All language subtitles for 3. hgcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,280 --> 00:01:10,079 Has grandfather woken up? 2 00:01:11,839 --> 00:01:13,000 Greetings brother Momin! 3 00:01:13,319 --> 00:01:14,439 Yes, he is awake. 4 00:01:14,680 --> 00:01:17,479 He was saying that he’ll have breakfast with you once you wake up. 5 00:01:32,280 --> 00:01:34,839 Was he asking about me? 6 00:01:36,639 --> 00:01:37,720 What? About what? 7 00:01:38,720 --> 00:01:39,920 About me. 8 00:01:40,159 --> 00:01:42,319 That who comes to the house and who goes? 9 00:01:42,400 --> 00:01:42,879 Was he asking anything? 10 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 That he saw in the night only that who comes and goes. 11 00:01:49,239 --> 00:01:50,119 You! 12 00:01:50,560 --> 00:01:53,400 You better control your tongue till grandfather is here. 13 00:01:54,479 --> 00:01:55,280 Alright. 14 00:02:00,239 --> 00:02:02,439 Did he tell something about when would he leave? 15 00:02:03,119 --> 00:02:03,920 No, 16 00:02:04,239 --> 00:02:06,039 he didn’t tell anything regarding that. Should I go and ask? 17 00:02:06,119 --> 00:02:06,759 No, no! 18 00:02:06,839 --> 00:02:08,720 You focus on making breakfast. 19 00:02:28,879 --> 00:02:30,280 Greetings grandfather! 20 00:02:30,759 --> 00:02:32,200 Greetings! 21 00:02:32,560 --> 00:02:34,439 I was just thinking about you. 22 00:02:34,959 --> 00:02:35,959 Okay! 23 00:02:36,639 --> 00:02:38,000 Did you sleep well at night? 24 00:02:38,680 --> 00:02:39,600 Yes! 25 00:02:40,000 --> 00:02:41,319 Absolutely well! 26 00:02:42,239 --> 00:02:44,519 I woke up at Fajr prayers. 27 00:02:50,560 --> 00:02:53,920 Is that my birthday gift? 28 00:02:54,200 --> 00:02:54,720 Yes! 29 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 It’s very beautiful! 30 00:02:58,839 --> 00:03:00,239 Won’t you ask what it means? 31 00:03:05,600 --> 00:03:07,319 What’s the point of asking, 32 00:03:09,039 --> 00:03:10,439 when I always forget? 33 00:03:11,239 --> 00:03:12,759 Try to keep it in mind. 34 00:03:16,680 --> 00:03:17,839 I’m unable to. 35 00:03:20,879 --> 00:03:25,639 Allah is with His believer! 36 00:03:31,000 --> 00:03:33,759 And I am not a believer! 37 00:03:36,079 --> 00:03:37,639 Come grandfather, let’s have breakfast. 38 00:04:25,000 --> 00:04:26,159 You asked for a donor? 39 00:04:26,959 --> 00:04:28,560 Did you arrange the money? 40 00:04:29,200 --> 00:04:30,959 Not yet but it will be done. 41 00:04:31,560 --> 00:04:33,879 Let’s speak about this when the money has been arranged. 42 00:04:34,239 --> 00:04:36,200 Donor will be provided and kidney will be transplanted too 43 00:04:36,360 --> 00:04:39,200 but you cannot talk to anyone without money! 44 00:04:39,400 --> 00:04:41,479 But I am telling you again and again 45 00:04:41,639 --> 00:04:44,159 that he cannot survive very longer without a transplant! 46 00:05:09,360 --> 00:05:11,239 Has someone been through a dialysis? 47 00:05:12,879 --> 00:05:13,800 Yes. 48 00:05:14,680 --> 00:05:15,720 Who? 49 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 My brother. 50 00:05:19,639 --> 00:05:21,079 Is he young? 51 00:05:23,720 --> 00:05:25,600 My brother is on dialysis too. 52 00:05:26,360 --> 00:05:30,680 My elder brother’s kidney failed earlier and now younger ones. 53 00:05:33,079 --> 00:05:35,159 And what happened to the elder one? 54 00:05:35,800 --> 00:05:41,360 The elder one passed away now just pray that the younger one survives. 55 00:06:13,200 --> 00:06:17,560 Momin does not make films as if he makes hand carved sculptures 56 00:06:17,720 --> 00:06:21,360 that he decorates in the heart of his audiences in cinema. 57 00:06:21,439 --> 00:06:23,879 He presents his heroes as objects 58 00:06:23,959 --> 00:06:28,560 and this is my biggest complain as a feminist and a filmmaker! 59 00:06:29,000 --> 00:06:33,560 His diva is not more than a toy in front of his hero. 60 00:06:33,720 --> 00:06:40,439 Despite of his glamor, charm and giving the best hit of the year… 61 00:06:40,519 --> 00:06:42,239 Who has written this review? 62 00:06:43,959 --> 00:06:45,000 Sadaf Sehar. 63 00:06:45,280 --> 00:06:48,439 Apart from the last few sentences she has given an outclass review! 64 00:06:48,600 --> 00:06:50,200 Still why even the last few lines 65 00:06:50,360 --> 00:06:54,720 when we are paying them for a five star review then why even these last few lines? 66 00:06:55,839 --> 00:06:57,200 I had a word with Sadaf, 67 00:06:57,280 --> 00:07:01,479 she said that to keep the balance she had to add a few lines to this article. 68 00:07:01,800 --> 00:07:03,839 If she‘d written down praises, 69 00:07:03,920 --> 00:07:05,319 people would have doubted that we have paid them. 70 00:07:05,519 --> 00:07:06,879 That is not my problem! 71 00:07:07,079 --> 00:07:12,239 My problem is that when we are paying a website for reviews 72 00:07:12,319 --> 00:07:14,560 then how could they write such stuff about my films and me? 73 00:07:15,079 --> 00:07:16,680 Let me talk to her again and get back to you. 74 00:07:16,839 --> 00:07:17,759 Hello! 75 00:07:18,039 --> 00:07:19,479 Hey! 76 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 What is up? 77 00:07:26,360 --> 00:07:28,959 Come, come, have a seat. 78 00:07:29,200 --> 00:07:30,639 I want to talk to you about something. 79 00:07:30,800 --> 00:07:31,400 Sure? 80 00:07:31,560 --> 00:07:32,839 About Zulfi. 81 00:07:33,119 --> 00:07:33,879 Zulfi? 82 00:07:34,039 --> 00:07:36,200 My friend that I brought with me at the GT. 83 00:07:36,280 --> 00:07:37,879 Your GT? 84 00:07:38,039 --> 00:07:42,200 The one who is a model? 85 00:07:42,519 --> 00:07:44,920 Yes! He wants to give an audition for your movie too. 86 00:07:45,800 --> 00:07:49,239 We are not doing male auditions. I think I will only keep Rehman this time. 87 00:07:49,400 --> 00:07:51,280 Audition him for some other role then. 88 00:07:51,479 --> 00:07:52,439 He is your fan. 89 00:07:52,519 --> 00:07:53,360 To be honest, 90 00:07:53,439 --> 00:07:55,920 I did not find anything impressive in him. 91 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 What are you even saying? He is getting so many offers. 92 00:07:59,319 --> 00:08:00,639 Ask him to accept them! 93 00:08:00,720 --> 00:08:01,639 I do not know Momin! 94 00:08:01,720 --> 00:08:03,560 You will have to take him, I have promised him! 95 00:08:06,319 --> 00:08:08,920 For now let us just go home, I want you to meet grandfather. 96 00:08:09,000 --> 00:08:10,519 We will sort this issue later okay. 97 00:08:11,280 --> 00:08:12,519 By the way, 98 00:08:13,360 --> 00:08:17,879 I do not like such men that use women as a staircase to their success! 99 00:08:18,319 --> 00:08:20,079 What do you mean? He is my friend! 100 00:08:20,759 --> 00:08:21,639 Whatever! 101 00:08:22,039 --> 00:08:25,159 If he wanted to work with me or wanted a chance, 102 00:08:25,239 --> 00:08:27,839 he should have come to me himself yeah. 103 00:08:27,920 --> 00:08:29,079 Let us go! 104 00:08:41,280 --> 00:08:43,680 Let us speak about this when the money has been arranged. 105 00:08:43,920 --> 00:08:46,119 Donor will be provided and kidney will be transplanted too. 106 00:08:46,519 --> 00:08:49,479 but you cannot talk to anyone without money! Momina? 107 00:08:50,400 --> 00:08:53,039 But I am telling you again and again. Momina? 108 00:08:53,280 --> 00:08:55,959 That he cannot survive very longer without a transplant! 109 00:08:59,079 --> 00:09:00,400 Momina. 110 00:09:02,959 --> 00:09:04,200 Greetings aunt. 111 00:09:04,639 --> 00:09:08,439 I was shouting you from your back. 112 00:09:09,759 --> 00:09:12,119 Sorry, I have not listened your voice. 113 00:09:12,200 --> 00:09:13,239 Yes, 114 00:09:13,400 --> 00:09:16,319 because you are a start now, why will you listen now? 115 00:09:17,360 --> 00:09:19,119 I am looking at your soap, 116 00:09:19,200 --> 00:09:23,280 I have told Suraiyya that your daughter is acting nice. 117 00:09:23,920 --> 00:09:25,119 Thank you aunt. 118 00:09:25,239 --> 00:09:26,879 Why are you not doing the serial? 119 00:09:27,200 --> 00:09:30,159 Now you will do the big role. 120 00:09:32,079 --> 00:09:33,439 I will do the big role too. 121 00:09:34,439 --> 00:09:36,159 I have gone to your house, 122 00:09:36,759 --> 00:09:38,519 I met Jahangeer and Suriayya, 123 00:09:39,680 --> 00:09:44,879 but I did not get the strength to talk in front of Jahangir. 124 00:09:46,439 --> 00:09:47,680 What happened? Tell me. 125 00:09:49,280 --> 00:09:50,839 I want to empty the house. 126 00:09:52,839 --> 00:09:53,360 Empty? 127 00:09:53,720 --> 00:09:54,560 Yes, 128 00:09:54,720 --> 00:09:58,039 I am selling the house, my son is doing contumacy, 129 00:09:58,119 --> 00:10:00,839 he will buy the house in defense, 130 00:10:01,159 --> 00:10:03,119 and the money is low. 131 00:10:06,800 --> 00:10:07,879 Okay, then, 132 00:10:10,039 --> 00:10:11,159 me, 133 00:10:12,239 --> 00:10:13,600 you. 134 00:10:15,159 --> 00:10:16,519 No, 135 00:10:16,600 --> 00:10:20,039 you do not worry, I will give you two months, 136 00:10:20,720 --> 00:10:22,759 you can see the houses easily, 137 00:10:23,720 --> 00:10:26,920 I am the sister of yours and Suraiyya, 138 00:10:28,319 --> 00:10:31,759 okay I will leave now, I will have to go to the tailor too, 139 00:10:31,839 --> 00:10:33,039 bye. 140 00:10:42,000 --> 00:10:44,959 Nadeem sir have seen him and told him 141 00:10:45,119 --> 00:10:48,159 that I can see the Waheed mural in this kid, 142 00:10:48,680 --> 00:10:51,239 he will be a big artist, when he will grow up. 143 00:10:51,680 --> 00:10:52,879 Take this, 144 00:10:56,000 --> 00:10:58,759 he was not agreeing that he is my son, 145 00:10:58,839 --> 00:11:02,680 he said from where did you get him. 146 00:11:06,119 --> 00:11:10,079 When I will be fine, I will start acting again. 147 00:11:10,319 --> 00:11:14,800 Yes, my son will take the award of best actor. 148 00:11:16,639 --> 00:11:18,759 Sister did not get the movie. 149 00:11:19,479 --> 00:11:21,239 Her mood is off. 150 00:11:21,920 --> 00:11:24,200 There is no comparison of mine and yours, 151 00:11:24,560 --> 00:11:25,479 look, 152 00:11:26,159 --> 00:11:28,039 I have no award here, 153 00:11:28,560 --> 00:11:30,720 all the awards and shields are yours. 154 00:11:31,000 --> 00:11:33,280 Like me if you will be child artist as well, 155 00:11:33,439 --> 00:11:37,200 these all awards will be yours, no one allowed you to work. 156 00:11:37,720 --> 00:11:39,720 If it would be in her hand, she will not do today as well, 157 00:11:39,879 --> 00:11:42,879 she do not know the value of acting and artist. 158 00:11:43,319 --> 00:11:45,800 Husn e Jahan used to value the artist, 159 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 she used to value me a lot, 160 00:11:51,839 --> 00:11:54,400 and she used to do the makeup from me. 161 00:11:55,039 --> 00:11:58,560 I do not know why father miss Hush e Jahan, 162 00:11:59,519 --> 00:12:02,439 now he will start giving examples of her, 163 00:12:05,039 --> 00:12:10,800 sometimes I feel that father loves Hush e Jahan, 164 00:12:11,560 --> 00:12:13,720 he do not only work with her, 165 00:12:16,879 --> 00:12:21,600 and mother is in love with Jahangir, 166 00:12:23,600 --> 00:12:28,400 everything is going on circles, 167 00:12:29,119 --> 00:12:32,560 no circle will meet another one. 168 00:12:33,519 --> 00:12:35,800 Our wardrobe department is very low, 169 00:12:36,000 --> 00:12:39,239 I am thinking you should hire more people. 170 00:12:39,519 --> 00:12:40,600 What you think? 171 00:12:41,479 --> 00:12:42,600 Momin. 172 00:12:42,680 --> 00:12:43,319 Yes. 173 00:12:43,959 --> 00:12:45,479 Have you changed the interior. 174 00:12:46,000 --> 00:12:46,920 No. 175 00:12:48,439 --> 00:12:50,439 Paintings and sculptures are changed. 176 00:12:50,680 --> 00:12:51,920 Okay that, 177 00:12:52,319 --> 00:12:54,119 I have told you, I have to do it for some time. 178 00:12:54,439 --> 00:12:55,200 What? 179 00:12:56,360 --> 00:12:59,000 I told you she was very rude. 180 00:12:59,720 --> 00:13:00,759 So what? 181 00:13:00,839 --> 00:13:01,839 It was an art. 182 00:13:02,079 --> 00:13:06,639 But, my grandfather is there. 183 00:13:06,879 --> 00:13:07,920 So, is he conservative, 184 00:13:08,079 --> 00:13:09,239 he must not like it. 185 00:13:09,639 --> 00:13:10,560 No, 186 00:13:11,319 --> 00:13:12,879 he did not say anything. 187 00:13:14,159 --> 00:13:15,119 Then? 188 00:13:16,720 --> 00:13:20,360 He used to do the translation of Quran, 189 00:13:20,720 --> 00:13:24,800 so I think that sculptures and painting will be in appropriate for him, 190 00:13:25,319 --> 00:13:27,479 Grandfather, greetings. 191 00:13:27,560 --> 00:13:28,519 Greetings. 192 00:13:29,039 --> 00:13:30,920 Neha, he is my Grandfather, 193 00:13:31,000 --> 00:13:32,839 who we have discussed this time, Grandfather, 194 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 she is Neha, 195 00:13:34,159 --> 00:13:36,680 my closest friend. 196 00:13:37,079 --> 00:13:38,119 Greetings. 197 00:13:38,439 --> 00:13:39,759 Greetings child. 198 00:13:39,920 --> 00:13:41,639 Momin appreciate you a lot, 199 00:13:41,720 --> 00:13:43,519 he was telling me that you do calligraphy. 200 00:13:44,439 --> 00:13:45,600 Momin also do that. 201 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Seriously. 202 00:13:47,639 --> 00:13:52,519 In direction and calligraphy, there is a lot of difference and I do not have time. 203 00:13:52,879 --> 00:13:53,800 But have you learned it? 204 00:13:53,879 --> 00:13:55,000 Yes. 205 00:13:56,039 --> 00:13:58,439 It was my hobby from childhood, 206 00:13:58,720 --> 00:13:59,879 it is finished now. 207 00:14:01,039 --> 00:14:04,000 The name who will written by God, 208 00:14:04,519 --> 00:14:09,600 they leave to write down the name of God but they cannot forget it, 209 00:14:13,519 --> 00:14:15,959 whenever you do calligraphy, 210 00:14:16,680 --> 00:14:17,639 you will do it right. 211 00:14:20,879 --> 00:14:25,560 Anyways, you both talk, I will come from upstairs and change. 212 00:14:32,479 --> 00:14:33,280 Grandfather, 213 00:14:33,439 --> 00:14:35,239 Momin in is a star director, 214 00:14:36,159 --> 00:14:38,239 calligraphy will give him stardom, 215 00:14:38,400 --> 00:14:40,079 have you his movies, 216 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 and you must watch them, 217 00:14:42,639 --> 00:14:45,200 the way he paint on screen, 218 00:14:45,280 --> 00:14:46,319 that is awesome, 219 00:14:47,039 --> 00:14:49,360 he represents the heroin in the way that the people who are looking at her, 220 00:14:49,439 --> 00:14:50,560 loves her, 221 00:14:50,720 --> 00:14:52,959 you are an artist too, you should have known. 222 00:14:56,079 --> 00:14:56,759 Okay, 223 00:14:57,000 --> 00:14:58,079 Neha, lets u go, 224 00:14:58,239 --> 00:15:00,000 Grandfather, we are going in an event, 225 00:15:00,159 --> 00:15:03,479 we will be late, do not wait for us, 226 00:15:03,639 --> 00:15:04,360 Bye Grandfather. 227 00:15:04,519 --> 00:15:05,920 Bye. 228 00:15:07,400 --> 00:15:07,959 Bye. 229 00:15:19,639 --> 00:15:24,200 And the best child artist goes to Jahangir Sultan, 230 00:15:24,439 --> 00:15:26,239 in your big claps, 231 00:15:26,319 --> 00:15:28,479 Babra sharif will give her this award. 232 00:15:45,879 --> 00:15:47,519 What happened Jahangir? 233 00:15:49,439 --> 00:15:50,439 What happened? 234 00:15:52,360 --> 00:15:53,560 Sister, 235 00:15:56,879 --> 00:15:57,959 you do not let me die. 236 00:16:07,039 --> 00:16:09,000 I will not let you die Jahangir. 237 00:16:15,119 --> 00:16:16,959 I do not understand you. 238 00:16:17,479 --> 00:16:19,239 I do not understand myself. 239 00:16:19,479 --> 00:16:21,079 What do you think mom in is? 240 00:16:21,239 --> 00:16:23,479 You will go to the mom in and he will accept your apology 241 00:16:23,560 --> 00:16:25,639 and will give you the role? 242 00:16:27,800 --> 00:16:29,119 What is wrong in trying? 243 00:16:29,519 --> 00:16:31,319 He will not give you the role, 244 00:16:33,519 --> 00:16:35,519 look I do not want to repeat those things, 245 00:16:35,600 --> 00:16:38,000 that he have done after you left, 246 00:16:38,560 --> 00:16:40,519 why you want to insult yourself? 247 00:16:45,720 --> 00:16:46,639 Right now, 248 00:16:46,800 --> 00:16:49,039 I just need money and famous that is it, 249 00:16:53,000 --> 00:16:55,159 respect is not my priority now. 250 00:16:57,600 --> 00:16:58,159 Daud, 251 00:16:58,239 --> 00:16:59,639 what happened for the party? 252 00:16:59,879 --> 00:17:02,079 Momin brother, 253 00:17:02,159 --> 00:17:03,800 he wants to talk to you. 254 00:17:03,879 --> 00:17:05,159 What is the matter? 255 00:17:07,400 --> 00:17:08,959 Why have you come here? 256 00:17:09,759 --> 00:17:12,319 I came here to excuse you, what happened that day. 257 00:17:12,479 --> 00:17:16,280 I just do not have the time to deal with your non-sense 258 00:17:16,800 --> 00:17:18,839 and I do not want to see you here again, understood, 259 00:17:21,000 --> 00:17:25,800 and you just sit the whole day with these girls and talk, 260 00:17:25,879 --> 00:17:27,479 just focus on your work, 261 00:17:28,360 --> 00:17:29,680 if I will find here again, 262 00:17:29,759 --> 00:17:31,959 I will get you out with her form the studio. 263 00:18:22,039 --> 00:18:23,079 Mother, 264 00:18:23,159 --> 00:18:24,239 what happened? 265 00:18:24,319 --> 00:18:25,039 Mother, 266 00:18:25,280 --> 00:18:27,119 mother. 267 00:18:31,319 --> 00:18:34,039 Grandfather what happened to mother? 268 00:18:34,800 --> 00:18:38,319 Just pray that nothing will happen to her, 269 00:18:39,079 --> 00:18:40,519 just pray. 270 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 My lovely God, 271 00:19:06,959 --> 00:19:08,959 please forgive me, 272 00:19:19,159 --> 00:19:21,079 I do not need father, 273 00:19:21,439 --> 00:19:23,439 just get my mother well, 274 00:19:23,800 --> 00:19:26,439 I will never misbehave with you, 275 00:19:27,000 --> 00:19:30,680 I will also not let you say that I will not write letter to you 276 00:19:30,839 --> 00:19:33,159 and I will not let you go, 277 00:19:33,360 --> 00:19:34,959 I do not need the father, 278 00:19:35,360 --> 00:19:37,119 I just need mother. 279 00:19:50,959 --> 00:19:55,800 Mother you are fine, I was praying for you mother. 280 00:20:10,360 --> 00:20:12,280 I have prayed too, 281 00:20:14,439 --> 00:20:15,680 but it has not been fulfilled. 282 00:20:35,360 --> 00:20:37,239 Please forgive me Hus ne Jahan. 283 00:20:41,079 --> 00:20:42,119 Forgive me. 284 00:20:46,119 --> 00:20:47,959 I will forgive you, 285 00:20:48,759 --> 00:20:50,839 but how will I forgive me? 286 00:21:17,159 --> 00:21:19,759 Can we go with Grandfather? 287 00:21:20,519 --> 00:21:21,959 If you want to go, you can. 288 00:21:22,200 --> 00:21:23,800 I will not go anywhere, 289 00:21:24,039 --> 00:21:25,360 I will go with you. 290 00:21:38,360 --> 00:21:39,519 We are going to Pakistan. 291 00:21:46,759 --> 00:21:48,200 Where is my letterbox, 292 00:22:28,079 --> 00:22:31,560 I do not know how mother know about the letterbox, 293 00:22:31,879 --> 00:22:34,519 this was the secret of God and me. 294 00:22:44,119 --> 00:22:45,759 Take care of yourself. 295 00:23:24,400 --> 00:23:25,159 Bye. 296 00:23:37,400 --> 00:23:41,879 I have make you Husn e jahan, but you went to be Husna. 297 00:23:42,479 --> 00:23:45,600 Just see her selfishness, she did not think of yourself. 298 00:23:45,920 --> 00:23:48,400 We die or alive, she does not care. 299 00:23:48,519 --> 00:23:50,680 No, why will she care? 300 00:23:51,439 --> 00:23:53,319 She got her love, 301 00:23:54,439 --> 00:23:55,639 love is big, 302 00:23:55,879 --> 00:23:57,959 sister brother and parents, 303 00:23:58,239 --> 00:24:00,000 she does not care, 304 00:24:01,879 --> 00:24:05,479 she came to be a reason. 305 00:24:07,720 --> 00:24:10,400 No one does this with their real relations 306 00:24:10,720 --> 00:24:12,759 that she have done with her real relations, 307 00:24:14,319 --> 00:24:17,759 I have done the business that has been undergone, 308 00:24:19,000 --> 00:24:21,479 when she left, I need money to out in that. 309 00:24:21,680 --> 00:24:23,200 And she want to get me the movies, 310 00:24:23,519 --> 00:24:24,400 but no, 311 00:24:24,560 --> 00:24:25,680 what is with her, 312 00:24:25,759 --> 00:24:27,439 she wants to be number 1 herself, 313 00:24:27,560 --> 00:24:30,959 her own coin will walk, that is enough, brother and sister will go to hell. 314 00:24:31,119 --> 00:24:33,400 I forced her a lot, 315 00:24:33,720 --> 00:24:38,879 do not get the hard work of mother in the love of mud, but no. 316 00:24:39,079 --> 00:24:41,159 Now, what is the need for you to come back? 317 00:24:41,319 --> 00:24:43,159 After 8 years. 318 00:24:43,319 --> 00:24:49,720 Sister still wants to be number 1 whenever she needs she can go and come back. 319 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 We have made them number 1 heroin, 320 00:24:54,280 --> 00:24:57,560 she was on the minds of so many men, 321 00:24:58,039 --> 00:25:03,759 it is good then the rope of the name of the men and then this child, 322 00:25:05,800 --> 00:25:09,280 now why have you come here, tell me what should we do for you? 323 00:25:09,439 --> 00:25:11,000 We should put pickle of you? 324 00:25:58,800 --> 00:26:00,560 What have you done and came here? 325 00:26:03,360 --> 00:26:05,239 I came here to love. 326 00:26:33,159 --> 00:26:37,759 To do the makeup from Sultan, people used to get desperate, 327 00:26:39,280 --> 00:26:42,039 Sultan do not have time, 328 00:26:43,119 --> 00:26:44,879 the movies of Hus-ne-Jahan did not get finish, 329 00:26:44,959 --> 00:26:46,800 then shows and interviews, 330 00:26:47,039 --> 00:26:49,720 I have gone so many countries with her, 331 00:26:49,959 --> 00:26:52,680 India, China, London and turkey... 332 00:26:54,720 --> 00:26:56,439 I just lost. 333 00:26:57,079 --> 00:27:00,959 Just pray Sultan brother that I will give the performance that I will rock. 334 00:27:01,119 --> 00:27:02,720 Yes, for sure, 335 00:27:03,159 --> 00:27:05,000 Hus-ne-jahan used to say the same thing, 336 00:27:05,280 --> 00:27:08,119 I used to make her wear safety things, 337 00:27:08,280 --> 00:27:10,239 I used to give penalty for her to save from the bad eyes, 338 00:27:10,319 --> 00:27:12,200 I used to distribute the rice, 339 00:27:13,119 --> 00:27:20,319 then Hus ne Jahan used to step on the set and if I doubt on any producer or director, 340 00:27:20,639 --> 00:27:24,039 then the whole world on one side, Hus ne Jahan do not do that film. 341 00:27:25,600 --> 00:27:26,879 Sultan brother, 342 00:27:27,280 --> 00:27:31,159 you remember your things like that, that it is the matter of tomorrow. 343 00:27:31,680 --> 00:27:33,959 Our generation is like tomorrow, 344 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 the moment that has not been passed, 345 00:27:38,519 --> 00:27:41,439 we do not know that our yesterday has been passed like that. 346 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 You have the work In your hand but you do not have money, 347 00:27:45,119 --> 00:27:47,400 when you have make so much name, you should have make the money too, 348 00:27:47,680 --> 00:27:51,920 just see the makeup artist now, they are making shop, the salon, 349 00:27:52,119 --> 00:27:54,519 nothing else if you can make the roof of the head, 350 00:27:54,839 --> 00:27:56,159 you will not eat pushes in every place. 351 00:27:56,439 --> 00:27:58,400 I do not know that to make money we need this, 352 00:27:58,680 --> 00:28:00,759 we consider Sultan as Sultan, 353 00:28:02,600 --> 00:28:04,039 we do not know, 354 00:28:04,839 --> 00:28:10,439 with the famous of Hus ne jahan, Sultan famous is also finish. 355 00:28:14,959 --> 00:28:15,839 Wait. 356 00:28:34,560 --> 00:28:38,720 You do not need to beg and roam around me, 357 00:28:38,879 --> 00:28:42,079 all of this is ass cheap as you are. 358 00:28:42,920 --> 00:28:47,039 You cannot talk to anyone without money but I am telling you again, 359 00:28:47,360 --> 00:28:48,759 he will not live forever. 360 00:28:48,879 --> 00:28:50,600 Sister does not let me die. 361 00:28:50,920 --> 00:28:52,879 I will not let you die. 362 00:28:53,439 --> 00:28:55,239 Momin’s movie is not for you. 363 00:28:55,400 --> 00:28:57,039 Need to sell the house. 364 00:28:57,200 --> 00:28:59,759 Sorry I do not have time. 365 00:29:39,159 --> 00:29:40,200 Grandmother, 366 00:29:41,079 --> 00:29:42,839 let Momin brother get married. 367 00:29:44,439 --> 00:29:47,959 Why have you thought of the marriage of Momin? 368 00:29:48,119 --> 00:29:50,280 When he will be in parties 24 hours and girls came, 369 00:29:50,360 --> 00:29:51,800 I would suggest to get married, 370 00:29:56,000 --> 00:29:57,479 an innocent person, 371 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Momin brother is an innocent boy, 372 00:30:03,759 --> 00:30:05,920 the girls for now is not good, 373 00:30:06,280 --> 00:30:08,360 they made the boys bad, 374 00:30:10,000 --> 00:30:11,200 Grandfather, 375 00:30:12,159 --> 00:30:14,680 do not tell to Momin brother, 376 00:30:15,680 --> 00:30:18,680 he have doubts that I tell his talks to people, 377 00:30:18,920 --> 00:30:22,879 you are here form days, I have not tell anything to you. 378 00:30:24,959 --> 00:30:28,720 You did not tell me one thing. 379 00:30:30,400 --> 00:30:33,280 Grandfather I like these talks of yours, 380 00:30:33,519 --> 00:30:35,119 you are a true person, 381 00:30:36,039 --> 00:30:37,759 should I tell you one thing, 382 00:30:38,119 --> 00:30:39,639 Momin brother is scared of you. 383 00:30:41,159 --> 00:30:42,239 He is scared of me. 384 00:30:42,400 --> 00:30:46,839 That is why he has put all the paintings and sculpture in the store 385 00:30:48,039 --> 00:30:51,839 because you are here and he has put the boxes in fridge, 386 00:30:52,759 --> 00:30:55,200 you have understood that what I am talking about? 387 00:31:01,079 --> 00:31:05,959 Daud, have told me that he is casting a shoot, a spell, 388 00:31:06,360 --> 00:31:08,000 Tabassum is staying at PC, 389 00:31:08,079 --> 00:31:11,039 I have told Daud that do our audition. 390 00:31:11,280 --> 00:31:12,839 I did not get chance in the movie here, 391 00:31:13,039 --> 00:31:14,000 I will get in Hollywood. 392 00:31:14,159 --> 00:31:17,400 If you get a chance, so what? You should give an audition. 393 00:31:18,519 --> 00:31:22,360 Many days of mine has been lost, I cannot do the audition any more. 394 00:31:22,519 --> 00:31:24,600 He have casted. 395 00:31:25,639 --> 00:31:27,360 I am not interested to know anything on that. 396 00:31:27,439 --> 00:31:28,360 Just forget it, 397 00:31:28,560 --> 00:31:30,200 he is crazy, 398 00:31:30,360 --> 00:31:32,759 if you will get famous, this thing happen, 399 00:31:33,360 --> 00:31:36,639 I forgot to tell you, I meet Faisal. 400 00:31:37,759 --> 00:31:38,800 Faisal? 401 00:31:40,000 --> 00:31:41,039 He came back from America? 402 00:31:41,639 --> 00:31:42,879 Yes, he is here. 403 00:31:43,239 --> 00:31:46,879 I met him day before yesterday, in mall, he was asking for you. 404 00:31:47,200 --> 00:31:47,720 What? 405 00:31:47,879 --> 00:31:48,720 Condition. 406 00:31:54,759 --> 00:31:56,720 Do not started crying now. 407 00:31:57,800 --> 00:31:58,839 No, 408 00:31:59,800 --> 00:32:00,879 I am not crying, it is very cold. 409 00:32:00,959 --> 00:32:03,600 If it had been cold, you would have been cry like this, 410 00:32:03,959 --> 00:32:05,720 do not miss him. 411 00:32:06,879 --> 00:32:08,680 I do not miss him, 412 00:32:09,519 --> 00:32:10,639 I can just not forget him. 413 00:32:13,479 --> 00:32:14,879 Will you meet him? 414 00:32:16,959 --> 00:32:18,119 Was he saying that? 415 00:32:18,479 --> 00:32:19,759 No, I am just saying. 416 00:32:24,519 --> 00:32:25,360 No. 417 00:32:28,560 --> 00:32:30,079 You are not siding me. 418 00:32:30,479 --> 00:32:32,920 Do not meet him. 419 00:32:41,879 --> 00:32:44,959 You came late, I waited for you until 2am. 420 00:32:46,560 --> 00:32:50,800 I was late yesterday, I came around 3am, 421 00:32:51,239 --> 00:32:52,759 why do you have any work? 422 00:32:53,000 --> 00:32:55,360 No, just need to talk to you, until I came here, 423 00:32:55,600 --> 00:32:59,159 I do not get time to talk to you. 424 00:32:59,319 --> 00:33:00,560 Yes, 425 00:33:01,639 --> 00:33:03,119 what should we do Grandfather, 426 00:33:03,560 --> 00:33:04,959 this is life. 427 00:33:06,159 --> 00:33:08,000 It should not be like that. 428 00:33:10,159 --> 00:33:12,280 It should not be like that, 429 00:33:12,600 --> 00:33:13,560 but it is, 430 00:33:14,119 --> 00:33:15,479 very fast place, 431 00:33:15,839 --> 00:33:17,560 just tell me one thing, 432 00:33:18,319 --> 00:33:20,000 how do you find Neha? 433 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Neha? 434 00:33:21,560 --> 00:33:24,759 The girl that I let you meet. 435 00:33:25,600 --> 00:33:26,680 Yes, 436 00:33:28,280 --> 00:33:29,400 she is nice. 437 00:33:32,079 --> 00:33:33,680 I want to get married with her. 438 00:33:36,720 --> 00:33:38,600 I already knew that. 439 00:33:38,839 --> 00:33:40,879 Everything you get to know in advance. 440 00:33:41,600 --> 00:33:42,479 Yes, 441 00:33:43,200 --> 00:33:44,959 especially for you. 442 00:33:46,920 --> 00:33:50,039 I think everything you get to know in advance. 443 00:33:56,000 --> 00:33:57,400 Are you happy? 444 00:34:00,639 --> 00:34:02,119 What have you asked? 445 00:34:02,519 --> 00:34:04,280 I am saying are you happy? 446 00:34:13,439 --> 00:34:15,159 I am happy, 447 00:34:15,680 --> 00:34:17,119 a lot, 448 00:34:17,759 --> 00:34:19,200 what kind of question is that? 449 00:34:22,039 --> 00:34:23,759 I do not think so. 450 00:34:28,319 --> 00:34:29,800 Come on Grandfather, 451 00:34:30,680 --> 00:34:37,159 you can see my lifestyle, my house, just see my career and my famous, 452 00:34:37,920 --> 00:34:41,039 these are things that every boy of my age dream of, 453 00:34:42,280 --> 00:34:44,959 it is not possible that I am not happy. 454 00:34:52,439 --> 00:34:55,280 I think that I have asked you wrong question, 455 00:34:58,879 --> 00:35:00,200 I am very old, 456 00:35:02,079 --> 00:35:03,639 sometimes, 457 00:35:06,759 --> 00:35:08,280 you can ask wrong question. 458 00:35:37,159 --> 00:35:38,600 I have learned all. 459 00:35:38,959 --> 00:35:40,519 Okay, just tell me. 460 00:35:40,759 --> 00:35:41,720 Scene number. 461 00:35:42,239 --> 00:35:44,600 Scene number 13, 462 00:35:45,720 --> 00:35:46,959 no 8, 463 00:35:47,600 --> 00:35:50,159 Hero Nail and Heroin your favorite. 464 00:35:54,920 --> 00:35:56,959 Why are you angry, 465 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 should I tell you of heroin as well? 466 00:36:01,119 --> 00:36:02,720 Okay, I will be heroin. 467 00:36:03,200 --> 00:36:05,039 it is the matter of getting angry. 468 00:36:05,200 --> 00:36:06,079 You look pretty. 469 00:36:06,239 --> 00:36:06,879 Do not say bulshit. 470 00:36:07,800 --> 00:36:10,360 If I appreciate you, you will get angry if I do it or not. 471 00:36:10,519 --> 00:36:12,280 Now I am angry on you as well, 472 00:36:12,519 --> 00:36:14,159 okay then we both will end everything. 473 00:36:14,400 --> 00:36:16,000 I do not get any relation with Aiza. 474 00:36:16,079 --> 00:36:17,600 If you do not have it, she have it. 475 00:36:17,680 --> 00:36:18,800 It is also not that. 476 00:36:18,879 --> 00:36:19,680 Okay, 477 00:36:19,959 --> 00:36:21,360 you are her brother. 478 00:36:24,319 --> 00:36:26,360 I am that of yours, 479 00:36:26,879 --> 00:36:28,000 in script. 480 00:36:29,200 --> 00:36:30,479 You forgot. 481 00:36:31,360 --> 00:36:32,479 What happened? 482 00:36:32,639 --> 00:36:34,479 Why are you crazy? 483 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 I will do it again. 484 00:36:37,439 --> 00:36:39,920 There is no role in script of mother and mother in law, 485 00:36:40,200 --> 00:36:41,000 all of them are witches. 486 00:36:41,079 --> 00:36:41,879 So what? 487 00:36:41,959 --> 00:36:44,360 I can be fighter too, it is the matter of 2 minutes, 488 00:36:44,439 --> 00:36:46,039 you can get me the role. 489 00:36:46,239 --> 00:36:47,959 Mother, let me get first. 490 00:36:52,239 --> 00:36:52,879 Hello. 491 00:36:53,039 --> 00:36:54,400 Congratulations. 492 00:36:54,479 --> 00:36:55,200 What happened? 493 00:36:55,280 --> 00:36:58,119 You are selected for audition, just get ready for Lahore. 494 00:36:59,159 --> 00:36:59,959 I did not get it. 495 00:37:00,200 --> 00:37:03,119 I am talking about audition, Daud called for you. 496 00:37:06,159 --> 00:37:06,879 Okay. 497 00:37:06,920 --> 00:37:09,879 They will send you the tickets and stay too, 498 00:37:10,039 --> 00:37:11,000 Daud will call you. 499 00:37:11,200 --> 00:37:12,000 And you, 500 00:37:12,159 --> 00:37:13,319 what happened to you? 501 00:37:13,519 --> 00:37:14,479 I do not get the chance, 502 00:37:14,639 --> 00:37:15,920 I do not care too, 503 00:37:16,079 --> 00:37:18,280 you are done I am happy on that, 504 00:37:18,479 --> 00:37:20,319 okay, I will call you in night, bye. 505 00:37:20,400 --> 00:37:21,400 Bye. 506 00:37:22,039 --> 00:37:23,119 What happened? 507 00:37:24,000 --> 00:37:27,439 In Hollywood that we have sent the film too, 508 00:37:28,119 --> 00:37:30,039 they have selected me for the audition. 509 00:37:30,639 --> 00:37:31,560 What? 510 00:37:31,720 --> 00:37:35,039 Great sister, see I was saying. 511 00:37:35,920 --> 00:37:37,560 Thanks to God. 512 00:37:37,759 --> 00:37:40,280 I have just selected for the audition, 513 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 I have not get the role yet. 514 00:37:41,920 --> 00:37:42,759 You will get that too. 515 00:37:43,600 --> 00:37:44,680 I have to go to Lahore. 516 00:37:44,839 --> 00:37:45,720 So what? 517 00:37:45,800 --> 00:37:50,079 You can go, not a bid deal in that, you can go, I will go and tell your mother. 518 00:37:51,800 --> 00:37:52,319 Sister, 519 00:37:52,400 --> 00:37:54,159 you need to get a big star, 520 00:37:54,319 --> 00:37:55,360 I am telling you, 521 00:37:55,680 --> 00:37:57,519 in Hollywood you will work and then, 522 00:37:57,759 --> 00:37:58,800 go to take Oscar, 523 00:37:58,959 --> 00:38:02,280 just do the speech and thanks to me that... 524 00:38:02,360 --> 00:38:03,159 Okay, 525 00:38:03,319 --> 00:38:04,800 do not tell me that, 526 00:38:05,239 --> 00:38:08,800 Oscar, it is just the role of 3 scenes and I did not get it yet, 527 00:38:09,319 --> 00:38:09,920 okay, 528 00:38:10,159 --> 00:38:12,319 you do not listen you can say me that. 529 00:38:15,280 --> 00:38:20,560 You can see my lifestyle, my house, just see my career and my famous, 530 00:38:21,039 --> 00:38:24,519 these are things that not every boy of my age dream of, 531 00:38:25,079 --> 00:38:26,920 it is possible that I am not happy. 532 00:38:28,000 --> 00:38:30,319 But it does not look like?35091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.