All language subtitles for 2. hgcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,239 --> 00:00:56,400 What have I done, except of losing chances in life? 2 00:01:13,759 --> 00:01:15,079 Are you going America? 3 00:01:16,079 --> 00:01:17,319 When will you return? 4 00:01:17,560 --> 00:01:18,479 After 4 years. 5 00:01:19,039 --> 00:01:20,319 It is a long time. 6 00:01:20,519 --> 00:01:21,800 I know it is a long time 7 00:01:24,959 --> 00:01:27,360 but I do not want to tie you with the rope of any hope. 8 00:01:29,239 --> 00:01:30,159 I know. 9 00:01:32,400 --> 00:01:34,720 My parents have many issues with your family. 10 00:01:38,239 --> 00:01:39,680 I have an idea. 11 00:01:40,039 --> 00:01:44,479 You did not tell me ever that your parents are attached to acting. 12 00:01:45,839 --> 00:01:48,639 I have told you that my father is a makeup artist. 13 00:01:50,600 --> 00:01:52,159 Maybe I have not understood this properly. 14 00:01:54,400 --> 00:02:01,119 I also do not want to do any commitment, for now, 15 00:02:05,879 --> 00:02:09,600 Jahangir disease have changed everything for us, 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,360 that is why until he is fine, 17 00:02:14,879 --> 00:02:16,879 I cannot take any decision for myself, 18 00:02:19,639 --> 00:02:22,800 so that is why you can blame me for this breakup, 19 00:02:26,119 --> 00:02:27,959 so that you cannot be ashamed. 20 00:02:28,759 --> 00:02:31,079 You know what my feelings are for you, 21 00:02:41,280 --> 00:02:43,119 it is not an easy decision to leave you. 22 00:02:43,519 --> 00:02:45,600 But, you are not leaving me, 23 00:02:48,360 --> 00:02:50,319 that is why I am leaving you. 24 00:02:52,959 --> 00:02:54,119 It is the same thing. 25 00:03:38,119 --> 00:03:39,519 This is ritual. 26 00:03:40,839 --> 00:03:41,959 It is ritual. 27 00:03:49,000 --> 00:03:50,560 I think, I am a Sufi. 28 00:03:51,839 --> 00:03:55,800 You become Sufi after every Qawali night, it is okay. 29 00:03:56,039 --> 00:03:58,239 No m this time, I have other feelings. 30 00:03:58,560 --> 00:04:00,959 Okay, good for you. 31 00:04:01,319 --> 00:04:04,079 Why do not you do one thing, you put Qawali in your films. 32 00:04:04,560 --> 00:04:06,439 What is the relation of my films and Qawali? 33 00:04:06,720 --> 00:04:08,159 It will be good for spirit. 34 00:04:08,479 --> 00:04:12,360 You want that people will see my film and find the mosque in cinema? 35 00:04:12,639 --> 00:04:14,039 No one can win with you in talks, 36 00:04:14,280 --> 00:04:15,839 I have just given you suggestion, 37 00:04:16,079 --> 00:04:17,519 haven’t you seen the movie of Bollywood? 38 00:04:17,720 --> 00:04:21,239 In every film, Salman khan put Qawali and then the movie is super hit. 39 00:04:21,400 --> 00:04:24,879 Sufi sir, my film is hit even without Qawali. 40 00:04:25,639 --> 00:04:28,039 The movies, of Salman khan earn 100 million. 41 00:04:28,400 --> 00:04:32,439 That is not because of Qawali that is because of item numbers, 42 00:04:33,000 --> 00:04:34,519 they do that, now come and sit. 43 00:04:43,400 --> 00:04:45,280 Have you seen the attitude of Sofia? 44 00:04:45,479 --> 00:04:49,479 Great you have come from sufi to Sofia so early? 45 00:04:49,839 --> 00:04:50,839 Silent, 46 00:04:51,039 --> 00:04:52,400 what was she wearing? 47 00:04:53,200 --> 00:04:55,959 she is not the big designer, but she have so much attitude. 48 00:04:56,560 --> 00:04:58,360 I do not know, 49 00:04:58,759 --> 00:04:59,720 I like her sense of design, 50 00:04:59,800 --> 00:05:00,959 I think she is good. 51 00:05:01,039 --> 00:05:01,800 You do not, 52 00:05:01,879 --> 00:05:03,319 she was looking so bad 53 00:05:03,519 --> 00:05:06,720 and she is so crazy as if the fashion industry is running on her hands. 54 00:05:07,280 --> 00:05:08,039 By the way, 55 00:05:08,879 --> 00:05:10,239 she asked me, 56 00:05:10,439 --> 00:05:13,560 that if she can do the wardrobe of next movie. 57 00:05:13,720 --> 00:05:14,800 How dare she? 58 00:05:15,400 --> 00:05:16,680 What happened? 59 00:05:16,959 --> 00:05:19,600 She is professional, she was finding opportunity. 60 00:05:19,879 --> 00:05:20,439 Momin, 61 00:05:20,519 --> 00:05:21,959 I will do the wardrobe of your movie, 62 00:05:22,159 --> 00:05:23,119 like last 3 movies. 63 00:05:23,200 --> 00:05:25,560 Okay fine, 64 00:05:26,079 --> 00:05:28,000 calm down Sufi sir, 65 00:05:28,319 --> 00:05:32,239 just tell me that you were telling that you want to be Sufi. 66 00:05:33,119 --> 00:05:33,959 Okay silent, 67 00:05:34,360 --> 00:05:35,439 do not joke. 68 00:05:35,680 --> 00:05:37,319 Okay, I am sorry. 69 00:05:39,439 --> 00:05:42,280 This Momina was making pictures from my things the whole night again. 70 00:05:43,319 --> 00:05:45,879 No, she do not make pictures, 71 00:05:46,319 --> 00:05:47,200 what you say that, 72 00:05:47,439 --> 00:05:48,560 she do calligraphy 73 00:05:50,159 --> 00:05:54,200 and you will get to know at once, If some touches your cosmetics. 74 00:05:54,479 --> 00:05:55,800 Why will I not get to know, 75 00:05:56,200 --> 00:05:58,639 who else will touch my things except for Momina, 76 00:05:59,159 --> 00:06:00,439 remember in childhood, 77 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 and she used to snatch the vanity box from me, 78 00:06:03,079 --> 00:06:04,639 when I return from office. 79 00:06:05,519 --> 00:06:06,280 Yes, 80 00:06:06,519 --> 00:06:09,800 God have given this work in the hands of my child, 81 00:06:10,319 --> 00:06:12,680 I wish I can make her study in arts school. 82 00:06:16,839 --> 00:06:17,800 Fate. 83 00:06:19,560 --> 00:06:22,239 Fate is so bad, of you and mine. 84 00:06:26,560 --> 00:06:28,759 Fate was of Husne Jahan as well. 85 00:06:59,360 --> 00:07:00,560 Greetings. 86 00:07:01,000 --> 00:07:03,759 Greetings, how are you? 87 00:07:04,079 --> 00:07:06,479 I am fine and you? 88 00:07:06,920 --> 00:07:08,079 I am also fine, 89 00:07:08,439 --> 00:07:10,159 this time you come after long. 90 00:07:13,200 --> 00:07:16,600 I got a work of one soap. 91 00:07:17,159 --> 00:07:20,200 Great and congratulation. 92 00:07:20,959 --> 00:07:23,000 Do not congratulate. 93 00:07:24,400 --> 00:07:25,119 Why? 94 00:07:26,000 --> 00:07:29,839 You wanted to work in soap, you asked me to pray. 95 00:07:30,159 --> 00:07:31,000 Yes, 96 00:07:31,720 --> 00:07:32,879 I am being shy. 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,200 With whom? 98 00:07:35,959 --> 00:07:37,720 Whom I will get ashamed of except for God? 99 00:07:41,239 --> 00:07:42,119 Look child, 100 00:07:43,239 --> 00:07:46,439 this work gives money too, 101 00:07:47,600 --> 00:07:49,839 that is why I congratulate. 102 00:07:50,759 --> 00:07:53,839 You are virtuous, you can say what you want. 103 00:07:56,280 --> 00:07:58,039 You are virtuous too my child. 104 00:07:59,720 --> 00:08:01,720 If I had been virtuous, I would have been doing this, 105 00:08:03,319 --> 00:08:05,600 to hide from world, and to cut from them. 106 00:08:06,079 --> 00:08:07,039 And this, 107 00:08:07,600 --> 00:08:08,759 what you are doing? 108 00:08:09,479 --> 00:08:11,079 Yes, 109 00:08:11,879 --> 00:08:13,439 I am doing this for my comfort, 110 00:08:14,680 --> 00:08:15,879 I am greedy. 111 00:08:19,119 --> 00:08:20,519 How is Jahangir? 112 00:08:24,800 --> 00:08:26,560 The second liver is also failing, 113 00:08:31,400 --> 00:08:34,200 I cannot save money for the first one, 114 00:08:40,560 --> 00:08:43,560 master sir, I think I am half-mad, 115 00:08:43,920 --> 00:08:45,720 I will be getting the half of it. 116 00:08:46,879 --> 00:08:48,439 What happened child? 117 00:08:49,159 --> 00:08:51,720 Why are you getting disappointed from God? 118 00:08:51,959 --> 00:08:55,839 Sir, the money that I am earning, I do not want to earn that 119 00:08:56,759 --> 00:09:00,039 and the earning that I am doing the problem is not solving from that, 120 00:09:01,159 --> 00:09:07,280 the thing I want, I do not get it and what is get I never wanted it. 121 00:09:10,959 --> 00:09:13,079 Okay, do not get worried, I will do something for you. 122 00:09:13,479 --> 00:09:17,519 Just pray for me, that I will pass this exam. 123 00:09:19,239 --> 00:09:21,039 Yes. 124 00:09:23,680 --> 00:09:25,319 If they would have placed my liver, 125 00:09:26,479 --> 00:09:28,839 so I would have given both the liver to my brother, 126 00:09:30,759 --> 00:09:32,360 he wants to live, 127 00:09:34,839 --> 00:09:36,119 I do not want to live. 128 00:09:36,519 --> 00:09:37,400 Child, 129 00:09:38,159 --> 00:09:41,079 it is not good to be disappointed from the God. 130 00:09:42,280 --> 00:09:44,000 I am not disappointed from God, 131 00:09:45,400 --> 00:09:46,920 I am disappointed from world, 132 00:09:48,360 --> 00:09:49,239 to people. 133 00:09:50,479 --> 00:09:51,800 People belongs to God, 134 00:09:52,479 --> 00:09:53,839 world belongs to God. 135 00:09:56,200 --> 00:09:57,759 Everyone belongs to God, 136 00:09:58,839 --> 00:10:00,839 but not Momina. 137 00:10:06,879 --> 00:10:11,959 What happened? I never saw you complaining. 138 00:10:15,079 --> 00:10:19,879 I am getting mad, 139 00:10:21,400 --> 00:10:22,439 I am crazy. 140 00:10:26,400 --> 00:10:27,879 Greetings. 141 00:10:29,079 --> 00:10:30,920 Greetings. 142 00:10:43,400 --> 00:10:44,680 Kalbay Momin, 143 00:10:45,159 --> 00:10:48,280 the career of yours in film industry is the great example of, 144 00:10:48,360 --> 00:10:50,079 he came, he saw and he conquered, 145 00:10:51,439 --> 00:10:53,959 really for you doing all this was easy? 146 00:10:55,959 --> 00:10:57,360 Well to be honest, 147 00:10:57,720 --> 00:11:01,600 by coming in industry I do not have to work hard, 148 00:11:01,879 --> 00:11:07,800 nor I have to face any hurdle, 149 00:11:08,479 --> 00:11:10,280 so you could say, I have been very lucky. 150 00:11:10,759 --> 00:11:14,439 So before you, is there any family member was from this field? 151 00:11:17,439 --> 00:11:18,159 No. 152 00:11:19,600 --> 00:11:23,360 People, do not know you from your family background, 153 00:11:23,720 --> 00:11:25,360 some people also say, 154 00:11:25,439 --> 00:11:29,839 that you belong to Turkey but there is no clarity in this, 155 00:11:30,039 --> 00:11:31,759 and just tell us something about this. 156 00:11:33,639 --> 00:11:38,519 Well, my father belonged to turkey, and my mother was Pakistani, 157 00:11:38,759 --> 00:11:40,319 I have spent many time in turkey 158 00:11:40,400 --> 00:11:43,519 but the same time I have spent in Pakistan and United states, 159 00:11:44,280 --> 00:11:46,720 education wise, it is the usual, 160 00:11:47,079 --> 00:11:47,959 boarding school, 161 00:11:48,039 --> 00:11:53,639 university but there can be one interesting for you is that I am half Pakistani, 162 00:11:53,720 --> 00:11:56,439 half Turkish and half Arabic, 163 00:11:57,000 --> 00:11:59,039 so mix breed. 164 00:12:00,720 --> 00:12:05,639 So, from your family, any one from fine arts or film? 165 00:12:07,519 --> 00:12:09,839 My father used to do calligraphy. 166 00:12:09,920 --> 00:12:11,759 That is very interesting. 167 00:12:13,200 --> 00:12:15,360 But I was a kid at that time, 168 00:12:16,879 --> 00:12:18,239 he died, when I was small. 169 00:12:18,519 --> 00:12:19,479 And your mother? 170 00:12:21,639 --> 00:12:23,079 What your mother does? 171 00:12:24,479 --> 00:12:27,519 She was a homemaker. 172 00:12:28,879 --> 00:12:31,759 Your films have many glamour, 173 00:12:32,119 --> 00:12:34,519 you also objectify women, 174 00:12:35,439 --> 00:12:40,200 and film critics believe that your films are very visually appealing. 175 00:12:42,200 --> 00:12:43,119 Critics, 176 00:12:44,200 --> 00:12:46,680 critics are people, 177 00:12:47,079 --> 00:12:52,200 who take attention on others hit movies by writing their flop reviews 178 00:12:54,560 --> 00:12:56,600 and the critics that you are talking, 179 00:12:56,680 --> 00:13:01,119 these critics, they went to cinema to write bad reviews, 180 00:13:01,319 --> 00:13:02,759 they do not go there to see art films, 181 00:13:02,839 --> 00:13:07,759 they name them classics, to see the art films. 182 00:13:09,479 --> 00:13:10,680 You are blunt. 183 00:13:12,239 --> 00:13:13,319 Is this a mistake? 184 00:13:13,959 --> 00:13:17,360 No, that is not the mistake that is the key of your success 185 00:13:17,560 --> 00:13:20,360 and in my point of view, every successful person is blunt. 186 00:13:21,439 --> 00:13:23,239 I will be blunter in getting unsuccessful 187 00:13:23,319 --> 00:13:24,600 I can assure you. 188 00:13:25,400 --> 00:13:25,800 Okay, 189 00:13:25,879 --> 00:13:28,759 if we are talking about successful and unsuccessful, 190 00:13:28,920 --> 00:13:30,759 I need to ask you something, 191 00:13:31,159 --> 00:13:33,839 what is success in your point of view? 192 00:13:35,239 --> 00:13:37,759 What kind of kid question is this? 193 00:13:38,159 --> 00:13:43,600 Still I will answer you, so that you will not find me rude, 194 00:13:44,280 --> 00:13:45,200 success, 195 00:13:46,400 --> 00:13:52,560 success is that talks when it is on your head, 196 00:13:53,479 --> 00:13:55,280 world talks about it, 197 00:13:55,800 --> 00:13:57,479 people wants to be like you 198 00:13:58,079 --> 00:14:00,920 and they become jealous by seeing you and when I say, 199 00:14:01,319 --> 00:14:03,560 jealous, I do not mean envy, 200 00:14:04,439 --> 00:14:05,720 what I mean is, 201 00:14:05,920 --> 00:14:08,000 core hard core, 202 00:14:08,519 --> 00:14:09,400 jealous, 203 00:14:10,959 --> 00:14:16,239 by the way, I know that success is not permanent, 204 00:14:17,400 --> 00:14:18,720 it has a limit, 205 00:14:19,360 --> 00:14:23,920 but if the king will spend one day in his leadership, 206 00:14:24,200 --> 00:14:27,479 he can spend 50 years remembering that one day, 207 00:14:28,200 --> 00:14:29,800 in a nut shell for me, 208 00:14:30,200 --> 00:14:32,879 success, achievement is strength, 209 00:14:33,680 --> 00:14:37,479 the thing that you need to achieve, 210 00:14:38,759 --> 00:14:40,439 is the name of that, 211 00:14:41,200 --> 00:14:46,439 the right that if you like something, you can keep it with you otherwise, 212 00:14:47,119 --> 00:14:47,920 you can throw that. 213 00:14:49,319 --> 00:14:50,479 Sufi, just give me time. 214 00:14:50,639 --> 00:14:54,119 He has started casting and you are taking time with me repeatedly. 215 00:14:54,920 --> 00:14:56,800 He did not start the casting for main lead, 216 00:14:56,879 --> 00:14:58,280 I have asked him. 217 00:14:58,439 --> 00:15:00,280 Rehman, met him day before yesterday to him, 218 00:15:00,519 --> 00:15:01,959 he called Danish today, 219 00:15:02,319 --> 00:15:05,560 if he is not taking the auditions, at least, he is meeting with me. 220 00:15:05,639 --> 00:15:07,800 He will not take reman and Danish on lead, 221 00:15:08,000 --> 00:15:09,360 he wants to keep a new boy. 222 00:15:09,560 --> 00:15:11,400 That is why I am saying that talk to him about me. 223 00:15:11,879 --> 00:15:13,759 You are blackmailing me a lot, 224 00:15:14,159 --> 00:15:15,920 do not you know about the habit of him. 225 00:15:16,560 --> 00:15:17,680 I do not know anything, 226 00:15:18,039 --> 00:15:20,079 just get my work done, no matter what. 227 00:15:20,560 --> 00:15:22,839 Momin, do not listen to anyone, in the matter of work. 228 00:15:24,119 --> 00:15:26,079 And in case in this matter, 229 00:15:26,119 --> 00:15:28,119 if he do not listen to you, you can break up with him. 230 00:15:32,039 --> 00:15:35,879 Nisha, if you will get late one more hour, you will waste the whole day, 231 00:15:36,119 --> 00:15:39,159 how will get the four scenes out without you? 232 00:15:39,400 --> 00:15:40,319 Come fast, 233 00:15:40,479 --> 00:15:41,119 just do one thing, 234 00:15:41,200 --> 00:15:43,560 you can make the other actors rehearsal. 235 00:15:44,000 --> 00:15:45,479 Sir, how many time I will make them do? 236 00:15:46,319 --> 00:15:47,159 She is come. 237 00:15:56,879 --> 00:15:59,479 They left us here for 3 hours. 238 00:15:59,560 --> 00:16:01,159 This is all fate. 239 00:16:02,039 --> 00:16:12,400 Madam, this is your scene, this is the same continuity scene, 240 00:16:14,720 --> 00:16:15,400 Sir, and ready. 241 00:16:15,479 --> 00:16:18,560 Ready, you can come here, 242 00:16:19,560 --> 00:16:20,800 your mark is here, 243 00:16:21,239 --> 00:16:22,519 you can stand here, 244 00:16:22,759 --> 00:16:24,079 Momina, come on fast, 245 00:16:24,439 --> 00:16:25,600 your mark is this, 246 00:16:25,839 --> 00:16:26,280 okay, 247 00:16:26,519 --> 00:16:27,639 just stand here, 248 00:16:27,720 --> 00:16:29,239 and you take the lights, 249 00:16:29,319 --> 00:16:32,200 okay stand by, 250 00:16:32,600 --> 00:16:36,600 rolling and action. 251 00:16:36,839 --> 00:16:38,319 I am your friend, 252 00:16:38,759 --> 00:16:42,439 you cannot blame me, and you are not giving me chance to clarify. 253 00:16:43,639 --> 00:16:46,479 If it is in my hand, I will kill you. 254 00:16:47,319 --> 00:16:48,119 You can kill, 255 00:16:48,280 --> 00:16:50,560 if I will die and my friendship will be saved, 256 00:16:50,639 --> 00:16:51,959 I accept to die. 257 00:16:52,159 --> 00:16:54,479 Why did not you tell me this before? 258 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 This big secret? 259 00:17:01,159 --> 00:17:02,319 Cut. 260 00:17:04,920 --> 00:17:07,839 Nisha, just remember your dialogues. 261 00:17:08,000 --> 00:17:10,600 Dialogues are so bad, 262 00:17:12,039 --> 00:17:13,639 all the lines you have given to her, 263 00:17:13,800 --> 00:17:16,639 you just give me secret and made me sit, 264 00:17:17,119 --> 00:17:18,119 director sir, 265 00:17:18,519 --> 00:17:21,959 just change my dialogues cannot you see, 266 00:17:22,159 --> 00:17:24,239 she is eating all my scenes. 267 00:17:28,879 --> 00:17:33,239 I was telling you before, that cast Momina, 268 00:17:34,039 --> 00:17:35,959 if I would be at your place, I would have cast Momina, 269 00:17:36,319 --> 00:17:39,479 she eats the scene, like the role of sister, 270 00:17:39,759 --> 00:17:44,879 or if the role is of servant, no one can stand in front of Momina. 271 00:17:45,079 --> 00:17:47,200 Momina, is performer, 272 00:17:47,479 --> 00:17:48,439 and Nisha is brand, 273 00:17:48,680 --> 00:17:51,839 serial will always see by brand not by performance, 274 00:17:52,360 --> 00:17:53,519 you do one thing, 275 00:17:53,800 --> 00:17:57,720 if you can cut the lines of Momina, I will go and make her agree. 276 00:18:22,119 --> 00:18:23,959 Oh my God, 277 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 you are late. 278 00:18:28,479 --> 00:18:29,079 This is for you. 279 00:18:29,159 --> 00:18:30,000 Thank you. 280 00:18:30,079 --> 00:18:31,800 As a token of respect sir. 281 00:18:32,200 --> 00:18:33,239 Thank you. 282 00:18:33,839 --> 00:18:37,119 Momin, he is Zulfi, I have invited him to meet you. 283 00:18:37,319 --> 00:18:38,119 Pleasure to meet you. 284 00:18:38,280 --> 00:18:40,239 Thank you, have we met before? 285 00:18:40,479 --> 00:18:41,680 No, it is the first time. 286 00:18:41,920 --> 00:18:42,720 Okay. 287 00:18:42,959 --> 00:18:47,280 Zulfi have just started modeling and acting and in film, you know. 288 00:18:47,360 --> 00:18:50,319 Excuse me, I am so sorry, hey how are you doing man? 289 00:18:50,400 --> 00:18:51,159 What’s up? 290 00:18:55,039 --> 00:18:56,079 I am coming in a while. 291 00:19:00,039 --> 00:19:02,400 You are such a God, in all of your movies. 292 00:19:02,800 --> 00:19:06,039 Thank you, you are very kind. 293 00:19:08,479 --> 00:19:11,360 Is something happening between they both? 294 00:19:12,959 --> 00:19:17,200 No, Momin is single and very Motivatable. 295 00:19:17,839 --> 00:19:18,560 Right, 296 00:19:19,720 --> 00:19:22,079 she is acting as if she is the host of the party. 297 00:19:23,360 --> 00:19:24,479 She is a friend, 298 00:19:24,879 --> 00:19:27,079 Momin has many girlfriends. 299 00:19:28,000 --> 00:19:29,079 Anyways, 300 00:19:29,680 --> 00:19:32,839 I have put the news that you two are dating. 301 00:19:34,280 --> 00:19:35,959 Keep your figures crossed with that. 302 00:19:36,239 --> 00:19:37,280 Sure. 303 00:19:41,759 --> 00:19:43,039 Congratulations, 304 00:19:43,439 --> 00:19:44,319 you did it again. 305 00:19:44,400 --> 00:19:46,000 Thank you so much. 306 00:19:46,159 --> 00:19:48,639 I have told you before that you film is super hit. 307 00:19:48,720 --> 00:19:50,879 You said this on all the 3 movies release, 308 00:19:50,959 --> 00:19:53,039 by the way you should thank me because of my films, 309 00:19:53,119 --> 00:19:54,519 your cinemas are full right. 310 00:19:54,680 --> 00:19:55,879 Look, all the 3 films are hit. 311 00:19:55,959 --> 00:19:58,720 Yes, the second credit is by the way Neha, 312 00:19:59,000 --> 00:20:02,560 she did the wardrobe of my film and because of her wardrobe, 313 00:20:02,639 --> 00:20:05,280 it is successful, in my next movie as well, 314 00:20:05,479 --> 00:20:07,360 she will do an amazing job. 315 00:20:28,920 --> 00:20:30,879 Hello Momin, 316 00:20:31,119 --> 00:20:32,839 kalbe Momin. 317 00:20:35,360 --> 00:20:36,759 Where is my father, 318 00:20:37,119 --> 00:20:38,159 he did not come? 319 00:20:38,920 --> 00:20:39,839 Greetings. 320 00:20:41,000 --> 00:20:42,839 Greetings, where is Taha? 321 00:20:47,400 --> 00:20:48,479 Call my father. 322 00:20:49,000 --> 00:20:50,360 He is not with me. 323 00:20:50,839 --> 00:20:51,680 What do you mean? 324 00:20:52,639 --> 00:20:55,600 I have not seen him since 6 years. 325 00:20:57,479 --> 00:21:00,720 He is not with me since 1 year as well, he went to you leaving me behind. 326 00:21:00,959 --> 00:21:02,439 He never came to me, 327 00:21:04,479 --> 00:21:06,680 after 3 years of marriage with you, 328 00:21:06,800 --> 00:21:08,519 I was writing him letters, 329 00:21:09,879 --> 00:21:11,000 he did not met me, 330 00:21:13,280 --> 00:21:14,800 last 3 years, 331 00:21:14,879 --> 00:21:17,239 I have stopped writing him the letters too, 332 00:21:18,959 --> 00:21:24,119 when you sent me the letters of Kalbe Momin, 333 00:21:24,759 --> 00:21:26,319 I get to know, 334 00:21:27,439 --> 00:21:29,159 that he is not with you as well. 335 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 So, where is he? 336 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 I thought he is with you, 337 00:21:38,959 --> 00:21:41,319 he told me that he will come to you, 338 00:21:41,800 --> 00:21:43,119 where he can go? 339 00:21:50,639 --> 00:21:51,639 Konya, 340 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 we have asked everyone, 341 00:22:48,680 --> 00:22:49,879 every place, 342 00:22:50,800 --> 00:22:52,839 how can he disappear like this? 343 00:22:54,879 --> 00:22:56,360 This is my entire fault, 344 00:22:57,159 --> 00:22:58,720 it is my fault, I... 345 00:22:58,800 --> 00:23:00,360 No, 346 00:23:01,560 --> 00:23:03,119 it is my fault, 347 00:23:04,360 --> 00:23:05,720 It was my fault, 348 00:23:08,800 --> 00:23:13,639 I cannot face you child. 349 00:23:15,200 --> 00:23:16,319 Father, 350 00:23:16,879 --> 00:23:19,039 do something, and find him from somewhere, 351 00:23:20,360 --> 00:23:22,680 how can he sneak and sit like this? 352 00:23:23,759 --> 00:23:25,280 It is more than 1 years, 353 00:23:27,239 --> 00:23:29,360 he did not miss you or me? 354 00:23:32,479 --> 00:23:35,439 How can he be so feeling less and stoned heart? 355 00:23:59,600 --> 00:24:00,479 Father. 356 00:24:03,400 --> 00:24:05,759 You have stopped reading my letters, 357 00:24:07,200 --> 00:24:08,560 I know, 358 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 that I am funny to you, 359 00:24:12,360 --> 00:24:13,839 from now I will not write. 360 00:24:58,720 --> 00:25:00,360 Grandfather, you can give it to me. 361 00:25:01,360 --> 00:25:02,639 Grandfather you. 362 00:25:03,200 --> 00:25:04,319 How are you? 363 00:25:06,600 --> 00:25:08,600 I have written in the letter, 364 00:25:08,680 --> 00:25:12,200 that I will come before your birthday this time. 365 00:25:12,400 --> 00:25:12,839 Yes. 366 00:25:12,920 --> 00:25:14,680 Not afterwards, like always. 367 00:25:15,079 --> 00:25:15,839 Yes, 368 00:25:16,000 --> 00:25:19,039 Shakoor just put the things in the guest room for grandfather, 369 00:25:19,200 --> 00:25:21,439 you should have called me, you should have inform me, 370 00:25:21,519 --> 00:25:22,639 so that I would have come to airport to pick you. 371 00:25:22,720 --> 00:25:26,079 I did called you but your phone was busy, 372 00:25:26,639 --> 00:25:32,959 I did tried to call you so many times but your hone is always busy, 373 00:25:33,879 --> 00:25:35,280 so I have the address, 374 00:25:35,920 --> 00:25:37,720 I have hired a cab and came here, 375 00:25:37,800 --> 00:25:39,920 I thought that why I should give you pain. 376 00:25:40,079 --> 00:25:44,039 Of course, grandfather, come on, you must be tired, come, 377 00:25:53,280 --> 00:25:57,319 grandfather, come, your travel was long, and you need rest, 378 00:25:59,560 --> 00:26:00,200 come on, 379 00:26:14,360 --> 00:26:17,639 come on grandfather, 380 00:26:17,720 --> 00:26:20,600 you please sit down, 381 00:26:22,000 --> 00:26:22,959 you must be tired. 382 00:26:23,200 --> 00:26:25,959 Not much, fine. 383 00:26:26,839 --> 00:26:27,920 I am so sorry, 384 00:26:28,000 --> 00:26:31,200 if I would have known that you are coming, I would have never get this party. 385 00:26:31,280 --> 00:26:35,159 It is not like that, your guests must be waiting, 386 00:26:35,280 --> 00:26:36,159 you go. 387 00:26:36,280 --> 00:26:37,159 I am sorry. 388 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 It is not like that, you go. 389 00:26:39,560 --> 00:26:40,200 Go. 390 00:26:40,600 --> 00:26:41,200 Shakoor, 391 00:26:41,439 --> 00:26:43,639 you go and give something to eat to grandfather, 392 00:26:43,879 --> 00:26:45,879 in fact first give him something to drink, 393 00:26:46,720 --> 00:26:51,200 just give me some time, I will go and say bye to guests. 394 00:26:52,039 --> 00:26:52,519 You can go. 395 00:26:52,680 --> 00:26:53,360 I am so sorry. 396 00:26:53,439 --> 00:26:54,720 Go. 397 00:26:55,280 --> 00:26:55,839 Yes. 398 00:26:56,360 --> 00:26:57,839 I am just coming grandfather. 399 00:27:13,479 --> 00:27:14,400 Yeah, 400 00:27:15,319 --> 00:27:16,079 are you fine? 401 00:27:16,239 --> 00:27:18,280 Excuse me, who is he? 402 00:27:19,839 --> 00:27:20,920 He is my grandfather. 403 00:27:21,680 --> 00:27:23,639 Wow! Let me meet him. 404 00:27:24,079 --> 00:27:27,639 I will let him meet you after some time, he just came from long flight, he is on rest. 405 00:27:28,119 --> 00:27:30,280 But you never told me about him. 406 00:27:33,439 --> 00:27:36,639 I did not get that in mind. 407 00:27:36,959 --> 00:27:39,400 You came after a long time this time grandfather. 408 00:27:39,720 --> 00:27:40,519 Yes, 409 00:27:41,959 --> 00:27:43,400 this time I was late. 410 00:27:45,959 --> 00:27:46,759 Do you do ablution? 411 00:27:46,920 --> 00:27:47,479 Yes, 412 00:27:48,000 --> 00:27:49,959 I have to pray now; 413 00:28:00,680 --> 00:28:02,920 my calligraphy was there here before. 414 00:28:04,239 --> 00:28:07,879 Momin brother usually open the storeroom and put that here before you come, 415 00:28:08,119 --> 00:28:10,200 this time, he did get to know that you are coming, 416 00:28:12,479 --> 00:28:15,280 let me see if the slippers are in the washroom, 417 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 I am coming. 418 00:28:25,600 --> 00:28:28,879 I did, we will meet in studio. 419 00:28:29,079 --> 00:28:31,439 Okay bye. 420 00:28:31,600 --> 00:28:32,439 Take care of yourself. 421 00:28:32,600 --> 00:28:35,439 Sure, I will drive safe. 422 00:29:48,720 --> 00:29:50,119 Let it be, 423 00:29:54,759 --> 00:29:56,000 I am disappointed. 424 00:29:57,280 --> 00:29:59,239 Disappointed for what grandfather? 425 00:29:59,360 --> 00:30:00,400 That, 426 00:30:01,119 --> 00:30:04,200 I am here on the in appropriate time of your, 427 00:30:05,079 --> 00:30:07,079 I have ruined your party. 428 00:30:07,280 --> 00:30:09,920 No, grandfather, your party was already about to finish, 429 00:30:10,200 --> 00:30:12,079 it makes no difference, if you come or not. 430 00:30:12,360 --> 00:30:17,360 I have written the letters to you as well but maybe you did not get that letter. 431 00:30:21,920 --> 00:30:23,360 Yes, 432 00:30:25,560 --> 00:30:29,159 you know that the post system is not so good here, 433 00:30:29,639 --> 00:30:31,879 that is why I told you to call me, 434 00:30:32,560 --> 00:30:34,560 I do not get your letters. 435 00:30:35,119 --> 00:30:38,119 Where I live, there are no signals. 436 00:30:40,560 --> 00:30:43,000 Oh okay, because of this our contact has been disconnected. 437 00:30:43,560 --> 00:30:45,200 Nothing has been disconnected, 438 00:30:46,639 --> 00:30:47,200 yes, 439 00:30:49,639 --> 00:30:51,439 the distance is long now, 440 00:30:54,039 --> 00:30:55,600 and business. 441 00:30:58,519 --> 00:31:02,479 Because of distances and business, contacts do get break, 442 00:31:07,959 --> 00:31:08,959 anyways, 443 00:31:09,360 --> 00:31:10,759 you rest, 444 00:31:11,800 --> 00:31:13,479 I will see you in the morning, 445 00:31:14,239 --> 00:31:15,119 okay. 446 00:31:38,600 --> 00:31:43,479 I have written the letters to you as well but maybe you did not get that letter. 447 00:32:41,759 --> 00:32:45,079 He is so proud, he did not talk to me properly. 448 00:32:46,639 --> 00:32:48,920 It is not about proudness, he is like this, reserved. 449 00:32:49,560 --> 00:32:50,280 Reserved, 450 00:32:50,519 --> 00:32:51,319 my foot, 451 00:32:51,720 --> 00:32:54,239 have not I have seen him talking to other people there, 452 00:32:54,920 --> 00:32:57,959 he did not life me because I came with you. 453 00:32:59,680 --> 00:33:01,079 Why are you getting hurt? 454 00:33:01,319 --> 00:33:03,959 I will get you the work, from him, I promised. 455 00:33:04,800 --> 00:33:08,839 If you really loved me, you have to do a work of mine. 456 00:33:09,759 --> 00:33:12,119 Do I have to still give you the proofs of love?30265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.