03:09,788
The business there is so
efficient, so enlightened,
34
00:03:09,813 --> 00:03:12,958
that all trade is managed
by a teenaged girl.
35
00:03:14,043 --> 00:03:15,294
Tell me, is that true?
36
00:03:20,913 --> 00:03:21,800
What is it?
37
00:03:25,748 --> 00:03:26,764
Ashe.
38
00:03:28,601 --> 00:03:29,892
As in Lord Ashe.
39
00:03:35,564 --> 00:03:36,977
Then let's get on with it.
40
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
Everyone up!
41
00:04:02,800 --> 00:04:04,010
Oh, no, please.
42
00:04:12,351 --> 00:04:13,269
Go ahead!
43
00:04:20,312 --> 00:04:21,569
Mercy!
Merc...
44
00:04:28,231 --> 00:04:29,519
I'd like to thank you,
45
00:04:29,620 --> 00:04:31,328
for the orderly
surrender of your ship.
46
00:04:32,195 --> 00:04:34,331
It's truly amazing to me how
many men in your position
47
00:04:34,356 --> 00:04:35,666
lack the sense to do the same.
48
00:04:36,852 --> 00:04:37,877
Ordinarily,
49
00:04:38,251 --> 00:04:39,545
I would return the courtesy,
50
00:04:40,296 --> 00:04:42,548
relieve you of your cargo
and be on my way.
51
00:04:43,573 --> 00:04:45,207
But your ship is about
to yield a prize
52
00:04:45,232 --> 00:04:48,762
of far, far greater value
than our wildest expectation,
53
00:04:49,114 --> 00:04:50,556
a far greater prize
54
00:04:52,204 --> 00:04:55,227
for which I'd rather not
leave witnesses to the taking.
55
00:04:55,944 --> 00:04:58,231
Please, please, sir.
I have a wife and a son.
56
00:05:18,928 --> 00:05:20,836
Hell of a prize, Mr. Meeks.
57
00:05:22,400 --> 00:05:23,714
Hell of a prize.
58
00:07:39,183 --> 00:07:40,059
Captain.
59
00:07:48,647 --> 00:07:49,651
Captain.
60
00:07:57,237 --> 00:07:58,097
Captain,
61
00:07:58,494 --> 00:07:59,745
before we're seen...
62
00:08:01,631 --> 00:08:02,956
Don't call him that.
63
00:08:06,336 --> 00:08:07,211
Well?
64
00:08:09,335 --> 00:08:10,255
Well what?
65
00:08:11,746 --> 00:08:14,927
The crimes you've committed
against your crew are undisputed.
66
00:08:15,594 --> 00:08:17,805
The only reason the sentence
hasn't been carried out
67
00:08:18,013 --> 00:08:19,640
is that I've been delaying the vote
68
00:08:20,262 --> 00:08:23,143
in hopes that you might help me
find a way to get that gold,
69
00:08:23,439 --> 00:08:25,145
or as much of it as possible,
70
00:08:25,549 --> 00:08:26,772
off that beach.
71
00:08:28,359 --> 00:08:29,733
Why would I do that?
72
00:08:30,651 --> 00:08:31,902
Because if you do,
73
00:08:32,486 --> 00:08:35,322
I'll personally guarantee
your sentences are commuted.
74
00:08:37,778 --> 00:08:39,368
You'll guarantee that, will you?
75
00:08:39,698 --> 00:08:41,912
You underestimate
your men yet again.
76
00:08:42,618 --> 00:08:44,122
They will hear reason,
77
00:08:44,607 --> 00:08:47,167
especially when it comes
from a voice they can trust.
78
00:08:49,290 --> 00:08:51,525
The men feel they're entitled
to leave this ordeal
79
00:08:51,550 --> 00:08:52,635
with something to show for...
80
00:08:52,660 --> 00:08:53,988
Fuck those men.
81
00:08:56,632 --> 00:08:58,720
Fuck them for
their short-sightedness.
82
00:08:59,054 --> 00:09:00,931
Fuck them for their ingratitude.
83
00:09:01,263 --> 00:09:03,795
And fuck them for siding
with a cowardly,
84
00:09:03,820 --> 00:09:06,145
snivelling shit of a mutineer.
85
00:09:07,089 --> 00:09:09,314
There are over a hundred
soldiers on that beach,
86
00:09:09,939 --> 00:09:12,609
sworn upon their lives
to protect that gold.
87
00:09:13,360 --> 00:09:14,695
In a matter of hours,
88
00:09:15,113 --> 00:09:17,444
they'll dispatch teams
to search for threats.
89
00:09:17,486 --> 00:09:18,699
In a matter of days,
90
00:09:19,348 --> 00:09:20,584
they'll locate our wreck
91
00:09:21,034 --> 00:09:22,160
and our camp,
92
00:09:22,658 --> 00:09:25,622
and they will kill every
last member of your crew.
93
00:09:27,516 --> 00:09:28,834
And they'll deserve it,
94
00:09:30,682 --> 00:09:32,379
none more so
than you.
95
00:09:39,721 --> 00:09:40,887
Bring them back.
96
00:09:42,577 --> 00:09:44,141
We'll ready the nooses.
97
00:09:59,257 --> 00:10:00,240
Wait.
98
00:10:06,615 --> 00:10:08,290
The Urca's gold is secure.
99
00:10:09,814 --> 00:10:11,501
A full complement of soldiers,
100
00:10:12,169 --> 00:10:15,547
reinforced batteries...
eighteen pounders, all of them...
101
00:10:15,805 --> 00:10:17,215
and men who know how to use 'em.
102
00:10:17,419 --> 00:10:18,550
There's no way...
103
00:10:19,165 --> 00:10:20,929
of approaching that beach
from the land.
104
00:10:20,981 --> 00:10:22,522
Why the fuck are we
listening to him?
105
00:10:22,547 --> 00:10:23,763
Yeah, why?
106
00:10:24,186 --> 00:10:26,074
We should be cutting
your goddamn tongue out
107
00:10:26,099 --> 00:10:27,684
for all the lies
you've told us.
108
00:10:27,742 --> 00:10:28,935
Gentlemen!
109
00:10:29,434 --> 00:10:32,272
No one is angrier about
Mr. Flint's crimes than I.
110
00:10:33,197 --> 00:10:34,350
Which is why you must trust me
111
00:10:34,375 --> 00:10:36,443
when I ask you to hear
what he has to say.
112
00:10:40,108 --> 00:10:41,967
And even if it weren't
for the soldiers,
113
00:10:41,992 --> 00:10:43,784
even if it weren't for the guns,
114
00:10:44,623 --> 00:10:47,704
there's a fucking warship watching
over every inch of the bay...
115
00:10:48,372 --> 00:10:51,125
A fucking warship that has
already killed half your number,
116
00:10:52,167 --> 00:10:55,082
a fucking warship that
would prevent any approach
117
00:10:55,084 --> 00:10:57,089
to that beach,
via the sea.
118
00:10:58,219 --> 00:11:00,884
There's simply no way
of stealing that gold.
119
00:11:04,358 --> 00:11:06,307
But there might be something
else you can steal.
120
00:11:09,532 --> 00:11:10,686
The fucking warship.
121
00:11:14,136 --> 00:11:14,982
What?
122
00:11:17,567 --> 00:11:19,694
Too many soldiers
on the beach, which means...
123
00:11:20,153 --> 00:11:22,113
that the watch on the ship
is spare.
124
00:11:22,828 --> 00:11:23,903
Two men
125
00:11:23,927 --> 00:11:25,409
approach quietly,
126
00:11:25,748 --> 00:11:27,744
evade a handful of sentries,
127
00:11:28,198 --> 00:11:30,790
and eliminate the watch
on the mainmast.
128
00:11:30,815 --> 00:11:32,207
Now at this point,
129
00:11:32,603 --> 00:11:34,626
while the sun is failing,
130
00:11:34,829 --> 00:11:36,837
but before the night watch arrives,
131
00:11:36,925 --> 00:11:38,797
an assault
could be made.
132
00:11:41,367 --> 00:11:42,509
That ship --
133
00:11:43,265 --> 00:11:45,095
is your only means
of escape.
134
00:11:46,117 --> 00:11:47,105
And that ship
135
00:11:47,129 --> 00:11:48,323
is your only means
136
00:11:48,348 --> 00:11:50,475
of taking anything of value
137
00:11:50,522 --> 00:11:51,935
out of this ordeal.
138
00:11:53,381 --> 00:11:54,854
And once it is in your possession...
139
00:11:54,886 --> 00:11:56,694
- Enough of this.
- Once that ship is in your possession...
140
00:11:56,719 --> 00:11:58,692
- Do none of you remember his crimes?
- Mr. De Groot!
141
00:11:58,717 --> 00:12:00,986
Once that ship is in your possession,
you will be invincible!
142
00:12:12,594 --> 00:12:13,707
Now the risk --
143
00:12:14,917 --> 00:12:17,919
falls almost entirely
on the first two men out.
144
00:12:19,741 --> 00:12:21,082
I would volunteer,
145
00:12:21,543 --> 00:12:23,091
in exchange for your pardon.
146
00:12:25,111 --> 00:12:26,845
That leaves one man to go.
147
00:12:31,367 --> 00:12:32,351
One volunteer...
148
00:12:32,376 --> 00:12:33,268
I'll do it.
149
00:12:38,296 --> 00:12:39,124
I'll...
150
00:12:39,608 --> 00:12:40,567
I'll --
I'll go.
151
00:12:47,695 --> 00:12:50,076
Then let's put
Mr. Flint's plan to a vote.
152
00:12:50,699 --> 00:12:52,120
All in favour?
153
00:12:56,955 --> 00:13:01,254
Aye! Aye! Aye!
154
00:13:01,577 --> 00:13:02,881
The ayes have it.
155
00:13:12,270 --> 00:13:13,016
Whoa.
156
00:13:27,698 --> 00:13:29,032
Lord Thomas Hamilton?
157
00:13:30,119 --> 00:13:30,909
Ah.
158
00:13:32,423 --> 00:13:34,538
Are you the liaison
sent by the Admiralty?
159
00:13:35,543 --> 00:13:36,623
I am, my lord.
160
00:13:37,666 --> 00:13:40,586
They say it started with
a man named Henry Avery.
161
00:13:41,195 --> 00:13:43,421
Sailed into the port of Nassau,
162
00:13:44,214 --> 00:13:46,719
bribed the colonial governor
to look past his sins,
163
00:13:46,721 --> 00:13:48,510
encamped his crew upon the beach,
164
00:13:49,093 --> 00:13:51,971
and thus began the pirate issue
on New Providence Island.
165
00:13:52,856 --> 00:13:54,683
Where and when will it all end?
166
00:13:54,888 --> 00:13:56,851
I suppose that's where
you and I come into the story.
167
00:13:57,897 --> 00:14:00,914
As I'm sure you're aware,
my father, the Earl holds great sway
168
00:14:00,939 --> 00:14:02,524
amongst his peers
in Whitehall.
169
00:14:02,649 --> 00:14:05,318
He has asked for the assistance
of Her Majesty's Navy
170
00:14:05,343 --> 00:14:06,556
in pacifying the island
171
00:14:06,581 --> 00:14:08,029
to which he holds title.
172
00:14:08,386 --> 00:14:10,158
He was assured that this
request would be considered
173
00:14:10,183 --> 00:14:11,646
a matter of the
utmost importance.
174
00:14:11,670 --> 00:14:12,826
Undoubtedly, my lord.
175
00:14:13,001 --> 00:14:15,579
Then perhaps you can tell me
why they decided to send you.
176
00:14:17,329 --> 00:14:18,415
Beg pardon, my lord?
177
00:14:20,388 --> 00:14:22,961
A number of your superiors are
former schoolmates of mine.
178
00:14:23,795 --> 00:14:25,630
I canvassed them
about your reputation...
179
00:14:26,827 --> 00:14:28,133
the son of a carpenter,
180
00:14:28,680 --> 00:14:30,777
no record of any formal schooling,
and yet --
181
00:14:31,376 --> 00:14:33,972
more literate than
any three boys I knew at Eton.
182
00:14:34,979 --> 00:14:36,725
You are a rising star
183
00:14:37,025 --> 00:14:38,894
with a bright future
in the Admiralty.
184
00:14:39,603 --> 00:14:41,021
You can understand my concern.
185
00:14:41,450 --> 00:14:42,313
Not really.
186
00:14:42,827 --> 00:14:44,691
Perhaps my lack of
education is showing.
187
00:14:46,764 --> 00:14:48,987
I intend to accomplish
something here, Lieutenant.
188
00:14:50,284 --> 00:14:52,082
I intend to save Nassau
189
00:14:52,782 --> 00:14:53,994
before she's lost forever.
190
00:14:54,019 --> 00:14:55,868
And I cannot do that
with a partner
191
00:14:55,893 --> 00:14:58,079
who might be more concerned
about advancing his career
192
00:14:58,104 --> 00:15:00,498
than he is about
realizing this goal.
193
00:15:05,600 --> 00:15:06,928
You want to save
Nassau, my lord?
194
00:15:06,998 --> 00:15:08,048
Very much so.
195
00:15:08,091 --> 00:15:11,050
Then perhaps my job is to make certain
you know what you're getting into.
196
00:15:56,852 --> 00:15:58,306
You can go in now.
197
00:16:17,751 --> 00:16:19,202
I'll go get us some rum.
198
00:16:22,956 --> 00:16:24,249
Where the fuck were you today?
199
00:16:25,410 --> 00:16:26,335
Here.
200
00:16:27,859 --> 00:16:29,973
You wanted to be a partner to
the consortium, did you not?
201
00:16:30,099 --> 00:16:31,882
You wanted to take Hornigold's
seat at the table?
202
00:16:32,086 --> 00:16:34,343
Then that means you assume
Hornigold's responsibilities,
203
00:16:34,368 --> 00:16:36,511
first among them -- turning up
for the fucking meetings.
204
00:16:37,304 --> 00:16:38,972
Is this really what
you came up here for...
205
00:16:39,543 --> 00:16:41,140
scold me for truancy?
206
00:16:41,794 --> 00:16:43,367
This morning, somebody
killed two watchmen
207
00:16:43,392 --> 00:16:45,937
and stole 500 pounds' worth
of cargo from the warehouse.
208
00:16:46,688 --> 00:16:47,731
Sorry to hear that.
209
00:16:48,106 --> 00:16:49,941
Don't be sorry.
Do your fucking job.
210
00:16:50,692 --> 00:16:52,279
And what job is that exactly?
211
00:16:52,736 --> 00:16:55,489
Hornigold provided security for
the consortium's operations.
212
00:16:55,782 --> 00:16:56,406
And...
213
00:16:56,577 --> 00:16:58,616
you'd like me to fill
that role for you now?
214
00:16:59,350 --> 00:17:01,578
If your friends aren't capable
of protecting themselves,
215
00:17:01,928 --> 00:17:03,746
then I argue they aren't
worth protecting.
216
00:17:05,079 --> 00:17:06,374
What the fuck
are you talking about?
217
00:17:06,872 --> 00:17:09,294
You were the one who decided you
wanted to be a part of this.
218
00:17:09,324 --> 00:17:10,545
To protect the bay.
219
00:17:11,212 --> 00:17:13,005
But to play the role of Constable
220
00:17:13,137 --> 00:17:15,758
for the benefit of Captains
Naft and Lawrence?
221
00:17:17,389 --> 00:17:19,011
Your problem isn't with me.
222
00:17:19,653 --> 00:17:20,930
Your problem...
223
00:17:21,237 --> 00:17:22,646
you need
stronger partners.
224
00:17:22,766 --> 00:17:24,726
I had stronger partners,
you shit.
225
00:17:24,751 --> 00:17:26,186
What are you doing
down there, Eleanor?
226
00:17:26,480 --> 00:17:27,629
Corporate charters?
227
00:17:27,755 --> 00:17:28,980
Mandatory meetings?
228
00:17:29,137 --> 00:17:30,891
The woman who stole ship and crew
out from underneath me
229
00:17:30,956 --> 00:17:32,609
has no appetite
for any of that.
230
00:17:33,009 --> 00:17:34,731
I think that's why you're
so frustrated with me...
231
00:17:34,849 --> 00:17:36,988
because you know all this,
because you know I know this,
232
00:17:37,013 --> 00:17:39,449
and because you know
you are so much more like me
233
00:17:39,474 --> 00:17:41,177
than anyone you've ever met
in your entire life.
234
00:17:41,202 --> 00:17:42,150
Jesus Christ, enough.
235
00:17:42,175 --> 00:17:44,037
Stop telling me
what it is you think I think!
236
00:17:44,441 --> 00:17:46,081
You sound fucking ridiculous.
237
00:17:46,668 --> 00:17:48,166
Do you know what it is I want?
238
00:17:48,697 --> 00:17:50,877
I want to figure out a way of
selling everyone's shit here
239
00:17:50,902 --> 00:17:52,462
for more tomorrow
than I did yesterday.
240
00:17:53,634 --> 00:17:56,049
I want to establish a future here
that isn't measured in months.
241
00:17:56,074 --> 00:17:57,944
And I want you
to show up for a meeting
242
00:17:57,969 --> 00:17:59,148
when you're fucking told.
243
00:18:00,296 --> 00:18:01,231
Can't leave yet.
244
00:18:01,721 --> 00:18:02,352
Watch me.
245
00:18:02,377 --> 00:18:03,723
You haven't asked me
the question yet.
246
00:18:04,405 --> 00:18:06,184
You haven't asked me if
I'm gonna let him in...
247
00:18:07,614 --> 00:18:08,311
Flint.
248
00:18:09,838 --> 00:18:12,982
Am I going to permit him to enter
the bay with his Spanish treasure?
249
00:18:13,817 --> 00:18:15,944
Assuming, that is,
he returns with it at all.
250
00:18:22,570 --> 00:18:24,160
Be very careful, Charles,
251
00:18:25,630 --> 00:18:26,954
because at a certain point,
252
00:18:27,981 --> 00:18:30,625
I will remove you from this place,
no matter what the consequences.
253
00:18:30,650 --> 00:18:31,525
You'd do that?
254
00:18:32,127 --> 00:18:32,919
For him?
255
00:18:35,570 --> 00:18:38,174
How is it you see
such a partner in him
and such a villain in me?
256
00:18:38,759 --> 00:18:39,884
He wants what I want.
257
00:18:39,909 --> 00:18:41,218
Are you quite certain about that?
258
00:18:42,910 --> 00:18:44,055
Let's put it to a test.
259
00:18:44,973 --> 00:18:45,765
Let's say --
260
00:18:45,919 --> 00:18:47,475
I do separate
Flint from his gold
261
00:18:47,500 --> 00:18:48,434
when he returns.
262
00:18:48,977 --> 00:18:49,852
And...
263
00:18:49,877 --> 00:18:50,631
let's say
264
00:18:51,341 --> 00:18:52,689
you and I split it.
265
00:18:54,649 --> 00:18:55,258
What?
266
00:18:55,859 --> 00:18:56,545
Mm,
267
00:18:56,937 --> 00:18:57,610
see?
268
00:18:58,445 --> 00:18:59,446
Not so easy.
269
00:19:00,447 --> 00:19:01,295
Think about it...
270
00:19:01,667 --> 00:19:02,407
I kill Flint,
271
00:19:02,432 --> 00:19:03,658
give you half a fortune,
272
00:19:03,715 --> 00:19:04,832
and then --
no more Naft,
273
00:19:04,884 --> 00:19:06,494
no more Lawrence,
no more compromises.
274
00:19:07,287 --> 00:19:08,580
You could do whatever you like.
275
00:19:10,441 --> 00:19:11,916
We could do whatever we like.
276
00:19:14,199 --> 00:19:15,920
How important is Flint to you now?
277
00:19:19,788 --> 00:19:20,717
Fuck you.
278
00:19:22,594 --> 00:19:23,637
Fuck you, too.
279
00:19:32,183 --> 00:19:34,183
Once the mainmast watch
has been eliminated,
280
00:19:34,314 --> 00:19:35,315
hoist your signal.
281
00:19:35,606 --> 00:19:37,608
If there is no signal
before the reinforcements
282
00:19:37,633 --> 00:19:39,416
for the night's watch
depart the beach,
283
00:19:39,861 --> 00:19:40,904
I'll assume failure,
284
00:19:41,077 --> 00:19:42,614
and begin our escape
down the coast.
285
00:19:44,325 --> 00:19:45,909
What if the signal is in time?
286
00:19:46,197 --> 00:19:47,660
Then we'll launch our assault.
287
00:19:50,337 --> 00:19:52,999
There is something about which
I want to be very clear...
288
00:19:54,144 --> 00:19:55,418
Even in success,
289
00:19:55,944 --> 00:19:57,671
you will be expelled from the crew,
290
00:19:59,160 --> 00:20:00,215
cast out.
291
00:20:03,590 --> 00:20:04,719
Are we understood?
292
00:20:30,241 --> 00:20:31,204
You shit.
293
00:20:32,911 --> 00:20:33,569
Um,
294
00:20:34,154 --> 00:20:34,999
beg pardon?
295
00:20:35,534 --> 00:20:36,876
I needed a fighter,
296
00:20:37,468 --> 00:20:40,171
someone I could count on to
make a difference on that ship.
297
00:20:41,609 --> 00:20:43,466
What the fuck were you doing
volunteering?
298
00:20:44,933 --> 00:20:46,803
I'm sorry, I --
I'm a little confused.
299
00:20:47,528 --> 00:20:48,509
Why wouldn't I volunteer?
300
00:20:48,533 --> 00:20:49,639
If we're to try and...
301
00:20:51,072 --> 00:20:51,891
Hang on.
302
00:20:54,215 --> 00:20:55,604
You're serious
about taking the ship?
303
00:20:55,629 --> 00:20:56,980
What the fuck did you think?
304
00:20:57,396 --> 00:20:59,232
I thought this was how
you intended to escape!
305
00:21:01,668 --> 00:21:03,854
Sure, it would be a few days of
walking or so to St. Augustine,
306
00:21:03,879 --> 00:21:05,112
but at least
we'd have a chance.
307
00:21:08,493 --> 00:21:10,994
You really mean to board that ship.
Jesus Christ.
308
00:21:12,078 --> 00:21:13,037
I'm not doing it.
309
00:21:13,746 --> 00:21:14,941
I don't need to return to Nassau.
310
00:21:14,966 --> 00:21:16,999
I am happy to find some
other place to survive.
311
00:21:18,292 --> 00:21:20,128
St. Augustine is that way.
312
00:21:24,124 --> 00:21:25,841
It's at least a week on foot,
313
00:21:26,561 --> 00:21:28,220
Tequesta tribes in between.
314
00:21:29,440 --> 00:21:31,764
I doubt you'll survive
to see sunrise tomorrow.
315
00:21:33,862 --> 00:21:35,977
How are you even gonna get
out there with one arm?
316
00:22:12,785 --> 00:22:15,266
What is this exercise
intended to prove, Lieutenant?
317
00:22:16,181 --> 00:22:18,311
You want to understand
why piracy flourishes
318
00:22:18,336 --> 00:22:19,479
in the West Indies.
319
00:22:19,743 --> 00:22:21,189
I'm about to show you.
320
00:22:22,765 --> 00:22:24,358
Have you seen one of these before?
321
00:22:24,472 --> 00:22:25,860
I'm afraid I haven't, no.
322
00:22:26,235 --> 00:22:27,111
Who is he?
323
00:22:27,385 --> 00:22:28,863
Davey Someone-or-Other.
324
00:22:29,020 --> 00:22:31,699
High seas piracy, treason,
so on and so forth.
325
00:22:31,896 --> 00:22:33,660
Same as the last,
same as the next.
326
00:22:33,964 --> 00:22:36,162
He's being asked
if he wants to confess,
327
00:22:36,746 --> 00:22:39,207
beg forgiveness in the eyes
of God and Queen Anne.
328
00:22:39,916 --> 00:22:41,960
Suck my cock!
329
00:22:42,919 --> 00:22:44,337
I assume that was a "no."
330
00:22:46,589 --> 00:22:47,840
So this is the lesson...
331
00:22:48,675 --> 00:22:50,427
the pirates of New Providence Island
332
00:22:50,625 --> 00:22:51,820
are incorrigible,
333
00:22:51,928 --> 00:22:53,096
dedicated to mayhem.
334
00:22:53,167 --> 00:22:56,224
To attempt to address this subject
is doomed to defeat from the outset.
335
00:22:56,470 --> 00:22:58,184
It's not him I wanted you to see.
336
00:23:01,729 --> 00:23:03,522
No mercy!
337
00:23:06,067 --> 00:23:08,111
Go all the way to hell!
338
00:23:08,136 --> 00:23:09,153
It's them.
339
00:23:11,259 --> 00:23:13,407
Civilization needs its monsters.
340
00:23:14,095 --> 00:23:17,053
You think Whitehall wants piracy
to flourish in the Bahamas?
341
00:23:17,078 --> 00:23:19,000
No, I don't think they want it,
but I think they're aware
342
00:23:19,025 --> 00:23:21,207
of the cost associated
with trying to fight it.
343
00:23:22,125 --> 00:23:23,585
And I think that
that sound --
344
00:23:24,342 --> 00:23:25,211
travels.
345
00:23:27,593 --> 00:23:28,945
You're an educated man, my lord,
346
00:23:28,969 --> 00:23:30,483
but I think it worth
reminding you:
347
00:23:30,925 --> 00:23:33,820
that in most cases a man trying
to change the world fails
348
00:23:33,845 --> 00:23:36,014
for one simple
and unavoidable reason...
349
00:23:37,223 --> 00:23:38,349
everyone else.
350
00:24:14,831 --> 00:24:16,763
Do as I say when I say,
351
00:24:17,096 --> 00:24:18,723
or I'll kill you myself.
352
00:24:55,245 --> 00:24:56,550
Well, that was easy.
353
00:25:26,207 --> 00:25:27,375
Hurry up!
354
00:25:28,739 --> 00:25:31,045
I will fucking kill you.
Shut up.
355
00:25:36,669 --> 00:25:38,261
For crying out loud!
356
00:25:41,034 --> 00:25:42,598
10 minutes I've been waiting.
357
00:25:42,623 --> 00:25:44,559
A moment's peace, my friend.
358
00:25:45,373 --> 00:25:46,811
Surely you can empathize.
359
00:25:54,115 --> 00:25:55,778
Jack Rackham.
360
00:25:58,072 --> 00:25:59,365
The crew killer.
361
00:26:19,206 --> 00:26:20,094
That's right.
362
00:26:46,650 --> 00:26:47,747
Jesus.
363
00:26:48,706 --> 00:26:49,665
What happened?
364
00:26:50,336 --> 00:26:51,667
Same as yesterday,
365
00:26:52,032 --> 00:26:53,961
though it would appear
things have escalated.
366
00:26:56,505 --> 00:26:58,132
When I came here,
I had nothing
367
00:26:59,614 --> 00:27:01,052
but my name and my wits.
368
00:27:01,366 --> 00:27:03,215
A man in a place like this
369
00:27:03,638 --> 00:27:05,710
surviving on those
two things alone...
370
00:27:05,735 --> 00:27:07,308
he suffers indignities,
371
00:27:07,333 --> 00:27:08,590
slights,
372
00:27:09,528 --> 00:27:10,728
ridicule.
373
00:27:10,753 --> 00:27:12,354
But I overcame it.
374
00:27:12,456 --> 00:27:14,649
I used the wits
to build the name.
375
00:27:15,522 --> 00:27:17,693
I became Quartermaster
to a crew,
376
00:27:17,796 --> 00:27:19,712
that struck fear into the hearts
377
00:27:19,737 --> 00:27:21,197
of many, many men.
378
00:27:23,060 --> 00:27:24,283
Jesus Christ,
379
00:27:25,085 --> 00:27:26,911
what's become of my name?
380
00:27:31,494 --> 00:27:32,708
They pissed on me.
381
00:27:37,240 --> 00:27:38,505
Tell me who did this.
382
00:27:40,844 --> 00:27:42,552
So you can murder them all?
383
00:27:43,243 --> 00:27:45,304
What a wonderful idea.
Why didn't I think of that?
384
00:27:45,596 --> 00:27:47,014
Tell me, though,
how many men do you think
385
00:27:47,039 --> 00:27:49,517
you can safely lure into the
wrecks to their deaths?
386
00:27:49,843 --> 00:27:51,894
Unfortunately, I'm afraid
eight won't cut it,
387
00:27:51,985 --> 00:27:53,270
as I am pariah
388
00:27:53,295 --> 00:27:55,355
to just about
every able-bodied man
389
00:27:55,380 --> 00:27:57,816
on this fucking island!
390
00:28:04,958 --> 00:28:06,283
They pissed on me.
391
00:28:29,386 --> 00:28:31,308
I will send someone
upstairs to tend to him.
392
00:28:32,232 --> 00:28:34,103
He is angry,
but this will pass.
393
00:28:34,355 --> 00:28:36,147
Stay the fuck away from me.
394
00:30:07,107 --> 00:30:07,614
Wait.
395
00:30:07,638 --> 00:30:09,198
You almost got us killed.
396
00:30:09,493 --> 00:30:11,067
Almost.
Almost!
397
00:30:11,092 --> 00:30:12,535
For a fucking bauble.
398
00:30:12,963 --> 00:30:14,328
It's a boatswain's whistle.
399
00:30:14,561 --> 00:30:15,454
Look.
400
00:30:16,263 --> 00:30:18,749
Doesn't it make more sense for us
to prompt the lookout to come down,
401
00:30:18,774 --> 00:30:20,251
than for us to go
up there after him?
402
00:30:22,458 --> 00:30:24,296
You are truly amazing,
you know that?
403
00:30:24,895 --> 00:30:27,050
We're both better off now
than we were two minutes ago,
404
00:30:27,075 --> 00:30:28,092
yet you're angry about it
405
00:30:28,117 --> 00:30:29,677
because
it didn't happen your way.
406
00:30:30,511 --> 00:30:32,388
Might you consider
for a fucking moment
407
00:30:32,529 --> 00:30:34,890
that your distrust of me
is completely unwarranted?
408
00:30:35,889 --> 00:30:37,513
I warned you about Billy.
409
00:30:37,589 --> 00:30:38,477
Was I right?
410
00:30:39,117 --> 00:30:40,688
I found you over Mr. Gates's body,
411
00:30:40,713 --> 00:30:42,314
and did I do anything
but defend you?
412
00:30:43,689 --> 00:30:45,609
When you were sinking
to the bottom of the sea,
413
00:30:46,383 --> 00:30:48,612
who do you imagine it was who
dragged you onto that beach?
414
00:30:50,297 --> 00:30:51,307
Brace yourself,
415
00:30:52,446 --> 00:30:54,618
but I'm the only person within
a hundred miles of here
416
00:30:54,643 --> 00:30:56,078
who doesn't want
to see you dead.
417
00:33:00,674 --> 00:33:03,122
But this is the rate I can
offer you for this material.
418
00:33:03,303 --> 00:33:05,697
If it's unsatisfactory,
feel free to go elsewhere.
419
00:33:05,722 --> 00:33:06,834
This is absurd.
420
00:33:06,872 --> 00:33:09,474
There's absolutely nothing wrong
with the cargo itself.
421
00:33:09,830 --> 00:33:11,088
What's going on here?
422
00:33:11,181 --> 00:33:12,130
Ma'am,
423
00:33:12,545 --> 00:33:14,300
these goods were
presented for consignment,
424
00:33:14,325 --> 00:33:16,719
but your man here refuses
to pay full freight for it,
425
00:33:16,744 --> 00:33:18,429
owing to the condition
of the barrels they're in.
426
00:33:19,179 --> 00:33:20,305
Put up a fight, did they?
427
00:33:20,477 --> 00:33:22,175
Once we were on board,
the crew turned,
428
00:33:22,200 --> 00:33:23,435
gave us no choice.
429
00:33:23,630 --> 00:33:24,935
There was no malice in it.
430
00:33:25,331 --> 00:33:26,353
Mister...
431
00:33:26,547 --> 00:33:28,856
Meeks, ma'am.
Quartermaster
of the Fancy.
432
00:33:29,511 --> 00:33:30,399
Mr. Meeks,
433
00:33:31,071 --> 00:33:32,318
do you have
any idea what happens
434
00:33:32,343 --> 00:33:33,944
when a marginally
reputable cargo ship
435
00:33:33,969 --> 00:33:35,153
enters a civilized port
436
00:33:35,178 --> 00:33:37,948
and attempts to unload
fifty barrels full of cargo
covered in blood?
437
00:33:39,259 --> 00:33:40,701
This material all must be unboxed
438
00:33:40,726 --> 00:33:42,220
and re-boxed into
clean containers
439
00:33:42,244 --> 00:33:44,163
before I can even think
about shipping it out.
440
00:33:45,004 --> 00:33:47,666
Between you and I, which of us
should bear the cost of that?
441
00:33:50,343 --> 00:33:52,630
Whatever happened on that ship,
it was a costly fuck-up.
442
00:33:52,842 --> 00:33:55,174
But it wasn't my fuck-up, and
I'm not about to pay for it.
443
00:33:55,662 --> 00:33:58,469
Ma'am, I must beg your understanding.
444
00:33:59,123 --> 00:34:01,097
My crew is new to this place.
445
00:34:01,547 --> 00:34:03,724
Going forward, we'll certainly
keep this issue in mind.
446
00:34:03,749 --> 00:34:05,851
Mr. Meeks, who is
the Captain of the Fancy?
447
00:34:06,306 --> 00:34:07,686
Ned Low.
448
00:34:09,765 --> 00:34:11,147
Please relay to Captain Low
449
00:34:11,172 --> 00:34:13,608
that it is his responsibility
to manage the taking of prizes
450
00:34:13,633 --> 00:34:15,610
to avoid situations like
this in the future.
451
00:34:16,109 --> 00:34:18,155
If there are any savings in
the repacking of these goods,
452
00:34:18,180 --> 00:34:19,573
I'll be sure to pass them on to you.
453
00:34:20,020 --> 00:34:21,492
- But -- !
- Good afternoon.
454
00:34:34,367 --> 00:34:35,672
Madam Guthrie.
455
00:34:37,250 --> 00:34:38,467
You wished to speak with me?
456
00:34:39,226 --> 00:34:39,920
Sit.
457
00:34:50,884 --> 00:34:52,898
Do you know Captain Hallendale
of the Straight Arrow?
458
00:34:54,024 --> 00:34:54,466
Yes.
459
00:34:54,860 --> 00:34:56,068
Not terribly strong,
460
00:34:56,093 --> 00:34:57,027
or daring,
461
00:34:57,052 --> 00:34:58,445
but knows how to manage a prize,
462
00:34:58,470 --> 00:34:59,451
reliable in that way.
463
00:34:59,476 --> 00:35:00,906
Sorry, what has this
got to do with me?
464
00:35:01,341 --> 00:35:03,233
The Good Fortune
was captured yesterday
465
00:35:03,258 --> 00:35:05,452
but by a different Captain --
who found her first,
466
00:35:05,732 --> 00:35:06,954
beat Hallendale to her,
467
00:35:08,328 --> 00:35:10,040
and then, instead of
managing her surrender,
468
00:35:10,065 --> 00:35:12,042
he put her entire crew
to the sword.
469
00:35:13,012 --> 00:35:14,378
I give Hallendale a lead.
470
00:35:14,753 --> 00:35:16,463
Hallendale spends all his time in here.
471
00:35:17,080 --> 00:35:20,342
And somehow, that lead ends up in
the hands of a fucking maniac.
472
00:35:20,497 --> 00:35:22,302
Madam Guthrie,
isn't it just as possible
473
00:35:22,327 --> 00:35:24,964
this is a rather unfortunate but not
at all implausible coincidence?
474
00:35:24,989 --> 00:35:26,014
I sold it.
475
00:35:27,707 --> 00:35:28,513
To Captain Low.
476
00:35:28,537 --> 00:35:30,102
He paid 90 pieces for it.
477
00:35:33,844 --> 00:35:35,232
- Why would you do...?
- Why wouldn't I?
478
00:35:37,845 --> 00:35:39,403
Valuable information
walks in the door,
479
00:35:39,428 --> 00:35:40,821
I should let it walk out?
480
00:35:40,934 --> 00:35:41,701
Why?
481
00:35:41,830 --> 00:35:43,114
Because it bothers you?
482
00:35:50,076 --> 00:35:51,748
Stay out of my fucking business.
483
00:35:52,298 --> 00:35:54,585
Consider this the only warning
you're ever gonna get.
484
00:35:59,007 --> 00:36:01,258
- You fucking ingrate.
- Now that's not helpful.
485
00:36:01,283 --> 00:36:03,093
You mewed and whimpered
in that fucking tent
486
00:36:03,118 --> 00:36:04,594
till you had me all turned around.
487
00:36:05,291 --> 00:36:07,347
Got me thinking you were some
helpless thing they was beatin' on.
488
00:36:07,891 --> 00:36:09,642
I get you out, and you pull this shit.
489
00:36:10,083 --> 00:36:11,667
Starting shit
without telling us.
490
00:36:11,894 --> 00:36:12,853
Let me explain.
491
00:36:12,929 --> 00:36:14,980
- Don't you fucking talk back to me.
- Alright.
492
00:36:15,865 --> 00:36:18,317
Either she's on her back,
or she's out on the streets.
493
00:36:18,548 --> 00:36:20,277
But if it ain't one of
the two come tomorrow,
494
00:36:21,135 --> 00:36:22,821
I'm gonna deal with it my way.
495
00:36:34,321 --> 00:36:36,084
I will be very honest with you.
496
00:36:37,565 --> 00:36:40,339
I could torture the two of you
to find out who you are,
497
00:36:40,543 --> 00:36:41,965
how many more of you there are,
498
00:36:42,112 --> 00:36:43,967
and what you're hoping
to accomplish here.
499
00:36:44,467 --> 00:36:45,702
I could find it out
500
00:36:45,854 --> 00:36:47,346
and you would both suffer.
501
00:36:47,981 --> 00:36:49,501
But today is your lucky day,
502
00:36:49,526 --> 00:36:50,365
at least for --
503
00:36:50,415 --> 00:36:51,391
one of you.
504
00:36:52,505 --> 00:36:54,108
My commander arrives
505
00:36:54,133 --> 00:36:55,770
to relieve the watch
in less than an hour.
506
00:36:56,469 --> 00:36:58,523
I need this matter
resolved before then.
507
00:36:59,159 --> 00:37:01,485
So neither of you will
be here when he arrives.
508
00:37:02,278 --> 00:37:04,154
One of you will tell me
what I want to know,
509
00:37:04,464 --> 00:37:05,948
receive this gold as reward,
510
00:37:05,973 --> 00:37:07,825
be escorted to the beach
for your escape.
511
00:37:07,970 --> 00:37:09,242
And the other will be quite dead.
512
00:37:09,267 --> 00:37:10,078
My name is John Silver.
513
00:37:10,102 --> 00:37:11,120
His name is James Flint.
514
00:37:11,145 --> 00:37:13,289
We came here to steal the gold
from the treasure galleon,
515
00:37:13,480 --> 00:37:15,999
but he was deposed from his
captaincy by a man named Dufresne,
516
00:37:16,309 --> 00:37:18,210
who is now waiting with the
rest of our crew in longboats.
517
00:37:18,235 --> 00:37:20,151
You'll likely find them behind
the promontory to the south.
518
00:37:20,353 --> 00:37:22,798
I believe there are 32 of them.
519
00:37:23,536 --> 00:37:24,841
You fucking...!
520
00:37:45,952 --> 00:37:46,697
Sorry.
521
00:38:09,221 --> 00:38:10,429
Shoot this one.
522
00:38:11,130 --> 00:38:12,242
He'll get to the pistol.
523
00:38:12,681 --> 00:38:14,183
This one has more scars...
more fights.
524
00:38:14,208 --> 00:38:15,434
You've got a better chance
against this one.
525
00:38:15,459 --> 00:38:16,482
Not if he shoots me first.
526
00:38:16,506 --> 00:38:18,311
Then beat him to it.
Do it, quickly.
527
00:38:19,229 --> 00:38:20,455
So I actually have to fight him?
528
00:38:20,480 --> 00:38:22,708
Well, what the fuck did you
think was gonna happen?!
529
00:38:22,841 --> 00:38:23,796
Do it!
530
00:38:24,026 --> 00:38:25,236
Do it!
531
00:39:11,679 --> 00:39:12,532
Bolt the door.
532
00:39:24,655 --> 00:39:25,420
Table.
533
00:39:34,162 --> 00:39:35,263
So what now?
534
00:39:35,419 --> 00:39:36,682
They'll have to converge
through the door,
535
00:39:36,707 --> 00:39:37,724
roughly a dozen of them,
536
00:39:38,308 --> 00:39:39,866
and three pistols at our disposal.
537
00:39:40,254 --> 00:39:41,269
And then what?
538
00:40:11,504 --> 00:40:12,676
Hold your fire.
539
00:40:29,890 --> 00:40:31,820
Mr. Logan, weigh the anchor!
540
00:40:31,845 --> 00:40:34,781
We must get underway before they
loose those cannons on the beach.
541
00:40:35,200 --> 00:40:36,199
Up the braces!
542
00:40:36,497 --> 00:40:38,844
Up the braces!
Unfold the canvas!
543
00:40:38,981 --> 00:40:40,401
Heave ho!
544
00:40:40,567 --> 00:40:42,372
Come on!
545
00:40:51,954 --> 00:40:54,342
- Return fire!
- Return fire!
546
00:41:02,142 --> 00:41:03,477
Cannons are loaded!
547
00:41:03,974 --> 00:41:05,470
Get us underway!
548
00:41:05,937 --> 00:41:07,313
Get us underway!
549
00:41:12,378 --> 00:41:14,238
Prepare to take fire!
550
00:41:18,939 --> 00:41:20,452
Incoming!
551
00:41:54,444 --> 00:41:55,403
...the fucking island.
552
00:41:56,296 --> 00:41:57,906
...that Guthrie cunt...
553
00:41:59,241 --> 00:42:00,395
Now get the fuck out.
554
00:42:00,397 --> 00:42:01,288
Alright.
555
00:42:02,001 --> 00:42:02,785
Fuck!
556
00:42:14,005 --> 00:42:16,424
You have absolutely
nothing to worry about.
557
00:42:16,781 --> 00:42:19,261
Though I would recommend
avoiding her for a while.
558
00:42:41,241 --> 00:42:42,409
Get the fuck out.
559
00:42:54,376 --> 00:42:57,299
If we are all going to make
something of this place,
560
00:42:58,856 --> 00:43:00,843
perhaps it is in
everyone's best interest
561
00:43:00,868 --> 00:43:03,179
that you and I find a way
past all of this,
562
00:43:04,552 --> 00:43:06,354
past your anger towards me.
563
00:43:06,850 --> 00:43:08,335
I'm not gonna warn you again.
564
00:43:11,288 --> 00:43:13,147
Your anger --
it is understandable.
565
00:43:14,586 --> 00:43:16,415
You killed your own crew
to free me.
566
00:43:16,440 --> 00:43:18,862
You suffered indignity
in my defence.
567
00:43:20,678 --> 00:43:22,824
Perhaps that is enough
to warrant your feelings.
568
00:43:27,011 --> 00:43:29,372
But perhaps there is something
else underlying it,
569
00:43:30,246 --> 00:43:33,168
something hiding in a place
not even you can see.
570
00:43:36,716 --> 00:43:37,880
Perhaps...
571
00:43:39,349 --> 00:43:40,800
We would do well to...
572
00:43:42,064 --> 00:43:43,512
bring it into the light.
573
00:43:46,723 --> 00:43:48,183
What the fuck do you
think you're doing?!
574
00:43:48,808 --> 00:43:49,392
Huh?
575
00:44:25,220 --> 00:44:26,054
Ma'am.
576
00:44:30,347 --> 00:44:31,910
May I buy that for you, miss?
577
00:44:32,851 --> 00:44:33,819
My bar.
578
00:44:33,843 --> 00:44:35,063
Thank you anyway.
579
00:44:36,874 --> 00:44:38,066
I confess,
580
00:44:38,905 --> 00:44:40,193
I knew it was your bar.
581
00:44:41,184 --> 00:44:43,238
Just a gesture for a pretty lady.
582
00:44:43,905 --> 00:44:45,031
You must be new here.
583
00:44:45,490 --> 00:44:47,367
I am, in fact.
How could you tell?
584
00:44:49,075 --> 00:44:50,495
I don't fuck customers.
585
00:44:50,788 --> 00:44:51,809
Everybody here knows it.
586
00:44:51,833 --> 00:44:52,831
Now you do, too.
587
00:44:53,961 --> 00:44:55,125
A sound rule.
588
00:44:55,806 --> 00:44:58,086
Unfortunate for me,
but sound nonetheless.
589
00:44:58,672 --> 00:44:59,420
Still,
590
00:45:00,058 --> 00:45:01,469
it is unthinkable to me
591
00:45:01,494 --> 00:45:04,342
that someone this beautiful is
forced to spend her nights alone.
592
00:45:05,719 --> 00:45:06,803
What's your name?
593
00:45:07,679 --> 00:45:08,538
Ned Low.
594
00:45:10,343 --> 00:45:12,526
You met my Quartermaster
Meeks this morning.
595
00:45:13,176 --> 00:45:14,995
From what I understand,
we were short-changed
596
00:45:15,020 --> 00:45:16,621
a fair amount on a prize haul
597
00:45:16,646 --> 00:45:18,456
owing to the condition
of its containers.
598
00:45:19,068 --> 00:45:20,291
I understand
Mr. Meeks told you
599
00:45:20,316 --> 00:45:22,794
the episode on the Good Fortune
was a case of self-defence.
600
00:45:22,819 --> 00:45:23,778
I apologize for that.
601
00:45:24,678 --> 00:45:26,339
When I heard he told you that,
I knew instantly
602
00:45:26,364 --> 00:45:28,591
that a woman of your stature
would see right through it.
603
00:45:29,280 --> 00:45:31,870
And if you're anything like me,
you simply cannot abide a liar.
604
00:45:32,842 --> 00:45:33,747
So I thought --
605
00:45:34,228 --> 00:45:35,598
if I came here
to tell the truth,
606
00:45:36,447 --> 00:45:37,875
perhaps...
607
00:45:37,961 --> 00:45:39,962
we might reach
a more favourable outcome.
608
00:45:41,201 --> 00:45:42,130
The truth is,
609
00:45:43,235 --> 00:45:45,300
I'm not a particularly
skilled Captain.
610
00:45:46,473 --> 00:45:47,861
Navigation is foreign to me.
611
00:45:47,886 --> 00:45:49,576
I have no gift for politics.
So --
612
00:45:50,013 --> 00:45:50,889
what am I good at?
613
00:45:52,007 --> 00:45:53,891
This is going to sound
absurd, but...
614
00:45:55,413 --> 00:45:57,645
I make the men feel better
about themselves.
615
00:45:58,271 --> 00:46:00,331
See, every man here
has served under a Captain
616
00:46:00,356 --> 00:46:02,125
who uses violence
to achieve an end...
617
00:46:02,362 --> 00:46:04,236
to terrorize,
to advertise.
618
00:46:05,619 --> 00:46:07,530
When the men see that,
they can spot the lie.
619
00:46:08,311 --> 00:46:10,783
They know that that Captain is,
in some part of his soul,
620
00:46:11,367 --> 00:46:13,536
sickened by his own actions.
621
00:46:14,870 --> 00:46:17,015
And the lie infects
everyone who sees it.
622
00:46:18,024 --> 00:46:19,125
But with me,
623
00:46:19,230 --> 00:46:21,643
when the men see me slaughter
the crew of the Good Fortune,
624
00:46:21,668 --> 00:46:22,521
when they see me...
625
00:46:22,546 --> 00:46:24,689
cut out a man's
tongue from his mouth for lying,
626
00:46:24,714 --> 00:46:27,192
when they see me burn a boy alive
in front of his father's eyes,
627
00:46:27,217 --> 00:46:28,009
they know,
628
00:46:28,548 --> 00:46:30,011
they can
see it in my eyes...
629
00:46:31,198 --> 00:46:32,388
there's no lie there.
630
00:46:33,181 --> 00:46:34,974
There's no secret remorse there.
631
00:46:37,813 --> 00:46:39,437
I simply don't have it in me.
632
00:46:43,109 --> 00:46:44,014
At any rate,
633
00:46:44,746 --> 00:46:46,277
I hope that clarifies things
634
00:46:47,563 --> 00:46:49,033
and illustrates why it is only fair
635
00:46:49,058 --> 00:46:51,950
to compensate my men fully
for their latest haul,
636
00:46:53,035 --> 00:46:54,202
as it was an honest haul
637
00:46:54,674 --> 00:46:56,037
taken by an honest Captain.
638
00:46:57,459 --> 00:46:59,165
I intend to be here some time.
639
00:47:00,190 --> 00:47:02,043
It would be a shame to
make enemies of each other
640
00:47:02,068 --> 00:47:03,920
over such
a small amount of money.
641
00:47:06,245 --> 00:47:07,465
Get out of my place.
642
00:47:37,233 --> 00:47:38,788
I say get rid of him.
643
00:47:56,806 --> 00:47:57,640
It's very lucky.
644
00:48:01,322 --> 00:48:02,562
I rather envy you.
645
00:48:11,517 --> 00:48:14,031
I remember what it was like
the first time I met him.
646
00:48:15,901 --> 00:48:18,706
There's a feeling one gets
when in the presence of the...
647
00:48:19,283 --> 00:48:20,605
... truly great men.
648
00:48:21,110 --> 00:48:22,957
It's something quite indescribable.
649
00:48:24,489 --> 00:48:26,168
I imagine you're
having it as we speak.
650
00:48:27,497 --> 00:48:29,548
"Indescribable" is a good word.
651
00:48:29,978 --> 00:48:31,758
You question my husband's motives?
652
00:48:31,783 --> 00:48:32,925
Not on the least, ma'am,
653
00:48:33,373 --> 00:48:35,928
though I may question the
outcome he's likely to achieve.
654
00:48:36,693 --> 00:48:37,868
The game he is entering into
655
00:48:37,893 --> 00:48:39,832
is a brutal and...
unforgiving one.
656
00:48:40,529 --> 00:48:41,406
Piracy?
657
00:48:41,978 --> 00:48:42,835
Politics.
658
00:48:44,089 --> 00:48:45,522
What's your name, Lieutenant?
659
00:48:46,539 --> 00:48:47,367
McGraw...
660
00:48:47,586 --> 00:48:48,692
James McGraw.
661
00:48:49,705 --> 00:48:52,904
Great men aren't made great by
politics, Lieutenant McGraw.
662
00:48:53,780 --> 00:48:56,449
They aren't made great by --
prudence or propriety.
663
00:48:57,169 --> 00:48:58,852
They are, every last one of them,
664
00:48:58,877 --> 00:49:01,538
made great by one thing
and one thing only...
665
00:49:02,791 --> 00:49:05,458
the relentless pursuit
of a better world.
666
00:49:06,703 --> 00:49:08,879
The great men don't
give up that pursuit.
667
00:49:09,087 --> 00:49:10,338
They don't know how.
668
00:49:11,075 --> 00:49:13,716
And that is what makes
them invincible.
669
00:49:33,478 --> 00:49:36,155
17 yea votes against 15 nays.
670
00:49:38,463 --> 00:49:40,618
The crew has commuted your sentences
671
00:49:41,160 --> 00:49:43,162
by the narrowest of margins.
672
00:49:45,501 --> 00:49:47,917
You will both be
transported back to Nassau,
673
00:49:48,114 --> 00:49:50,837
at which point you will be removed
from this ship permanently
674
00:49:51,013 --> 00:49:52,380
and without severance.
675
00:49:55,171 --> 00:49:57,969
There'll be no further
negotiation on the matter.
676
00:50:09,719 --> 00:50:10,840
You were right,
677
00:50:11,816 --> 00:50:12,900
for what it's worth.
678
00:50:13,526 --> 00:50:14,491
Beg pardon?
679
00:50:15,611 --> 00:50:18,489
If your interests and mine
were adverse to each other,
680
00:50:19,498 --> 00:50:21,868
there's a good chance I'd
cross you to save myself.
681
00:50:22,754 --> 00:50:23,911
Then why didn't you?
682
00:50:24,950 --> 00:50:26,664
Because at the moment,
683
00:50:27,563 --> 00:50:29,751
I don't believe our interests
are adverse to each other.
684
00:50:36,221 --> 00:50:38,885
I don't believe you did
any of this for a pardon,
685
00:50:39,510 --> 00:50:41,345
or a passage to Nassau,
686
00:50:41,596 --> 00:50:43,556
or to be able to walk away
from anything.
687
00:50:45,523 --> 00:50:46,350
I think
688
00:50:46,375 --> 00:50:48,477
you intend
to reclaim your captaincy.
689
00:50:49,729 --> 00:50:52,357
I think you intend to take
control of this ship.
690
00:50:53,912 --> 00:50:55,443
And then I think you intend
691
00:50:55,468 --> 00:50:57,862
to return to that beach,
armed to the teeth,
692
00:50:58,163 --> 00:51:00,949
and seize every last
ounce of gold off of it.
693
00:51:03,028 --> 00:51:05,495
And I think you're going
to need my help to do it.
694
00:51:14,212 --> 00:51:15,880
Tell me I'm wrong.
49833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.