All language subtitles for 4. hgcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,879 --> 00:00:52,759 Here is your ticket, 2 00:00:53,280 --> 00:00:56,159 your audition call letter and your hotel voucher. 3 00:00:56,560 --> 00:00:57,439 Have you been to Lahore before? 4 00:00:57,680 --> 00:00:58,159 No. 5 00:00:58,439 --> 00:00:59,519 Nothing to worry about, 6 00:00:59,759 --> 00:01:01,079 get the cab and go the hotel, 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,560 then from there to the hotel where the audition is happening. 8 00:01:03,759 --> 00:01:04,479 They are nearby. 9 00:01:05,119 --> 00:01:06,759 When will they let me know after the audition? 10 00:01:07,039 --> 00:01:09,000 Ma’am, we are losing day light. 11 00:01:09,200 --> 00:01:09,879 One second. 12 00:01:10,759 --> 00:01:12,519 When will they tell me after the audition? 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,439 Dawood was saying they will tell you the same day. 14 00:01:15,680 --> 00:01:17,800 They need to shoot from next month, 15 00:01:18,039 --> 00:01:20,639 there were 2-3 Indian actors that said no at the last minute, 16 00:01:20,879 --> 00:01:24,039 so they are hiring Pakistani actors, so there are no visa issues. 17 00:01:24,360 --> 00:01:28,400 I will run now. Bye. 18 00:01:36,920 --> 00:01:37,800 Its done. 19 00:01:41,639 --> 00:01:42,600 Wow. 20 00:01:45,920 --> 00:01:47,720 How did you do this? 21 00:01:48,639 --> 00:01:49,839 You know 22 00:01:50,079 --> 00:01:53,439 it came from Italy, no one was touching it. 23 00:01:53,759 --> 00:01:56,479 I actually used to work in this company. 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,159 What company? 25 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 The same one that made this shoe. 26 00:02:02,000 --> 00:02:02,600 In Italy? 27 00:02:03,439 --> 00:02:04,800 Yes, in Milan. 28 00:02:06,280 --> 00:02:08,239 I don’t believe it. 29 00:02:11,879 --> 00:02:13,239 Its Rs. 1800. 30 00:02:14,959 --> 00:02:16,800 1800 for what? 31 00:02:19,039 --> 00:02:21,800 The repairing of the shoe. 32 00:02:22,639 --> 00:02:23,639 Oh. 33 00:02:26,479 --> 00:02:30,280 Will 500 do? 34 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 Hey, 35 00:02:40,039 --> 00:02:45,360 Mr. Abdul Hala. Sir. Sir. 36 00:02:46,600 --> 00:02:47,319 How are you? 37 00:02:48,920 --> 00:02:49,639 How are you? 38 00:02:50,600 --> 00:02:51,319 Need your prayers. 39 00:02:51,519 --> 00:02:56,400 The happiness I have found seeing you suddenly, I cannot tell you. 40 00:02:56,720 --> 00:02:58,759 Thank you so much. Thank you. 41 00:03:02,319 --> 00:03:03,759 Come on. Come, 42 00:03:04,079 --> 00:03:06,519 you surprised me. 43 00:03:07,200 --> 00:03:09,759 You were insisting again and again, 44 00:03:10,000 --> 00:03:13,959 so I thought I would come here and meet you. 45 00:03:15,680 --> 00:03:17,119 So this is your home? 46 00:03:17,360 --> 00:03:20,200 Yes, this is my cottage. Come, have a seat. 47 00:03:21,400 --> 00:03:25,000 I found your shop with difficulty, 48 00:03:25,400 --> 00:03:26,959 no one knows you here. 49 00:03:27,519 --> 00:03:29,879 You didn’t say cobbler or you 50 00:03:30,119 --> 00:03:31,720 would have found me immediately. 51 00:03:34,720 --> 00:03:38,280 I made this mistake. 52 00:03:40,439 --> 00:03:44,200 I was referring to Italy. 53 00:03:45,479 --> 00:03:49,479 Hey, I will show you, 54 00:04:03,639 --> 00:04:08,000 your prize. Here you go, I put up a new cover. 55 00:04:30,319 --> 00:04:32,200 You have really cared for this. 56 00:04:32,560 --> 00:04:37,280 This recommendation from you changed my life, 57 00:04:37,639 --> 00:04:39,479 should I not have saved it. 58 00:04:41,159 --> 00:04:42,280 I remember 59 00:04:42,519 --> 00:04:46,720 when someone gave me this as a gift and told me 60 00:04:47,119 --> 00:04:50,479 that this is a hand written recommendation from you, 61 00:04:51,400 --> 00:04:53,200 I kept on thinking for a long time 62 00:04:53,560 --> 00:04:55,319 that master Ibrahim you 63 00:04:55,560 --> 00:05:00,400 have wasted your life making shoes for women who walk on the ramp, 64 00:05:00,680 --> 00:05:02,079 what did you get in return? 65 00:05:03,720 --> 00:05:05,319 Money, that is it. 66 00:05:07,720 --> 00:05:09,039 You remember, 67 00:05:09,600 --> 00:05:12,360 I came to Turkey looking for you. 68 00:05:12,920 --> 00:05:14,039 Yes, 69 00:05:16,839 --> 00:05:18,600 what did you get me? 70 00:05:21,879 --> 00:05:23,159 Shoes? 71 00:05:26,039 --> 00:05:27,200 Perfume. 72 00:05:29,639 --> 00:05:33,200 I think there was a suit on it too. 73 00:05:34,560 --> 00:05:37,319 Sir I could only get what I was worth. 74 00:05:37,959 --> 00:05:40,759 I am surprised to see you talk in Urdu, 75 00:05:40,959 --> 00:05:44,720 so that I can coordinate with my grandson. 76 00:05:45,119 --> 00:05:47,879 Sure, how is your grandson? 77 00:05:49,800 --> 00:05:51,680 Just like 78 00:05:54,519 --> 00:05:55,759 you were sometime back. 79 00:05:58,159 --> 00:06:00,319 So his struggle will end soon. 80 00:06:04,759 --> 00:06:06,639 He is a tough man, 81 00:06:06,879 --> 00:06:08,639 these tests come cause of this, 82 00:06:11,639 --> 00:06:24,360 writing God’s name I made a mistake for sure. 83 00:06:26,800 --> 00:06:28,079 Don’t say that, 84 00:06:28,360 --> 00:06:33,360 there are many ways a man has to walk all types of paths, 85 00:06:33,879 --> 00:06:37,360 no one walks on the straight path and gets to his Lord. 86 00:06:39,639 --> 00:06:42,079 I have grown old, 87 00:06:43,000 --> 00:06:45,800 my hands tremble when I work, 88 00:06:47,759 --> 00:06:53,720 there will be no one to write God’s name in my family after me. 89 00:06:55,839 --> 00:07:01,759 This is really big gap. 90 00:07:07,800 --> 00:07:09,000 Really big. 91 00:07:11,479 --> 00:07:12,720 No sir. 92 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 Don’t cry. 93 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 Hello. 94 00:07:38,639 --> 00:07:42,280 Hello. Hello. 95 00:07:44,959 --> 00:07:46,560 I came to say bye, 96 00:07:47,479 --> 00:07:48,720 I am going to Lahore. 97 00:07:49,400 --> 00:07:49,759 Oh. 98 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 Pray for me that gives me success. 99 00:07:51,879 --> 00:07:57,079 Surely, goodbye. Bye. 100 00:07:58,360 --> 00:07:59,839 Bye. 101 00:08:13,680 --> 00:08:17,079 She is amongst one of the girls 102 00:08:17,439 --> 00:08:20,759 who help me restore the Quran. 103 00:08:21,000 --> 00:08:25,079 Its almost 4, you will see there will be a lot of children here. 104 00:08:25,360 --> 00:08:32,319 I will get you tea. 105 00:08:33,479 --> 00:08:36,759 You don’t cry. 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,360 You are a teacher, 107 00:08:41,439 --> 00:08:42,720 and 108 00:08:43,400 --> 00:08:46,239 I cannot see tears in my teacher’s eyes. 109 00:08:52,319 --> 00:08:57,920 I just had a heavy heart. 110 00:09:03,479 --> 00:09:06,200 Look, listen, 111 00:09:08,000 --> 00:09:09,039 he will come. 112 00:09:10,720 --> 00:09:11,920 He won’t go anywhere. 113 00:09:14,079 --> 00:09:16,479 My parents were also so worried, 114 00:09:16,839 --> 00:09:20,560 a children of the Syed’s is making shoes for women. 115 00:09:21,039 --> 00:09:22,280 Where? 116 00:09:22,759 --> 00:09:23,639 Paris, 117 00:09:23,879 --> 00:09:24,839 Milan, 118 00:09:25,119 --> 00:09:28,360 Designer wear. 119 00:09:28,879 --> 00:09:31,400 Now see, where am I sitting. 120 00:09:36,479 --> 00:09:37,920 Okay, by the way, 121 00:09:38,079 --> 00:09:40,920 when Neha comes talk to her about the wardrobe, 122 00:09:41,159 --> 00:09:43,119 because our budget was over spent last time. 123 00:09:43,560 --> 00:09:46,959 This time we have a couple of designers who have approached 124 00:09:47,159 --> 00:09:49,000 us themselves for the wardrobe. If Neha approves, 125 00:09:49,319 --> 00:09:52,560 we will have a lot of variety in the wardrobe and our budget will be reduced. 126 00:09:53,039 --> 00:09:54,600 Isn’t Neha late? 127 00:09:54,839 --> 00:09:56,720 Where is she? Call her. 128 00:10:02,079 --> 00:10:02,879 Hello. 129 00:10:03,239 --> 00:10:04,600 Oh she is here. 130 00:10:04,879 --> 00:10:07,039 Zufi got late cause of the traffic. 131 00:10:07,239 --> 00:10:08,400 Did I get really late? 132 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Just half an hour. 133 00:10:10,639 --> 00:10:11,759 So I am on time. 134 00:10:13,200 --> 00:10:16,680 Anyway, take out Shehla’s presentation and… 135 00:10:17,079 --> 00:10:18,959 Can you wait in the waiting room, 136 00:10:19,159 --> 00:10:22,680 we are in a meeting and Neha will be free in an hour. 137 00:10:23,039 --> 00:10:26,000 Momi, I told you I had to get you to meet Zufi. 138 00:10:29,959 --> 00:10:31,639 Yes, but I am busy today, 139 00:10:31,879 --> 00:10:34,079 the mobile phone are coming, 140 00:10:34,360 --> 00:10:35,879 our sponsors are coming, its not possible today. 141 00:10:36,119 --> 00:10:37,680 It’s a matter of 10-15 minutes Momi. 142 00:10:38,039 --> 00:10:40,039 If you had told me 1-2 days earlier… 143 00:10:40,959 --> 00:10:41,600 anyway, 144 00:10:42,079 --> 00:10:45,759 Tina, set my meeting with him after 2 days. 145 00:10:46,000 --> 00:10:47,400 Ok? Is that ok with you? 146 00:10:47,720 --> 00:10:50,079 Yes ok, not a problem at all. 147 00:10:50,560 --> 00:10:52,079 Good. 148 00:10:55,560 --> 00:10:57,800 Come on we are good to start. 149 00:10:58,720 --> 00:11:00,280 Tina, I remember something important, 150 00:11:00,560 --> 00:11:02,759 fix my meeting for 2 days later too. 151 00:11:04,239 --> 00:11:05,159 Neha. 152 00:11:06,400 --> 00:11:07,560 Excuse me. 153 00:11:07,800 --> 00:11:08,720 Neha. 154 00:11:09,280 --> 00:11:12,239 What is this childish behavior? 155 00:11:12,519 --> 00:11:13,400 Behave yourself, 156 00:11:13,600 --> 00:11:15,680 if you don’t care for someone, then why should someone care for you? 157 00:11:16,239 --> 00:11:17,920 You are arguing with me because of that boy. 158 00:11:18,200 --> 00:11:20,239 Yes, I am. He is my friend. 159 00:11:20,519 --> 00:11:22,759 You can leave everyone, I cannot. 160 00:11:35,759 --> 00:11:36,720 Sister, 161 00:11:36,959 --> 00:11:38,360 you are so lucky, 162 00:11:38,560 --> 00:11:41,200 you got such a big opportunity without trying too hard. 163 00:11:41,519 --> 00:11:42,720 Hollywood, 164 00:11:43,239 --> 00:11:44,479 you will work in Hollywood. 165 00:11:44,800 --> 00:11:46,759 This is just a call letter for the audition, 166 00:11:46,959 --> 00:11:48,239 how many times do I tell you. 167 00:11:48,879 --> 00:11:50,600 I know. I know 168 00:11:50,800 --> 00:11:53,239 but I also know you will get selected. 169 00:11:53,479 --> 00:11:54,280 You will see. 170 00:11:55,079 --> 00:11:56,560 I pray to God this happens. 171 00:11:57,519 --> 00:12:00,439 You will be treated too and you know 172 00:12:00,639 --> 00:12:02,639 even if I get a small role in the movie, 173 00:12:02,839 --> 00:12:04,360 I will get a lot of serials 174 00:12:04,639 --> 00:12:06,079 and also main lead in soaps. 175 00:12:06,280 --> 00:12:08,959 Aqsa was saying she will talk to Dawood to have me promoted. 176 00:12:09,439 --> 00:12:11,119 You won’t do soap and serial, 177 00:12:11,560 --> 00:12:14,319 you will do movies, that too for Hollywood and Bollywood. 178 00:12:15,159 --> 00:12:16,600 I don’t live in fool’s paradise. 179 00:12:17,319 --> 00:12:19,119 I do. If I was fine, 180 00:12:20,680 --> 00:12:24,239 I would have come with you to Lahore. 181 00:12:25,079 --> 00:12:27,720 I used to go to Lahore earlier. 182 00:12:28,039 --> 00:12:29,039 You get fine, 183 00:12:29,319 --> 00:12:30,920 then I will take you to Lahore. 184 00:12:33,479 --> 00:12:34,759 You will take a plane, 185 00:12:35,759 --> 00:12:37,159 right? What hotel are you going to stay at? 186 00:12:37,319 --> 00:12:38,280 I don’t know 187 00:12:38,479 --> 00:12:40,239 they arranged everything, 188 00:12:40,439 --> 00:12:42,400 the plane ticket, the stay, everything. 189 00:12:42,720 --> 00:12:48,959 But this letter said that they will not be responsible for travel and accommodation. 190 00:12:53,360 --> 00:12:54,159 Show me? 191 00:12:57,800 --> 00:12:59,039 Why did you do all this? 192 00:12:59,400 --> 00:13:00,119 What? 193 00:13:01,439 --> 00:13:04,400 The company wasn’t paying for travel and accommodation. 194 00:13:04,720 --> 00:13:05,519 You did all this? 195 00:13:05,839 --> 00:13:07,360 You read the call letter, 196 00:13:07,560 --> 00:13:08,959 I was afraid of this. 197 00:13:11,239 --> 00:13:13,039 Jahangir read it and told me, 198 00:13:14,360 --> 00:13:16,239 what was the need to do all this? 199 00:13:16,519 --> 00:13:21,439 Yes, but if you read this earlier, you wouldn’t have gone. 200 00:13:25,479 --> 00:13:27,159 I didn’t want to go, 201 00:13:29,119 --> 00:13:30,839 but I will return the money. 202 00:13:31,239 --> 00:13:33,519 I know sister, you are really strong-headed, 203 00:13:33,800 --> 00:13:36,479 you will return everything. First go. 204 00:13:37,879 --> 00:13:40,400 Because of you I find the world to be less dark. 205 00:13:41,000 --> 00:13:44,519 When you stop taking things to heart, it will look even less darker. 206 00:13:51,280 --> 00:13:55,039 The category for the director of the year, 207 00:13:55,439 --> 00:13:57,519 Nadeem Malik for Junoon, 208 00:13:58,039 --> 00:14:00,720 Kalb e Momin for Aitraaz 209 00:14:01,400 --> 00:14:03,360 and the award goes to, 210 00:14:03,680 --> 00:14:07,600 one and only Kalb e Momin for Aitraz. 211 00:14:08,360 --> 00:14:12,879 Thank you. Thank you so much. Thank you. Thank you. 212 00:14:17,519 --> 00:14:21,039 Grandpa that’s brother Momin’s award that is there in the corner. 213 00:14:21,239 --> 00:14:22,039 The one with the star. 214 00:14:22,319 --> 00:14:25,039 Firstly, I want to thank myself, 215 00:14:25,239 --> 00:14:32,079 because I have done a lot of hard work for the past so many years, 216 00:14:32,319 --> 00:14:35,680 I really like when my hard work is awarded. 217 00:14:36,079 --> 00:14:38,720 Thank you Kalb e Momin. 218 00:14:40,360 --> 00:14:44,280 There was a lot of hardwork in giving you all such a great film, 219 00:14:44,639 --> 00:14:45,680 Are you going to sleep? 220 00:14:46,839 --> 00:14:47,759 I will check. 221 00:14:48,319 --> 00:14:52,000 My team, they are always there, 222 00:14:52,239 --> 00:14:57,800 doing their share of work, another award for my shelf, 223 00:14:58,400 --> 00:15:01,000 many more to come. Thank you. Thank you. 224 00:15:07,439 --> 00:15:10,400 Please show my Momin the right path. 225 00:15:14,720 --> 00:15:16,839 Put him on the right path. 226 00:15:20,039 --> 00:15:23,439 Show him the straight path. 227 00:15:26,280 --> 00:15:31,439 Show him the straight path. 228 00:15:40,600 --> 00:15:52,759 Show him the straight path. 229 00:16:30,879 --> 00:16:33,920 My dear God, 230 00:16:42,519 --> 00:16:45,119 I saw papa become a star again, 231 00:16:45,959 --> 00:16:47,360 I saw him again. 232 00:16:50,000 --> 00:16:52,400 I thought he became a star, 233 00:16:52,800 --> 00:16:55,519 at time I feel he has become a ball of fire, 234 00:16:56,159 --> 00:16:58,439 I always see him in my dreams 235 00:16:58,639 --> 00:17:00,319 and worry for him. 236 00:17:20,000 --> 00:17:22,639 No one missed papa more than me, 237 00:17:22,920 --> 00:17:24,079 not even mama. 238 00:18:31,200 --> 00:18:32,280 Ouch! 239 00:18:35,239 --> 00:18:40,639 Madam, Momi fell from the tree. 240 00:19:12,079 --> 00:19:14,239 Why are you reading me letters? 241 00:19:15,039 --> 00:19:16,639 They were not for you. 242 00:19:21,119 --> 00:19:22,759 You want to go to grandpa? 243 00:19:23,319 --> 00:19:25,720 No, I just want to go to papa. 244 00:19:29,439 --> 00:19:30,680 You cannot go there. 245 00:19:30,959 --> 00:19:32,239 Then he can come. 246 00:19:32,959 --> 00:19:34,239 He cannot come. 247 00:19:34,759 --> 00:19:35,759 Why? 248 00:19:36,039 --> 00:19:40,079 Because you made a mistake and he didn’t forgive you? 249 00:19:45,280 --> 00:19:47,039 Your father went to God. 250 00:19:47,400 --> 00:19:51,000 I know that is why I write to God. 251 00:19:51,360 --> 00:19:54,159 You see your father become a star, right? 252 00:19:55,400 --> 00:19:57,280 He really became a star, 253 00:19:58,680 --> 00:20:00,200 he cannot come to us. 254 00:20:01,680 --> 00:20:03,400 Can we not go either? 255 00:20:06,600 --> 00:20:07,839 Not you, 256 00:20:11,600 --> 00:20:13,039 maybe I will go. 257 00:20:14,879 --> 00:20:17,079 Momin, what happened? 258 00:20:18,239 --> 00:20:20,639 I will not let you go anywhere. 259 00:20:25,920 --> 00:20:27,479 You go to your grandpa. 260 00:20:27,839 --> 00:20:29,439 No, I won’t go. 261 00:20:34,560 --> 00:20:35,759 But why? 262 00:20:36,039 --> 00:20:39,079 My friends don’t call their mother with their name. 263 00:20:39,280 --> 00:20:41,600 There mothers are not Husn e Jahan 264 00:20:41,839 --> 00:20:43,360 and don’t tell anyone that 265 00:20:43,600 --> 00:20:45,400 you are Husn e Jahan’s son, 266 00:20:45,680 --> 00:20:47,839 you are my son, my love. 267 00:20:48,639 --> 00:20:51,360 I will never call her Husn e Jahan, 268 00:20:51,680 --> 00:20:53,360 I will call her my mama. 269 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 You are really stubborn. 270 00:20:55,680 --> 00:20:57,439 No, I am Momin. 271 00:20:58,239 --> 00:21:00,680 A stubborn mother’s stubborn child. 272 00:21:34,119 --> 00:21:35,239 Did you get a reply? 273 00:21:35,800 --> 00:21:36,639 No. 274 00:21:37,039 --> 00:21:38,879 I told you before. 275 00:21:39,959 --> 00:21:42,239 You sure God is getting the letters? 276 00:21:42,519 --> 00:21:44,079 Yes, He must have got it, 277 00:21:44,280 --> 00:21:45,720 God gets everything. 278 00:21:46,119 --> 00:21:47,439 How many letters did you send? 279 00:21:47,959 --> 00:21:48,680 30. 280 00:21:49,039 --> 00:21:50,159 That’s too many. 281 00:21:50,479 --> 00:21:52,000 God should have replied. 282 00:21:52,479 --> 00:21:56,560 The teacher said God listens to everyone 283 00:21:56,879 --> 00:21:58,560 and responds to them as well. 284 00:21:59,079 --> 00:22:01,239 God must read everyone’s letter too, 285 00:22:01,479 --> 00:22:03,239 so we should get an answer for the letters. 286 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 You please don’t tell anyone. 287 00:22:05,920 --> 00:22:06,959 No. No. 288 00:22:08,600 --> 00:22:11,239 I feel God will reply to me soon. 289 00:22:11,600 --> 00:22:13,839 and what if God doesn’t reply? 290 00:22:14,119 --> 00:22:15,239 He will. 291 00:22:15,920 --> 00:22:18,119 Yes Momin, what if you don’t get a reply? 292 00:22:18,720 --> 00:22:20,360 Then I will get upset with God. 293 00:22:20,879 --> 00:22:22,600 get upset and do what? 294 00:22:22,879 --> 00:22:26,959 I will not write another letter or pray to him. 295 00:22:27,200 --> 00:22:27,839 and? 296 00:22:28,159 --> 00:22:29,879 I will not go for prayer. 297 00:22:30,159 --> 00:22:30,920 and? 298 00:22:31,439 --> 00:22:34,959 I will always do bad things and lie. 299 00:22:35,400 --> 00:22:37,439 Then you will get yoru reply? 300 00:23:11,439 --> 00:23:13,519 Baba, did a letter for me come? 301 00:23:13,839 --> 00:23:15,079 No, 302 00:23:15,280 --> 00:23:16,519 who would write to you? 303 00:23:16,759 --> 00:23:18,519 The postman has given all the letters. 304 00:23:18,759 --> 00:23:20,000 You always ask this daily. 305 00:23:20,319 --> 00:23:23,000 Okay, is mama back? 306 00:23:24,839 --> 00:23:26,200 Yes, she is inside. 307 00:24:24,759 --> 00:24:26,720 Mama does a lot of makeup, 308 00:24:27,280 --> 00:24:29,839 I don’t find her beautiful like before 309 00:24:30,119 --> 00:24:32,319 and I also don’t like her talking 310 00:24:32,560 --> 00:24:37,280 to such uncles and dance in front of them. 311 00:24:39,360 --> 00:24:42,400 Should I tell God? 312 00:24:42,959 --> 00:24:43,920 No, 313 00:24:44,879 --> 00:24:48,039 I will not tell mama’s secret to anyone, 314 00:24:48,360 --> 00:24:50,600 she made me promise this. 315 00:25:02,800 --> 00:25:06,560 You have never celebrated my birthday so nicely earlier. 316 00:25:07,159 --> 00:25:08,200 Yes, 317 00:25:08,479 --> 00:25:11,280 but I felt like it. So I did. 318 00:25:13,400 --> 00:25:14,600 When are you friends coming? 319 00:25:15,000 --> 00:25:16,759 I don’t know. I am waiting. 320 00:25:19,079 --> 00:25:20,519 Momin. Yes? 321 00:25:21,639 --> 00:25:24,239 In front of your friends take my name… Yes, 322 00:25:24,439 --> 00:25:27,280 take your name, not call you mama. 323 00:25:30,319 --> 00:25:31,439 Call me your mother today. 324 00:25:34,000 --> 00:25:34,680 Momin. 325 00:25:34,959 --> 00:25:36,119 Momin. 326 00:25:36,360 --> 00:25:37,600 Happy birthday. 327 00:25:38,959 --> 00:25:39,879 Thank you. 328 00:25:41,839 --> 00:25:43,159 Happy birthday Momin. 329 00:25:43,439 --> 00:25:44,439 Happy birthday. 330 00:25:44,759 --> 00:25:46,720 Come mama I will introduce you to my friends. 331 00:25:47,079 --> 00:25:49,119 Hello. 332 00:25:56,439 --> 00:25:57,239 Oh, 333 00:25:57,720 --> 00:26:01,000 we didn’t know you are Momin’s mother. 334 00:26:08,479 --> 00:26:11,000 Where is his papa? Let us meet him. 335 00:26:17,519 --> 00:26:19,280 I am looking for you people for so long, 336 00:26:19,519 --> 00:26:21,079 you are having lunch without me. 337 00:26:21,800 --> 00:26:24,079 Now we will never have lunch with you. 338 00:26:25,000 --> 00:26:28,319 In fact, we won’t even talk to you, or sit with you. 339 00:26:29,800 --> 00:26:30,239 Why? 340 00:26:30,639 --> 00:26:32,560 Because your mom is a bad woman. 341 00:26:33,439 --> 00:26:35,560 No she’s not. Yes she is. 342 00:26:36,439 --> 00:26:40,319 My mama was saying that your mama is a dancer, that’s bad. 343 00:26:47,920 --> 00:26:52,000 I don’t want to live with you. I want to go to grandpa. 344 00:26:52,239 --> 00:26:55,119 I hate you, you are a bad woman. 345 00:27:17,920 --> 00:27:21,039 Show him the straight path. 346 00:27:21,280 --> 00:27:27,159 Show him the straight path. 347 00:27:40,159 --> 00:27:41,119 Grandpa, 348 00:27:44,800 --> 00:27:45,839 what is it? 349 00:27:47,000 --> 00:27:49,920 What is the straight path I am not on? 350 00:27:58,239 --> 00:27:59,680 Papa, 351 00:27:59,839 --> 00:28:01,600 what is the straight path as per you? 352 00:28:03,959 --> 00:28:04,720 Dar? 353 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 Grandpa, 354 00:28:09,519 --> 00:28:11,439 I am Momin. Momin. 355 00:28:13,360 --> 00:28:14,600 Grandpa, 356 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 tell me. 357 00:28:17,759 --> 00:28:19,039 What is the straight path? 358 00:28:28,159 --> 00:28:29,560 The way to mental peace. 359 00:28:33,839 --> 00:28:35,479 Mental peace? 360 00:28:37,159 --> 00:28:39,759 You mean success, right? 361 00:28:41,600 --> 00:28:42,639 Ok, 362 00:28:43,759 --> 00:28:49,800 come. Come. Come on. 363 00:28:55,959 --> 00:28:59,400 This is success and this, 364 00:29:04,479 --> 00:29:08,879 this is success. 365 00:29:10,400 --> 00:29:12,600 You see this home, 366 00:29:12,879 --> 00:29:14,839 I made this in 5 years 367 00:29:15,439 --> 00:29:19,239 and this is in the most expensive area of the country. 368 00:29:19,920 --> 00:29:21,560 Everyone in this country knows me, 369 00:29:21,800 --> 00:29:25,920 recognize me, die for me, beg me to let them work with me. 370 00:29:26,159 --> 00:29:30,319 Every brand spends money on a single move I tell them to make. 371 00:29:31,439 --> 00:29:35,200 This is success. 372 00:29:36,439 --> 00:29:38,039 What you are doing? 373 00:29:39,200 --> 00:29:40,479 That is immodesty 374 00:29:43,000 --> 00:29:47,720 and you get everything in it. Everything! 375 00:29:50,119 --> 00:29:51,319 Such a house, 376 00:29:52,519 --> 00:29:55,560 the cars you drive, amazing. 377 00:29:56,200 --> 00:30:02,079 The brands that are ready to spend money on you. 378 00:30:06,920 --> 00:30:08,680 You show bodies, 379 00:30:11,639 --> 00:30:14,519 you make people worship bodies, 380 00:30:16,319 --> 00:30:19,119 why wouldn’t the world worship you Momin? 381 00:30:21,639 --> 00:30:23,039 No, grandpa, 382 00:30:23,439 --> 00:30:24,839 this is wrong. 383 00:30:25,639 --> 00:30:32,039 You are being unjust by considering my work small and worthless. 384 00:30:33,560 --> 00:30:35,000 What did you earn? 385 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 What did you earn? 386 00:30:36,839 --> 00:30:40,400 What did you get giving 70 years of your life to this calligraphy? 387 00:30:41,159 --> 00:30:42,280 Look at me, 388 00:30:42,920 --> 00:30:44,800 I am not even half your age, 389 00:30:45,920 --> 00:30:48,920 but I have fame, 390 00:30:49,560 --> 00:30:54,360 I have love from millions, what do you have? 391 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Nothing. 392 00:30:58,200 --> 00:30:59,639 I have nothing. 393 00:31:01,600 --> 00:31:03,839 You want me to say this, right? 394 00:31:04,400 --> 00:31:05,239 Yes, 395 00:31:07,039 --> 00:31:09,079 I don’t have these credit cards, 396 00:31:09,280 --> 00:31:10,560 this home, 397 00:31:10,759 --> 00:31:12,720 a car like you, 398 00:31:14,680 --> 00:31:18,360 millions don’t know me, but God knows me, 399 00:31:19,839 --> 00:31:26,800 he recognizes me. Does he know you? 400 00:31:30,239 --> 00:31:31,360 This is pride. 401 00:31:32,560 --> 00:31:34,079 This is faith. 402 00:31:34,439 --> 00:31:35,680 Faith. 403 00:31:38,079 --> 00:31:42,079 I write God’s name for 16 hours a day 404 00:31:42,519 --> 00:31:44,439 and don’t even think that He would know me. 405 00:31:47,759 --> 00:31:50,639 If you think this is pride, 406 00:31:51,479 --> 00:31:53,239 then let it be. 407 00:31:53,680 --> 00:31:54,720 Grandpa, 408 00:31:58,280 --> 00:32:00,319 you really worry me, 409 00:32:00,720 --> 00:32:03,360 you please go back. 410 00:32:29,200 --> 00:32:29,720 Hello. 411 00:32:30,039 --> 00:32:31,079 Momina Sultan. 412 00:32:31,519 --> 00:32:32,759 Please sit. 413 00:32:33,400 --> 00:32:37,639 So, your character is deaf and mute 414 00:32:37,879 --> 00:32:41,519 and has just witnessed the murder of her best friend 415 00:32:41,759 --> 00:32:43,519 and you are trying to save yourself. 416 00:32:44,239 --> 00:32:45,000 Ok? 417 00:32:48,079 --> 00:32:50,000 You mean I have no dialogues. 418 00:32:50,200 --> 00:32:50,639 No. 419 00:32:51,920 --> 00:32:53,759 I think I came here for no reason, 420 00:32:54,000 --> 00:32:56,720 there goes the audition. Deaf and mute? 421 00:32:57,039 --> 00:32:58,039 Yes. 422 00:33:00,280 --> 00:33:00,920 Ok? 423 00:33:10,479 --> 00:33:13,119 So you are in a room, hiding yourself in a closet, 424 00:33:13,360 --> 00:33:16,319 frightened, shocked and helpless. 425 00:33:17,039 --> 00:33:18,000 On record. 426 00:33:48,680 --> 00:33:50,959 No, I have no hope. 427 00:33:51,639 --> 00:33:54,759 There are no dialogues even, this is a role of a mute and deaf girl. 428 00:33:55,319 --> 00:33:55,879 I was telling you earlier. 429 00:33:56,159 --> 00:33:57,479 Did they not tell you? 430 00:33:57,920 --> 00:34:00,759 No, they have me waiting here. 431 00:34:01,000 --> 00:34:06,360 Just need to discuss it with her… 432 00:34:07,759 --> 00:34:09,959 I will call you in a bit. 433 00:34:10,560 --> 00:34:11,759 Momina. Yes? 434 00:34:13,239 --> 00:34:16,039 Can you extend your stay? 435 00:34:16,720 --> 00:34:20,239 My return flight is booked, 436 00:34:20,479 --> 00:34:23,239 I will also have to get the hotel booking done. 437 00:34:23,519 --> 00:34:25,560 We will manage that, 438 00:34:25,800 --> 00:34:28,159 but please extend your stay 439 00:34:28,400 --> 00:34:31,720 because Tabassum wants to do some more auditions. 440 00:34:34,720 --> 00:34:35,280 Okay. 441 00:34:35,319 --> 00:34:35,959 Thank you. 442 00:34:41,759 --> 00:34:43,319 What did they say to you? 443 00:34:44,800 --> 00:34:47,639 they want me to stay back and extend my stay. 444 00:34:48,560 --> 00:34:49,879 so you are selected. 445 00:34:50,200 --> 00:34:51,319 They didn’t say that. 446 00:34:52,119 --> 00:34:55,000 they will. Congratulations. 447 00:35:01,119 --> 00:35:02,600 Momina Sultan, 448 00:35:03,639 --> 00:35:04,839 please come. 449 00:35:09,639 --> 00:35:10,680 You don’t tell sister. 450 00:35:11,159 --> 00:35:13,159 No, I informed her. 451 00:35:13,680 --> 00:35:16,239 You go tell the doctor to come and see. 452 00:35:16,639 --> 00:35:19,439 I have gone so many times, it’s a government hospital, no one hears me. 453 00:35:19,639 --> 00:35:21,600 Come on take him to a private hospital, 454 00:35:21,839 --> 00:35:24,720 I cannot see his pain. Why does no one attend to him? 455 00:35:24,920 --> 00:35:29,600 I will go again, if I find no one I will go get an ambulance for the private hospital. 456 00:35:36,119 --> 00:35:39,239 I will get your ticket dates changed, 457 00:35:39,560 --> 00:35:41,319 I will also have your ticket dates changed, 458 00:35:41,680 --> 00:35:45,439 if you have any issues, you have my number. 459 00:35:45,720 --> 00:35:47,959 We all are also staying in this hotel. 460 00:35:48,239 --> 00:35:51,479 You have a meeting with Tabassum in the evening, 461 00:35:51,759 --> 00:35:54,839 before that I will come with a contract and its details to you. 462 00:35:55,479 --> 00:35:56,119 Fine. 463 00:35:56,879 --> 00:35:58,360 Congratulations again. 464 00:35:58,720 --> 00:35:59,439 Thank you. 465 00:35:59,879 --> 00:36:01,639 She is really impressed with you, 466 00:36:01,879 --> 00:36:06,439 a lot of leading actresses approached us for this role 467 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 and the pressure was there too but you were lucky. 468 00:36:08,039 --> 00:36:08,600 Thank you. 469 00:36:09,039 --> 00:36:09,720 Bye 470 00:36:10,159 --> 00:36:11,039 Bye. 471 00:36:21,959 --> 00:36:22,560 Hello. 472 00:36:23,039 --> 00:36:24,400 I have been selected. 473 00:36:24,800 --> 00:36:25,560 No 474 00:36:26,039 --> 00:36:27,000 Yes, 475 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 they have extended my stay for 3 days 476 00:36:29,000 --> 00:36:30,639 and moved me from the hotel you 477 00:36:30,839 --> 00:36:32,720 booked to the one they are staying at. 478 00:36:32,959 --> 00:36:35,800 I don’t believe it. I don’t believe it. 479 00:36:36,039 --> 00:36:38,879 Congratulations. Congratulations. 480 00:36:39,119 --> 00:36:40,519 I am so happy for you. 481 00:36:40,759 --> 00:36:43,119 I want to fly to Lahore. 482 00:36:43,759 --> 00:36:46,119 I will fly to Karachi, 483 00:36:47,000 --> 00:36:48,920 all this is because of you. 484 00:36:49,200 --> 00:36:50,039 All of it. 485 00:36:50,400 --> 00:36:51,680 Okay, don’t get emotional. 486 00:36:51,879 --> 00:36:53,119 Did you sign the contract? 487 00:36:53,439 --> 00:36:55,879 It will be done, I have a meeting with Tabassum in the evening. 488 00:36:56,119 --> 00:36:56,959 Awesome. 489 00:36:57,200 --> 00:36:58,039 Did you tell aunty and Jahangir? 490 00:36:58,079 --> 00:37:01,439 No, not yet. I want to surprise them. 491 00:37:01,759 --> 00:37:02,920 I was just calling them, 492 00:37:03,119 --> 00:37:04,400 no one was picking up. 493 00:37:04,600 --> 00:37:05,560 Is there a signal issue? 494 00:37:05,920 --> 00:37:07,839 No, there is no signal issue, 495 00:37:08,000 --> 00:37:11,479 I will call them and tell them that you are staying longer. 496 00:37:11,720 --> 00:37:14,079 If you cannot through, try later? 497 00:37:15,239 --> 00:37:17,720 I am staying at a 4 star for the first time, 498 00:37:18,479 --> 00:37:20,079 the room is awesome. 499 00:37:20,680 --> 00:37:23,119 The fun has just begun. 500 00:37:23,319 --> 00:37:24,839 Did they tell you about the role? 501 00:37:25,280 --> 00:37:27,920 No, in the evening, I have a meeting. 502 00:37:28,200 --> 00:37:29,720 I will tell Dawood, 503 00:37:29,920 --> 00:37:31,680 he was asking about your audition today. 504 00:37:32,119 --> 00:37:33,360 Fine. 505 00:37:34,280 --> 00:37:35,119 Bye. 506 00:37:37,560 --> 00:37:39,119 Move this here. 507 00:37:40,400 --> 00:37:42,920 Are you sure this will look good with my skin tone? 508 00:37:43,159 --> 00:37:45,879 It will look great, trust me. It will look fantastic. 509 00:37:46,600 --> 00:37:47,800 Okay fine then, 510 00:37:48,039 --> 00:37:50,560 next time I will bring my jewelry. 511 00:37:50,759 --> 00:37:52,079 Yes, do bring it. 512 00:37:52,800 --> 00:37:55,280 I will leave now. Okay, bye. 513 00:37:55,639 --> 00:37:56,360 Bye. 514 00:37:57,479 --> 00:37:58,920 Hi Momin. Hey. 515 00:38:00,159 --> 00:38:02,200 Bye. 516 00:38:03,119 --> 00:38:04,119 Neha. Neha. 517 00:38:05,839 --> 00:38:07,239 I was busy with a clinet. 518 00:38:07,759 --> 00:38:09,039 So I didn’t interrupt you. 519 00:38:09,400 --> 00:38:11,720 You should have waited for me outside in the lobby. 520 00:38:14,319 --> 00:38:17,879 Ok please, don’t get upset. 521 00:38:18,159 --> 00:38:19,639 Why would I be upset with you? 522 00:38:19,879 --> 00:38:21,319 And even if I am, 523 00:38:21,680 --> 00:38:22,720 why would you care? 524 00:38:24,479 --> 00:38:26,519 Hey, I care that is why I came to you 525 00:38:26,879 --> 00:38:30,319 and why are you so adamant on having Zufi in my film? 526 00:38:30,560 --> 00:38:32,200 Not adamant, it was my wish. 527 00:38:32,400 --> 00:38:33,839 If you think I am adamant, then fine. 528 00:38:34,079 --> 00:38:34,800 Look, 529 00:38:35,079 --> 00:38:36,800 Zufi shouldn’t come between us. 530 00:38:37,479 --> 00:38:39,600 Zufi is not between us. 531 00:38:39,879 --> 00:38:41,239 You know what your problem is? 532 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 You consider everyone small in comparison to you. 533 00:38:44,039 --> 00:38:45,600 Your ego is the biggest, 534 00:38:45,839 --> 00:38:47,439 your respect even more. 535 00:38:49,519 --> 00:38:50,920 It was the same earlier, 536 00:38:51,560 --> 00:38:53,680 I have been the same since start, I didn’t become this today. 537 00:38:53,920 --> 00:38:55,879 I made a mistake understanding me. 538 00:38:56,800 --> 00:38:58,200 Neha, now you are hurting me. 539 00:38:58,720 --> 00:39:01,319 That’s your job, how can someone else do it? 540 00:39:01,959 --> 00:39:02,800 Look, 541 00:39:03,800 --> 00:39:06,239 I am here to convince you, not to argue with you. 542 00:39:06,519 --> 00:39:10,079 It will only be fixed if Zufi plays the lead in your movie, 543 00:39:10,280 --> 00:39:11,800 or else its all over. 544 00:39:16,839 --> 00:39:21,319 You give Zufi more importance then our relation? 545 00:39:21,600 --> 00:39:22,479 No, 546 00:39:22,680 --> 00:39:25,959 I want to see if your stubbornness is bigger or our relation?34709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.