All language subtitles for 23. hgcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,839 I Sultan, will kill you. 2 00:00:19,200 --> 00:00:23,159 You tell me, Sultan you die, I will die but… 3 00:00:23,360 --> 00:00:25,800 You will act in front of the world that I am dead. 4 00:00:29,280 --> 00:00:34,759 You will tell them I committed suicide they didn’t even find my body. 5 00:00:36,560 --> 00:00:38,439 You only found my NIC and shoes. 6 00:00:38,839 --> 00:00:39,519 That’s it. 7 00:00:40,000 --> 00:00:44,200 Do you want to write the story of Husn e Jahan or end it. 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,680 I want that people forget Husn e Jahan. 9 00:00:50,200 --> 00:00:51,439 I want that the world 10 00:00:52,079 --> 00:00:55,000 stop asking where Husn e Jahan is what is she doing. 11 00:00:59,639 --> 00:01:01,680 I want to live with Momin, 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,560 but mama and brother, 13 00:01:06,119 --> 00:01:09,800 and you will come after me. 14 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 Sultan, 15 00:01:13,400 --> 00:01:15,119 help me one last time. 16 00:01:18,519 --> 00:01:20,839 But how do I take you out from here? 17 00:01:21,119 --> 00:01:22,360 The guards are there. 18 00:01:24,600 --> 00:01:25,680 Suraiya, 19 00:01:26,839 --> 00:01:28,159 Suraiya will take me out. 20 00:01:35,159 --> 00:01:38,000 How are you brother Sultan? Why did you bring sister in law with you? 21 00:01:38,280 --> 00:01:42,639 We have to pack the cupboard, so madam Husn e Jahan called her, 22 00:01:42,959 --> 00:01:45,159 she will leave once done. 23 00:01:45,800 --> 00:01:46,920 Come on. 24 00:01:54,920 --> 00:01:56,639 I am leaving this here, 25 00:01:57,360 --> 00:01:58,800 my last letter before suicide, 26 00:01:59,039 --> 00:02:02,000 give it to the police and media. Here, the shoes and bags. 27 00:02:02,280 --> 00:02:04,800 I have to keep your things near the sea, I remember. 28 00:02:15,079 --> 00:02:16,479 How do I thank you? 29 00:02:16,959 --> 00:02:20,639 Say nothing and leave from here. 30 00:03:36,879 --> 00:03:40,000 That was the last time when I saw Husn e Jahan, 31 00:03:40,879 --> 00:03:43,439 then I didn’t see her again. 32 00:04:01,159 --> 00:04:04,839 Suraiya slept in that room that night 33 00:04:05,439 --> 00:04:10,280 and I was awake on the floor of this room. 34 00:04:11,280 --> 00:04:13,759 I kept you there to keep an eye on her 35 00:04:13,959 --> 00:04:16,879 and you made her run away. Where is Husn e Jahan? 36 00:04:17,079 --> 00:04:17,839 Where is she? 37 00:04:18,159 --> 00:04:19,920 Forgive him, he has no fault in it. 38 00:04:20,159 --> 00:04:23,159 I will chop you to pieces and feed you to the dogs, 39 00:04:23,360 --> 00:04:26,159 why don’t you tell me. Where did she go? 40 00:04:26,560 --> 00:04:30,280 This letter, she left it here. 41 00:04:42,280 --> 00:04:44,039 She committed suicide, 42 00:04:44,400 --> 00:04:46,200 she jumped in the water. 43 00:04:46,479 --> 00:04:50,479 Damn you Sultan, why didn’t you tell me before. 44 00:04:50,680 --> 00:04:52,800 Why didn’t you tell me, 45 00:04:53,039 --> 00:04:56,839 she is dead. Jamal, Akhtar, take out the car. 46 00:04:57,079 --> 00:05:02,239 She ruined me in my old age, 47 00:05:02,560 --> 00:05:05,680 she left me again. 48 00:05:06,519 --> 00:05:08,400 Where did she go? 49 00:05:25,959 --> 00:05:31,159 Police found Husn e Jahan’s things near the sea. 50 00:05:33,119 --> 00:05:35,519 They also looked around for the body, 51 00:05:36,439 --> 00:05:40,039 then everything ended like a bubble of water, 52 00:05:41,639 --> 00:05:43,639 Husn e Jahan was saved, 53 00:05:45,360 --> 00:05:49,439 I was the one who died. 54 00:05:56,639 --> 00:05:59,000 She went to Turkey and got married. 55 00:06:04,079 --> 00:06:06,360 She didn’t contact me again. 56 00:06:10,119 --> 00:06:11,879 Maybe she would have written a letter to me, 57 00:06:14,879 --> 00:06:16,439 she changed her home. 58 00:06:20,159 --> 00:06:22,000 Where would the letter come? 59 00:06:25,119 --> 00:06:28,959 Papa, what was in Husn e Jahan that you and mama went to this extent? 60 00:06:31,119 --> 00:06:33,280 Who does this in someone’s love? 61 00:06:40,039 --> 00:06:41,119 Sultan. 62 00:06:47,039 --> 00:06:48,439 Only Sultan could do it. 63 00:06:54,839 --> 00:06:57,519 I called Taha’s father once, 64 00:07:01,159 --> 00:07:06,280 he said that Husn e Jahan got married. 65 00:07:14,280 --> 00:07:16,920 After that I lost his number. 66 00:07:21,159 --> 00:07:22,400 It was good, 67 00:07:24,039 --> 00:07:25,200 it was good. 68 00:07:30,800 --> 00:07:33,079 I didn’t ask who she married. 69 00:07:37,519 --> 00:07:40,159 I couldn’t torment myself so much. 70 00:09:26,879 --> 00:09:28,600 What did you want to do with a letterbox? 71 00:09:29,360 --> 00:09:30,400 I wanted to send a letter. 72 00:09:31,119 --> 00:09:33,439 But you do that with the letterbox on the road. 73 00:09:34,039 --> 00:09:35,360 It doesn’t go from there. 74 00:09:36,159 --> 00:09:36,839 Why? 75 00:09:37,119 --> 00:09:40,560 You told me God is there where no one is. 76 00:09:41,280 --> 00:09:43,200 You want to write a letter to God? 77 00:09:43,519 --> 00:09:44,280 Why? 78 00:09:45,039 --> 00:09:48,519 I want a lot of things from him. 79 00:09:49,959 --> 00:09:50,479 What? 80 00:09:50,879 --> 00:09:53,479 I want clothes, 81 00:09:53,680 --> 00:09:58,360 shoes, toys, chocolate and also a cycle. 82 00:10:03,280 --> 00:10:05,280 Come on, let me do it. 83 00:10:10,720 --> 00:10:11,920 Can I do it too? 84 00:10:19,600 --> 00:10:20,400 What happened? 85 00:10:21,759 --> 00:10:23,280 What if I hit you too? 86 00:10:24,439 --> 00:10:27,400 It wont, you wont hit hard. 87 00:10:27,680 --> 00:10:28,519 Let me hold it. 88 00:10:28,839 --> 00:10:30,439 No Momin, no. 89 00:10:33,519 --> 00:10:34,839 Momin, what happened to you? 90 00:10:36,239 --> 00:10:39,560 Papa, mama was hurt cause of me. 91 00:10:41,879 --> 00:10:43,000 Everything is fine, 92 00:10:43,239 --> 00:10:46,280 don’t tell papa, see it doesn’t hurt even. 93 00:10:47,479 --> 00:10:49,319 I am still hurt. 94 00:10:50,879 --> 00:10:56,759 Show me, its fine now. 95 00:12:19,200 --> 00:12:20,759 This is Momin’s entrustment. 96 00:12:24,639 --> 00:12:26,000 Please give it to him. 97 00:12:30,400 --> 00:12:32,519 I wanted to give it myself 98 00:12:37,360 --> 00:12:39,119 but I think he won’t take it from me. 99 00:12:42,839 --> 00:12:43,879 What is this papa? 100 00:12:44,759 --> 00:12:46,800 All the letters of Husn e Jahan, 101 00:12:50,400 --> 00:12:52,800 that she wrote to me from Turkey. 102 00:12:59,319 --> 00:13:02,000 All the letters started with Taha 103 00:13:04,639 --> 00:13:06,119 and ended on Momin. 104 00:13:12,639 --> 00:13:14,479 Sultan was never in there. 105 00:13:18,159 --> 00:13:19,639 What will he do with those letters? 106 00:13:21,360 --> 00:13:27,360 These letters will be needed to rewrite the story of this film. 107 00:13:34,720 --> 00:13:37,079 I have written the story of the film again. 108 00:13:41,280 --> 00:13:42,759 Ask Momin, 109 00:13:46,439 --> 00:13:49,200 does he know where Husn e Jahan is? 110 00:13:53,839 --> 00:13:58,319 Husn e Jahan married whom? 111 00:14:04,039 --> 00:14:07,319 Sultan just came in the interval of Husn e Jahan’s life. 112 00:14:43,560 --> 00:14:47,639 Momina, don’t go right now in Momin’s office, 113 00:14:48,680 --> 00:14:49,959 there is an issue, 114 00:14:50,759 --> 00:14:53,000 what if she says something to you and… 115 00:14:54,119 --> 00:14:55,280 He won’t say anything, 116 00:14:58,400 --> 00:15:00,400 only I can solve his issue. 117 00:16:42,039 --> 00:16:44,519 When did you come from a fake cigarette to a new one, 118 00:16:48,519 --> 00:16:51,200 here, light up a lighter instead. 119 00:17:06,479 --> 00:17:08,759 This fire is really little Momina. 120 00:17:25,439 --> 00:17:27,280 There is a hell inside me. 121 00:17:30,600 --> 00:17:35,759 A hell where everything is burning. 122 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 You had no fault. 123 00:17:49,680 --> 00:17:51,479 Who’s fault was it? 124 00:17:55,519 --> 00:17:57,200 Who was to blame? 125 00:18:04,479 --> 00:18:05,639 Husn e Jahan, 126 00:18:09,479 --> 00:18:14,239 Husn e Jahan didn’t deserve Kalb e Momin. 127 00:18:17,639 --> 00:18:19,000 She didn’t deserve me. 128 00:18:23,239 --> 00:18:24,639 Husn e Jahan… 129 00:18:25,079 --> 00:18:26,639 Forgive her Momin. 130 00:18:28,319 --> 00:18:29,239 Forgive her. 131 00:18:29,439 --> 00:18:31,039 I can never forgive her. 132 00:18:34,159 --> 00:18:36,800 I cannot forgive her all my life. 133 00:18:40,959 --> 00:18:41,920 You, 134 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 you knew everything. 135 00:18:46,720 --> 00:18:48,439 You knew it, 136 00:18:50,200 --> 00:18:52,079 why did you hide it? 137 00:18:53,759 --> 00:18:56,680 Why didn’t you tell me who you were? 138 00:18:56,959 --> 00:18:59,000 Because every secret is an entrustment 139 00:19:00,239 --> 00:19:02,200 and every secret reveals on its own time. 140 00:19:07,159 --> 00:19:08,959 My teacher told me, 141 00:19:11,079 --> 00:19:12,360 and he was right. 142 00:19:18,720 --> 00:19:19,600 No, 143 00:19:21,680 --> 00:19:22,439 no, 144 00:19:24,280 --> 00:19:25,759 I have a complaint from everyone. 145 00:19:27,839 --> 00:19:29,439 I have a complain from everyone. 146 00:19:32,439 --> 00:19:33,680 Mama, 147 00:19:34,039 --> 00:19:34,920 grandpa, 148 00:19:37,400 --> 00:19:39,039 why didn’t they tell me…. 149 00:19:40,200 --> 00:19:42,639 because of my wishes, 150 00:19:43,680 --> 00:19:46,039 because of my wishes, 151 00:19:46,400 --> 00:19:49,400 my mama and papa’s home was ruined. 152 00:19:55,920 --> 00:19:57,720 Momin, you were naïve, 153 00:19:58,119 --> 00:20:00,879 a child, not a sinner. 154 00:20:01,920 --> 00:20:03,360 I am one now! 155 00:20:05,479 --> 00:20:07,039 I am a sinner now! 156 00:20:13,639 --> 00:20:17,759 It hurts, it burns, 157 00:20:19,239 --> 00:20:20,200 here. 158 00:20:22,000 --> 00:20:23,079 Here. 159 00:20:24,879 --> 00:20:25,879 All the time. 160 00:20:32,920 --> 00:20:35,200 I have really tormented Husn e Jahan. 161 00:20:38,319 --> 00:20:39,680 I have really tormented her. 162 00:20:42,879 --> 00:20:44,319 Every single time. 163 00:20:50,159 --> 00:20:51,319 Where is she? 164 00:20:52,839 --> 00:20:54,360 Who did she marry? 165 00:20:57,159 --> 00:20:58,159 I don’t know. 166 00:21:01,079 --> 00:21:02,680 She passed away years ago. 167 00:21:05,079 --> 00:21:06,920 I don’t know who she married. 168 00:21:16,600 --> 00:21:18,239 Did your grandpa get her married? 169 00:21:20,280 --> 00:21:21,200 Yes, 170 00:21:24,839 --> 00:21:27,800 but never told me the name or address. 171 00:21:30,200 --> 00:21:32,360 What will you do knowing this now? 172 00:21:33,319 --> 00:21:35,639 Now that she is no more. 173 00:21:38,680 --> 00:21:40,959 Its my right to know grandpa 174 00:21:43,680 --> 00:21:45,920 that how rich that man was, 175 00:21:47,159 --> 00:21:48,879 that she gave preference over me. 176 00:21:50,439 --> 00:21:52,079 The one she left me for. 177 00:21:52,439 --> 00:21:54,800 She didn’t give anyone preference over you. 178 00:21:56,600 --> 00:21:57,879 I got her married, 179 00:21:58,119 --> 00:22:00,079 she didn’t even know that man. 180 00:22:04,800 --> 00:22:05,759 But, 181 00:22:08,800 --> 00:22:13,000 why are you so against your mother till today? 182 00:22:42,039 --> 00:22:43,680 I feel that, 183 00:22:49,159 --> 00:22:50,439 I feel that, 184 00:22:51,200 --> 00:22:53,759 I finally know the name of that person. 185 00:22:56,479 --> 00:22:57,400 Who is it? 186 00:22:59,360 --> 00:23:01,600 There is just one man whom he visited when he came to Pakistan. 187 00:23:04,839 --> 00:23:12,759 He always mentioned him. 188 00:23:18,079 --> 00:23:19,239 Master Ibrahim. 189 00:23:33,519 --> 00:23:34,560 Master Ibrahim. 190 00:23:37,720 --> 00:23:39,479 I want to meet that man once. 191 00:23:41,360 --> 00:23:42,479 Just once. 192 00:23:44,039 --> 00:23:50,039 I want to see that is he the same man who I saw with my mother. 193 00:23:54,519 --> 00:23:58,400 I cannot find his address. 194 00:24:11,280 --> 00:24:12,079 What happened to you? 195 00:24:18,280 --> 00:24:19,200 Nothing. 196 00:24:21,039 --> 00:24:22,319 Nothing at all. 197 00:24:25,319 --> 00:24:27,560 I have to go, I am in a hurry, 198 00:24:28,159 --> 00:24:30,280 papa sent this for you. 199 00:24:53,879 --> 00:24:55,159 Who did she marry? 200 00:24:56,319 --> 00:24:58,200 I don’t know who she married. 201 00:24:59,959 --> 00:25:01,959 Did your grandpa get her married? 202 00:25:03,079 --> 00:25:04,039 Yes, 203 00:25:05,079 --> 00:25:08,800 but never told me the name or address. 204 00:25:10,439 --> 00:25:11,959 I feel that, 205 00:25:13,039 --> 00:25:16,039 I feel that, I finally know the name of that person. 206 00:25:17,319 --> 00:25:18,159 Who is it? 207 00:25:19,800 --> 00:25:26,239 There is just one man whom he visited when he came to Pakistan. 208 00:25:27,200 --> 00:25:28,959 He always mentioned him. 209 00:25:30,879 --> 00:25:32,200 Master Ibrahim. 210 00:25:34,360 --> 00:25:35,920 Show me, 211 00:25:36,439 --> 00:25:42,239 where did you get hurt from? Your eye is read. 212 00:25:44,839 --> 00:25:47,119 Papa had some paintings, 213 00:25:48,720 --> 00:25:52,879 there was a dancer and heroine of the past, Husn e Jahan. 214 00:25:54,000 --> 00:25:54,360 Okay. 215 00:25:54,759 --> 00:25:58,519 We have to sell everything cause of Jahangir’s treatment, 216 00:25:59,360 --> 00:26:01,560 papa asked me to check with you, 217 00:26:01,920 --> 00:26:04,560 there are a lot of people from the art school who come to you. 218 00:26:05,879 --> 00:26:06,400 Yeah. 219 00:26:07,079 --> 00:26:09,200 See and tell me, can these be sold? 220 00:26:12,400 --> 00:26:14,720 I really pray for Jahangir, 221 00:26:15,959 --> 00:26:19,079 tell your papa not to worry so much, 222 00:26:19,639 --> 00:26:20,759 he will be fine. 223 00:26:22,600 --> 00:26:23,519 God willing. 224 00:26:27,239 --> 00:26:30,079 God willing. They are old that is why they look like this, 225 00:26:31,079 --> 00:26:33,600 papa had kept them safely, 226 00:26:34,360 --> 00:26:36,039 he never thought of selling them, 227 00:26:38,759 --> 00:26:40,200 because of Jahangir, 228 00:26:40,479 --> 00:26:43,119 we are selling everything. 229 00:26:47,000 --> 00:26:48,319 They will be sold, right? 230 00:26:59,839 --> 00:27:01,000 They are really precious. 231 00:27:01,360 --> 00:27:02,680 Papa says the same, 232 00:27:04,639 --> 00:27:07,879 but if they were really this precious, papa must have been able to do something. 233 00:27:10,239 --> 00:27:11,759 What is your father’s name? 234 00:27:12,079 --> 00:27:13,000 Sultan, 235 00:27:13,560 --> 00:27:16,239 but his real name was Huzoor Buksh. 236 00:27:17,319 --> 00:27:21,800 When he started working as a makeup artist with Husn e Jahan, 237 00:27:22,039 --> 00:27:27,000 she named him Sultan and said that if my name is Husn e Jahan, 238 00:27:27,280 --> 00:27:29,439 then you should at least be Sultan. 239 00:27:32,839 --> 00:27:34,200 Husn e Jahan, 240 00:27:35,200 --> 00:27:36,280 Sultan. 241 00:27:40,360 --> 00:27:43,639 I also laughed a lot when I heard this story. 242 00:27:46,639 --> 00:27:48,039 I am not laughing, 243 00:27:50,720 --> 00:27:51,920 I feel like crying. 244 00:27:52,720 --> 00:27:53,280 Why? 245 00:27:57,519 --> 00:28:01,720 I wish you had bought these paintings to me some years back. 246 00:28:04,439 --> 00:28:05,439 So what would have happened? 247 00:28:09,839 --> 00:28:11,720 I would have been able to do something. 248 00:28:14,119 --> 00:28:15,439 Can they not be sold right now? 249 00:28:22,200 --> 00:28:26,000 Who has so much money to buy them? 250 00:28:33,920 --> 00:28:35,119 I will sell them. 251 00:29:09,720 --> 00:29:10,920 Hey Momina. 252 00:29:11,200 --> 00:29:11,879 Yeah? 253 00:29:13,439 --> 00:29:14,519 This. 254 00:29:22,319 --> 00:29:23,439 What is this master? 255 00:29:24,439 --> 00:29:28,000 The pictures you gave me, they have been sold. 256 00:29:29,119 --> 00:29:30,239 Really? 257 00:29:36,319 --> 00:29:37,639 This is a lot of money. 258 00:29:39,720 --> 00:29:40,839 Its just 100 thousand. 259 00:29:41,400 --> 00:29:43,680 It’s a big sum of money, 260 00:29:44,720 --> 00:29:47,159 I didn’t know I would get so much money. 261 00:29:50,319 --> 00:29:53,200 The one who bought them only had 262 00:29:53,800 --> 00:29:55,119 this or he would have paid more. 263 00:29:59,119 --> 00:30:01,360 Papa won’t believe it. 264 00:30:03,800 --> 00:30:08,600 I didn’t know those pictures are so precious that we will get so much money. 265 00:30:13,200 --> 00:30:15,039 The one who made them was precious. 266 00:30:17,680 --> 00:30:22,079 The one he made them for, 267 00:30:26,479 --> 00:30:28,039 they became master pieces. Bye. 268 00:30:43,200 --> 00:30:47,879 Why did he hide from me that Husn e Jahan was his wife, 269 00:30:49,079 --> 00:30:50,959 or did he not know? 270 00:31:06,159 --> 00:31:10,000 On a woman’s orders you left everything and came to Pakistan. 271 00:31:10,680 --> 00:31:12,159 She was a good woman, 272 00:31:13,319 --> 00:31:15,639 I used to do everything that Husna used to say to me. 273 00:31:16,360 --> 00:31:18,039 She said lets go to Pakistan, 274 00:31:18,959 --> 00:31:19,879 I said okay. 275 00:31:20,600 --> 00:31:22,360 I packed my bags and came here. 276 00:31:24,200 --> 00:31:27,519 and this work? How did you start this? 277 00:31:37,680 --> 00:31:41,479 What happened was that one day 278 00:31:41,879 --> 00:31:43,680 I went to pray in the mosque 279 00:31:44,560 --> 00:31:49,079 and brought a piece of the Quran for fixing, 280 00:31:49,920 --> 00:31:52,759 it was torn, the pages were torn, 281 00:31:54,159 --> 00:31:58,200 me and Husna fixed it carefully, 282 00:31:59,159 --> 00:32:01,439 when I went to keep it back, 283 00:32:02,000 --> 00:32:04,879 the molvi gave me a few more to fix, 284 00:32:05,639 --> 00:32:07,720 that is how this all started. 285 00:32:08,839 --> 00:32:11,319 Then people brought quran’s from their home, 286 00:32:12,159 --> 00:32:14,439 God know where they all came from, 287 00:32:15,239 --> 00:32:18,879 first Qurans came for fixing, 288 00:32:19,839 --> 00:32:21,360 then people came in to help, 289 00:32:22,839 --> 00:32:27,479 I don’t know how all this happened child. 290 00:32:33,319 --> 00:32:34,560 Husna 291 00:32:36,239 --> 00:32:38,000 gave her Mehr’s amount to use in this work, 292 00:32:39,400 --> 00:32:41,039 that never ended. 293 00:32:42,639 --> 00:32:44,319 Whenever I used to see, 294 00:32:45,200 --> 00:32:48,400 it would be the same. 295 00:33:22,600 --> 00:33:23,519 Who is it? Who is it? 296 00:33:43,000 --> 00:33:43,879 Hello. 297 00:33:44,239 --> 00:33:48,039 Hello. All ok child, you came at this hour? 298 00:33:49,039 --> 00:33:50,680 I want to talk to you about something important. 299 00:33:53,360 --> 00:33:58,039 Okay, come inside. 300 00:34:09,319 --> 00:34:10,560 How are you now? 301 00:34:12,439 --> 00:34:15,519 Its old age child, I am just alive. 302 00:34:16,400 --> 00:34:18,119 Don’t say that, 303 00:34:18,519 --> 00:34:21,280 I had asked you to get a complete checkup. 304 00:34:21,639 --> 00:34:24,119 You said no earlier… I will not agree now either, 305 00:34:25,159 --> 00:34:27,720 I don’t have the time 306 00:34:28,959 --> 00:34:30,920 to visit doctors right now. 307 00:34:49,119 --> 00:34:50,680 This Mr. Abdul Ala…. 308 00:34:51,000 --> 00:34:53,039 Gave to my wife. 309 00:35:01,200 --> 00:35:02,600 Its extremely beautiful. 310 00:35:03,159 --> 00:35:03,720 Yes. 311 00:35:07,360 --> 00:35:08,800 What does this verses mean? 312 00:35:11,400 --> 00:35:17,400 God chooses who He wishes to come near to him. 313 00:35:19,079 --> 00:35:20,639 Surah Shura, 314 00:35:20,879 --> 00:35:23,319 verse 13. 315 00:35:26,600 --> 00:35:31,479 I told you last time, that I kept it for you, 316 00:35:33,360 --> 00:35:37,119 I took it out today and you came. 317 00:35:40,039 --> 00:35:42,519 Tell me about your wife. 318 00:35:45,920 --> 00:35:52,479 What? Husna? I always talk about her, 319 00:35:53,439 --> 00:35:55,159 what new thing are you going to ask me today? 320 00:36:27,039 --> 00:36:32,159 All secrets are entrustments, 321 00:36:35,079 --> 00:36:39,200 all secrets are revealed on their time. 322 00:36:46,680 --> 00:36:48,159 How did you find out?20696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.