All language subtitles for 24. hgcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,959 --> 00:01:30,479 How did you find out? 2 00:01:33,759 --> 00:01:34,959 You knew about it. 3 00:01:43,079 --> 00:01:46,360 The day you brought the picture, 4 00:01:47,639 --> 00:01:49,200 that day I found out. 5 00:01:53,920 --> 00:01:59,639 Abdul Ala never told me that Husna was his daughter in law. 6 00:02:03,039 --> 00:02:04,639 Why didn’t he tell you? 7 00:02:06,360 --> 00:02:07,720 Why didn’t he tell me? 8 00:02:08,759 --> 00:02:12,039 Why didn’t he tell me? 9 00:02:12,720 --> 00:02:15,360 You have become better after Momin came, 10 00:02:15,800 --> 00:02:17,200 you didn’t look old this time. 11 00:02:17,280 --> 00:02:19,560 You are right Ibrahim. 12 00:02:20,560 --> 00:02:26,360 After Kalb e Momin’s return I feel I have the world. 13 00:02:28,759 --> 00:02:30,839 If your daughter in law was not an actress 14 00:02:31,280 --> 00:02:33,519 she wouldn’t have sent Momin to you. 15 00:02:34,319 --> 00:02:35,759 She is a good soul, 16 00:02:37,039 --> 00:02:39,959 I could never repay her favor on me. 17 00:02:40,479 --> 00:02:42,720 You are a good soul 18 00:02:43,680 --> 00:02:45,959 that you are saying this for that woman 19 00:02:46,920 --> 00:02:48,839 who took away your son 20 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 and was responsible for his death. 21 00:02:51,400 --> 00:02:53,319 Don’t say that Ibrahim, 22 00:02:55,280 --> 00:02:58,720 its my fault that is coming in front of me. 23 00:03:02,639 --> 00:03:03,639 God is kind, 24 00:03:04,439 --> 00:03:05,959 he keeps everyone’s secret. 25 00:03:06,479 --> 00:03:07,839 Ameen. 26 00:03:11,360 --> 00:03:13,000 When are you getting married? 27 00:03:15,439 --> 00:03:17,280 That is why I came to you, 28 00:03:18,400 --> 00:03:21,079 find me a good woman. 29 00:03:22,079 --> 00:03:24,039 A nice woman, 30 00:03:24,879 --> 00:03:28,600 whose character is worth being written in golden words. 31 00:03:29,680 --> 00:03:32,720 Who loves God more than me, 32 00:03:34,200 --> 00:03:37,360 I don’t care about caste or face. 33 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 There is a widow. 34 00:03:42,839 --> 00:03:43,720 okay. 35 00:03:44,720 --> 00:03:48,920 Her character can be written with golden words, 36 00:03:49,959 --> 00:03:52,879 her good deeds are heavier than any treasure in the world. 37 00:03:54,680 --> 00:03:57,000 Her love for God is much more 38 00:03:57,400 --> 00:04:01,560 than Abdul Ala’s doing calligraphy for his entire life. 39 00:04:01,920 --> 00:04:03,680 I accept Mr. Ala, 40 00:04:04,200 --> 00:04:05,920 I will accept it against all forms of dowry. 41 00:04:06,319 --> 00:04:07,560 What is her name? 42 00:04:13,239 --> 00:04:14,239 Husna. 43 00:04:15,639 --> 00:04:16,680 Husna. 44 00:04:43,800 --> 00:04:49,920 Mr. Abdul Ala didn’t tell me that you are this beautiful. 45 00:04:50,879 --> 00:04:52,639 This is your way of looking. 46 00:04:55,239 --> 00:04:57,920 You are not only Husna, 47 00:04:59,239 --> 00:05:00,800 but also Husn e Jahan. 48 00:05:05,200 --> 00:05:06,839 I am really lucky. 49 00:05:09,560 --> 00:05:11,159 I want to say something to you. 50 00:05:11,319 --> 00:05:12,759 Say anything. 51 00:05:17,759 --> 00:05:19,560 If you find out that 52 00:05:21,720 --> 00:05:23,479 I have lied to you, 53 00:05:24,039 --> 00:05:24,879 then? 54 00:05:29,119 --> 00:05:30,839 Then I will forgive you. 55 00:05:33,239 --> 00:05:36,239 Because Mr. Abdul Ala has said about you 56 00:05:37,200 --> 00:05:42,119 that your character can be written in golden words. 57 00:05:46,680 --> 00:05:51,800 Your good deeds are worth more than any treasure in the world 58 00:05:53,000 --> 00:05:55,439 and your love for God is more 59 00:05:55,959 --> 00:06:00,239 than Mr. Abdul Ala doing calligraphy all his life. 60 00:06:01,519 --> 00:06:04,159 He cannot say something wrong about you. 61 00:06:11,200 --> 00:06:12,959 You wanted to say something? 62 00:06:16,519 --> 00:06:17,759 Nothing. 63 00:06:23,319 --> 00:06:27,200 Mr. Abdul Ala has indebted me. 64 00:06:31,879 --> 00:06:36,839 I am by the grace of God capable of paying back all your debts. 65 00:06:44,759 --> 00:06:49,639 This is the debt that I won't be able to pay off on the judgment day. 66 00:06:58,280 --> 00:07:00,360 It was my fault, 67 00:07:01,759 --> 00:07:04,759 I told Mr. Abdul Ala 68 00:07:05,319 --> 00:07:07,720 that the woman shouldn’t have a child, 69 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 had I not said this, 70 00:07:11,439 --> 00:07:13,560 he would have told me. 71 00:07:15,879 --> 00:07:19,200 But if he would have told me, 72 00:07:19,479 --> 00:07:21,800 God knows what I would have thought. 73 00:07:24,239 --> 00:07:27,639 I was not a fan of Husn e Jahan, 74 00:07:28,920 --> 00:07:31,439 I would never have believed her. 75 00:07:35,280 --> 00:07:36,639 All of us, 76 00:07:37,479 --> 00:07:38,920 do the same, 77 00:07:40,200 --> 00:07:44,319 create our own judgment of people. 78 00:07:46,720 --> 00:07:52,200 We are never ready to believe that if we can change, 79 00:07:52,839 --> 00:07:54,720 anyone can, 80 00:07:56,000 --> 00:08:02,200 the doors of forgiveness don’t have anyone’s name written on it. 81 00:08:04,319 --> 00:08:08,479 You have never told Mr. Abdul Ala that you know the truth. 82 00:08:10,400 --> 00:08:11,879 How could I? 83 00:08:13,479 --> 00:08:15,280 how could I? 84 00:08:16,439 --> 00:08:17,920 had I told him, 85 00:08:18,959 --> 00:08:21,639 then he wouldn’t have been able to look me in the eye 86 00:08:27,119 --> 00:08:32,560 and he had given me Husna. 87 00:08:37,360 --> 00:08:41,879 She stayed with me for 5 years, 88 00:08:44,159 --> 00:08:47,720 I have never seen such a woman. 89 00:08:51,479 --> 00:08:55,039 You asked me how Husna was. 90 00:08:57,920 --> 00:09:04,519 Her character would have been written in golden words. 91 00:09:06,920 --> 00:09:13,800 All her good deeds is worth more than any treasure in the world. 92 00:09:19,639 --> 00:09:22,079 Her love for God was much more 93 00:09:23,200 --> 00:09:26,720 than master Ibrahim’s love. 94 00:09:27,800 --> 00:09:29,560 Much more than that. 95 00:10:05,639 --> 00:10:08,600 Papa, I met Husn e Jahan’s husband today. 96 00:10:17,720 --> 00:10:18,560 Who? 97 00:10:24,000 --> 00:10:25,079 Who is he? 98 00:10:33,639 --> 00:10:35,119 Master Ibrahim. 99 00:10:36,119 --> 00:10:37,560 The one I go to. 100 00:10:50,200 --> 00:10:52,039 And Husn e Jahan? 101 00:10:57,439 --> 00:10:58,639 Is she dead? 102 00:10:59,639 --> 00:11:04,759 She became Husna. 103 00:11:38,600 --> 00:11:41,159 I am writing this letter sadly, 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,000 today I have read the letters Momin wrote to God. 105 00:11:50,200 --> 00:11:52,400 He kept a letter box in the jungle 106 00:11:52,839 --> 00:11:54,519 and posts the letters there. 107 00:12:02,039 --> 00:12:05,360 The letter I read was the 30th letter 108 00:12:06,959 --> 00:12:09,759 and he had asked God to send you back. 109 00:12:11,759 --> 00:12:14,839 There was no fault of Momin in our fight, 110 00:12:17,560 --> 00:12:19,720 I am your sinner Taha. 111 00:12:20,560 --> 00:12:22,479 Your son’s sinner. 112 00:12:23,879 --> 00:12:28,239 Today the last idol of ego has been broken by that letter box, 113 00:12:29,839 --> 00:12:33,319 Now I will send Abdul Ala, all these letters 114 00:12:34,119 --> 00:12:36,680 and also a request to send you back, 115 00:12:37,879 --> 00:12:39,839 he really loves you. 116 00:12:41,159 --> 00:12:42,839 More than me. 117 00:12:43,959 --> 00:12:46,680 For me he writes letters to God, 118 00:12:48,280 --> 00:12:49,639 not for me. 119 00:13:54,879 --> 00:13:56,079 Momina, 120 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 Momina, 121 00:13:59,600 --> 00:14:01,319 look who is here. 122 00:14:08,959 --> 00:14:10,200 Sit son. 123 00:14:17,079 --> 00:14:18,280 Will you have breakfast. 124 00:14:18,680 --> 00:14:20,439 Yes, if you can… 125 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 Yes, why not. I will get it. 126 00:14:23,159 --> 00:14:24,479 This is your home, 127 00:14:24,680 --> 00:14:25,920 why won't you get it? 128 00:14:38,680 --> 00:14:39,920 Are you ok? 129 00:14:44,479 --> 00:14:46,159 On the outside, 130 00:14:47,159 --> 00:14:48,360 not on the inside. 131 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 I can understand. 132 00:14:59,400 --> 00:15:00,759 Will you have tea? 133 00:15:05,639 --> 00:15:06,920 Momina, 134 00:15:10,119 --> 00:15:12,079 you know Master Ibrahim, right? 135 00:15:25,839 --> 00:15:26,439 Yes. 136 00:15:29,639 --> 00:15:31,119 I want to meet him. 137 00:15:46,800 --> 00:15:49,119 Husn e Jahan was married to him. 138 00:15:57,839 --> 00:15:59,400 I knew it. 139 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 I want to meet him. 140 00:16:19,119 --> 00:16:20,720 Why is it locked? 141 00:16:21,639 --> 00:16:23,839 Master doesn’t lock the door. 142 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Listen to me, 143 00:16:30,119 --> 00:16:31,479 why is this locked? 144 00:16:31,639 --> 00:16:34,759 Master Ibrahim passed away in the hospital, 145 00:16:35,639 --> 00:16:37,759 we had the funeral in the morning today. 146 00:16:38,680 --> 00:16:41,280 I will find out who put the lock. 147 00:16:55,200 --> 00:16:57,639 What can I tell you, its such a tragic event, 148 00:16:58,039 --> 00:17:00,200 he was a little unwell, 149 00:17:01,079 --> 00:17:02,439 he called me, 150 00:17:03,000 --> 00:17:04,879 I took him to the hospital. 151 00:17:05,479 --> 00:17:10,400 When he got to the hospital the doctor told us he was dead on arrival. 152 00:17:11,479 --> 00:17:13,200 God give him a place in Jannah. 153 00:17:13,720 --> 00:17:15,039 He didn’t have a family, 154 00:17:15,319 --> 00:17:17,159 nor a family member. 155 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 The neighbors prayed his funeral. 156 00:17:21,119 --> 00:17:25,000 When we took him to the hospital in the morning he gave me the keys 157 00:17:25,200 --> 00:17:26,839 and said when Momina Sultan comes, 158 00:17:27,280 --> 00:17:28,479 give her the keys. 159 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 God give him a place in heaven. 160 00:17:31,639 --> 00:17:34,639 You people sit, I will get the keys. 161 00:18:21,439 --> 00:18:23,759 Momina is here, come on. 162 00:18:23,959 --> 00:18:24,920 Come here. 163 00:21:04,039 --> 00:21:05,159 Mama, 164 00:21:05,680 --> 00:21:08,319 you removed all your pictures. 165 00:22:21,560 --> 00:22:22,920 I am really happy, 166 00:22:24,039 --> 00:22:25,759 Master Ibrahim. 167 00:22:28,360 --> 00:22:30,600 You cared for my mother 168 00:22:33,879 --> 00:22:36,000 and did everything for her 169 00:22:39,079 --> 00:22:40,720 that I couldn’t do. 170 00:22:59,839 --> 00:23:05,319 I want to rewrite the script of this film. 171 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Its not Kalb e Momin’s story. 172 00:23:21,439 --> 00:23:23,439 This is the story of Husn e Jahan. 173 00:23:26,159 --> 00:23:26,959 No. 174 00:23:32,039 --> 00:23:35,119 This is the journey of Husn e Jahan becoming Husna. 175 00:23:51,280 --> 00:23:52,720 It’s a spiritual film, 176 00:23:53,039 --> 00:23:54,360 the script is great, 177 00:23:54,439 --> 00:23:56,720 the direction is great. 178 00:23:57,159 --> 00:23:58,319 I am really excited 179 00:23:58,639 --> 00:24:02,800 and the reason I am excited is that Alif is close to my heart. 180 00:24:03,079 --> 00:24:06,560 I don’t want to say a lot, 181 00:24:06,920 --> 00:24:13,400 I want people to see it and decide how they find it. 182 00:24:13,479 --> 00:24:17,759 You should also tell about the sponsorship. 183 00:24:17,839 --> 00:24:21,400 So what I was saying earlier… 184 00:24:28,680 --> 00:24:31,280 Come on, lets go inside. 185 00:24:32,560 --> 00:24:33,600 Are you nervous? 186 00:24:33,759 --> 00:24:35,639 For the first time in my life, 187 00:24:36,039 --> 00:24:36,720 no. 188 00:24:37,319 --> 00:24:38,039 I am. 189 00:24:38,280 --> 00:24:39,079 Why? 190 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 If the film is a hit, you will stay here, 191 00:24:42,280 --> 00:24:45,680 if it’s a flop you will leave everything and go to Turkey 192 00:24:46,200 --> 00:24:48,479 and open a calligraphy school. 193 00:24:48,920 --> 00:24:51,519 This is what was decided between you and Abdul Ala. 194 00:24:53,439 --> 00:24:54,119 So, 195 00:24:54,600 --> 00:24:56,959 what do you want? The movie to be a hit or flop? 196 00:24:57,959 --> 00:25:01,159 I want what is best for you happen. 197 00:25:04,720 --> 00:25:06,959 I know what is best for me. 198 00:25:08,319 --> 00:25:10,680 So I have decided. 199 00:25:13,079 --> 00:25:14,239 Come on. 200 00:26:23,879 --> 00:26:25,519 So how did you find it? 201 00:26:25,759 --> 00:26:30,319 I just can't describe it, I hugged my mother while watching it. 202 00:26:30,600 --> 00:26:32,839 I am going to go convince my wife after this, 203 00:26:33,759 --> 00:26:35,439 this movie has shaken me. 204 00:26:35,560 --> 00:26:37,600 How did you like the film? 205 00:26:37,839 --> 00:26:41,360 I came on the invitation of Kalb e Momin, 206 00:26:41,439 --> 00:26:44,720 after watching the movie I have realized 207 00:26:44,800 --> 00:26:47,800 that I will not be able to make such a movie in the next 50 years. 208 00:27:26,879 --> 00:27:30,479 Kalb e Momin is an asset for our country… 209 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 Really good. 210 00:27:37,959 --> 00:27:41,560 You should meet Jahagir, if he had seen this movie… 211 00:27:41,639 --> 00:27:42,639 Wow, 212 00:27:43,600 --> 00:27:45,479 the performance Momina gave, 213 00:27:45,920 --> 00:27:47,239 just like… 214 00:28:59,759 --> 00:29:02,200 I thought I would get more, 215 00:29:03,079 --> 00:29:06,239 but then I realized 2 are more than enough for you. 216 00:29:11,959 --> 00:29:13,920 How did you know I came? 217 00:29:14,959 --> 00:29:17,720 The way I found out about you leaving the cinema. 218 00:29:21,119 --> 00:29:22,519 Congratulations. 219 00:29:26,600 --> 00:29:27,959 Alif is a hit. 220 00:29:30,479 --> 00:29:31,759 You won the bet. 221 00:29:41,839 --> 00:29:44,759 I am going to Turkey tomorrow. 222 00:29:49,839 --> 00:29:50,839 What for? 223 00:29:54,079 --> 00:29:55,239 Forever. 224 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 You were… 225 00:30:02,360 --> 00:30:03,600 if the film is a success… 226 00:30:03,680 --> 00:30:04,959 It doesn’t matter, 227 00:30:07,360 --> 00:30:11,400 the peace I got after so many years, 228 00:30:14,200 --> 00:30:15,839 I don’t want to lose it. 229 00:30:19,600 --> 00:30:22,000 Anyone will take Kalb e Momin’s place, 230 00:30:25,159 --> 00:30:30,200 but only Kalb e Momin can take grandpa’s place. 231 00:30:33,400 --> 00:30:35,159 You made the right decision, 232 00:30:38,280 --> 00:30:40,759 I prayed that the film is a flop. 233 00:30:43,079 --> 00:30:44,319 I knew it. 234 00:31:01,400 --> 00:31:03,479 Keys to Master Ibrahim’s home. 235 00:31:11,439 --> 00:31:13,720 He left these for you. 236 00:31:16,319 --> 00:31:17,720 For me, 237 00:31:18,119 --> 00:31:21,079 he left the pictures my father made. 238 00:31:28,800 --> 00:31:30,439 Will you come with me? 239 00:31:33,039 --> 00:31:34,200 Where? 240 00:31:36,519 --> 00:31:37,680 Turkey. 241 00:31:39,239 --> 00:31:40,560 Forever. 242 00:31:54,400 --> 00:31:55,319 No. 243 00:31:58,639 --> 00:31:59,560 Why? 244 00:32:00,519 --> 00:32:03,239 Master Ibrahim’s home will be closed forever. 245 00:32:06,600 --> 00:32:10,079 The work Husn e Jahan started someone has to handle it. 246 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 You can do that from… 247 00:32:14,479 --> 00:32:18,560 Momin, I don’t want to repeat Taha and Husn e Jahan’s story. 248 00:32:21,720 --> 00:32:24,519 Me and you will meet somewhere else. 249 00:32:28,200 --> 00:32:30,639 Away from what is right and wrong. 250 00:32:33,800 --> 00:32:35,720 I will meet you in a world. 251 00:32:48,079 --> 00:32:49,039 But, 252 00:32:51,319 --> 00:32:53,519 that place can be this too. 253 00:32:56,039 --> 00:32:58,000 That time can be of today too. 254 00:33:01,079 --> 00:33:04,239 We have found out what is right and wrong. 255 00:33:07,519 --> 00:33:09,280 We have gotten the chance. 256 00:33:12,000 --> 00:33:12,959 You go. 257 00:33:16,680 --> 00:33:18,439 I am still on the way. 258 00:33:19,720 --> 00:33:21,639 I have a lot of distance to cover. 259 00:33:26,039 --> 00:33:27,479 I will wait for you. 260 00:33:30,479 --> 00:33:32,159 When you get tired 261 00:33:34,720 --> 00:33:35,959 and, 262 00:33:37,200 --> 00:33:39,639 you stop keeping the flowers in the vase 263 00:33:40,519 --> 00:33:42,759 and want to put them in your hair, 264 00:33:45,920 --> 00:33:47,239 then come. 265 00:33:52,759 --> 00:33:58,039 Kalb e Momin is leaving as Momin. 266 00:34:01,479 --> 00:34:03,800 But he is leaving his heart with you. 267 00:34:25,959 --> 00:34:27,079 What is this? 268 00:34:30,319 --> 00:34:32,720 A key to grandpa’s home. 269 00:34:37,280 --> 00:34:41,879 So that you don’t have to wait on the door. 270 00:35:39,959 --> 00:35:44,000 After me you will come here. 271 00:35:45,600 --> 00:35:47,519 And when you will come here, 272 00:35:47,600 --> 00:35:51,800 convert this home in a calligraphy school. 273 00:35:55,879 --> 00:35:57,560 I will make the school, 274 00:35:58,000 --> 00:35:59,479 but who will teach calligraphy. 275 00:36:00,720 --> 00:36:04,560 You are Kalb e Momin, you will. 276 00:36:05,360 --> 00:36:06,000 Me? 277 00:36:06,079 --> 00:36:06,680 Yeah. 278 00:36:06,920 --> 00:36:09,600 Grandpa you are saying 279 00:36:10,039 --> 00:36:13,159 that I will leave my successful career and come here as a nobody 280 00:36:13,360 --> 00:36:17,439 and teach people calligraphy, something that I have no expertise on. 281 00:36:18,959 --> 00:36:21,680 Your name is Kalb e Momin, 282 00:36:22,639 --> 00:36:28,200 your family has been doing calligraphy for the past 10 generations. 283 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 You are the 11th generation. 284 00:36:31,479 --> 00:36:33,720 You will also write verses. 285 00:36:34,519 --> 00:36:38,360 Praising God is in your blood. 286 00:36:38,920 --> 00:36:40,360 In your genes. 287 00:36:41,759 --> 00:36:42,920 You will come.18265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.