Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,839
I Sultan, will kill you.
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,159
You tell me, Sultan you die,
I will die but…
3
00:00:23,360 --> 00:00:25,800
You will act in front of the world
that I am dead.
4
00:00:29,280 --> 00:00:34,759
You will tell them I committed suicide
they didn’t even find my body.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38,439
You only found my NIC and shoes.
6
00:00:38,839 --> 00:00:39,519
That’s it.
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,200
Do you want to write the story
of Husn e Jahan or end it.
8
00:00:44,959 --> 00:00:47,680
I want that people forget Husn e Jahan.
9
00:00:50,200 --> 00:00:51,439
I want that the world
10
00:00:52,079 --> 00:00:55,000
stop asking where Husn e Jahan
is what is she doing.
11
00:00:59,639 --> 00:01:01,680
I want to live with Momin,
12
00:01:03,400 --> 00:01:05,560
but mama and brother,
13
00:01:06,119 --> 00:01:09,800
and you will come after me.
14
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
Sultan,
15
00:01:13,400 --> 00:01:15,119
help me one last time.
16
00:01:18,519 --> 00:01:20,839
But how do I take you out from here?
17
00:01:21,119 --> 00:01:22,360
The guards are there.
18
00:01:24,600 --> 00:01:25,680
Suraiya,
19
00:01:26,839 --> 00:01:28,159
Suraiya will take me out.
20
00:01:35,159 --> 00:01:38,000
How are you brother Sultan?
Why did you bring sister in law with you?
21
00:01:38,280 --> 00:01:42,639
We have to pack the cupboard,
so madam Husn e Jahan called her,
22
00:01:42,959 --> 00:01:45,159
she will leave once done.
23
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
Come on.
24
00:01:54,920 --> 00:01:56,639
I am leaving this here,
25
00:01:57,360 --> 00:01:58,800
my last letter before suicide,
26
00:01:59,039 --> 00:02:02,000
give it to the police and media. Here,
the shoes and bags.
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,800
I have to keep your things near the sea,
I remember.
28
00:02:15,079 --> 00:02:16,479
How do I thank you?
29
00:02:16,959 --> 00:02:20,639
Say nothing and
leave from here.
30
00:03:36,879 --> 00:03:40,000
That was the last time when
I saw Husn e Jahan,
31
00:03:40,879 --> 00:03:43,439
then I didn’t see her again.
32
00:04:01,159 --> 00:04:04,839
Suraiya slept in that room that night
33
00:04:05,439 --> 00:04:10,280
and I was awake on the
floor of this room.
34
00:04:11,280 --> 00:04:13,759
I kept you there to keep an eye on her
35
00:04:13,959 --> 00:04:16,879
and you made her run away.
Where is Husn e Jahan?
36
00:04:17,079 --> 00:04:17,839
Where is she?
37
00:04:18,159 --> 00:04:19,920
Forgive him, he has no fault in it.
38
00:04:20,159 --> 00:04:23,159
I will chop you to pieces and
feed you to the dogs,
39
00:04:23,360 --> 00:04:26,159
why don’t you tell me.
Where did she go?
40
00:04:26,560 --> 00:04:30,280
This letter, she left it here.
41
00:04:42,280 --> 00:04:44,039
She committed suicide,
42
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
she jumped in the water.
43
00:04:46,479 --> 00:04:50,479
Damn you Sultan,
why didn’t you tell me before.
44
00:04:50,680 --> 00:04:52,800
Why didn’t you tell me,
45
00:04:53,039 --> 00:04:56,839
she is dead. Jamal, Akhtar,
take out the car.
46
00:04:57,079 --> 00:05:02,239
She ruined me in my old age,
47
00:05:02,560 --> 00:05:05,680
she left me again.
48
00:05:06,519 --> 00:05:08,400
Where did she go?
49
00:05:25,959 --> 00:05:31,159
Police found Husn e Jahan’s
things near the sea.
50
00:05:33,119 --> 00:05:35,519
They also looked around for the body,
51
00:05:36,439 --> 00:05:40,039
then everything ended like
a bubble of water,
52
00:05:41,639 --> 00:05:43,639
Husn e Jahan was saved,
53
00:05:45,360 --> 00:05:49,439
I was the one who died.
54
00:05:56,639 --> 00:05:59,000
She went to Turkey and got married.
55
00:06:04,079 --> 00:06:06,360
She didn’t contact me again.
56
00:06:10,119 --> 00:06:11,879
Maybe she would have
written a letter to me,
57
00:06:14,879 --> 00:06:16,439
she changed her home.
58
00:06:20,159 --> 00:06:22,000
Where would the letter come?
59
00:06:25,119 --> 00:06:28,959
Papa, what was in Husn e Jahan that you
and mama went to this extent?
60
00:06:31,119 --> 00:06:33,280
Who does this in someone’s love?
61
00:06:40,039 --> 00:06:41,119
Sultan.
62
00:06:47,039 --> 00:06:48,439
Only Sultan could do it.
63
00:06:54,839 --> 00:06:57,519
I called Taha’s father once,
64
00:07:01,159 --> 00:07:06,280
he said that Husn e Jahan got married.
65
00:07:14,280 --> 00:07:16,920
After that I lost his number.
66
00:07:21,159 --> 00:07:22,400
It was good,
67
00:07:24,039 --> 00:07:25,200
it was good.
68
00:07:30,800 --> 00:07:33,079
I didn’t ask who she married.
69
00:07:37,519 --> 00:07:40,159
I couldn’t torment myself so much.
70
00:09:26,879 --> 00:09:28,600
What did you want to do with a letterbox?
71
00:09:29,360 --> 00:09:30,400
I wanted to send a letter.
72
00:09:31,119 --> 00:09:33,439
But you do that with the
letterbox on the road.
73
00:09:34,039 --> 00:09:35,360
It doesn’t go from there.
74
00:09:36,159 --> 00:09:36,839
Why?
75
00:09:37,119 --> 00:09:40,560
You told me God is there
where no one is.
76
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
You want to write a letter to God?
77
00:09:43,519 --> 00:09:44,280
Why?
78
00:09:45,039 --> 00:09:48,519
I want a lot of things from him.
79
00:09:49,959 --> 00:09:50,479
What?
80
00:09:50,879 --> 00:09:53,479
I want clothes,
81
00:09:53,680 --> 00:09:58,360
shoes, toys, chocolate
and also a cycle.
82
00:10:03,280 --> 00:10:05,280
Come on, let me do it.
83
00:10:10,720 --> 00:10:11,920
Can I do it too?
84
00:10:19,600 --> 00:10:20,400
What happened?
85
00:10:21,759 --> 00:10:23,280
What if I hit you too?
86
00:10:24,439 --> 00:10:27,400
It wont, you wont hit hard.
87
00:10:27,680 --> 00:10:28,519
Let me hold it.
88
00:10:28,839 --> 00:10:30,439
No Momin, no.
89
00:10:33,519 --> 00:10:34,839
Momin, what happened to you?
90
00:10:36,239 --> 00:10:39,560
Papa, mama was hurt cause of me.
91
00:10:41,879 --> 00:10:43,000
Everything is fine,
92
00:10:43,239 --> 00:10:46,280
don’t tell papa, see it doesn’t hurt even.
93
00:10:47,479 --> 00:10:49,319
I am still hurt.
94
00:10:50,879 --> 00:10:56,759
Show me, its fine now.
95
00:12:19,200 --> 00:12:20,759
This is Momin’s entrustment.
96
00:12:24,639 --> 00:12:26,000
Please give it to him.
97
00:12:30,400 --> 00:12:32,519
I wanted to give it myself
98
00:12:37,360 --> 00:12:39,119
but I think he won’t take it from me.
99
00:12:42,839 --> 00:12:43,879
What is this papa?
100
00:12:44,759 --> 00:12:46,800
All the letters of Husn e Jahan,
101
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
that she wrote to me from Turkey.
102
00:12:59,319 --> 00:13:02,000
All the letters started with Taha
103
00:13:04,639 --> 00:13:06,119
and ended on Momin.
104
00:13:12,639 --> 00:13:14,479
Sultan was never in there.
105
00:13:18,159 --> 00:13:19,639
What will he do with those letters?
106
00:13:21,360 --> 00:13:27,360
These letters will be needed to
rewrite the story of this film.
107
00:13:34,720 --> 00:13:37,079
I have written the story of the film again.
108
00:13:41,280 --> 00:13:42,759
Ask Momin,
109
00:13:46,439 --> 00:13:49,200
does he know where Husn e Jahan is?
110
00:13:53,839 --> 00:13:58,319
Husn e Jahan married whom?
111
00:14:04,039 --> 00:14:07,319
Sultan just came in the interval
of Husn e Jahan’s life.
112
00:14:43,560 --> 00:14:47,639
Momina, don’t go right now in
Momin’s office,
113
00:14:48,680 --> 00:14:49,959
there is an issue,
114
00:14:50,759 --> 00:14:53,000
what if she says something to you and…
115
00:14:54,119 --> 00:14:55,280
He won’t say anything,
116
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
only I can solve his issue.
117
00:16:42,039 --> 00:16:44,519
When did you come from a fake
cigarette to a new one,
118
00:16:48,519 --> 00:16:51,200
here, light up a lighter instead.
119
00:17:06,479 --> 00:17:08,759
This fire is really little Momina.
120
00:17:25,439 --> 00:17:27,280
There is a hell inside me.
121
00:17:30,600 --> 00:17:35,759
A hell where everything is burning.
122
00:17:44,560 --> 00:17:46,200
You had no fault.
123
00:17:49,680 --> 00:17:51,479
Who’s fault was it?
124
00:17:55,519 --> 00:17:57,200
Who was to blame?
125
00:18:04,479 --> 00:18:05,639
Husn e Jahan,
126
00:18:09,479 --> 00:18:14,239
Husn e Jahan didn’t deserve Kalb e Momin.
127
00:18:17,639 --> 00:18:19,000
She didn’t deserve me.
128
00:18:23,239 --> 00:18:24,639
Husn e Jahan…
129
00:18:25,079 --> 00:18:26,639
Forgive her Momin.
130
00:18:28,319 --> 00:18:29,239
Forgive her.
131
00:18:29,439 --> 00:18:31,039
I can never forgive her.
132
00:18:34,159 --> 00:18:36,800
I cannot forgive her all my life.
133
00:18:40,959 --> 00:18:41,920
You,
134
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
you knew everything.
135
00:18:46,720 --> 00:18:48,439
You knew it,
136
00:18:50,200 --> 00:18:52,079
why did you hide it?
137
00:18:53,759 --> 00:18:56,680
Why didn’t you tell me who you were?
138
00:18:56,959 --> 00:18:59,000
Because every secret is an entrustment
139
00:19:00,239 --> 00:19:02,200
and every secret reveals on its own time.
140
00:19:07,159 --> 00:19:08,959
My teacher told me,
141
00:19:11,079 --> 00:19:12,360
and he was right.
142
00:19:18,720 --> 00:19:19,600
No,
143
00:19:21,680 --> 00:19:22,439
no,
144
00:19:24,280 --> 00:19:25,759
I have a complaint from everyone.
145
00:19:27,839 --> 00:19:29,439
I have a complain from everyone.
146
00:19:32,439 --> 00:19:33,680
Mama,
147
00:19:34,039 --> 00:19:34,920
grandpa,
148
00:19:37,400 --> 00:19:39,039
why didn’t they tell me….
149
00:19:40,200 --> 00:19:42,639
because of my wishes,
150
00:19:43,680 --> 00:19:46,039
because of my wishes,
151
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
my mama and papa’s home was ruined.
152
00:19:55,920 --> 00:19:57,720
Momin, you were naĂŻve,
153
00:19:58,119 --> 00:20:00,879
a child, not a sinner.
154
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
I am one now!
155
00:20:05,479 --> 00:20:07,039
I am a sinner now!
156
00:20:13,639 --> 00:20:17,759
It hurts, it burns,
157
00:20:19,239 --> 00:20:20,200
here.
158
00:20:22,000 --> 00:20:23,079
Here.
159
00:20:24,879 --> 00:20:25,879
All the time.
160
00:20:32,920 --> 00:20:35,200
I have really tormented Husn e Jahan.
161
00:20:38,319 --> 00:20:39,680
I have really tormented her.
162
00:20:42,879 --> 00:20:44,319
Every single time.
163
00:20:50,159 --> 00:20:51,319
Where is she?
164
00:20:52,839 --> 00:20:54,360
Who did she marry?
165
00:20:57,159 --> 00:20:58,159
I don’t know.
166
00:21:01,079 --> 00:21:02,680
She passed away years ago.
167
00:21:05,079 --> 00:21:06,920
I don’t know who she married.
168
00:21:16,600 --> 00:21:18,239
Did your grandpa get her married?
169
00:21:20,280 --> 00:21:21,200
Yes,
170
00:21:24,839 --> 00:21:27,800
but never told me the name or address.
171
00:21:30,200 --> 00:21:32,360
What will you do knowing this now?
172
00:21:33,319 --> 00:21:35,639
Now that she is no more.
173
00:21:38,680 --> 00:21:40,959
Its my right to know grandpa
174
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
that how rich that man was,
175
00:21:47,159 --> 00:21:48,879
that she gave preference over me.
176
00:21:50,439 --> 00:21:52,079
The one she left me for.
177
00:21:52,439 --> 00:21:54,800
She didn’t give anyone
preference over you.
178
00:21:56,600 --> 00:21:57,879
I got her married,
179
00:21:58,119 --> 00:22:00,079
she didn’t even know that man.
180
00:22:04,800 --> 00:22:05,759
But,
181
00:22:08,800 --> 00:22:13,000
why are you so against
your mother till today?
182
00:22:42,039 --> 00:22:43,680
I feel that,
183
00:22:49,159 --> 00:22:50,439
I feel that,
184
00:22:51,200 --> 00:22:53,759
I finally know the name of that person.
185
00:22:56,479 --> 00:22:57,400
Who is it?
186
00:22:59,360 --> 00:23:01,600
There is just one man whom he
visited when he came to Pakistan.
187
00:23:04,839 --> 00:23:12,759
He always mentioned him.
188
00:23:18,079 --> 00:23:19,239
Master Ibrahim.
189
00:23:33,519 --> 00:23:34,560
Master Ibrahim.
190
00:23:37,720 --> 00:23:39,479
I want to meet that man once.
191
00:23:41,360 --> 00:23:42,479
Just once.
192
00:23:44,039 --> 00:23:50,039
I want to see that is he the same man
who I saw with my mother.
193
00:23:54,519 --> 00:23:58,400
I cannot find his address.
194
00:24:11,280 --> 00:24:12,079
What happened to you?
195
00:24:18,280 --> 00:24:19,200
Nothing.
196
00:24:21,039 --> 00:24:22,319
Nothing at all.
197
00:24:25,319 --> 00:24:27,560
I have to go, I am in a hurry,
198
00:24:28,159 --> 00:24:30,280
papa sent this for you.
199
00:24:53,879 --> 00:24:55,159
Who did she marry?
200
00:24:56,319 --> 00:24:58,200
I don’t know who she married.
201
00:24:59,959 --> 00:25:01,959
Did your grandpa get her married?
202
00:25:03,079 --> 00:25:04,039
Yes,
203
00:25:05,079 --> 00:25:08,800
but never told me the name or address.
204
00:25:10,439 --> 00:25:11,959
I feel that,
205
00:25:13,039 --> 00:25:16,039
I feel that, I finally know the
name of that person.
206
00:25:17,319 --> 00:25:18,159
Who is it?
207
00:25:19,800 --> 00:25:26,239
There is just one man whom he
visited when he came to Pakistan.
208
00:25:27,200 --> 00:25:28,959
He always mentioned him.
209
00:25:30,879 --> 00:25:32,200
Master Ibrahim.
210
00:25:34,360 --> 00:25:35,920
Show me,
211
00:25:36,439 --> 00:25:42,239
where did you get hurt from?
Your eye is read.
212
00:25:44,839 --> 00:25:47,119
Papa had some paintings,
213
00:25:48,720 --> 00:25:52,879
there was a dancer and heroine
of the past, Husn e Jahan.
214
00:25:54,000 --> 00:25:54,360
Okay.
215
00:25:54,759 --> 00:25:58,519
We have to sell everything cause
of Jahangir’s treatment,
216
00:25:59,360 --> 00:26:01,560
papa asked me to check with you,
217
00:26:01,920 --> 00:26:04,560
there are a lot of people from the art
school who come to you.
218
00:26:05,879 --> 00:26:06,400
Yeah.
219
00:26:07,079 --> 00:26:09,200
See and tell me, can these be sold?
220
00:26:12,400 --> 00:26:14,720
I really pray for Jahangir,
221
00:26:15,959 --> 00:26:19,079
tell your papa not to worry so much,
222
00:26:19,639 --> 00:26:20,759
he will be fine.
223
00:26:22,600 --> 00:26:23,519
God willing.
224
00:26:27,239 --> 00:26:30,079
God willing. They are old that
is why they look like this,
225
00:26:31,079 --> 00:26:33,600
papa had kept them safely,
226
00:26:34,360 --> 00:26:36,039
he never thought of selling them,
227
00:26:38,759 --> 00:26:40,200
because of Jahangir,
228
00:26:40,479 --> 00:26:43,119
we are selling everything.
229
00:26:47,000 --> 00:26:48,319
They will be sold, right?
230
00:26:59,839 --> 00:27:01,000
They are really precious.
231
00:27:01,360 --> 00:27:02,680
Papa says the same,
232
00:27:04,639 --> 00:27:07,879
but if they were really this precious,
papa must have been able to do something.
233
00:27:10,239 --> 00:27:11,759
What is your father’s name?
234
00:27:12,079 --> 00:27:13,000
Sultan,
235
00:27:13,560 --> 00:27:16,239
but his real name was Huzoor Buksh.
236
00:27:17,319 --> 00:27:21,800
When he started working as a
makeup artist with Husn e Jahan,
237
00:27:22,039 --> 00:27:27,000
she named him Sultan and said that if
my name is Husn e Jahan,
238
00:27:27,280 --> 00:27:29,439
then you should at least be Sultan.
239
00:27:32,839 --> 00:27:34,200
Husn e Jahan,
240
00:27:35,200 --> 00:27:36,280
Sultan.
241
00:27:40,360 --> 00:27:43,639
I also laughed a lot when I heard this story.
242
00:27:46,639 --> 00:27:48,039
I am not laughing,
243
00:27:50,720 --> 00:27:51,920
I feel like crying.
244
00:27:52,720 --> 00:27:53,280
Why?
245
00:27:57,519 --> 00:28:01,720
I wish you had bought these
paintings to me some years back.
246
00:28:04,439 --> 00:28:05,439
So what would have happened?
247
00:28:09,839 --> 00:28:11,720
I would have been
able to do something.
248
00:28:14,119 --> 00:28:15,439
Can they not be sold right now?
249
00:28:22,200 --> 00:28:26,000
Who has so much money to buy them?
250
00:28:33,920 --> 00:28:35,119
I will sell them.
251
00:29:09,720 --> 00:29:10,920
Hey Momina.
252
00:29:11,200 --> 00:29:11,879
Yeah?
253
00:29:13,439 --> 00:29:14,519
This.
254
00:29:22,319 --> 00:29:23,439
What is this master?
255
00:29:24,439 --> 00:29:28,000
The pictures you gave me,
they have been sold.
256
00:29:29,119 --> 00:29:30,239
Really?
257
00:29:36,319 --> 00:29:37,639
This is a lot of money.
258
00:29:39,720 --> 00:29:40,839
Its just 100 thousand.
259
00:29:41,400 --> 00:29:43,680
It’s a big sum of money,
260
00:29:44,720 --> 00:29:47,159
I didn’t know I would get so much money.
261
00:29:50,319 --> 00:29:53,200
The one who bought them only had
262
00:29:53,800 --> 00:29:55,119
this or he would have paid more.
263
00:29:59,119 --> 00:30:01,360
Papa won’t believe it.
264
00:30:03,800 --> 00:30:08,600
I didn’t know those pictures are so precious
that we will get so much money.
265
00:30:13,200 --> 00:30:15,039
The one who made them was precious.
266
00:30:17,680 --> 00:30:22,079
The one he made them for,
267
00:30:26,479 --> 00:30:28,039
they became master pieces. Bye.
268
00:30:43,200 --> 00:30:47,879
Why did he hide from me that
Husn e Jahan was his wife,
269
00:30:49,079 --> 00:30:50,959
or did he not know?
270
00:31:06,159 --> 00:31:10,000
On a woman’s orders you left
everything and came to Pakistan.
271
00:31:10,680 --> 00:31:12,159
She was a good woman,
272
00:31:13,319 --> 00:31:15,639
I used to do everything that
Husna used to say to me.
273
00:31:16,360 --> 00:31:18,039
She said lets go to Pakistan,
274
00:31:18,959 --> 00:31:19,879
I said okay.
275
00:31:20,600 --> 00:31:22,360
I packed my bags and came here.
276
00:31:24,200 --> 00:31:27,519
and this work? How did you start this?
277
00:31:37,680 --> 00:31:41,479
What happened was that one day
278
00:31:41,879 --> 00:31:43,680
I went to pray in the mosque
279
00:31:44,560 --> 00:31:49,079
and brought a piece of the Quran for fixing,
280
00:31:49,920 --> 00:31:52,759
it was torn, the pages were torn,
281
00:31:54,159 --> 00:31:58,200
me and Husna fixed it carefully,
282
00:31:59,159 --> 00:32:01,439
when I went to keep it back,
283
00:32:02,000 --> 00:32:04,879
the molvi gave me a few more to fix,
284
00:32:05,639 --> 00:32:07,720
that is how this all started.
285
00:32:08,839 --> 00:32:11,319
Then people brought quran’s from their home,
286
00:32:12,159 --> 00:32:14,439
God know where they all came from,
287
00:32:15,239 --> 00:32:18,879
first Qurans came for fixing,
288
00:32:19,839 --> 00:32:21,360
then people came in to help,
289
00:32:22,839 --> 00:32:27,479
I don’t know how all this happened child.
290
00:32:33,319 --> 00:32:34,560
Husna
291
00:32:36,239 --> 00:32:38,000
gave her Mehr’s amount to use in this work,
292
00:32:39,400 --> 00:32:41,039
that never ended.
293
00:32:42,639 --> 00:32:44,319
Whenever I used to see,
294
00:32:45,200 --> 00:32:48,400
it would be the same.
295
00:33:22,600 --> 00:33:23,519
Who is it? Who is it?
296
00:33:43,000 --> 00:33:43,879
Hello.
297
00:33:44,239 --> 00:33:48,039
Hello. All ok child, you came at this hour?
298
00:33:49,039 --> 00:33:50,680
I want to talk to you
about something important.
299
00:33:53,360 --> 00:33:58,039
Okay, come inside.
300
00:34:09,319 --> 00:34:10,560
How are you now?
301
00:34:12,439 --> 00:34:15,519
Its old age child, I am just alive.
302
00:34:16,400 --> 00:34:18,119
Don’t say that,
303
00:34:18,519 --> 00:34:21,280
I had asked you to get a
complete checkup.
304
00:34:21,639 --> 00:34:24,119
You said no earlier…
I will not agree now either,
305
00:34:25,159 --> 00:34:27,720
I don’t have the time
306
00:34:28,959 --> 00:34:30,920
to visit doctors right now.
307
00:34:49,119 --> 00:34:50,680
This Mr. Abdul Ala….
308
00:34:51,000 --> 00:34:53,039
Gave to my wife.
309
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
Its extremely beautiful.
310
00:35:03,159 --> 00:35:03,720
Yes.
311
00:35:07,360 --> 00:35:08,800
What does this verses mean?
312
00:35:11,400 --> 00:35:17,400
God chooses who He wishes
to come near to him.
313
00:35:19,079 --> 00:35:20,639
Surah Shura,
314
00:35:20,879 --> 00:35:23,319
verse 13.
315
00:35:26,600 --> 00:35:31,479
I told you last time,
that I kept it for you,
316
00:35:33,360 --> 00:35:37,119
I took it out today and you came.
317
00:35:40,039 --> 00:35:42,519
Tell me about your wife.
318
00:35:45,920 --> 00:35:52,479
What? Husna?
I always talk about her,
319
00:35:53,439 --> 00:35:55,159
what new thing are you
going to ask me today?
320
00:36:27,039 --> 00:36:32,159
All secrets are entrustments,
321
00:36:35,079 --> 00:36:39,200
all secrets are revealed on their time.
322
00:36:46,680 --> 00:36:48,159
How did you find out?20696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.