All language subtitles for A.Promise.To.Astrid.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,629 --> 00:00:08,830
Oh, sir, sir, can you help me?
2
00:00:10,170 --> 00:00:11,170
Sure, what's wrong?
3
00:00:11,370 --> 00:00:13,170
My car, it stopped.
4
00:00:14,330 --> 00:00:15,330
It stopped?
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,030
Yes, I don't know what's wrong. It just
went kaput.
6
00:00:19,510 --> 00:00:20,308
Kaput, huh?
7
00:00:20,310 --> 00:00:21,310
Mm.
8
00:00:22,390 --> 00:00:23,410
Okay, yeah, sure, yeah.
9
00:00:38,860 --> 00:00:39,860
Okay, let's see.
10
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
That's okay.
11
00:00:45,100 --> 00:00:48,840
Oh, here you go.
12
00:00:49,840 --> 00:00:51,120
One of your plugs fell out of your cap.
13
00:00:51,960 --> 00:00:54,000
I wonder how that could have happened.
14
00:00:55,380 --> 00:00:56,380
Yeah, that's strange.
15
00:00:58,140 --> 00:00:59,140
That should be it, though.
16
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
Let's give it a try.
17
00:01:09,000 --> 00:01:10,920
That's all it was. You should be okay
now.
18
00:01:12,200 --> 00:01:14,080
Yeah, you're okay now. That's all it
was. It's weird.
19
00:01:14,940 --> 00:01:18,180
I don't know what happened, but I'm glad
you found out.
20
00:01:19,260 --> 00:01:23,620
Sit. Oh, thank you so much. I want to
offer you my gratitude. Oh, no, no, no.
21
00:01:23,660 --> 00:01:25,920
Please let me give you... No, it was
nothing. It was nothing.
22
00:01:26,440 --> 00:01:27,500
Thank you. Have a good day.
23
00:01:29,740 --> 00:01:32,920
Sir, do you need help?
24
00:01:34,020 --> 00:01:35,020
Where are you going?
25
00:01:35,420 --> 00:01:36,960
That's not what I asked.
26
00:03:06,540 --> 00:03:07,519
May I help you?
27
00:03:07,520 --> 00:03:09,320
I brought your family a cake.
28
00:03:12,620 --> 00:03:14,020
Hi, I'm Cindy.
29
00:03:14,500 --> 00:03:16,480
That's Billy and Nick. And you are?
30
00:03:16,980 --> 00:03:19,460
Astrid, Nick, or Sia. That's a pretty
name.
31
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
It's Norwegian.
32
00:03:21,140 --> 00:03:27,000
And this is a cave of yours, Katja. It
is a cake meaning a blessing for those
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,060
starting something new.
34
00:03:28,600 --> 00:03:30,320
Well, how appropriate.
35
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
Thank you.
36
00:03:31,740 --> 00:03:34,400
Well, I'm going to get the kids to bed.
37
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
Nice to meet you.
38
00:03:38,610 --> 00:03:39,670
You're our neighbor?
39
00:03:40,170 --> 00:03:41,570
Yes. Over there?
40
00:03:41,830 --> 00:03:44,890
Yes. I saw a man with a hat walking
around.
41
00:03:45,530 --> 00:03:47,670
My husband, Dominic. Yes.
42
00:03:48,590 --> 00:03:50,150
I'm Mike. Mike Torville.
43
00:03:50,870 --> 00:03:54,410
Michael Torville. It is my pleasure to
meet you.
44
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Just Mike.
45
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Hello?
46
00:04:13,080 --> 00:04:18,500
Yes, I met the neighbors next door.
Lovely couple they seem.
47
00:04:20,279 --> 00:04:25,380
Yes, oh yes, I got the tulips planted
this morning, yes.
48
00:04:25,960 --> 00:04:31,140
If there's anything at all you want me
to do, just let me know.
49
00:04:45,230 --> 00:04:46,370
I wish you'd let me go with you.
50
00:04:47,230 --> 00:04:51,170
This is my work, not yours, Mr.
Reynolds. Please, go home.
51
00:04:51,510 --> 00:04:53,050
I mean, why do you even have to do this?
52
00:04:53,570 --> 00:04:56,690
Sometimes you just need to pull yourself
up by your own bootstrap.
53
00:04:57,610 --> 00:05:03,150
Before a person can pull themselves up
by their bootstrap, they must first have
54
00:05:03,150 --> 00:05:04,150
boots.
55
00:05:24,780 --> 00:05:26,920
You're the lady from a couple nights
ago.
56
00:05:27,260 --> 00:05:29,020
I beg your pardon?
57
00:05:29,600 --> 00:05:33,440
You gave my boyfriend $100 for his
lottery tickets.
58
00:05:36,180 --> 00:05:38,340
You have beautiful children.
59
00:05:43,540 --> 00:05:45,460
What are your children's names?
60
00:06:13,450 --> 00:06:18,590
happened? A van ran into me. He ran the
red light. I was scared to death. Nobody
61
00:06:18,590 --> 00:06:19,249
got hurt?
62
00:06:19,250 --> 00:06:22,050
No. I'm not sure how not, but we're
fine.
63
00:06:23,010 --> 00:06:27,210
The car, Mike, I think is totaled. I
don't care about the car. Are you sure
64
00:06:27,210 --> 00:06:27,909
you're okay?
65
00:06:27,910 --> 00:06:28,910
We're fine, honey.
66
00:06:29,570 --> 00:06:33,350
A little shaken up. I'm not even sure
the boys knew what was happening. Where
67
00:06:33,350 --> 00:06:34,029
are the boys?
68
00:06:34,030 --> 00:06:35,210
In their room, playing.
69
00:06:36,870 --> 00:06:38,670
So, where's the car now?
70
00:06:39,170 --> 00:06:40,570
It got towed away.
71
00:06:41,370 --> 00:06:43,730
Rigs towing or something. What did the
police say?
72
00:06:45,410 --> 00:06:48,970
You got a ticket?
73
00:06:51,450 --> 00:06:55,490
You were charged for running a red
light. You just said... I know. He lied.
74
00:06:55,490 --> 00:06:56,770
said it was my fault. Who said?
75
00:06:56,990 --> 00:07:01,050
The guy driving the van. He lied to the
policeman. I... What did you tell the
76
00:07:01,050 --> 00:07:02,230
cop? Really nothing.
77
00:07:02,790 --> 00:07:06,310
I was scared. I was holding the boys. It
happened so fast.
78
00:07:06,590 --> 00:07:09,810
So he wrote you a ticket. Cindy, we
cannot afford this. The insurance is
79
00:07:09,810 --> 00:07:10,990
to go way up. I know. I...
80
00:07:11,500 --> 00:07:13,160
Please, Mike, not now!
81
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Now?
82
00:07:59,240 --> 00:08:01,700
I was told Officer Campbell would be
here this afternoon.
83
00:08:02,040 --> 00:08:03,520
Okay, and your name, please? Mike
Torville.
84
00:08:03,720 --> 00:08:05,160
Okay, just one moment. I'll see if he's
in.
85
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
Mr. Torville.
86
00:08:17,100 --> 00:08:18,960
Have a seat, sir.
87
00:08:22,220 --> 00:08:26,260
My wife, Cindy Torville, was in an
accident yesterday, and you cited her
88
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
this ticket.
89
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
Yes.
90
00:08:29,790 --> 00:08:33,770
The other driver, the guy in the van, he
was the one that ran the red light. Did
91
00:08:33,770 --> 00:08:35,429
you even ask her her side of the story?
92
00:08:35,809 --> 00:08:39,809
I did. She said she didn't remember
anything at all. Well, she does remember
93
00:08:39,809 --> 00:08:45,710
now. She was a little shaken up, a
little intimidated, but she's a great
94
00:08:45,910 --> 00:08:49,150
She's never had a ticket, no speeding,
nothing.
95
00:08:49,770 --> 00:08:50,910
He plowed into her.
96
00:08:51,410 --> 00:08:52,670
My kids were in the car.
97
00:08:53,090 --> 00:08:57,150
Can we appeal this? Is there court?
There is a court date on this ticket.
98
00:08:58,079 --> 00:08:59,200
But... But what?
99
00:08:59,840 --> 00:09:02,720
Obviously your wife doesn't feel as
strongly about fighting this as you do.
100
00:09:03,100 --> 00:09:05,580
What? She's already came in and paid the
fine.
101
00:09:06,060 --> 00:09:07,560
I'm sorry, sir. This case is closed.
102
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Thanks for your time.
103
00:09:17,180 --> 00:09:18,880
Good afternoon, Astrid.
104
00:09:19,700 --> 00:09:20,820
Late lunch today.
105
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
The usual.
106
00:09:22,920 --> 00:09:24,340
It's been a busy day.
107
00:09:24,900 --> 00:09:25,980
And yes, please.
108
00:09:26,620 --> 00:09:30,100
We are doing a chop steak special with
gravy and mashed potatoes.
109
00:09:32,460 --> 00:09:33,460
Of course not.
110
00:09:39,140 --> 00:09:39,700
Thank
111
00:09:39,700 --> 00:09:48,400
you,
112
00:09:48,400 --> 00:09:54,180
Astrid. What did I tell you, April? I
know I promised, but thank you.
113
00:09:58,830 --> 00:10:01,550
Thank you. Thank you very much. You are
very welcome.
114
00:10:01,850 --> 00:10:05,850
And could you please bag up Dominic's
lunch for me?
115
00:10:06,250 --> 00:10:10,350
Absolutely. It will be all boxed up and
ready to go when you leave. Thank you.
116
00:10:36,750 --> 00:10:37,750
Kids in bed?
117
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
Yep.
118
00:10:40,370 --> 00:10:42,150
So I went to the police station today.
119
00:10:42,490 --> 00:10:43,409
What for?
120
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
A ticket.
121
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Oh.
122
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
You paid it?
123
00:10:48,030 --> 00:10:50,350
Mike, you know, I don't like having
things not paid.
124
00:10:50,810 --> 00:10:55,150
And on the back of the ticket, it said
we have to pay within 20 days.
125
00:10:55,630 --> 00:10:57,910
I don't want to be late and get in
trouble.
126
00:10:58,250 --> 00:11:02,210
Yeah, but Cindy, that's one choice.
There's another choice that says you
127
00:11:02,210 --> 00:11:03,710
this box and you show up to court.
128
00:11:05,150 --> 00:11:07,610
Uh... Oh, does that mean?
129
00:11:08,310 --> 00:11:09,750
Yep, you're guilty.
130
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
Oh, no.
131
00:11:12,450 --> 00:11:13,890
Why did I do that?
132
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
I'm sorry.
133
00:11:15,490 --> 00:11:16,490
I don't know.
134
00:11:17,910 --> 00:11:21,130
Spoke to the insurance company today,
and they said the car is totaled.
135
00:11:22,090 --> 00:11:28,150
They want me to take the license plate
off so we can get our stuff and process
136
00:11:28,150 --> 00:11:29,150
the claim.
137
00:11:29,590 --> 00:11:30,529
That's odd.
138
00:11:30,530 --> 00:11:36,650
I know, but... It will give us enough
time to get our stuff and get a new car.
139
00:11:37,770 --> 00:11:38,870
Maybe a minivan?
140
00:11:39,250 --> 00:11:40,290
We need it.
141
00:11:40,810 --> 00:11:43,590
You need a tank, you red -light -running
bandit.
142
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
Hello?
143
00:11:50,770 --> 00:11:51,770
Yeah.
144
00:11:53,230 --> 00:11:54,590
Yeah, I can come in in the morning.
145
00:11:56,010 --> 00:11:57,010
Good.
146
00:11:58,370 --> 00:12:01,690
Early? You already work 60 hours a week.
147
00:12:02,250 --> 00:12:04,150
Next, you'll be volunteering your
weekends.
148
00:12:04,950 --> 00:12:06,130
It's my job, honey.
149
00:12:30,410 --> 00:12:32,310
Morning, Astrid. You're up mighty early.
150
00:12:32,630 --> 00:12:34,150
Do you have a second?
151
00:12:35,450 --> 00:12:36,470
Just a second.
152
00:12:39,550 --> 00:12:40,830
Is your dryer broken?
153
00:12:41,150 --> 00:12:42,410
I don't have a dryer.
154
00:12:43,050 --> 00:12:45,630
Oh, could you help me move her?
155
00:12:46,670 --> 00:12:48,690
I'd like her more in the sunlight.
156
00:12:49,610 --> 00:12:50,950
You know what they say.
157
00:12:51,730 --> 00:12:53,910
Sunshine is the best medicine.
158
00:12:54,250 --> 00:12:55,630
Sure. You have to do this now?
159
00:12:55,890 --> 00:12:56,890
Yes.
160
00:13:00,750 --> 00:13:02,070
You're in the linen business.
161
00:13:02,590 --> 00:13:04,250
Yeah, kind of. How's that?
162
00:13:04,630 --> 00:13:06,250
To the left.
163
00:13:08,730 --> 00:13:10,810
And up a little bit.
164
00:13:13,010 --> 00:13:16,110
Perfect. The angel of mercy.
165
00:13:16,730 --> 00:13:23,050
Her name is Zadkiel. She is the angel
that prevented Abraham from sacrificing
166
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
his son Isaac.
167
00:13:24,670 --> 00:13:26,370
Okay. Great.
168
00:13:29,230 --> 00:13:32,090
Michael, you have to be to work so
early. You know what they say.
169
00:13:32,390 --> 00:13:34,990
What? Early bird gets the worm. Worm?
170
00:13:35,470 --> 00:13:36,470
Never mind.
171
00:13:37,390 --> 00:13:43,690
When I moved to New York from Norway, I
lived in a big building.
172
00:13:45,450 --> 00:13:49,150
And the laundry, it was down in the
basement.
173
00:13:49,710 --> 00:13:52,970
Oh, those ghastly machines. I hated
them.
174
00:13:54,030 --> 00:13:57,330
There was no place outside to hang up
your clothes.
175
00:13:58,440 --> 00:14:05,140
I remember I was doing my laundry one
day down in the basement, and
176
00:14:05,140 --> 00:14:08,940
I ran out of money. I needed 20 more
cents to finish.
177
00:14:09,680 --> 00:14:14,860
So I went outside to try to find someone
to give me change, but I found no one.
178
00:14:15,520 --> 00:14:21,240
On my way back down to the basement, I
ran into a man, and I asked him if he
179
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
two dimes.
180
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
He said no.
181
00:14:24,420 --> 00:14:28,360
But to appease me, I think, he put his
hands in his pockets. And what did he
182
00:14:28,360 --> 00:14:29,279
pull out?
183
00:14:29,280 --> 00:14:33,180
But two dimes. Two dimes exactly,
Michael.
184
00:14:33,380 --> 00:14:35,060
No more, no less.
185
00:14:35,860 --> 00:14:39,660
He exchanged those coins for my name.
186
00:14:40,280 --> 00:14:45,060
And four months later, we were
exchanging wedding vows.
187
00:14:45,780 --> 00:14:47,200
Not a bad deal.
188
00:14:47,500 --> 00:14:49,920
Twenty cents for the love of your life.
189
00:14:50,660 --> 00:14:51,660
Cute story.
190
00:14:52,010 --> 00:14:53,270
And how did you meet your Cindy?
191
00:14:54,190 --> 00:14:57,650
Um, Astrid, I really have to go. Can I
get back to you on that?
192
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
Promise.
193
00:14:59,390 --> 00:15:00,390
Promise.
194
00:15:02,490 --> 00:15:03,490
Okay.
195
00:15:03,830 --> 00:15:04,830
Good.
196
00:15:05,590 --> 00:15:07,290
Have a blessed day, Michael.
197
00:15:39,210 --> 00:15:41,010
Excuse me, sir. Do you know what's going
on?
198
00:15:41,350 --> 00:15:43,710
Yeah, just got a text from a buddy on
the force.
199
00:15:43,990 --> 00:15:46,690
Really bad accident at the ramp going to
the interstate.
200
00:15:48,030 --> 00:15:49,790
Happened just like five minutes ago.
201
00:15:50,450 --> 00:15:51,630
You heading to the interstate?
202
00:15:51,830 --> 00:15:52,830
I was.
203
00:15:53,450 --> 00:15:54,610
I'd go another way, buddy.
204
00:15:54,890 --> 00:15:57,290
He said it was like a 12 -car pileup.
205
00:15:57,770 --> 00:15:58,870
We're going to be here a while.
206
00:16:00,110 --> 00:16:01,210
That's really my only way.
207
00:16:02,570 --> 00:16:03,570
Five minutes ago?
208
00:16:04,030 --> 00:16:05,490
Yeah, something like that.
209
00:16:05,990 --> 00:16:06,990
Ain't we lucky?
210
00:16:36,280 --> 00:16:37,320
Astrid Nicosia.
211
00:16:38,040 --> 00:16:41,160
Hi. Hi, I'm Pastor Scott. Scott Seabury.
212
00:16:41,420 --> 00:16:43,680
Where did you study, Pastor Seabury?
213
00:16:44,120 --> 00:16:45,880
Please, call me Scott.
214
00:16:46,160 --> 00:16:48,100
Yale. Yale Divinity School.
215
00:16:48,880 --> 00:16:50,600
Mary, Pastor Seabury.
216
00:16:51,040 --> 00:16:56,160
Yes, ma 'am, I am. And God has blessed
me with three lovely daughters.
217
00:16:56,460 --> 00:16:57,480
Oh, that's good.
218
00:16:57,980 --> 00:17:00,740
I look forward to meeting your wife and
your children.
219
00:17:01,000 --> 00:17:01,799
Thank you.
220
00:17:01,800 --> 00:17:06,319
I went out walking, and I noticed an
unfamiliar vehicle in the parish house.
221
00:17:06,560 --> 00:17:11,339
I figured it was our new pastor. So
welcome to you. Yes, thank you. Thank
222
00:17:11,339 --> 00:17:12,098
very much.
223
00:17:12,099 --> 00:17:17,200
Now, if there's anything you should
need, anything whatsoever, Pastor
224
00:17:17,339 --> 00:17:18,720
please let me know.
225
00:17:18,960 --> 00:17:21,040
I just live a few blocks over.
226
00:17:22,140 --> 00:17:23,140
Okay.
227
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
Promise?
228
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Promise.
229
00:17:46,570 --> 00:17:47,910
Can I lend you a hand?
230
00:17:48,230 --> 00:17:49,230
Sure.
231
00:17:50,570 --> 00:17:52,710
Oh, what a beautiful day.
232
00:17:53,230 --> 00:17:57,110
You and I, we ought to go get our hair
done some afternoon.
233
00:17:57,330 --> 00:17:58,269
Might be.
234
00:17:58,270 --> 00:17:59,570
That would be great.
235
00:18:00,690 --> 00:18:03,510
Sunshine is the best medicine.
236
00:18:03,990 --> 00:18:04,990
Sorry?
237
00:18:05,670 --> 00:18:12,590
You'll need one of those play things
with the slides and the swings on it.
238
00:18:12,670 --> 00:18:13,930
A swing set.
239
00:18:14,230 --> 00:18:16,380
Yes. That's it. A swing set.
240
00:18:16,640 --> 00:18:18,620
Not in the Torval daycare budget.
241
00:18:19,640 --> 00:18:21,480
They have one at the church.
242
00:18:21,960 --> 00:18:24,600
Oh, that's a bit far for us all to walk.
243
00:18:24,880 --> 00:18:27,580
But they're getting a new one.
244
00:18:28,640 --> 00:18:29,660
Oh, they are?
245
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Yes.
246
00:18:31,740 --> 00:18:33,060
I guess they are.
247
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
Pay you down, Seth?
248
00:18:49,440 --> 00:18:51,120
Sure. I need a car.
249
00:18:51,700 --> 00:18:55,460
Okay. My wife, Rector, is... Is she
okay?
250
00:18:55,900 --> 00:19:00,100
She's fine. But the insurance totaled
the car, and they're going to send
251
00:19:00,100 --> 00:19:05,820
maybe $2 ,000 to replace it. I have $700
if I max out my credit card.
252
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
$2 ,700.
253
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
You don't want to finance?
254
00:19:10,940 --> 00:19:11,940
There's a lot of options.
255
00:19:12,400 --> 00:19:13,940
No, Cindy wouldn't go for that.
256
00:19:14,620 --> 00:19:15,820
Our house payment's enough.
257
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Okay.
258
00:19:18,860 --> 00:19:20,340
Tell you what, come with me.
259
00:19:25,340 --> 00:19:26,600
This is one of our trade -ins.
260
00:19:27,540 --> 00:19:29,460
Just got it in. The guys are cleaning it
up right now.
261
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
What do you think?
262
00:19:42,840 --> 00:19:46,460
It's got a few miles on it, but take
care of it. It'll last you a while.
263
00:19:48,090 --> 00:19:49,130
Cindy would love this.
264
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
You like it?
265
00:19:51,330 --> 00:19:52,330
I love it.
266
00:19:52,650 --> 00:19:54,350
I could let you have this for $2 ,700.
267
00:19:54,710 --> 00:19:55,710
Really?
268
00:19:55,850 --> 00:19:56,850
Yeah.
269
00:19:57,790 --> 00:19:58,930
Let me know soon, though.
270
00:19:59,770 --> 00:20:02,010
I'd like to wholesale this out rather
quickly.
271
00:20:05,470 --> 00:20:06,690
Really appreciate it, Dan.
272
00:20:06,910 --> 00:20:08,690
You're welcome. Glad I could help.
Thanks a lot.
273
00:20:13,730 --> 00:20:14,730
Pastor Seabury?
274
00:20:15,690 --> 00:20:17,110
Oh, hi, Astrid. How are you?
275
00:20:21,160 --> 00:20:22,220
Oh, no, no, no, no, no, no.
276
00:20:22,720 --> 00:20:24,100
This is not what you think.
277
00:20:24,720 --> 00:20:28,300
I volunteer for an organization that
helps fight human trafficking. See the
278
00:20:28,300 --> 00:20:32,280
here? End human trafficking, bring
freedom and justice.
279
00:20:34,940 --> 00:20:39,380
In a lot of the developing worlds, the
young girls are sold into slavery and
280
00:20:39,380 --> 00:20:42,540
forced into prostitution, so I work with
a group called Freedom 424.
281
00:20:42,860 --> 00:20:46,520
We get them off the streets, provide
food, shelter, education.
282
00:20:47,720 --> 00:20:49,100
It's pretty amazing. Here's a...
283
00:20:50,060 --> 00:20:57,020
Here's a photo of my wife and my kids.
Here we have some of the girls.
284
00:20:58,120 --> 00:20:59,820
But they're so young.
285
00:21:00,320 --> 00:21:05,200
Yeah, it's sad. It's really a modern
-day form of slavery.
286
00:21:05,520 --> 00:21:10,280
These poor girls feel like they have no
chance, so we try to provide them that
287
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
chance and a way out.
288
00:21:11,540 --> 00:21:15,420
Pastor Seabury, the church needs a swing
set for the children.
289
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
It does?
290
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
I insist, yes.
291
00:21:21,320 --> 00:21:22,640
Do you have a truck?
292
00:21:22,880 --> 00:21:25,200
No, no, I do not, Astrid, I don't.
293
00:21:25,580 --> 00:21:27,560
Could you get a truck this afternoon?
294
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Um... Today?
295
00:21:30,400 --> 00:21:32,200
Today? Um, maybe?
296
00:21:33,260 --> 00:21:34,420
Yes or no?
297
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Probably?
298
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
Again? Yeah.
299
00:21:40,540 --> 00:21:42,740
Yes, Astrid, I will get a truck.
300
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Please do so.
301
00:21:46,260 --> 00:21:49,000
Um, wow, are you...
302
00:21:50,700 --> 00:21:54,580
Are you wanting to donate a swing set or
an entire park?
303
00:21:55,840 --> 00:21:58,080
No, just a swing set.
304
00:21:58,840 --> 00:22:02,860
And please, have the old one delivered
this afternoon to the Torval home. Put
305
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
in their backyard.
306
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Do you understand?
307
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
Yes, yes, I understand.
308
00:22:08,840 --> 00:22:10,220
And there's one more condition.
309
00:22:10,460 --> 00:22:11,920
You cannot tell anyone.
310
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
Tell anyone?
311
00:22:14,640 --> 00:22:16,740
What I have done, that I have helped
you.
312
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Promise?
313
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
I promise.
314
00:22:26,140 --> 00:22:27,140
Thank you, Astrid.
315
00:22:38,740 --> 00:22:39,740
We're closed!
316
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
Sign says 5 o 'clock. It's quarter till.
317
00:22:43,440 --> 00:22:44,379
It's Friday.
318
00:22:44,380 --> 00:22:46,760
We close early on Friday. What do you
want?
319
00:22:47,020 --> 00:22:50,240
My car's right over there. I just need
the license plate off of it. You want
320
00:22:50,240 --> 00:22:51,079
your car?
321
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Then you got to pay.
322
00:22:52,920 --> 00:22:55,400
I don't want the car. I just need to get
the license plate.
323
00:22:56,460 --> 00:22:57,680
Hold it right there, buster.
324
00:22:57,980 --> 00:23:00,900
You ain't taking a thing off that car
until you pay the bill. Bill?
325
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Towing and storage.
326
00:23:02,640 --> 00:23:04,880
It's been 10 days of storage at $50 a
day.
327
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
That's $500.
328
00:23:06,780 --> 00:23:08,260
Plus one and a half for towing.
329
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
That bill.
330
00:23:10,360 --> 00:23:13,860
$650. I can't pay that. My insurance
will cover it. I just need that license
331
00:23:13,860 --> 00:23:16,060
plate. I don't give a crap what you
need.
332
00:23:16,700 --> 00:23:18,820
No money, no license plate.
333
00:23:19,360 --> 00:23:20,980
If you want it today, it's $650.
334
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
You got 10 minutes, because in 10
minutes, it's $700.
335
00:23:24,880 --> 00:23:26,660
Got it? Okay, yeah, I got it.
336
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
$60 in cash.
337
00:23:33,660 --> 00:23:34,660
$300 on this card.
338
00:23:38,200 --> 00:23:42,880
Run this one for $150, and put the rest
on the bank card.
339
00:23:44,160 --> 00:23:45,940
$305 on this card. $305.
340
00:23:47,510 --> 00:23:48,970
Credit card processing fee.
341
00:23:50,690 --> 00:23:51,950
You've got to be kidding me.
342
00:23:52,390 --> 00:23:53,390
Nope.
343
00:23:53,910 --> 00:23:55,830
Just run the cards and I'll go get the
plate.
344
00:23:56,590 --> 00:23:59,990
Hey, you're going to stay put until all
of these clear. Got me?
345
00:24:13,070 --> 00:24:15,010
You wouldn't happen to have a
screwdriver, would you?
346
00:24:15,530 --> 00:24:16,550
Shop's closed up.
347
00:24:16,860 --> 00:24:17,739
Now hurry.
348
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Can you open it?
349
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
Nope.
350
00:24:57,710 --> 00:24:59,390
You have no idea what I just went
through.
351
00:24:59,730 --> 00:25:00,730
I got the plate.
352
00:25:00,910 --> 00:25:01,930
You're not going to believe this.
353
00:25:02,330 --> 00:25:06,170
I had to pay the storage and the towing
fee just to get our stuff to the plate.
354
00:25:06,810 --> 00:25:09,130
I didn't have a choice. The guy was such
a... Do we have that?
355
00:25:09,490 --> 00:25:12,610
When the insurance money comes in,
they'll reimburse us. I just, I don't
356
00:25:12,610 --> 00:25:13,549
when that is.
357
00:25:13,550 --> 00:25:15,690
Um, we got a letter from them today.
358
00:25:15,990 --> 00:25:17,110
Do you want me to open it?
359
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
Yeah.
360
00:25:31,180 --> 00:25:38,040
I'm so sorry, Mike, but they're not
covering the vehicle, towing, or the
361
00:25:38,040 --> 00:25:43,820
storage because the accident was our
fault. Our fault? It was your fault!
362
00:25:59,790 --> 00:26:00,790
My name is Madison.
363
00:26:02,050 --> 00:26:03,170
Ashton Nicosia.
364
00:26:03,530 --> 00:26:05,990
And this is my mechanic, Mr. Reynolds.
365
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
Nice to meet you.
366
00:26:07,830 --> 00:26:12,570
What can I do for you? Excuse me. Can
you please show me what you have here?
367
00:26:15,210 --> 00:26:16,390
Do you have an appointment?
368
00:26:17,470 --> 00:26:19,770
I met Ruth's mother, too.
369
00:26:20,370 --> 00:26:24,750
She was telling me about a special
housing program that you have.
370
00:26:25,610 --> 00:26:27,930
A special need.
371
00:26:28,850 --> 00:26:32,770
Okay, yes. It would be one of the first
in the state to house adults with
372
00:26:32,770 --> 00:26:33,609
special needs.
373
00:26:33,610 --> 00:26:37,010
Those living there would be specialized
in personal care.
374
00:26:37,610 --> 00:26:38,990
We would give them a job.
375
00:26:39,430 --> 00:26:44,090
They would basically live a normal life
in a supervised, loosely supervised
376
00:26:44,090 --> 00:26:48,130
environment. Is that the half -completed
structure I saw next door?
377
00:26:48,390 --> 00:26:49,390
Yes.
378
00:26:49,750 --> 00:26:53,910
I'd like to learn more, but I have to
get home. I'm in a hurry to see my
379
00:26:53,910 --> 00:26:54,910
Dominic.
380
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Dominic, you all right?
381
00:27:26,320 --> 00:27:28,220
I need to get down to the flight line.
382
00:27:28,840 --> 00:27:30,600
The planes are coming in.
383
00:27:31,120 --> 00:27:34,940
They'll be wounded on board. They'll
need my help. Let's get you home.
384
00:27:40,600 --> 00:27:45,900
Oh, thank you, Michael. Thank you.
385
00:27:46,860 --> 00:27:49,900
Where did you find him? He was out
walking on the bridge.
386
00:27:50,720 --> 00:27:53,420
Oh, can you please help me get him into
the house?
387
00:27:54,020 --> 00:27:59,500
Oh, my dear.
388
00:28:00,620 --> 00:28:02,100
It's all right. It's all right.
389
00:28:03,220 --> 00:28:08,460
Michael, could you please sit with him
for a while while I go get his medicines
390
00:28:08,460 --> 00:28:09,459
and water?
391
00:28:09,460 --> 00:28:09,859
Of course.
392
00:28:09,860 --> 00:28:10,860
Thank you.
393
00:28:23,210 --> 00:28:24,210
I brought you medicine.
394
00:28:24,310 --> 00:28:26,290
You'll feel better soon.
395
00:28:26,890 --> 00:28:33,570
All night, all day, angels watching over
me,
396
00:28:33,690 --> 00:28:35,150
my lord.
397
00:28:36,070 --> 00:28:42,030
All night, all day, angels watching over
me.
398
00:28:43,950 --> 00:28:48,270
Oh, my brave, my brave, brave man.
399
00:28:48,470 --> 00:28:52,210
You can't go walking like that anymore.
400
00:28:54,600 --> 00:28:57,220
Stay close to me forever.
401
00:28:59,240 --> 00:29:03,540
Close to me, my love, my Dominic. All
402
00:29:03,540 --> 00:29:09,160
night, all day.
403
00:29:11,140 --> 00:29:13,300
Angels watching over me.
404
00:29:29,770 --> 00:29:32,390
I forgot to tell you. I ran into Dominic
tonight.
405
00:29:33,050 --> 00:29:38,930
What? Yeah, when I left. He was outside
walking in the street babbling.
406
00:29:39,350 --> 00:29:42,970
He has dementia or something. I don't
know. It's really scary.
407
00:29:43,670 --> 00:29:46,210
And Astrid, I've never seen her like
that before.
408
00:29:46,670 --> 00:29:47,670
Like what?
409
00:29:47,730 --> 00:29:50,350
I don't even know how she is all proper.
410
00:29:51,430 --> 00:29:53,750
She was upset, crying when I brought him
back.
411
00:29:54,090 --> 00:29:55,210
She's a good lady.
412
00:29:55,930 --> 00:29:57,390
Yeah, she's crazy.
413
00:29:58,410 --> 00:30:00,230
Well, not in a bad way, you know.
414
00:30:00,710 --> 00:30:02,370
I just can't quite figure her out.
415
00:30:03,590 --> 00:30:04,590
How so?
416
00:30:06,190 --> 00:30:12,370
Like, this morning she had me move a
statue of an angel, and then she tells
417
00:30:12,370 --> 00:30:16,350
this lengthy story about how she met
Dominic, and then she looks up into the
418
00:30:16,350 --> 00:30:17,350
in silence.
419
00:30:18,350 --> 00:30:21,490
And it's 5 a .m., and she's outside
doing laundry.
420
00:30:22,150 --> 00:30:23,330
I didn't tell you that.
421
00:30:24,010 --> 00:30:25,870
Laundry at 5 a .m.? Yep.
422
00:30:26,160 --> 00:30:28,160
5 a .m. and she's outside hanging
clothes.
423
00:30:28,640 --> 00:30:29,940
But here's the thing.
424
00:30:30,140 --> 00:30:34,120
There was a horrible accident on the
interstate that I just missed.
425
00:30:35,380 --> 00:30:37,260
It was all over the news today.
426
00:30:37,560 --> 00:30:39,780
Like, two or three people died or
something.
427
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
That's it.
428
00:30:45,560 --> 00:30:48,480
What if she was stalling me from being
in that accident?
429
00:30:49,300 --> 00:30:51,360
And what if she's like an angel or
something?
430
00:30:52,080 --> 00:30:53,880
She's fascinated by angels, you know.
431
00:30:55,390 --> 00:30:57,590
So, now you think she's an angel.
432
00:30:57,830 --> 00:30:59,190
A crazy angel.
433
00:31:03,190 --> 00:31:10,050
You know, she
434
00:31:10,050 --> 00:31:12,890
was the one that told me about the fling
set from the church.
435
00:31:13,110 --> 00:31:16,510
And two hours later, the new pastor
delivered it himself.
436
00:31:17,490 --> 00:31:18,490
Nice guy.
437
00:31:19,170 --> 00:31:24,490
But he never said why he brought it
over.
438
00:31:25,780 --> 00:31:27,680
He? She had something to do with that.
439
00:31:28,840 --> 00:31:30,640
Well, is Dominic okay?
440
00:31:31,100 --> 00:31:32,220
She put him to bed.
441
00:31:32,420 --> 00:31:33,600
She called him brave.
442
00:31:33,920 --> 00:31:35,000
A brave man.
443
00:31:39,960 --> 00:31:42,720
Well, you're my brave man, Michael.
444
00:31:43,100 --> 00:31:46,420
Sometimes I don't feel like it.
445
00:31:48,220 --> 00:31:50,540
Just wish things could be easier for
you.
446
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
For us.
447
00:32:07,980 --> 00:32:09,600
made this house into our home.
448
00:32:14,340 --> 00:32:16,500
I can't believe you're selling your
truck.
449
00:32:16,940 --> 00:32:18,520
That was your dad's truck.
450
00:32:19,860 --> 00:32:21,280
You love that truck.
451
00:32:21,760 --> 00:32:25,180
It's no big deal. We're going to be a
one vehicle family. It can't be a truck.
452
00:32:47,920 --> 00:32:49,000
Here, let me help you with that.
453
00:32:49,220 --> 00:32:50,280
Oh, thank you, Michael.
454
00:32:51,220 --> 00:32:52,760
Dominic is going to plant them.
455
00:32:53,240 --> 00:32:54,520
I can plant them for you.
456
00:32:54,780 --> 00:32:55,780
Oh, that's all right.
457
00:32:56,080 --> 00:32:57,180
Dominic can do it.
458
00:32:57,940 --> 00:33:02,220
What is... Oh, why are you selling your
truck?
459
00:33:03,020 --> 00:33:05,400
And your car, Cindy's car.
460
00:33:06,460 --> 00:33:07,660
Michael, where is it?
461
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
How's Dominic?
462
00:33:10,120 --> 00:33:11,820
Dominic is fine. He's resting.
463
00:33:12,900 --> 00:33:14,840
Thank you for helping him home.
464
00:33:15,140 --> 00:33:17,400
But, Michael, where's your car?
465
00:33:19,639 --> 00:33:23,340
Cindy was in an accident, so I'm going
to sell the truck and get a new car.
466
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
Maybe take out a loan or something.
467
00:33:25,440 --> 00:33:26,660
Oh, is she okay?
468
00:33:26,900 --> 00:33:28,820
And the boys? They're fine.
469
00:33:29,180 --> 00:33:34,100
But a loan? No, no, no. I'd rather you
didn't. And do not sell your truck.
470
00:33:34,540 --> 00:33:39,800
I feel the same, Astrid. I'd rather not,
but... Oh, then I will help you. Oh,
471
00:33:39,840 --> 00:33:43,980
no, no. But thank you for offering.
Please, let me help you.
472
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
No, thanks.
473
00:33:45,520 --> 00:33:48,160
Oh, really? I've helped many people
and...
474
00:33:48,460 --> 00:33:49,439
I can help you.
475
00:33:49,440 --> 00:33:51,860
Please let me do this for you.
476
00:33:53,860 --> 00:33:54,860
That is it.
477
00:33:56,400 --> 00:33:57,700
I have made my decision.
478
00:34:00,220 --> 00:34:02,040
Okay, Astrid, whatever you say.
479
00:34:02,820 --> 00:34:05,580
That would be fine. Where do you want
your flowers?
480
00:34:06,240 --> 00:34:07,340
On the porch.
481
00:34:28,300 --> 00:34:29,400
Please give this to Michael.
482
00:34:40,440 --> 00:34:42,520
That was the last word on the door.
Here.
483
00:34:48,940 --> 00:34:49,940
What?
484
00:34:52,260 --> 00:34:53,500
Are we dreaming?
485
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Why was she?
486
00:34:56,620 --> 00:34:58,200
You told me to give this to you.
487
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Oh, me.
488
00:35:00,300 --> 00:35:03,820
She said yesterday she was going to help
us buy a new car. She saw the sale
489
00:35:03,820 --> 00:35:06,220
sign. Well, we can't take it.
490
00:35:06,440 --> 00:35:07,299
I know.
491
00:35:07,300 --> 00:35:08,540
Are you going to give it back?
492
00:35:10,260 --> 00:35:11,740
Yes, yes, of course.
493
00:35:26,670 --> 00:35:30,970
I'm fine, Ashton, but I need to talk to
you. This is my tea room.
494
00:35:31,550 --> 00:35:34,270
I learned to love tea when we lived in
Japan.
495
00:35:34,490 --> 00:35:38,810
My Dominic, he was stationed there in
the Air Force. Do you like my tea room?
496
00:35:39,310 --> 00:35:40,990
Would you like some tea?
497
00:35:41,430 --> 00:35:42,450
No, thanks.
498
00:35:42,770 --> 00:35:44,470
And the boys? How are the boys?
499
00:35:44,750 --> 00:35:46,510
They're fine, but I... Oh, that's good.
500
00:35:46,750 --> 00:35:48,930
They're such little angels.
501
00:35:49,270 --> 00:35:52,610
Oh, and would you like to try some
chocolate?
502
00:35:52,870 --> 00:35:55,550
No, thanks. It's too early. I haven't
had my coffee yet.
503
00:35:56,140 --> 00:36:00,840
I'd be happy to brew you a cup. No,
Astrid, the money... Are you going to
504
00:36:00,840 --> 00:36:03,860
today? I hear we have a new pastor.
505
00:36:04,320 --> 00:36:08,760
Yes, we are, but... The chocolates are
most delightful.
506
00:36:09,480 --> 00:36:12,920
Astrid, I really need to talk to you.
When you said you were going to help us
507
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
out, this is not what we expected.
508
00:36:14,800 --> 00:36:18,480
Michael, I need to ask a favor of you.
509
00:36:19,400 --> 00:36:21,560
Will you promise me one thing?
510
00:36:22,700 --> 00:36:23,980
Sure, I promise.
511
00:36:25,960 --> 00:36:31,500
Regarding our discussion yesterday and
the reason you are here today, you must
512
00:36:31,500 --> 00:36:34,480
never bring up this topic before my
husband.
513
00:36:35,000 --> 00:36:36,240
Do you promise?
514
00:36:37,240 --> 00:36:38,640
Sure, I promise.
515
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
That's good.
516
00:36:41,320 --> 00:36:43,360
Dominic, would you come in here?
517
00:36:44,140 --> 00:36:47,260
Michael has stopped in to say good
morning to us.
518
00:36:48,080 --> 00:36:49,120
Good morning.
519
00:36:56,750 --> 00:36:58,470
I will be going home.
520
00:37:09,530 --> 00:37:11,930
Mike, I can't believe you didn't give it
back.
521
00:37:12,250 --> 00:37:14,850
Well, it wasn't that easy. All you had
to do was just insist.
522
00:37:15,090 --> 00:37:16,250
It shouldn't be that difficult.
523
00:37:16,650 --> 00:37:17,930
Okay, you try it then.
524
00:37:19,250 --> 00:37:20,250
Good luck.
525
00:37:23,050 --> 00:37:24,070
Don't say a word.
526
00:37:26,640 --> 00:37:27,920
That Astrid is smart.
527
00:37:28,320 --> 00:37:31,760
She kept changing the subject, and I
didn't even know what to say anymore.
528
00:37:32,220 --> 00:37:35,880
I don't think there was any way I could
have her take the money back.
529
00:37:36,260 --> 00:37:37,260
I didn't have a choice.
530
00:37:37,820 --> 00:37:39,300
Well, I'm glad you found out for
yourself.
531
00:37:40,560 --> 00:37:42,440
And did you see all those angels?
532
00:37:44,760 --> 00:37:47,260
Did you say you must be a new pastor?
533
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
I did.
534
00:37:50,120 --> 00:37:51,300
Are we going this morning?
535
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
I'd like to.
536
00:37:52,910 --> 00:37:56,950
$1 ,752 .28 exactly.
537
00:37:58,130 --> 00:37:59,650
That's an odd amount.
538
00:38:00,010 --> 00:38:01,650
No, that's an even amount.
539
00:38:05,290 --> 00:38:06,570
Well, good morning, church.
540
00:38:07,590 --> 00:38:08,690
And thank you.
541
00:38:09,430 --> 00:38:11,150
Please be seated.
542
00:38:12,970 --> 00:38:14,190
Thank you for being here.
543
00:38:14,570 --> 00:38:20,130
And thank you for the tremendous welcome
that, well, so many of you have given
544
00:38:20,130 --> 00:38:21,550
to me and to my family.
545
00:38:22,500 --> 00:38:27,380
Massachusetts in the summer is
absolutely gorgeous, and I want you to
546
00:38:27,380 --> 00:38:29,980
I am so very grateful to be here.
547
00:38:30,720 --> 00:38:34,400
Being my first Sunday here, I'm going to
do something a little bit different
548
00:38:34,400 --> 00:38:35,520
this morning.
549
00:38:36,480 --> 00:38:37,640
I'm just going to read a quote.
550
00:38:38,800 --> 00:38:44,280
It's a quote that changed my perspective
on life.
551
00:38:45,640 --> 00:38:50,640
It was a quote that my grandfather
repeated numerous times, and it was,
552
00:38:51,500 --> 00:38:54,160
It is my life's mission.
553
00:38:54,680 --> 00:38:57,080
And here it is now. Oh, please listen
carefully.
554
00:38:59,880 --> 00:39:01,900
I fell past this wave at once.
555
00:39:03,540 --> 00:39:10,360
Any good, therefore, that I can do, or
any kindness that I can show to any
556
00:39:10,360 --> 00:39:13,100
being, let me do it now.
557
00:39:15,380 --> 00:39:17,740
Let me do it now.
558
00:39:19,720 --> 00:39:26,080
Those last words, shall they touch our
hearts this morning?
559
00:39:27,240 --> 00:39:29,940
Let us be kind to one another.
560
00:39:30,620 --> 00:39:37,500
Now, so as a way to get to know all of
you, my family, my wife
561
00:39:37,500 --> 00:39:40,220
Linda, and our three daughters, shall be
in your grave.
562
00:39:41,480 --> 00:39:45,860
We have prepared lunch down there at the
fellowship hall, just below the
563
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
sanctuary here.
564
00:39:47,260 --> 00:39:48,980
I invite you and your family.
565
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
to join us.
566
00:39:50,960 --> 00:39:55,780
As your new pastor, I'm very, very
excited to meet each and every one of
567
00:39:56,700 --> 00:39:58,860
So without further ado, please join us
downstairs.
568
00:40:02,640 --> 00:40:08,420
I don't know what that's all about.
569
00:40:19,370 --> 00:40:20,370
What's that?
570
00:40:20,870 --> 00:40:22,710
I asked her to over there talking to
Caroline.
571
00:40:23,270 --> 00:40:25,890
Her husband's in the hospital. I guess
he's been there for some time.
572
00:40:26,430 --> 00:40:27,550
It's pretty serious.
573
00:40:28,210 --> 00:40:30,050
I've got one child.
574
00:40:31,330 --> 00:40:36,450
I've been meaning to go visit him in the
hospital, but I hear the news isn't
575
00:40:36,450 --> 00:40:37,450
good. You should go.
576
00:40:37,670 --> 00:40:38,670
You should go.
577
00:40:39,050 --> 00:40:40,050
Really? Mm -hmm.
578
00:40:49,890 --> 00:40:54,530
You know, Astrid, how about I give you a
hand in the art? You said you had a lot
579
00:40:54,530 --> 00:40:56,590
of work to do. I have a couple hours a
week.
580
00:40:57,590 --> 00:40:58,930
I can start today, I promise.
581
00:40:59,290 --> 00:41:01,430
That would not be necessary, Michael.
582
00:41:01,750 --> 00:41:02,609
By all means.
583
00:41:02,610 --> 00:41:03,750
A promise is a promise.
584
00:41:19,310 --> 00:41:20,169
on, Michael.
585
00:41:20,170 --> 00:41:22,750
I use my bare hands every day. It's good
for him.
586
00:41:28,230 --> 00:41:32,250
Look at that. A bird's nest.
587
00:41:34,490 --> 00:41:35,490
Michael, leave it be.
588
00:41:35,690 --> 00:41:38,070
There's two chicks in there. I hope the
mom returns.
589
00:41:38,450 --> 00:41:41,770
She may or she may not, but Michael,
please leave it alone.
590
00:41:42,210 --> 00:41:44,070
Well, if she doesn't return, they're
going to die.
591
00:41:44,410 --> 00:41:46,870
No, there are other birds watching over
them.
592
00:41:47,310 --> 00:41:48,310
I'm sorry?
593
00:41:48,940 --> 00:41:54,360
If a mother bird is out and she is
killed while she is hunting, these birds
594
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
would not die.
595
00:41:55,520 --> 00:42:00,200
Other birds would come in and take care
of them and feed them if they were born.
596
00:42:01,000 --> 00:42:07,380
In fact, if a bird is blind or crippled
or cannot fly, the other birds in the
597
00:42:07,380 --> 00:42:09,000
community would care for it.
598
00:42:10,140 --> 00:42:16,000
It is an expression of love in one
another, just like our Lord taught us to
599
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
other people.
600
00:42:17,960 --> 00:42:19,600
Oh, Michael, how's your job going?
601
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
That's okay.
602
00:42:21,460 --> 00:42:23,040
I think I'm going to change careers.
603
00:42:23,420 --> 00:42:24,620
What would you like to do?
604
00:42:25,520 --> 00:42:29,940
Management. I'm tired of delivering
tablecloths and uniforms.
605
00:42:30,820 --> 00:42:35,200
Have you thought about checking out this
company in town, Mass Mutual?
606
00:42:35,920 --> 00:42:38,340
Yeah, I think we deliver to them.
607
00:42:38,560 --> 00:42:42,080
I don't know if there would be a
position for someone like me, though. I
608
00:42:42,080 --> 00:42:43,380
they are always hiring.
609
00:42:43,760 --> 00:42:45,120
Well, maybe I'll go and apply.
610
00:42:46,970 --> 00:42:51,150
Oh, Michael, I really was not expecting
you to do this.
611
00:42:51,410 --> 00:42:52,790
You are so kind.
612
00:42:53,710 --> 00:42:56,290
Well, if you're not going to take that
money back, we need to pay you back
613
00:42:56,290 --> 00:42:57,290
somehow.
614
00:42:57,610 --> 00:43:02,850
Michael, a gift is not to be paid back.
It is to be paid forward.
615
00:43:03,670 --> 00:43:05,430
Astrid, we are paying you back.
616
00:43:06,370 --> 00:43:09,210
Oh, I need to get this call.
617
00:43:10,150 --> 00:43:16,630
But, Michael, there are splinters down
in this mulch. You need to put... Those
618
00:43:16,630 --> 00:43:17,930
gloves are not comfortable.
619
00:44:03,630 --> 00:44:05,210
Thank you. All right. You too.
620
00:44:07,390 --> 00:44:09,490
Mike. How you doing? You still have that
van?
621
00:44:10,090 --> 00:44:11,410
Absolutely. Been holding for you.
622
00:44:11,710 --> 00:44:13,410
Can I put a deposit down?
623
00:44:13,630 --> 00:44:16,150
I'm trying to sell my truck. I've got a
few people interested.
624
00:44:17,210 --> 00:44:18,810
Maybe I can get the rest for you in a
few days.
625
00:44:19,510 --> 00:44:20,510
No problem.
626
00:44:21,090 --> 00:44:23,730
$1 ,752 .28.
627
00:44:24,630 --> 00:44:25,630
Okay.
628
00:44:26,370 --> 00:44:27,370
Let me get your receipt.
629
00:44:33,520 --> 00:44:35,900
Excuse me. Hi, I'm Pastor Seabury.
630
00:44:36,400 --> 00:44:39,040
We have a member of our church here,
Ronald Carter.
631
00:44:39,300 --> 00:44:41,740
His wife, Caroline Carter, I think it's
from 116.
632
00:44:42,000 --> 00:44:45,960
Oh, she is such a sweet lady. I was so
happy for her this morning.
633
00:44:46,220 --> 00:44:47,620
Pastor, they airlifted Mr.
634
00:44:47,840 --> 00:44:52,560
Carter and his wife and the kids to a
heart specialist in California this
635
00:44:52,560 --> 00:44:54,260
morning. In California?
636
00:44:54,680 --> 00:44:55,658
I know.
637
00:44:55,660 --> 00:44:57,300
It was an answer to prayer.
638
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
This morning?
639
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
Wow.
640
00:45:18,320 --> 00:45:19,320
Astrid?
641
00:45:20,260 --> 00:45:21,360
What are you doing?
642
00:45:21,800 --> 00:45:23,840
I brought you a flower.
643
00:45:27,240 --> 00:45:28,980
Did you get your car yet?
644
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
Not yet.
645
00:45:30,940 --> 00:45:34,800
You need more money, don't you? No, no
more money, Astrid.
646
00:45:35,080 --> 00:45:39,960
Actually, I want to talk to you about
that. Yesterday, with the gloves... I
647
00:45:39,960 --> 00:45:42,900
to give you more money. No, Astrid.
648
00:45:43,360 --> 00:45:47,260
Cindy and I do not feel comfortable with
that. Do you remember the promise you
649
00:45:47,260 --> 00:45:48,260
made to me?
650
00:45:48,780 --> 00:45:50,560
Yes, but he's not here.
651
00:45:59,900 --> 00:46:02,060
I'll be over tomorrow to help you with
the yard again.
652
00:46:02,500 --> 00:46:03,500
A deal's a deal.
653
00:46:05,820 --> 00:46:07,560
Suit yourself, Michael.
654
00:46:08,260 --> 00:46:11,020
And no more funny glove business. I mean
it.
655
00:46:13,120 --> 00:46:14,320
I made you a plate.
656
00:46:16,940 --> 00:46:17,940
Dinner's too early?
657
00:46:19,140 --> 00:46:20,400
The kids are in their room.
658
00:46:20,700 --> 00:46:21,760
Can you get them a bath?
659
00:46:29,360 --> 00:46:33,140
I thought I heard something.
660
00:46:36,480 --> 00:46:37,800
What? It's hot in here.
661
00:46:38,440 --> 00:46:39,379
I don't know.
662
00:46:39,380 --> 00:46:40,420
Is the air conditioning on?
663
00:46:40,780 --> 00:46:41,780
I don't know.
664
00:46:41,920 --> 00:46:43,380
Well, did you turn it off to save
electricity?
665
00:46:43,640 --> 00:46:45,300
I know it's hard, but... Mike, I don't
know!
666
00:46:50,730 --> 00:46:54,750
I need to borrow the truck to get lunch
for the kids. It's after 7 o 'clock.
667
00:46:55,030 --> 00:46:56,510
We only have one car.
668
00:46:57,450 --> 00:47:01,590
It's hard enough for them to stay in the
house all day in this heat. Do you want
669
00:47:01,590 --> 00:47:02,448
them to starve?
670
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
What, are you blaming me?
671
00:47:03,690 --> 00:47:04,690
No!
672
00:47:13,870 --> 00:47:14,870
Hey, little man.
673
00:47:17,190 --> 00:47:18,190
Let's go get your brother.
674
00:47:18,510 --> 00:47:20,370
You guys can sleep in mom and dad's room
tonight.
675
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Sleepy, what's up?
676
00:47:59,040 --> 00:48:03,720
Well, the other morning, I asked you how
you met Cindy.
677
00:48:04,080 --> 00:48:07,440
Yeah? You said you'd get back to me.
678
00:48:08,580 --> 00:48:10,220
Really? You promised.
679
00:48:12,120 --> 00:48:14,020
How did you meet Cindy?
680
00:48:14,320 --> 00:48:17,220
Well, we met after high school.
681
00:48:17,440 --> 00:48:19,640
She was adopted here from the Ukraine.
682
00:48:21,320 --> 00:48:24,360
My best friend and I were at the big
fair here in town.
683
00:48:24,990 --> 00:48:27,570
And we saw two girls approaching us.
684
00:48:28,370 --> 00:48:31,930
And he started flirting with both of
them. And one of them caught my eye.
685
00:48:33,310 --> 00:48:39,150
And the more he kept flirting, the more
I got jealous, which was crazy because
686
00:48:39,150 --> 00:48:43,050
I don't even know her, so how could I be
jealous?
687
00:48:44,430 --> 00:48:50,350
But there was something about her that I
knew that I would be the only one she'd
688
00:48:50,350 --> 00:48:51,350
want.
689
00:48:51,590 --> 00:48:53,130
Not my best friend, new.
690
00:48:55,030 --> 00:48:58,890
And I wouldn't let her escape without
her phone number. All night I couldn't
691
00:48:58,890 --> 00:49:02,650
stop thinking about how soon it would be
until I got to talk to her. And the
692
00:49:02,650 --> 00:49:06,210
next day we talked for three hours on
the phone.
693
00:49:08,410 --> 00:49:10,510
And I haven't stopped listening to her
since.
694
00:49:11,290 --> 00:49:14,050
And believe me, she doesn't stop
talking.
695
00:49:15,490 --> 00:49:21,350
And it wasn't long after that until we
had a wedding planned and a chance
696
00:49:21,350 --> 00:49:23,530
encounter for a happy family.
697
00:49:24,520 --> 00:49:26,920
I'm sure she's still very happy.
698
00:49:28,220 --> 00:49:30,040
I don't know.
699
00:49:30,260 --> 00:49:31,280
Oh, Michael.
700
00:49:32,120 --> 00:49:38,720
I am always charmed by how two perfect
strangers can suddenly mean the whole
701
00:49:38,720 --> 00:49:40,180
world to one another.
702
00:49:41,780 --> 00:49:46,720
Appreciate that fact and the joy that it
has brought to you.
703
00:49:51,620 --> 00:49:52,760
You have to...
704
00:50:44,880 --> 00:50:46,920
need to use the World Wide Web.
705
00:50:47,200 --> 00:50:49,800
Excuse me? I need to do some research.
706
00:50:50,080 --> 00:50:52,020
Do you have the internet here?
707
00:50:52,300 --> 00:50:56,280
Yes, ma 'am. We have computers over in
the loft area that you can use. Thank
708
00:50:56,280 --> 00:50:57,280
you.
709
00:51:35,630 --> 00:51:37,490
Could you offer to help me?
710
00:51:38,110 --> 00:51:39,110
Sure.
711
00:51:43,630 --> 00:51:50,590
I need to
712
00:51:50,590 --> 00:51:53,190
use this World Wide Web.
713
00:51:59,390 --> 00:52:00,570
There you go.
714
00:52:05,320 --> 00:52:06,900
Type in what you're looking for?
715
00:52:09,460 --> 00:52:10,140
What
716
00:52:10,140 --> 00:52:16,820
exactly
717
00:52:16,820 --> 00:52:20,240
is it you're looking for on this World
Wide Web?
718
00:52:22,740 --> 00:52:26,400
Buying a girl for $24.
719
00:52:26,660 --> 00:52:27,680
I'm sorry?
720
00:52:28,020 --> 00:52:32,180
No, not... I need to know more.
721
00:52:32,720 --> 00:52:37,760
about organizations that help and
support people who are being bought and
722
00:52:38,100 --> 00:52:39,160
Human trafficking?
723
00:52:39,400 --> 00:52:41,980
Yes, that is the proper wording.
724
00:52:49,180 --> 00:52:52,600
More specifically, what are you looking
for, ma 'am?
725
00:52:53,440 --> 00:53:00,220
Oh, my name is Astrid Nicosia. Nice to
meet you. What is your name?
726
00:53:00,320 --> 00:53:02,220
Heather. Heather Reams.
727
00:53:02,580 --> 00:53:05,600
What do you do, Ms. Reams? I go to
college.
728
00:53:06,040 --> 00:53:07,040
What are you studying?
729
00:53:07,700 --> 00:53:12,900
Journalism. Why are you not in college
now? This looks more like your office.
730
00:53:13,460 --> 00:53:15,200
Well, I'm not.
731
00:53:15,520 --> 00:53:17,980
I didn't enroll this semester.
732
00:53:18,860 --> 00:53:20,400
Taking some time off, you know.
733
00:53:20,900 --> 00:53:21,920
I do know.
734
00:53:22,440 --> 00:53:24,000
Can I ask you a question?
735
00:53:25,160 --> 00:53:27,420
Why are you looking up human
trafficking?
736
00:53:28,400 --> 00:53:30,240
Like, what is it you want to know?
737
00:53:30,830 --> 00:53:35,890
It's a very ugly and rampant business
around the world. What do you know about
738
00:53:35,890 --> 00:53:40,290
it? Last semester, I wrote this paper on
the trafficking of minors in countries
739
00:53:40,290 --> 00:53:41,610
like Thailand and India.
740
00:53:42,710 --> 00:53:43,750
It was awful.
741
00:53:44,590 --> 00:53:46,730
It's the fastest growing crime in
America.
742
00:53:47,730 --> 00:53:50,450
It's a $150 billion a year business.
743
00:53:50,950 --> 00:53:51,950
That's with a B.
744
00:53:52,890 --> 00:53:55,450
$150 billion is spent to enslave women,
kids.
745
00:53:57,230 --> 00:54:00,170
forced into the trade for financial and
cultural reasons.
746
00:54:00,610 --> 00:54:07,570
Now, I want you to write it down and
bring it to my house
747
00:54:07,570 --> 00:54:08,570
tomorrow morning.
748
00:54:08,810 --> 00:54:10,130
How many pages?
749
00:54:10,370 --> 00:54:11,370
The history?
750
00:54:11,750 --> 00:54:12,750
Single space?
751
00:54:13,010 --> 00:54:16,970
No, just focus on what you have told me
already.
752
00:54:17,890 --> 00:54:20,930
Where is the biggest need right now?
753
00:54:34,920 --> 00:54:35,920
This is my wife, Cindy.
754
00:54:36,600 --> 00:54:38,140
Nice to meet you. How are you today?
755
00:54:39,640 --> 00:54:40,720
Did you bring me some lunch?
756
00:54:41,800 --> 00:54:43,300
That's the rest of the money for the
van.
757
00:54:43,880 --> 00:54:44,880
All right.
758
00:54:45,440 --> 00:54:47,000
Have a seat. Let's do some paperwork.
759
00:54:51,120 --> 00:54:53,440
All right, guys.
760
00:54:56,000 --> 00:54:59,740
We sold you the minivan for $2 ,700
even, wholesale.
761
00:55:01,070 --> 00:55:04,730
I have your down payment of $1 ,752 .28.
762
00:55:05,530 --> 00:55:12,430
That brings the grand total after taxes
title tag to $3 ,204
763
00:55:12,430 --> 00:55:13,430
.16.
764
00:55:14,050 --> 00:55:18,210
So the balance that you owe is $1 ,451
.88.
765
00:55:33,390 --> 00:55:35,390
I just hope I'm not breaking the kid's
piggy bank here.
766
00:55:35,830 --> 00:55:36,950
No, it came that way.
767
00:55:41,110 --> 00:55:43,630
Six, seven, eight.
768
00:55:44,170 --> 00:55:45,170
Look at that.
769
00:55:45,770 --> 00:55:48,550
$1 ,451 .88.
770
00:55:49,430 --> 00:55:50,430
What?
771
00:55:51,830 --> 00:55:52,830
To the penny.
772
00:55:54,290 --> 00:55:57,090
You guys must be really good at math to
figure that out in advance.
773
00:55:57,710 --> 00:55:58,950
No, we weren't.
774
00:55:59,150 --> 00:56:00,150
Are you serious?
775
00:56:00,550 --> 00:56:01,550
Yeah.
776
00:56:02,080 --> 00:56:03,140
You know, I want a minivan.
777
00:56:16,160 --> 00:56:18,320
Hey, boys, come on. You want to see
Mommy's new car?
778
00:56:33,070 --> 00:56:34,070
I already ordered pizza.
779
00:56:34,130 --> 00:56:35,130
Great.
780
00:57:08,880 --> 00:57:13,560
strong leadership in the White House and
in all the hospitals around the world.
781
00:57:13,680 --> 00:57:15,200
Oh, come in, Michael. Sit, sit.
782
00:57:16,080 --> 00:57:22,080
Yes, and you can keep an eye on Miss
Reams and also that lady at the
783
00:57:23,080 --> 00:57:26,680
But I really have to go now. I have
company.
784
00:57:28,460 --> 00:57:29,520
I love you.
785
00:57:30,760 --> 00:57:31,760
Goodbye.
786
00:57:33,340 --> 00:57:34,340
Who was that?
787
00:57:34,540 --> 00:57:36,740
God. Of course it was.
788
00:57:38,040 --> 00:57:39,820
God? Yes.
789
00:57:40,360 --> 00:57:43,240
I try to speak to God every day.
790
00:57:43,720 --> 00:57:45,100
Sometimes twice a day.
791
00:57:46,220 --> 00:57:48,440
I got the car, van, today.
792
00:57:49,120 --> 00:57:51,780
Michael, do you speak to God?
793
00:57:52,280 --> 00:57:53,280
I do.
794
00:57:53,340 --> 00:57:56,520
No, I mean, do you really talk to God?
795
00:57:56,960 --> 00:58:01,360
I try to pray with the boys every night.
We pray in church, you know. And does
796
00:58:01,360 --> 00:58:03,040
God talk back to you?
797
00:58:03,600 --> 00:58:05,960
No. The phone talking to you?
798
00:58:06,460 --> 00:58:07,920
Are you hearing voices, Astrid?
799
00:58:08,140 --> 00:58:09,140
Oh, Michael.
800
00:58:10,100 --> 00:58:15,020
You really ought to try it sometime. You
might be surprised at what the voice on
801
00:58:15,020 --> 00:58:16,740
that other end says to you.
802
00:58:18,640 --> 00:58:20,280
Oh, you got your car.
803
00:58:21,280 --> 00:58:23,720
Thank you again for the loan for the
car.
804
00:58:24,380 --> 00:58:26,200
Cindy and I came up with a plan.
805
00:58:26,600 --> 00:58:33,560
You loaned us $3 ,204 .16 exactly, which
is bizarre
806
00:58:33,560 --> 00:58:35,460
because that's exactly what we needed.
807
00:58:35,900 --> 00:58:37,200
I didn't know.
808
00:58:38,060 --> 00:58:39,060
God knew.
809
00:58:39,920 --> 00:58:44,780
So we're going to pay you $100 a month
with 4 %... Oh, no, no, no. Wait.
810
00:58:47,400 --> 00:58:48,620
All right, Michael.
811
00:58:49,680 --> 00:58:51,360
You can pay me back.
812
00:58:51,580 --> 00:58:54,280
But you have to do it on my terms.
813
00:58:55,420 --> 00:58:56,420
Promise?
814
00:58:57,040 --> 00:58:58,480
Sure. I promise.
815
00:58:59,300 --> 00:59:00,300
All right.
816
00:59:00,920 --> 00:59:04,660
First, you can pay me back.
817
00:59:04,940 --> 00:59:07,940
One dollar every week. Nothing more.
818
00:59:08,160 --> 00:59:10,660
But Astrid, that... No, I'm not
finished.
819
00:59:11,580 --> 00:59:16,240
You cannot pay me anything until six
months from today. Do you understand?
820
00:59:16,860 --> 00:59:20,840
I understand, but Astrid, that's going
to take a long time. No, Michael, you
821
00:59:20,840 --> 00:59:23,500
agreed to my terms. You promised.
822
00:59:24,420 --> 00:59:27,660
One dollar a week for six months. That's
it.
823
00:59:28,520 --> 00:59:32,160
Okay. And one other thing.
824
00:59:32,750 --> 00:59:37,510
If you are ever in the position to help
someone, do it.
825
00:59:38,870 --> 00:59:39,870
You know, you would.
826
00:59:41,450 --> 00:59:45,070
That's part of the promise, too, but I'm
sure you already knew that.
827
00:59:46,930 --> 00:59:51,010
And finally, there is something you can
do for me.
828
00:59:52,070 --> 00:59:55,510
I'd like to have some more lilies
planted before I go.
829
00:59:56,150 --> 00:59:58,470
Go? Where are you going?
830
01:00:01,720 --> 01:00:02,900
You'll need gloves.
831
01:00:03,320 --> 01:00:04,360
Oh, no, no, no.
832
01:00:05,740 --> 01:00:08,580
Oh, that's all for today, Michael. Go
home.
833
01:00:09,320 --> 01:00:12,740
I need to get Dominic up and fix his
dinner.
834
01:00:13,940 --> 01:00:19,700
Do you think it's too hot in the boys'
room tonight?
835
01:00:20,440 --> 01:00:22,660
Oh, they'll be fine. I'm going to get a
few more fans tomorrow.
836
01:00:23,380 --> 01:00:24,640
What do we need to fix it?
837
01:00:25,520 --> 01:00:28,880
They said 1100. It's the compressor, but
we'll be fine, honey.
838
01:00:31,210 --> 01:00:36,690
Uh, responsible is... R -E -S -P -O -N
-S -I -V -L -E?
839
01:00:37,430 --> 01:00:39,470
Yes. What are you working on?
840
01:00:39,990 --> 01:00:41,290
I'm updating my resume.
841
01:00:41,530 --> 01:00:44,130
I'm gonna send it to that company, Math
Mutual.
842
01:00:44,410 --> 01:00:47,210
I heard they have a few openings, I just
have to get my foot in the door.
843
01:00:48,770 --> 01:00:49,770
So?
844
01:00:51,250 --> 01:00:52,330
So, what?
845
01:00:52,650 --> 01:00:54,950
Your conversation with Astrid about the
money.
846
01:00:55,350 --> 01:00:59,090
Oh, yeah, well, after I interrupted her
phone call with God.
847
01:00:59,470 --> 01:01:00,470
What?
848
01:01:01,250 --> 01:01:05,310
Yeah, never mind, but she gave us a loan
repayment plan.
849
01:01:05,630 --> 01:01:06,630
The one we discussed?
850
01:01:07,110 --> 01:01:08,110
Not quite.
851
01:01:09,310 --> 01:01:12,390
Dollar per week, starting six months
from today's date.
852
01:01:13,230 --> 01:01:14,910
What? Did you hear her right?
853
01:01:15,290 --> 01:01:20,310
Yep, trust me, her terms were non
-negotiable. She was very specific. I
854
01:01:20,310 --> 01:01:21,310
to go along with it.
855
01:01:23,010 --> 01:01:24,390
That would be easy to remember.
856
01:01:24,610 --> 01:01:29,550
That's on March 8th, two days after
Billy's birthday on the 6th.
857
01:01:30,010 --> 01:01:31,690
I'm going to mark it on the calendar.
858
01:01:33,710 --> 01:01:35,050
Do you have a pen over there?
859
01:01:40,710 --> 01:01:45,690
Do you think we should do like $4 a week
instead of going over there every week
860
01:01:45,690 --> 01:01:48,730
with a dollar? Seems a little
ridiculous, don't you think?
861
01:01:48,970 --> 01:01:53,230
No. We're going to pay the whole amount
on March 8th.
862
01:01:53,870 --> 01:01:55,150
Somehow we'll find a way.
863
01:01:56,690 --> 01:01:58,550
Let's just keep it between us.
864
01:02:14,030 --> 01:02:15,030
I'm ready to go.
865
01:03:01,520 --> 01:03:02,520
Hello, Cindy?
866
01:03:02,560 --> 01:03:06,560
Cindy? Astrid, who are those people?
Where are you going?
867
01:03:07,440 --> 01:03:09,260
Dominic and I are going on holiday.
868
01:03:11,120 --> 01:03:12,320
Astrid, I can't.
869
01:03:12,940 --> 01:03:15,100
My dear, there's no cash in it.
870
01:03:15,400 --> 01:03:17,520
Please make sure Michael gets this.
871
01:03:18,040 --> 01:03:19,040
No cash?
872
01:03:19,440 --> 01:03:20,500
Absolutely not.
873
01:03:30,880 --> 01:03:32,360
Well, she was right. No cash.
874
01:03:33,260 --> 01:03:35,140
Did you tell her about the air
conditioning?
875
01:03:35,480 --> 01:03:37,600
No. Because you said... $1 ,100.
876
01:03:38,280 --> 01:03:41,220
And the check is for $1 ,100, honey. I
don't get it.
877
01:03:43,760 --> 01:03:47,960
My dearest Michael, please apply these
funds to the servicing of the yard until
878
01:03:47,960 --> 01:03:48,960
I return from holiday.
879
01:03:49,400 --> 01:03:50,400
Best, Astrid.
880
01:03:50,840 --> 01:03:55,120
Are you going to use the money for the
air conditioning or the servicing of the
881
01:03:55,120 --> 01:03:56,780
yard? Air conditioning.
882
01:03:57,120 --> 01:03:59,940
But I'm going to make her yard look
incredible for when she returns.
883
01:04:00,780 --> 01:04:01,780
I'll hope to.
884
01:04:02,260 --> 01:04:05,000
To plant a garden is to believe in
tomorrow.
885
01:05:28,880 --> 01:05:29,880
Hi, can I help you?
886
01:05:30,340 --> 01:05:31,880
Yeah, are you Michael Torvald?
887
01:05:32,240 --> 01:05:33,240
Mike, yes.
888
01:05:34,140 --> 01:05:36,860
Astrid Nicosia is in the hospital, and I
thought you should know.
889
01:05:37,800 --> 01:05:38,800
Astrid's in town?
890
01:05:38,960 --> 01:05:40,300
Yeah, she's in Preston Memorial.
891
01:05:41,260 --> 01:05:42,840
Do you have any more information?
892
01:05:43,660 --> 01:05:44,638
Not really.
893
01:05:44,640 --> 01:05:48,140
I wasn't sure I should even stop by,
because I'm not sure how much you knew
894
01:05:48,140 --> 01:05:50,880
how close you were. Well, thanks for
letting us know.
895
01:06:06,120 --> 01:06:09,420
Hey, there was a guy at the door. He
said Ashley's back and he's in the
896
01:06:09,420 --> 01:06:11,220
hospital. Oh, my goodness.
897
01:06:11,480 --> 01:06:12,480
Is she okay?
898
01:06:12,780 --> 01:06:13,780
He didn't say.
899
01:06:14,220 --> 01:06:16,080
Can you watch the kids and I'll go see
her tomorrow?
900
01:06:16,360 --> 01:06:18,600
Of course. Yeah, yeah. You should go.
901
01:06:20,600 --> 01:06:20,960
Excuse
902
01:06:20,960 --> 01:06:31,000
me.
903
01:06:31,020 --> 01:06:33,780
Can you tell me what room Ashley Neposia
is in? Sure. Let me check.
904
01:06:36,650 --> 01:06:40,550
It looks like she is in room 204. So if
you take this hallway right here, you'll
905
01:06:40,550 --> 01:06:43,430
see the elevator on your left. Go up to
the second floor, make a right, and
906
01:06:43,430 --> 01:06:44,590
you'll see room 204.
907
01:06:44,970 --> 01:06:46,090
Great. Thank you. You're welcome.
908
01:07:06,640 --> 01:07:07,640
Yes, Michael.
909
01:07:10,180 --> 01:07:12,780
How did you know I was here?
910
01:07:13,660 --> 01:07:16,100
A man came to my door last night and
told me.
911
01:07:16,360 --> 01:07:22,140
Oh, how harsh, Cindy.
912
01:07:22,460 --> 01:07:23,620
And the boys.
913
01:07:24,780 --> 01:07:25,780
Great.
914
01:07:26,020 --> 01:07:27,480
Billy just turned four yesterday.
915
01:07:27,900 --> 01:07:28,900
Oh, that's great.
916
01:07:30,320 --> 01:07:32,000
That's right. What's going on? Where
have you been?
917
01:07:32,780 --> 01:07:36,300
Where's Dominic? Is he here? Does he
need somebody to look after him? What's
918
01:07:36,300 --> 01:07:37,300
going on?
919
01:07:39,240 --> 01:07:39,760
Are
920
01:07:39,760 --> 01:07:46,860
you
921
01:07:46,860 --> 01:07:52,360
still in the living business?
922
01:07:53,540 --> 01:07:54,540
No.
923
01:07:54,960 --> 01:07:57,180
I finally got a job at Mass Mutual.
924
01:07:57,820 --> 01:07:59,320
Customer service.
925
01:08:01,610 --> 01:08:07,510
I need... I need you to do... do a favor
for me.
926
01:08:09,470 --> 01:08:12,430
Over there.
927
01:08:13,090 --> 01:08:14,470
My luggage.
928
01:08:23,330 --> 01:08:26,109
Underneath it, there's a key.
929
01:08:29,310 --> 01:08:30,310
Yes.
930
01:08:31,580 --> 01:08:34,840
I will be leaving here soon.
931
01:08:36,319 --> 01:08:43,260
I need you to go to my house and get
932
01:08:43,260 --> 01:08:44,260
it ready.
933
01:08:45,899 --> 01:08:48,420
I'm expecting some company tomorrow.
934
01:08:49,040 --> 01:08:50,040
Oh.
935
01:08:51,279 --> 01:08:57,920
It doesn't matter,
936
01:08:57,979 --> 01:08:58,979
Michael.
937
01:09:02,279 --> 01:09:05,939
This is my neighbor, my neighbor
Michael.
938
01:09:07,060 --> 01:09:13,100
Astrid's told me a lot about you. I so
appreciate everything you've done for
939
01:09:13,120 --> 01:09:14,120
Michael.
940
01:09:15,760 --> 01:09:22,760
If you could do one more thing, could
you promise
941
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
me something?
942
01:09:42,110 --> 01:09:44,930
I just had to give her something to help
her rest.
943
01:09:45,590 --> 01:09:46,729
Could you come back tomorrow?
944
01:09:47,189 --> 01:09:48,370
Yeah, I can do that.
945
01:15:13,880 --> 01:15:14,900
And sleep it off.
946
01:15:15,480 --> 01:15:18,480
But I need you to make me a few
promises.
947
01:15:19,200 --> 01:15:20,200
Promises? Yes.
948
01:15:22,320 --> 01:15:23,320
Okay.
949
01:15:23,560 --> 01:15:25,060
Is that a yes?
950
01:15:26,860 --> 01:15:29,720
Yeah. We talked for a little while.
951
01:15:30,720 --> 01:15:31,760
We talked for hours.
952
01:15:34,760 --> 01:15:37,920
And I told her I wanted to open up my
own shop, and she said okay.
953
01:15:39,720 --> 01:15:41,700
I said I had a perfect spot. She said
great.
954
01:15:44,560 --> 01:15:48,320
And then she wanted me to make her a
promise.
955
01:15:51,800 --> 01:15:56,200
The shop I wanted was about two blocks
from her house.
956
01:15:56,860 --> 01:16:00,480
And I remember the day we opened, she
was there.
957
01:16:01,280 --> 01:16:02,440
And I took her keys.
958
01:16:05,140 --> 01:16:08,740
I told her I would drive her anywhere
she wanted to go. She just needed to
959
01:16:08,740 --> 01:16:09,740
down to the shop.
960
01:16:10,260 --> 01:16:13,640
So I guess I was her chauffeur, too.
961
01:16:16,710 --> 01:16:21,990
I met you and her this past summer at
the center and now in the new home. Did
962
01:16:21,990 --> 01:16:22,990
'all get that built?
963
01:16:23,050 --> 01:16:24,050
We did.
964
01:16:24,250 --> 01:16:26,990
And Ruth here is our first tenant.
965
01:16:27,790 --> 01:16:30,410
Ashford met Ruth and her mom at the same
diner apparently.
966
01:16:33,290 --> 01:16:37,250
Heard about the project we were building
and came out and wanted to help.
967
01:16:38,450 --> 01:16:39,450
Ashford!
968
01:16:40,490 --> 01:16:41,490
Ruth!
969
01:16:44,740 --> 01:16:47,600
I will send you the money that you need.
970
01:16:48,280 --> 01:16:49,280
I'm sorry?
971
01:16:49,620 --> 01:16:51,560
But there is one condition.
972
01:16:52,220 --> 01:16:56,460
You can never tell anyone where that
money came from.
973
01:16:56,740 --> 01:16:57,800
Are you serious?
974
01:16:59,040 --> 01:17:00,640
Of course I am.
975
01:17:02,780 --> 01:17:05,920
She paid for the final phase of the
project.
976
01:17:07,380 --> 01:17:08,640
I only met her once.
977
01:17:09,240 --> 01:17:10,540
I remember that, too.
978
01:17:12,780 --> 01:17:13,880
But that's what she did.
979
01:17:16,540 --> 01:17:19,940
I watched her just about every day.
980
01:17:21,560 --> 01:17:26,200
She was always just looking for ways to
help people.
981
01:17:29,000 --> 01:17:31,080
Sure, she was quirky.
982
01:17:32,700 --> 01:17:34,680
And maybe a little bit snooty.
983
01:17:37,060 --> 01:17:39,240
But she was so good to us there.
984
01:17:42,190 --> 01:17:43,190
Every day.
985
01:17:45,150 --> 01:17:46,170
May I?
986
01:17:46,730 --> 01:17:47,730
Oh, sure.
987
01:17:50,050 --> 01:17:51,050
Who are you?
988
01:17:52,070 --> 01:17:53,070
I'm sorry?
989
01:17:54,030 --> 01:18:00,790
My name is Astrid Nicosia. I come here
every day for lunch, and I've never seen
990
01:18:00,790 --> 01:18:03,730
you before, and I've never seen your
friend either.
991
01:18:04,490 --> 01:18:05,990
Does she work here?
992
01:18:06,470 --> 01:18:09,950
Well, that's my daughter. Her name is
Ruth, and...
993
01:18:10,240 --> 01:18:11,820
Yes, ma 'am. She works here.
994
01:18:12,580 --> 01:18:13,600
Tell me.
995
01:18:14,620 --> 01:18:15,620
Mom.
996
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Okay.
997
01:18:25,180 --> 01:18:26,700
Go back and help her.
998
01:18:27,460 --> 01:18:28,460
Okay.
999
01:18:29,540 --> 01:18:33,300
She changed my life.
1000
01:18:36,360 --> 01:18:37,620
Just knowing her.
1001
01:18:39,370 --> 01:18:42,670
I had a better mom, a better wife.
1002
01:18:45,070 --> 01:18:46,170
I'm a better person.
1003
01:18:49,770 --> 01:18:56,750
Well, Astrid, she saved my life,
literally. I mean, I wouldn't be here
1004
01:18:56,750 --> 01:18:57,750
she hadn't intervened.
1005
01:18:59,250 --> 01:19:05,030
As most of you know, I have congestive
heart failure, severe aortic stenosis,
1006
01:19:05,030 --> 01:19:08,700
and... It just boils down to I had too
many cheeseburgers.
1007
01:19:10,380 --> 01:19:15,300
Anyway, so after, what, 35 days in ICU,
1008
01:19:15,780 --> 01:19:20,040
they were going to pull the plug for
insurance reasons.
1009
01:19:20,720 --> 01:19:22,560
Astrid would have no part of that.
1010
01:19:23,200 --> 01:19:28,840
No, and she paid my bill. I mean, the
whole bill.
1011
01:19:30,180 --> 01:19:33,960
Later, we found a specialist in
California that would take Ronnie's
1012
01:19:35,320 --> 01:19:37,500
She didn't flinch. She covered it all.
1013
01:19:38,220 --> 01:19:40,680
And never did she seek praise or
anything.
1014
01:19:42,480 --> 01:19:44,860
My daughter has her dad because of her.
1015
01:19:47,640 --> 01:19:49,400
Well, I guess I'll go.
1016
01:19:49,920 --> 01:19:54,100
I met Astrid at the library when she
wanted to know where to buy girls in
1017
01:19:54,100 --> 01:19:55,100
foreign countries.
1018
01:19:55,580 --> 01:19:59,880
What? I'm serious. She was on this crazy
charge to end human trafficking.
1019
01:20:00,260 --> 01:20:01,260
Oh, yeah.
1020
01:20:01,920 --> 01:20:03,180
That was my fault.
1021
01:20:03,770 --> 01:20:06,030
Yeah, she mentioned her pastor gave her
the idea.
1022
01:20:06,430 --> 01:20:07,510
Ah, well, that's me.
1023
01:20:08,170 --> 01:20:09,170
I'm her pastor.
1024
01:20:09,370 --> 01:20:10,570
What did she do?
1025
01:20:10,790 --> 01:20:15,050
She asked me to write a report on where
we need resources to help these girls
1026
01:20:15,050 --> 01:20:16,050
being trafficked.
1027
01:20:16,370 --> 01:20:22,350
But... Now tell me, why is it that you
are not in college this semester?
1028
01:20:23,810 --> 01:20:26,650
Finances. My father passed away last
year.
1029
01:20:27,190 --> 01:20:28,890
But you already knew that.
1030
01:20:29,810 --> 01:20:30,810
I'm sorry?
1031
01:20:31,410 --> 01:20:33,130
You paid for him to be buried.
1032
01:20:33,710 --> 01:20:34,709
And the servants.
1033
01:20:34,710 --> 01:20:36,170
And all the flowers.
1034
01:20:37,170 --> 01:20:38,170
I did.
1035
01:20:38,650 --> 01:20:39,650
Why?
1036
01:20:40,330 --> 01:20:43,250
I read his obituary in the newspapers.
1037
01:20:45,010 --> 01:20:50,710
And the tribute that you wrote to him.
It was obvious that you were raised
1038
01:20:50,710 --> 01:20:51,710
right.
1039
01:20:52,030 --> 01:20:55,910
But I gathered that you didn't have any
other family members.
1040
01:20:56,930 --> 01:20:58,870
So I called the funeral home.
1041
01:20:59,630 --> 01:21:01,510
But you didn't even know him.
1042
01:21:02,140 --> 01:21:04,060
No, I did not know your father.
1043
01:21:05,480 --> 01:21:09,200
But I know that he was very proud of
you.
1044
01:21:09,940 --> 01:21:16,560
And I am sure he can't wait to see all
the things that you will accomplish with
1045
01:21:16,560 --> 01:21:17,560
your life.
1046
01:21:20,120 --> 01:21:25,960
My name is Robin. I own the Sheer
Perfection Beauty Salon here in town.
1047
01:21:26,520 --> 01:21:28,620
I did Astrid's hair every week.
1048
01:21:29,160 --> 01:21:31,380
And I am also the daughter.
1049
01:21:33,530 --> 01:21:35,030
Astrid was my stepmother.
1050
01:21:36,550 --> 01:21:41,010
They moved here about five years ago to
be closer to me.
1051
01:21:41,930 --> 01:21:47,270
And you should know, my father passed
away a few months ago.
1052
01:21:48,410 --> 01:21:50,790
He was suffering from Alzheimer's.
1053
01:21:53,010 --> 01:21:59,390
Astrid had found a clinic upstate where
they could move in together and he could
1054
01:21:59,390 --> 01:22:00,390
get better care there.
1055
01:22:01,610 --> 01:22:06,170
But your stories about Astrid don't
surprise me.
1056
01:22:06,730 --> 01:22:09,050
She was an amazing lady.
1057
01:22:09,870 --> 01:22:12,450
You really should come over sometime.
1058
01:22:13,010 --> 01:22:14,810
He'd love to see you.
1059
01:22:15,330 --> 01:22:17,510
He doesn't even know who I am.
1060
01:22:22,610 --> 01:22:25,590
Oh, look at that picture.
1061
01:22:26,150 --> 01:22:28,350
I haven't seen it for years.
1062
01:22:30,190 --> 01:22:31,450
Found that in an old box.
1063
01:22:33,070 --> 01:22:34,370
Look at you.
1064
01:22:37,330 --> 01:22:40,030
I remember when they got married.
1065
01:22:40,610 --> 01:22:42,570
He was so in love with her.
1066
01:22:43,730 --> 01:22:49,990
But these last few years, his memory
declined and, well,
1067
01:22:50,170 --> 01:22:52,370
he didn't even recognize me.
1068
01:22:54,990 --> 01:22:57,190
They helped me get the salon up and
running.
1069
01:22:59,370 --> 01:23:06,330
She was a very wealthy lady who lived
her life to give
1070
01:23:06,330 --> 01:23:09,210
it all away, just to help people.
1071
01:23:09,570 --> 01:23:10,950
You do the free haircuts?
1072
01:23:11,310 --> 01:23:14,630
Yes, every Sunday. I heard about that.
1073
01:23:15,190 --> 01:23:16,250
That's awesome.
1074
01:23:16,870 --> 01:23:17,870
Thank you.
1075
01:23:17,930 --> 01:23:20,670
Well, I'm preaching her funeral
tomorrow.
1076
01:23:21,070 --> 01:23:23,830
Is there any other family that we should
contact?
1077
01:23:24,570 --> 01:23:25,710
I'm not sure.
1078
01:23:26,630 --> 01:23:28,550
Esther didn't speak much of family.
1079
01:23:28,990 --> 01:23:32,850
There was a sister, but I think she's
passed now.
1080
01:23:33,650 --> 01:23:36,890
As for any other family members, I'm
just not sure.
1081
01:23:39,090 --> 01:23:40,550
I'm sorry for your loss.
1082
01:23:40,950 --> 01:23:41,869
Thank you.
1083
01:23:41,870 --> 01:23:48,710
She loaned my wife and I, I'll never
forget it, $3 ,204 .16 to
1084
01:23:48,710 --> 01:23:49,710
buy a car.
1085
01:23:50,050 --> 01:23:57,010
And with the fees and all the taxes and
everything, it was exactly $3 ,204 .16.
1086
01:23:59,160 --> 01:24:01,180
I didn't think Astrid had that kind of
money.
1087
01:24:02,820 --> 01:24:09,320
But the craziest thing was she said to
pay her a dollar a week, but
1088
01:24:09,320 --> 01:24:10,540
wait six months.
1089
01:24:11,160 --> 01:24:15,280
And... Wait a minute.
1090
01:24:19,720 --> 01:24:21,700
Astrid. What? What is it?
1091
01:24:22,880 --> 01:24:23,880
Today.
1092
01:24:25,200 --> 01:24:28,000
She... She died today.
1093
01:24:30,239 --> 01:24:32,120
March 8th, a dollar a week.
1094
01:24:33,380 --> 01:24:35,060
That rascal, she knew.
1095
01:24:38,720 --> 01:24:39,720
Hello?
1096
01:25:05,900 --> 01:25:09,340
I guess that was Astrid calling from
heaven to make sure we're all here.
1097
01:25:15,600 --> 01:25:19,240
Some have called Astrid, Nicosia, an
angel.
1098
01:25:21,860 --> 01:25:22,880
They may be right.
1099
01:25:23,760 --> 01:25:30,760
She was indeed a special person who
allowed God to work through her life
1100
01:25:30,760 --> 01:25:34,240
in reaching out to others in simple...
1101
01:25:34,860 --> 01:25:37,460
I'm assuming, get me toys.
1102
01:25:38,440 --> 01:25:43,760
I do believe that she was, in fact,
God's angel here on earth.
1103
01:25:44,600 --> 01:25:49,900
By the number of people here today, we
know that Astrid changed people's lives.
1104
01:25:50,940 --> 01:25:56,880
God works through his angel Astrid in a
series of meaningful God incidences.
1105
01:25:57,280 --> 01:26:03,460
And she served as a model for me and so
many others of caring, giving,
1106
01:26:04,620 --> 01:26:05,620
I love you.
1107
01:26:06,980 --> 01:26:10,680
May we all keep our promised way to
Astrid.
77408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.