Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,039 --> 00:00:24,359
Oye, no está bien mirar,
2
00:00:22,960 --> 00:00:25,240
pero vivo aquí.
3
00:00:24,359 --> 00:00:27,320
Ya, vete.
4
00:00:25,240 --> 00:00:29,160
Ah, tenemos una casa aquí.
5
00:00:27,320 --> 00:00:30,359
Bueno, vete. No hay sitio suficiente en
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,399
la playa.
7
00:00:30,359 --> 00:00:39,239
Hay mucha gente y suelo nadar aquí.
8
00:00:34,399 --> 00:00:39,239
Ya vete, te lo pido, por favor.
9
00:00:39,300 --> 00:00:41,320
[música]
10
00:00:57,640 --> 00:01:00,960
[música]
11
00:00:58,440 --> 00:01:00,960
Ah.
12
00:01:03,535 --> 00:01:05,555
[música]
13
00:01:09,430 --> 00:01:11,450
[música]
14
00:01:15,980 --> 00:01:18,000
[música]
15
00:01:21,220 --> 00:01:23,240
[música]
16
00:01:23,840 --> 00:01:29,240
Hola, soy M.
17
00:01:27,360 --> 00:01:31,720
Soy Michael.
18
00:01:29,240 --> 00:01:34,720
Vivo aquí. [música] Tenemos una casa de
19
00:01:31,720 --> 00:01:34,720
campo.
20
00:01:34,976 --> 00:01:36,996
[música]
21
00:01:38,159 --> 00:01:42,360
Yo soy Natasha.
22
00:01:40,216 --> 00:01:45,360
[música] Me llamo
23
00:01:42,360 --> 00:01:45,360
Natasha.
24
00:01:49,680 --> 00:01:55,600
Se sentó en el ático todo el día y no
25
00:01:52,560 --> 00:01:58,159
comió nada. Leer es bueno,
26
00:01:55,600 --> 00:02:00,479
pero eso se puede hacer en invierno.
27
00:01:58,159 --> 00:02:01,840
Ahora tenemos que tomar el sol. No ha
28
00:02:00,479 --> 00:02:03,719
ido a nadar ni una vez.
29
00:02:01,840 --> 00:02:04,600
Démosle libertad. Cada uno hace lo que
30
00:02:03,719 --> 00:02:05,799
quiere.
31
00:02:04,600 --> 00:02:08,399
Mientras no enferme.
32
00:02:05,799 --> 00:02:12,040
No lo haré.
33
00:02:08,399 --> 00:02:13,640
Mm. ¿Qué te ocurre? Te ves un poco
34
00:02:12,040 --> 00:02:15,160
agobiado.
35
00:02:13,640 --> 00:02:16,519
Está atravesando la pubertad.
36
00:02:15,160 --> 00:02:18,760
Oigan, ¿no tienen nada más de qué
37
00:02:16,519 --> 00:02:21,040
hablar?
38
00:02:18,760 --> 00:02:21,840
Agobiado, dulce, alegre. ¿Qué les
39
00:02:21,040 --> 00:02:22,360
importa? Eh,
40
00:02:21,840 --> 00:02:25,560
solo brome
41
00:02:22,360 --> 00:02:25,560
no me interesa.
42
00:02:25,680 --> 00:02:30,360
Está enamorado.
43
00:02:28,440 --> 00:02:33,326
Ya era hora.
44
00:02:30,360 --> 00:02:33,326
Yo tenía su edad. [risas]
45
00:02:41,280 --> 00:02:44,280
¿A
46
00:03:04,319 --> 00:03:08,760
dónde vas, abuela? Voy al pueblo
47
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
rápidamente. Está bien.
48
00:03:08,760 --> 00:03:14,720
¿Por qué
49
00:03:10,000 --> 00:03:14,720
no querías el programa de televisión?
50
00:03:15,080 --> 00:03:18,760
Bueno, ve.
51
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
Ah,
52
00:03:27,480 --> 00:03:30,480
correo.
53
00:03:34,000 --> 00:03:39,599
Hola. ¿Se te ofrece algo?
54
00:03:37,200 --> 00:03:42,599
Sí, vengo por la guía impresa de
55
00:03:39,599 --> 00:03:42,599
televisión.
56
00:03:44,239 --> 00:03:48,439
31 rublos.
57
00:03:45,840 --> 00:03:52,760
Sí, gracias.
58
00:03:48,439 --> 00:03:56,640
Tal vez conozcas a todo el mundo aquí.
59
00:03:52,760 --> 00:03:57,760
Una chica rizada de ojos marrones. Es
60
00:03:56,640 --> 00:03:59,239
preciosa.
61
00:03:57,760 --> 00:04:01,159
Castaño.
62
00:03:59,239 --> 00:04:01,840
Pelo rizado.
63
00:04:01,159 --> 00:04:02,920
Soy yo.
64
00:04:01,840 --> 00:04:03,760
¿Cómo?
65
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
Yo.
66
00:04:03,760 --> 00:04:07,799
Tú.
67
00:04:04,840 --> 00:04:12,319
Sí, digo, claro que sí. No, lo siento
68
00:04:07,799 --> 00:04:13,599
mucho. Discúlpame, por favor. Nina. Sí,
69
00:04:12,319 --> 00:04:16,760
muchas gracias.
70
00:04:13,599 --> 00:04:16,760
¿Por qué?
71
00:04:17,160 --> 00:04:22,680
Un muchacho vino a usmear. Qué sorpresa.
72
00:04:20,799 --> 00:04:23,880
Todas somos morenas y guapas.
73
00:04:22,680 --> 00:04:26,600
¿Te gusta?
74
00:04:23,880 --> 00:04:29,560
No está mal. Es simpático, pero
75
00:04:26,600 --> 00:04:33,039
demasiado joven. No es opción. Bueno, ya
76
00:04:29,560 --> 00:04:36,520
me voy. Adiós,
77
00:04:33,039 --> 00:04:36,520
Natasha Macarova,
78
00:04:36,560 --> 00:04:41,000
los regreso mañana. Está bien.
79
00:05:03,360 --> 00:05:06,120
¿Cómo estás?
80
00:05:06,479 --> 00:05:12,520
No hay otro lugar donde puedas estar.
81
00:05:09,360 --> 00:05:12,520
¿Me reconoces
82
00:05:13,400 --> 00:05:15,280
tú otra vez?
83
00:05:14,880 --> 00:05:18,000
Ajá.
84
00:05:15,280 --> 00:05:20,120
Pensé que eras un niño.
85
00:05:18,000 --> 00:05:22,960
No soy un niño. Me llamo Michael, de
86
00:05:20,120 --> 00:05:24,759
hecho.
87
00:05:22,960 --> 00:05:27,520
Estela,
88
00:05:24,759 --> 00:05:29,840
tú sigue con lo tuyo. Por si no lo ves,
89
00:05:27,520 --> 00:05:30,440
yo elegí este lugar y lo estás
90
00:05:29,840 --> 00:05:32,759
arruinando.
91
00:05:30,440 --> 00:05:35,400
Los médicos dicen que es malo
92
00:05:32,759 --> 00:05:38,319
broncearte. E el pecho.
93
00:05:35,400 --> 00:05:41,319
Todo está mal. ¿Vas a nadar o no?
94
00:05:38,319 --> 00:05:44,440
Estoy bien aquí.
95
00:05:41,319 --> 00:05:47,440
Como tú quieras.
96
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
Bien.
97
00:05:54,479 --> 00:05:59,160
¿Dónde está Vtia?
98
00:05:57,880 --> 00:06:02,039
Está de servicio.
99
00:05:59,160 --> 00:06:03,520
Eso ya lo sé. En esta unión son posibles
100
00:06:02,039 --> 00:06:06,360
todo [música] tipo de relaciones,
101
00:06:03,520 --> 00:06:08,120
amistad, cooperación, desde odio hasta
102
00:06:06,360 --> 00:06:10,840
amor. [música] El nombre Estela
103
00:06:08,120 --> 00:06:12,759
significa noche estrellada.
104
00:06:10,840 --> 00:06:14,840
Estela está muy comprometida y es fiel a
105
00:06:12,759 --> 00:06:16,000
su palabra. Puede tener mal genio, pero
106
00:06:14,840 --> 00:06:18,160
se recupera [música] fácil y
107
00:06:16,000 --> 00:06:20,039
rápidamente. Una chica con el nombre
108
00:06:18,160 --> 00:06:22,479
Estela se siente muy atraída por la
109
00:06:20,039 --> 00:06:25,240
sociedad masculina inteligente.
110
00:06:22,479 --> 00:06:28,400
No lo entiendo. ¿Me estás acosando?
111
00:06:25,240 --> 00:06:30,840
No me gusta. Aquí siempre vengo a tomar
112
00:06:28,400 --> 00:06:32,360
el sol.
113
00:06:30,840 --> 00:06:34,880
No te había visto antes.
114
00:06:32,360 --> 00:06:36,080
Bueno, me gusta más nadar. También se
115
00:06:34,880 --> 00:06:37,360
buusear.
116
00:06:36,080 --> 00:06:38,840
De verdad.
117
00:06:37,360 --> 00:06:40,240
Sí.
118
00:06:38,840 --> 00:06:42,319
Muéstrame.
119
00:06:40,240 --> 00:06:43,484
Ah, ahora.
120
00:06:42,319 --> 00:06:45,504
sino cuándo
121
00:06:43,484 --> 00:06:45,504
[risas]
122
00:07:04,444 --> 00:07:06,464
[resoplido]
123
00:07:12,720 --> 00:07:15,720
¿Y
124
00:07:16,160 --> 00:07:19,280
tú eres de aquí?
125
00:07:17,680 --> 00:07:23,960
Eh, vine a visitar a unos parientes en
126
00:07:19,280 --> 00:07:26,000
las vacaciones. Estudio en la MSU.
127
00:07:23,960 --> 00:07:28,960
Yo también acabo de llegar.
128
00:07:26,000 --> 00:07:30,400
Por favor, solo eres un niño. Yo tengo
129
00:07:28,960 --> 00:07:34,360
19 años.
130
00:07:30,400 --> 00:07:35,759
Sí. Y yo tengo 18.
131
00:07:34,360 --> 00:07:37,280
¿Qué departamento?
132
00:07:35,759 --> 00:07:38,840
Negocios
133
00:07:37,280 --> 00:07:42,000
y economía.
134
00:07:38,840 --> 00:07:44,199
No lo conocía. Acaba de abrir
135
00:07:42,000 --> 00:07:45,199
estudio y voy al trabajo. Estudio y
136
00:07:44,199 --> 00:07:47,759
trabajo.
137
00:07:45,199 --> 00:07:48,759
Ya veo.
138
00:07:47,759 --> 00:07:50,680
¿Qué ves?
139
00:07:48,759 --> 00:07:52,800
¿Está todo claro?
140
00:07:50,680 --> 00:07:53,199
¿Qué tienes claro? ¿De qué te has dado
141
00:07:52,800 --> 00:07:55,479
cuenta?
142
00:07:53,199 --> 00:07:58,810
O ¿quieres jugar?
143
00:07:55,479 --> 00:08:00,830
Claro. Oye,
144
00:07:58,810 --> 00:08:00,830
[risas]
145
00:08:01,400 --> 00:08:07,639
¿qué pasó
146
00:08:03,440 --> 00:08:07,639
aquí? Un avispón.
147
00:08:08,840 --> 00:08:11,440
Con cuidado.
148
00:08:09,960 --> 00:08:13,759
Fue sin querer.
149
00:08:11,440 --> 00:08:16,680
Creo que me lastimaste más tú.
150
00:08:13,759 --> 00:08:18,680
Sí, fue con mis uñas. Son para tocar la
151
00:08:16,680 --> 00:08:20,199
guitarra con un mejor sonido.
152
00:08:18,680 --> 00:08:21,639
Así que te tomas en serio lo de ser
153
00:08:20,199 --> 00:08:24,000
músico.
154
00:08:21,639 --> 00:08:25,680
Bueno, no toco mal.
155
00:08:24,000 --> 00:08:27,520
¿Quieres venir a escucharme? No hay
156
00:08:25,680 --> 00:08:29,039
nadie en casa en este momento. Bueno, en
157
00:08:27,520 --> 00:08:32,759
realidad mi abuela, pero siempre está
158
00:08:29,039 --> 00:08:32,759
ocupada con su jardín.
159
00:08:40,730 --> 00:08:42,750
[música]
160
00:08:45,971 --> 00:08:47,991
[música]
161
00:08:50,556 --> 00:08:52,576
[música]
162
00:09:21,600 --> 00:09:26,640
Ah, ¿quieres té? ¿Por qué no se sientan?
163
00:09:24,880 --> 00:09:28,399
Ah, no, muchas gracias. Me están
164
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
esperando. Es seguro caminar por aquí en
165
00:09:28,399 --> 00:09:31,800
la noche.
166
00:09:29,640 --> 00:09:34,160
Vamos, Misha te puede acompañar más
167
00:09:31,800 --> 00:09:36,760
tarde, no hay problema.
168
00:09:34,160 --> 00:09:38,000
Soy Olga Alex. Él es el papá de Misha,
169
00:09:36,760 --> 00:09:41,640
Víctor Mikilovic.
170
00:09:38,000 --> 00:09:46,480
Ah, Estela. Un placer. Yna.
171
00:09:41,640 --> 00:09:46,480
Estela, ¿eres de Moscú?
172
00:09:46,600 --> 00:09:51,480
Vine a pasar vacaciones en el bosque.
173
00:09:48,519 --> 00:09:54,519
Está en la MSU.
174
00:09:51,480 --> 00:09:55,480
La naturaleza es maravillosa.
175
00:09:54,519 --> 00:09:58,480
Sí,
176
00:09:55,480 --> 00:10:04,079
es un lugar muy especial.
177
00:09:58,480 --> 00:10:04,079
Sí, he estado leyendo todo el día.
178
00:10:04,800 --> 00:10:07,680
¿Qué estás leyendo si no es ningún
179
00:10:06,880 --> 00:10:12,440
secreto?
180
00:10:07,680 --> 00:10:14,800
Ah, bueno, lo último que leí, ah, creo
181
00:10:12,440 --> 00:10:18,399
que fue Ana Carenina.
182
00:10:14,800 --> 00:10:21,120
Ah, es una obra preciosa.
183
00:10:18,399 --> 00:10:22,279
Han pasado muchos años. y todo el mundo
184
00:10:21,120 --> 00:10:24,720
lo lee.
185
00:10:22,279 --> 00:10:26,240
Me pregunto,
186
00:10:24,720 --> 00:10:29,920
desde tu punto de vista de chica
187
00:10:26,240 --> 00:10:32,920
moderna, ¿hizo Ana bien o mal?
188
00:10:29,920 --> 00:10:35,560
Ah, disculpe.
189
00:10:32,920 --> 00:10:37,000
Engañó a su marido, se tiró delante de
190
00:10:35,560 --> 00:10:39,639
un auto y
191
00:10:37,000 --> 00:10:42,440
bueno, engañar al marido no es
192
00:10:39,639 --> 00:10:44,279
agradable, pero sucede. Y sí, se tiró
193
00:10:42,440 --> 00:10:45,079
delante de un auto, pero eso lo hace
194
00:10:44,279 --> 00:10:48,959
cualquiera.
195
00:10:45,079 --> 00:10:48,959
Creo [risas] que deberíamos irnos.
196
00:10:50,360 --> 00:10:55,959
Tus padres son simpáticos.
197
00:10:53,720 --> 00:10:57,519
Se ven tan jóvenes.
198
00:10:55,959 --> 00:10:59,160
No pensarías que tienen un hijo tan
199
00:10:57,519 --> 00:11:00,720
grande.
200
00:10:59,160 --> 00:11:02,040
La atropelló un tren.
201
00:11:00,720 --> 00:11:04,880
¿A quién?
202
00:11:02,040 --> 00:11:07,360
Ana Carenina.
203
00:11:04,880 --> 00:11:09,519
Ya veo. Me hicieron un examen en la
204
00:11:07,360 --> 00:11:11,200
escuela. Reprobé, me di de baja y me
205
00:11:09,519 --> 00:11:15,519
casaré con un conserge. Adiós.
206
00:11:11,200 --> 00:11:15,519
Espera, ¿puedo acompañarte?
207
00:11:17,079 --> 00:11:21,480
Yo quiero estar sola. Ve y dedícate a lo
208
00:11:19,279 --> 00:11:21,480
tuyo.
209
00:11:21,862 --> 00:11:23,882
[música]
210
00:11:38,892 --> 00:11:40,912
[música]
211
00:11:48,718 --> 00:11:50,738
[música]
212
00:12:10,959 --> 00:12:13,480
Hola.
213
00:12:21,240 --> 00:12:26,440
Galina Ivanovna Macarova,
214
00:12:24,880 --> 00:12:30,639
¿te interesa lo que ves?
215
00:12:26,440 --> 00:12:31,880
Sí, miraba tu apellido. Es Macarova.
216
00:12:30,639 --> 00:12:33,560
¿Y qué tiene?
217
00:12:31,880 --> 00:12:34,519
Bueno, yo también soy Makarov. Somos
218
00:12:33,560 --> 00:12:37,440
tocayos.
219
00:12:34,519 --> 00:12:39,480
De verdad. Oy, es un apellido tan raro.
220
00:12:37,440 --> 00:12:45,839
Y mira qué [música] casualidad. ¿Vas a
221
00:12:39,480 --> 00:12:45,839
comprar algo, tocayo mío? Sí, helado.
222
00:12:47,120 --> 00:12:53,680
Ah, estoy buscando a una chica que vino
223
00:12:50,800 --> 00:12:56,000
a visitar a unos parientes. Quizás haya
224
00:12:53,680 --> 00:12:59,320
venido. Su nombre es Estela. Ah,
225
00:12:56,000 --> 00:13:01,920
gracias, guapa.
226
00:12:59,320 --> 00:13:04,120
Pelo rizado,
227
00:13:01,920 --> 00:13:05,959
ojos oscuros.
228
00:13:04,120 --> 00:13:10,760
No la conoce.
229
00:13:05,959 --> 00:13:12,160
No la conozco. Bob, ¿conoces a Estela?
230
00:13:10,760 --> 00:13:14,760
La está buscando
231
00:13:12,160 --> 00:13:17,199
Estela. No, no la conozco.
232
00:13:14,760 --> 00:13:19,199
Bueno, discúlpeme. Muchas gracias.
233
00:13:17,199 --> 00:13:20,399
Una cerveza Gal
234
00:13:19,199 --> 00:13:23,600
de 2 y medio.
235
00:13:20,399 --> 00:13:25,839
Uy, uy, uy. Todos los días tu cerveza.
236
00:13:23,600 --> 00:13:27,680
No, señor.
237
00:13:25,839 --> 00:13:29,160
Nada de cerveza después de la boda. No
238
00:13:27,680 --> 00:13:30,279
quiero que el marido de mi Natasha sea
239
00:13:29,160 --> 00:13:33,560
alcohólico.
240
00:13:30,279 --> 00:13:36,600
No, entonces no me casaré, ahorraré
241
00:13:33,560 --> 00:13:39,600
mucho y me mudaré a Colima.
242
00:13:36,600 --> 00:13:41,920
Eres un hablador. Boca. [risas]
243
00:13:39,600 --> 00:13:42,920
Tu padre hablaba en serio. ¿Quién te
244
00:13:41,920 --> 00:13:46,639
pareces?
245
00:13:42,920 --> 00:13:46,639
Muchas gracias, Gal.
246
00:13:51,759 --> 00:13:55,519
Oye, siéntate bien.
247
00:13:57,000 --> 00:14:02,519
¿Qué quieres hacer?
248
00:13:59,399 --> 00:14:06,440
Bueno, m
249
00:14:02,519 --> 00:14:07,880
no vayamos al lago. El agua está sucia.
250
00:14:06,440 --> 00:14:09,880
Vamos a los estanques.
251
00:14:07,880 --> 00:14:11,160
Sí. Oye, Natasha, ¿quieres Estela? ¿Lo
252
00:14:09,880 --> 00:14:13,240
sabes?
253
00:14:11,160 --> 00:14:15,360
¿Por qué?
254
00:14:13,240 --> 00:14:16,399
Un tipo está preguntando por ella y no
255
00:14:15,360 --> 00:14:18,079
sé quién es.
256
00:14:16,399 --> 00:14:21,440
Hm, no lo conozco.
257
00:14:18,079 --> 00:14:23,120
No me refiero a él, sino a Estela.
258
00:14:21,440 --> 00:14:26,920
No conozco a ninguna Estela. ¿Y qué te
259
00:14:23,120 --> 00:14:26,920
importa? Ya vámonos.
260
00:14:37,055 --> 00:14:39,075
[música]
261
00:14:41,640 --> 00:14:43,660
[música]
262
00:14:49,500 --> 00:14:51,520
[música]
263
00:14:55,199 --> 00:14:58,959
Otra vez la tableta.
264
00:14:57,519 --> 00:15:01,680
Pensé que estabas tomando el sol.
265
00:14:58,959 --> 00:15:02,959
Mamá, por favor. ¿Qué quieres?
266
00:15:01,680 --> 00:15:07,079
Y el desayuno.
267
00:15:02,959 --> 00:15:07,079
Mi abuela desayunó sin mí.
268
00:15:07,199 --> 00:15:13,240
De seguro algo no va bien con esa chica.
269
00:15:10,759 --> 00:15:15,639
Quizá esté mal.
270
00:15:13,240 --> 00:15:19,880
Es muy simpática,
271
00:15:15,639 --> 00:15:19,880
pero no es nuestro tipo.
272
00:15:23,800 --> 00:15:27,079
No habías venido
273
00:15:25,040 --> 00:15:27,920
a ¿Qué?
274
00:15:27,079 --> 00:15:29,680
Bueno,
275
00:15:27,920 --> 00:15:31,399
ayudé a mis parientes a cultivar
276
00:15:29,680 --> 00:15:35,519
patatas.
277
00:15:31,399 --> 00:15:35,519
Tengo las manos todas estropeadas.
278
00:15:38,680 --> 00:15:42,600
No se estropeó nada.
279
00:15:41,160 --> 00:15:43,959
Mira qué caballero eres.
280
00:15:42,600 --> 00:15:45,240
Claro.
281
00:15:43,959 --> 00:15:48,240
Dame la bolsa.
282
00:15:45,240 --> 00:15:48,240
Ajá.
283
00:15:49,240 --> 00:15:54,319
No podría vivir en el campo.
284
00:15:52,680 --> 00:15:57,600
Eso de la producción agrícola no me
285
00:15:54,319 --> 00:15:57,600
gusta mucho.
286
00:15:59,000 --> 00:16:03,199
¿Qué le pasó al chico? Bueno,
287
00:16:03,480 --> 00:16:06,720
lo siento.
288
00:16:07,240 --> 00:16:12,759
Dios mío, estamos ofendidos y
289
00:16:09,759 --> 00:16:12,759
disgustados.
290
00:16:16,199 --> 00:16:20,079
Ayúdame. ¿Quieres? Tus padres tienen
291
00:16:18,519 --> 00:16:23,199
mucho dinero.
292
00:16:20,079 --> 00:16:26,399
Bueno, lo normal. Mis padres son
293
00:16:23,199 --> 00:16:30,560
médicos. El abuelo también fue médico.
294
00:16:26,399 --> 00:16:33,600
Luego hizo negocios y ahora es diputado.
295
00:16:30,560 --> 00:16:35,279
Dejó a mi abuela por su nueva esposa. El
296
00:16:33,600 --> 00:16:37,360
con 64 y ella 32.
297
00:16:35,279 --> 00:16:39,120
Qué belleza. Admirable.
298
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
¿Qué puedo decir? Esta es su casa de
299
00:16:39,120 --> 00:16:41,279
verano.
300
00:16:39,800 --> 00:16:42,959
¿Ya terminaste?
301
00:16:41,279 --> 00:16:46,399
Ajá.
302
00:16:42,959 --> 00:16:48,759
Le dio la casa a mi padre
303
00:16:46,399 --> 00:16:50,680
y se construyó una mansión. La abuela
304
00:16:48,759 --> 00:16:51,680
vive con nosotros.
305
00:16:50,680 --> 00:16:52,959
¿Se frecuentan?
306
00:16:51,680 --> 00:16:55,920
¿Con quién?
307
00:16:52,959 --> 00:16:56,720
No olvides las piernas.
308
00:16:55,920 --> 00:16:59,360
Está bien.
309
00:16:56,720 --> 00:17:01,120
¿Cómo que con quién? Padre y abuelo. Tu
310
00:16:59,360 --> 00:17:04,240
papá le guarda rencor.
311
00:17:01,120 --> 00:17:06,280
Sí. Bueno, papá se enfada, pero la
312
00:17:04,240 --> 00:17:07,679
abuela no se ofende. Llevan juntos toda
313
00:17:06,280 --> 00:17:10,839
la vida.
314
00:17:07,679 --> 00:17:14,439
No lo creo. Seguro están mintiendo.
315
00:17:10,839 --> 00:17:17,160
¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué iba a mentir?
316
00:17:14,439 --> 00:17:20,480
Ella lo ama. Por eso lo perdonó.
317
00:17:17,160 --> 00:17:22,520
¿Cómo que por qué? Si me quisieras, ¿me
318
00:17:20,480 --> 00:17:23,520
perdonarías así? El que ama no perdona
319
00:17:22,520 --> 00:17:24,400
claramente.
320
00:17:23,520 --> 00:17:27,839
Ya veo.
321
00:17:24,400 --> 00:17:27,839
Es lo que pienso.
322
00:17:35,400 --> 00:17:39,840
¿Y hay alguna chica [música] entonces?
323
00:17:38,600 --> 00:17:41,640
¿Quién? Yo.
324
00:17:39,840 --> 00:17:43,480
Mm.
325
00:17:41,640 --> 00:17:45,640
Cuéntame. [música]
326
00:17:43,480 --> 00:17:48,880
No, ¿por qué habría estoy en la casa de
327
00:17:45,640 --> 00:17:50,080
campo con mis padres?
328
00:17:48,880 --> 00:17:52,480
Mentiras. [música]
329
00:17:50,080 --> 00:17:56,880
Sé que estás mintiendo. Quizás si tengas
330
00:17:52,480 --> 00:18:00,600
una chica, solo que ella aún no lo sabe.
331
00:17:56,880 --> 00:18:02,880
Y nunca has estado con una mujer.
332
00:18:00,600 --> 00:18:04,919
Solo eres un niño.
333
00:18:02,880 --> 00:18:05,520
No sabía que existían estas cosas hoy en
334
00:18:04,919 --> 00:18:07,240
día.
335
00:18:05,520 --> 00:18:09,559
No. ¿Y qué importa si se analizan los
336
00:18:07,240 --> 00:18:12,159
hechos? No es necesario para ser un
337
00:18:09,559 --> 00:18:14,039
hombre no necesitas contacto físico con
338
00:18:12,159 --> 00:18:16,520
una mujer. [risas]
339
00:18:14,039 --> 00:18:21,320
Oh, Dios, por favor. el físico y los
340
00:18:16,520 --> 00:18:21,320
hechos. Solo eres un estudiante.
341
00:18:24,679 --> 00:18:29,760
Fue lindo.
342
00:18:26,640 --> 00:18:29,760
En serio.
343
00:18:44,760 --> 00:18:51,600
Mishaña, mi querido nieto,
344
00:18:49,039 --> 00:18:54,480
viví para verte llegar a la mayoría de
345
00:18:51,600 --> 00:18:57,480
edad. Abuelo, me sobrevivirás.
346
00:18:54,480 --> 00:18:59,880
Bien por ti, buena broma.
347
00:18:57,480 --> 00:19:03,039
Te deseo que camines por este gran
348
00:18:59,880 --> 00:19:05,600
camino de la vida sin tropezar y que si
349
00:19:03,039 --> 00:19:07,679
llegas a tropezar,
350
00:19:05,600 --> 00:19:10,039
entonces no caigas. Y que si llegas a
351
00:19:07,679 --> 00:19:11,039
caer, que te levantes de nuevo.
352
00:19:10,039 --> 00:19:11,600
Exactamente.
353
00:19:11,039 --> 00:19:14,799
No es cierto.
354
00:19:11,600 --> 00:19:19,600
Es lo mismo cada noche. Justo cuando nos
355
00:19:14,799 --> 00:19:22,039
sentamos a la mesa se apagan las luces.
356
00:19:19,600 --> 00:19:23,880
Via, si no puedes arreglar tú la
357
00:19:22,039 --> 00:19:26,080
electricidad, déjame enviar gente y lo
358
00:19:23,880 --> 00:19:28,640
harán. Mira, escucha.
359
00:19:26,080 --> 00:19:28,840
Vamos a manejar esto a nosotros mismos.
360
00:19:28,640 --> 00:19:30,919
Gracias.
361
00:19:28,840 --> 00:19:32,679
Y por el momento no hay dinero.
362
00:19:30,919 --> 00:19:35,000
¿Qué tiene que ver el dinero? ¿Volverán?
363
00:19:32,679 --> 00:19:36,080
Harán más, te lo agradecerán. Razón de
364
00:19:35,000 --> 00:19:40,159
más para no hacerlo.
365
00:19:36,080 --> 00:19:42,360
Víctor, Misha es quien lo sugiere.
366
00:19:40,159 --> 00:19:44,240
Mamá, lo siento, pero no es posible.
367
00:19:42,360 --> 00:19:44,960
Eso ya no importa. Mañana regresamos a
368
00:19:44,240 --> 00:19:48,200
la ciudad.
369
00:19:44,960 --> 00:19:49,039
Y yo estaré aquí una semana más.
370
00:19:48,200 --> 00:19:50,919
Ah, yo también.
371
00:19:49,039 --> 00:19:51,919
No, Misha. Pasado mañana renovaremos el
372
00:19:50,919 --> 00:19:54,520
piso nosotros.
373
00:19:51,919 --> 00:19:56,600
Así es. Y tú vas a ayudar, ¿eh?
374
00:19:54,520 --> 00:19:57,799
Ah, trabajar en vacaciones es tan
375
00:19:56,600 --> 00:20:01,360
triste. [risas]
376
00:19:57,799 --> 00:20:05,159
Y vivimos vidas tristes en general. Pues
377
00:20:01,360 --> 00:20:07,880
es verdad. No era mi intención ofender.
378
00:20:05,159 --> 00:20:09,760
Solo eres algo terco como los niños.
379
00:20:07,880 --> 00:20:11,960
Bueno, todo el mundo entiende todo, sabe
380
00:20:09,760 --> 00:20:12,840
todo.
381
00:20:11,960 --> 00:20:14,039
Por Michael.
382
00:20:12,840 --> 00:20:17,360
Sí.
383
00:20:14,039 --> 00:20:20,840
Urra, urra. Urra.
384
00:20:17,360 --> 00:20:23,159
Sí. Vamos, cariño. Es tu cumpleaños 18.
385
00:20:20,840 --> 00:20:25,720
Disfruta.
386
00:20:23,159 --> 00:20:28,440
A veces te miro y pienso que tus manos
387
00:20:25,720 --> 00:20:30,320
son de oro y tu cabeza aún brilla. Un
388
00:20:28,440 --> 00:20:32,720
cirujano.
389
00:20:30,320 --> 00:20:34,559
Bueno, ¿por qué no piensas en tu
390
00:20:32,720 --> 00:20:37,320
clínica, por ejemplo?
391
00:20:34,559 --> 00:20:41,080
Me gusta mi trabajo. A mí me gusta
392
00:20:37,320 --> 00:20:43,400
cortar a lo largo y a lo ancho.
393
00:20:41,080 --> 00:20:45,480
¿Por qué tanto sarcasmo?
394
00:20:43,400 --> 00:20:48,480
Te lo digo, tienes que pensar en tu
395
00:20:45,480 --> 00:20:50,720
clínica, ¿sabes? Soy tu padre. ¿Por qué
396
00:20:48,480 --> 00:20:54,240
me insultas? Soy tu padre. Lo único que
397
00:20:50,720 --> 00:20:57,480
quiero es ayudarte. Ah, sobre la ayuda.
398
00:20:54,240 --> 00:20:58,880
Chicos, dense prisa, ya voy por el
399
00:20:57,480 --> 00:21:00,120
pastel.
400
00:20:58,880 --> 00:21:03,760
Ah, [grito ahogado]
401
00:21:00,120 --> 00:21:06,839
guna. Oh, Dios mío. Pidamos un deseo.
402
00:21:03,760 --> 00:21:06,839
Hurra. [risas]
403
00:21:17,264 --> 00:21:19,284
[música]
404
00:21:25,039 --> 00:21:29,480
Oye,
405
00:21:26,919 --> 00:21:32,240
¿nos vamos hoy? Tal vez podrías darme tu
406
00:21:29,480 --> 00:21:35,880
número de teléfono.
407
00:21:32,240 --> 00:21:37,520
Te puedo llamar después para vernos.
408
00:21:35,880 --> 00:21:40,799
No,
409
00:21:37,520 --> 00:21:40,799
lo siento,
410
00:21:42,120 --> 00:21:45,720
no le veo sentido.
411
00:21:57,220 --> 00:22:01,440
[música]
412
00:21:57,679 --> 00:22:01,440
Oye, ¿por qué no me avisas?
413
00:22:01,760 --> 00:22:04,760
Muchas.
414
00:22:02,960 --> 00:22:10,240
Bueno.
415
00:22:04,760 --> 00:22:10,960
Vaya, está bien. Sí, [risas] así. Así.
416
00:22:10,240 --> 00:22:12,240
Muy bien.
417
00:22:10,960 --> 00:22:15,799
Ya es suficiente.
418
00:22:12,240 --> 00:22:15,799
Muy bien. Vamos.
419
00:22:16,360 --> 00:22:20,919
Eso es genial. Genial.
420
00:22:19,880 --> 00:22:24,360
No me mires.
421
00:22:20,919 --> 00:22:24,360
No, para nada.
422
00:22:43,480 --> 00:22:46,480
Ah.
423
00:23:03,039 --> 00:23:06,039
¿Qué
424
00:23:06,600 --> 00:23:12,200
te gustó, verdad?
425
00:23:08,799 --> 00:23:12,200
¿Tú qué crees?
426
00:23:16,000 --> 00:23:23,520
Te quiero en realidad para ser honesto.
427
00:23:20,520 --> 00:23:23,520
Vámonos.
428
00:23:27,480 --> 00:23:31,039
Oye, por aquí.
429
00:23:57,741 --> 00:23:59,761
[música]
430
00:24:05,120 --> 00:24:08,120
¿Me
431
00:24:09,531 --> 00:24:11,551
[música]
432
00:24:19,356 --> 00:24:24,039
[música]
433
00:24:21,039 --> 00:24:24,039
ayudas?
434
00:24:31,801 --> 00:24:33,821
[música]
435
00:24:53,417 --> 00:24:55,437
[música]
436
00:25:03,242 --> 00:25:05,262
[música]
437
00:25:11,679 --> 00:25:15,320
Te quiero de verdad.
438
00:25:16,520 --> 00:25:20,120
Dices que me quieres.
439
00:25:24,857 --> 00:25:26,877
[música]
440
00:25:37,640 --> 00:25:44,919
Muy bien, no volveré a verte. Adiós.
441
00:25:41,919 --> 00:25:44,919
Espera.
442
00:25:48,279 --> 00:25:53,880
No,
443
00:25:50,960 --> 00:25:56,880
eso es todo.
444
00:25:53,880 --> 00:25:56,880
Adiós,
445
00:26:01,080 --> 00:26:03,557
Estela. [música]
446
00:26:17,720 --> 00:26:21,000
Ciérralos muy bien para no ensuciar el
447
00:26:20,600 --> 00:26:23,159
auto.
448
00:26:21,000 --> 00:26:25,159
Eso intento.
449
00:26:23,159 --> 00:26:28,200
Si haces caso a cada palabra que te
450
00:26:25,159 --> 00:26:31,360
dicen, estás profundamente equivocado.
451
00:26:28,200 --> 00:26:31,360
Lo siento.
452
00:26:31,600 --> 00:26:36,640
¿Crees que tendrán tiempo de recogernos
453
00:26:33,520 --> 00:26:40,520
antes de las 8?
454
00:26:36,640 --> 00:26:43,640
Van a llegar tarde. Ya lo verás.
455
00:26:40,520 --> 00:26:45,520
Sí, sí, lo entiendo.
456
00:26:43,640 --> 00:26:49,159
Muy bien.
457
00:26:45,520 --> 00:26:49,159
Está bien. Ajá.
458
00:26:49,200 --> 00:26:52,320
Los esperamos.
459
00:26:51,399 --> 00:26:54,440
¿Qué pasó? [música]
460
00:26:52,320 --> 00:26:55,840
Avisaron que tardarán más. Llegarán en
461
00:26:54,440 --> 00:26:56,919
una hora.
462
00:26:55,840 --> 00:26:58,799
Dios mío.
463
00:26:56,919 --> 00:27:00,720
Ajá.
464
00:26:58,799 --> 00:27:03,080
Se me habrá subido la presión. ¿Qué?
465
00:27:00,720 --> 00:27:03,919
Me duele la cabeza y esa música no
466
00:27:03,080 --> 00:27:05,640
ayuda.
467
00:27:03,919 --> 00:27:06,399
Iré a pedirles que bajen el volumen.
468
00:27:05,640 --> 00:27:06,919
Misha, no.
469
00:27:06,399 --> 00:27:08,399
Ya vuelvo.
470
00:27:06,919 --> 00:27:12,399
Que lo escuchen si les gusta.
471
00:27:08,399 --> 00:27:12,399
No entiendo cómo les gusta eso.
472
00:27:12,480 --> 00:27:16,000
El niño creció.
473
00:27:18,200 --> 00:27:21,919
Ey, disculpen. [música]
474
00:27:19,399 --> 00:27:24,880
Vete de aquí.
475
00:27:21,919 --> 00:27:26,320
Hola, ¿pueden bajarle a la música?
476
00:27:24,880 --> 00:27:26,720
Hola, Moscú.
477
00:27:26,320 --> 00:27:28,320
Hola,
478
00:27:26,720 --> 00:27:30,080
bebe. Es la fiesta del pueblo. [música]
479
00:27:28,320 --> 00:27:31,679
Muchas gracias, pero necesito que bajen
480
00:27:30,080 --> 00:27:33,600
el volumen. Sí.
481
00:27:31,679 --> 00:27:36,200
Y este o fiestas, ¿de dónde lo sacaron?
482
00:27:33,600 --> 00:27:40,919
Que moleste a otro lado. [risas]
483
00:27:36,200 --> 00:27:40,919
Ven aquí, que vengas, te digo.
484
00:27:41,099 --> 00:27:43,119
[música]
485
00:27:43,320 --> 00:27:47,159
Mira, apágalo tú, pero antes pregúntale
486
00:27:46,360 --> 00:27:48,600
a Bob.
487
00:27:47,159 --> 00:27:50,640
Ajá. Estaba yo.
488
00:27:48,600 --> 00:27:54,440
Bien, gracias. Ajá.
489
00:27:50,640 --> 00:27:54,440
Le diré [música] que voy a bajarle.
490
00:27:54,840 --> 00:27:58,159
Disculpe, ¿podría bajar la música, por
491
00:27:56,819 --> 00:28:00,559
[música] favor? Hay gente enferma aquí
492
00:27:58,159 --> 00:28:01,960
afuera.
493
00:28:00,559 --> 00:28:02,399
Vete de aquí o yo [música] mismo te
494
00:28:01,960 --> 00:28:05,559
saco.
495
00:28:02,399 --> 00:28:06,240
O eres tú quien decide por aquí,
496
00:28:05,559 --> 00:28:07,600
Estela.
497
00:28:06,240 --> 00:28:09,640
Aquí no hay [música] estelas. ¿Crees que
498
00:28:07,600 --> 00:28:13,600
estoy jugando? Ya vete de aquí.
499
00:28:09,640 --> 00:28:16,039
Espera, ¿qué dijo? ¿Eres tú?
500
00:28:13,600 --> 00:28:19,760
Lo siento,
501
00:28:16,039 --> 00:28:21,919
pero yo me refiero a
502
00:28:19,760 --> 00:28:24,919
Se refiere a ti, ¿verdad? Ah,
503
00:28:21,919 --> 00:28:27,159
con que esté la eh, ya veremos.
504
00:28:24,919 --> 00:28:29,360
Está bien, es cierto. Sí, estaba tomando
505
00:28:27,159 --> 00:28:31,320
el sol en la playa y se me echó encima.
506
00:28:29,360 --> 00:28:35,559
Yo le dije que se detuviera. Ni siquiera
507
00:28:31,320 --> 00:28:35,559
voy al baño a solas con él.
508
00:28:38,320 --> 00:28:41,360
Así que te gusta mi novia.
509
00:28:40,200 --> 00:28:44,279
Sí, yo la amo.
510
00:28:41,360 --> 00:28:47,799
Por Dios, ¿por qué no te metes tu amor
511
00:28:44,279 --> 00:28:50,159
ya sabes dónde? Te lo dije al principio.
512
00:28:47,799 --> 00:28:53,159
¿Te burlas de mí?
513
00:28:50,159 --> 00:28:53,159
No,
514
00:28:53,399 --> 00:28:59,679
Bob, Bob, no lo toques. Déjalo salir de
515
00:28:55,840 --> 00:29:00,519
aquí. Bob, Bob, por favor, ven aquí.
516
00:28:59,679 --> 00:29:02,840
Vamos a continuar.
517
00:29:00,519 --> 00:29:05,200
¿A dónde vas?
518
00:29:02,840 --> 00:29:08,215
Vamos, Bob.
519
00:29:05,200 --> 00:29:09,080
Toma eso, tonto.
520
00:29:08,215 --> 00:29:13,080
[risas]
521
00:29:09,080 --> 00:29:16,075
Déjamelo a mí, yo me encargaré.
522
00:29:13,080 --> 00:29:16,919
Oh, miren, intenta ponerse de pie.
523
00:29:16,075 --> 00:29:17,559
[risas]
524
00:29:16,919 --> 00:29:20,960
Vamos por
525
00:29:17,559 --> 00:29:22,480
Michael, [música] Michael,
526
00:29:20,960 --> 00:29:24,279
Misha,
527
00:29:22,480 --> 00:29:25,720
Michael,
528
00:29:24,279 --> 00:29:27,279
Misha,
529
00:29:25,720 --> 00:29:28,399
Michel,
530
00:29:27,279 --> 00:29:31,080
Misha.
531
00:29:28,399 --> 00:29:32,559
Con cuidado, no puedes. Dijeron que
532
00:29:31,080 --> 00:29:35,880
había rastro de otros autos a su
533
00:29:32,559 --> 00:29:37,799
alrededor, pero no hubo tiempo para eso.
534
00:29:35,880 --> 00:29:40,760
Está despierto.
535
00:29:37,799 --> 00:29:41,760
¿Cómo te sientes?
536
00:29:40,760 --> 00:29:43,360
Hola, abuelo.
537
00:29:41,760 --> 00:29:45,360
Hola. Normal.
538
00:29:43,360 --> 00:29:48,200
¿Quién fue Misha? ¿Te acuerdas?
539
00:29:45,360 --> 00:29:50,790
Escúchame, no tienes que buscar a nadie,
540
00:29:48,200 --> 00:29:52,810
hijo. Con mucho cuidado.
541
00:29:50,790 --> 00:29:52,810
[suspiro]
542
00:29:53,159 --> 00:29:58,000
Tengo las costillas rotas.
543
00:29:55,000 --> 00:30:00,880
Pudo haber sido peor, pero el daño fue
544
00:29:58,000 --> 00:30:03,600
bastante. Deberás mantenerte en reposo.
545
00:30:00,880 --> 00:30:05,080
Santo cielo, casi matan a mi nieto. Voy
546
00:30:03,600 --> 00:30:07,200
a encontrarlos.
547
00:30:05,080 --> 00:30:09,080
Yo resolveré mis propios problemas.
548
00:30:07,200 --> 00:30:11,919
¿Vas a resolverlos? Haz como si no
549
00:30:09,080 --> 00:30:14,360
existieran. Esa es tu solución.
550
00:30:11,919 --> 00:30:19,120
Lo he dicho todo.
551
00:30:14,360 --> 00:30:19,120
Que te mejores. Fuerza.
552
00:30:24,000 --> 00:30:27,080
¿Dónde está mi teléfono,
553
00:30:25,480 --> 00:30:27,519
Michael? Ahora no. Te lo digo como
554
00:30:27,080 --> 00:30:30,919
médico.
555
00:30:27,519 --> 00:30:32,960
Papá, de verdad lo necesito.
556
00:30:30,919 --> 00:30:33,640
Son las órdenes del doctor. Ahora
557
00:30:32,960 --> 00:30:35,919
descansa.
558
00:30:33,640 --> 00:30:39,000
Me urge hacer una llamada.
559
00:30:35,919 --> 00:30:42,000
Llamarás esta noche.
560
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
Ya.
561
00:30:45,156 --> 00:30:47,176
[música]
562
00:30:51,679 --> 00:30:57,240
Comisaría del distrito.
563
00:30:54,559 --> 00:30:59,760
Hola, ¿es usted funcionario? No,
564
00:30:57,240 --> 00:31:01,919
bueno, atento. Póngase a la altura de su
565
00:30:59,760 --> 00:31:04,840
superior cuanto antes y soy coronel de
566
00:31:01,919 --> 00:31:07,679
reserva para que quede claro.
567
00:31:04,840 --> 00:31:10,760
Con que así será.
568
00:31:07,679 --> 00:31:12,519
¿Qué pasó?
569
00:31:10,760 --> 00:31:16,679
Lo que pasó es que casi matan a un
570
00:31:12,519 --> 00:31:20,559
hombre en su área. Eso pasó.
571
00:31:16,679 --> 00:31:21,799
Ya veo. Bueno, oí que la ambulancia
572
00:31:20,559 --> 00:31:24,200
llegó a tiempo
573
00:31:21,799 --> 00:31:26,720
y usted no hace nada. No indaga, no
574
00:31:24,200 --> 00:31:29,480
persigue, ni siquiera lo intenta. Tengo
575
00:31:26,720 --> 00:31:33,880
mi propio trabajo
576
00:31:29,480 --> 00:31:33,880
y además debería haber una declaración.
577
00:31:36,880 --> 00:31:42,240
Esta es mi declaración.
578
00:31:39,000 --> 00:31:45,039
¿Vino va?
579
00:31:42,240 --> 00:31:48,279
Eh, le pregunté a los propietarios de
580
00:31:45,039 --> 00:31:51,120
alrededor, vieron a unos jóvenes
581
00:31:48,279 --> 00:31:53,880
allí en la orilla, en un auto pintado,
582
00:31:51,120 --> 00:31:56,039
algo rojo brillante en la carrocería, un
583
00:31:53,880 --> 00:31:58,760
tono inconfundible [música]
584
00:31:56,039 --> 00:32:02,760
de un rojo profundo.
585
00:31:58,760 --> 00:32:02,760
¿Usted conoce a ese auto?
586
00:32:02,799 --> 00:32:08,519
Aquí tiene mis números de teléfono.
587
00:32:05,080 --> 00:32:10,080
Encuéntrelo y llámeme.
588
00:32:08,519 --> 00:32:14,320
En realidad tengo mis [música] propios
589
00:32:10,080 --> 00:32:17,240
jefes. Quizá quiera informar
590
00:32:14,320 --> 00:32:21,120
directamente al ministro del interior.
591
00:32:17,240 --> 00:32:24,399
Preferiría eso. Quiero que me consiga
592
00:32:21,120 --> 00:32:26,360
ese auto.
593
00:32:24,399 --> 00:32:29,360
Bien
594
00:32:26,360 --> 00:32:29,360
entendido.
595
00:32:34,542 --> 00:32:36,562
[música]
596
00:32:46,279 --> 00:32:51,639
Buenas tardes.
597
00:32:48,297 --> 00:32:51,639
[música] Buen provecho.
598
00:32:52,440 --> 00:32:56,919
Oh, vaya. Bueno, siéntate. Déjame
599
00:32:55,720 --> 00:32:59,880
ofrecerte algo.
600
00:32:56,919 --> 00:33:00,480
No diré que no.
601
00:32:59,880 --> 00:33:02,440
Hola.
602
00:33:00,480 --> 00:33:03,720
Hola.
603
00:33:02,440 --> 00:33:06,200
Toma.
604
00:33:03,720 --> 00:33:07,919
Trae un tenedor. ¿Dónde está Bob?
605
00:33:06,200 --> 00:33:09,279
Ni siquiera Natasha sabe de su novio.
606
00:33:07,919 --> 00:33:10,919
¿Cómo sabríamos nosotros?
607
00:33:09,279 --> 00:33:13,320
Gracias.
608
00:33:10,919 --> 00:33:15,360
Ah, esto es lo que pasa. Me han
609
00:33:13,320 --> 00:33:16,919
entregado una solicitud sobre el chico
610
00:33:15,360 --> 00:33:19,080
que golpearon anocher.
611
00:33:16,919 --> 00:33:21,000
¿Qué fue lo que pasó? Pas.
612
00:33:19,080 --> 00:33:23,399
Oye, no te quieras burlar. En este
613
00:33:21,000 --> 00:33:24,840
pueblo se sabe todo. Que estabas de
614
00:33:23,399 --> 00:33:26,519
fiesta en el lago, ¿viste el coche de la
615
00:33:24,840 --> 00:33:28,559
abuela?
616
00:33:26,519 --> 00:33:29,639
¿Podrías decirme cómo fue para saber qué
617
00:33:28,559 --> 00:33:32,159
hacer?
618
00:33:29,639 --> 00:33:33,760
No hagas nada. Estaban en casa. Todos
619
00:33:32,159 --> 00:33:35,799
los vimos.
620
00:33:33,760 --> 00:33:37,720
Y confirmarán que estuvieron en el lago.
621
00:33:35,799 --> 00:33:39,519
No soy un investigador. Estoy
622
00:33:37,720 --> 00:33:41,399
respondiendo a una señal. Y el
623
00:33:39,519 --> 00:33:43,639
investigador se involucrará. Todo saldrá
624
00:33:41,399 --> 00:33:45,880
la luz. El hombre estuvo dos días en
625
00:33:43,639 --> 00:33:48,000
cuidados intensivos. Esto no es una
626
00:33:45,880 --> 00:33:51,480
paliza ligera. En serio, cuéntame cómo
627
00:33:48,000 --> 00:33:54,399
fue para saber cómo librarnos de esto.
628
00:33:51,480 --> 00:33:59,519
No fue intencional, solo sucedió.
629
00:33:54,399 --> 00:33:59,519
Te lo repito, Pasha. Estaban en casa.
630
00:34:01,080 --> 00:34:06,159
Bueno, como quieran. Es mi trabajo
631
00:34:02,840 --> 00:34:07,080
preguntar y lo mejor será que lo piensen
632
00:34:06,159 --> 00:34:09,839
y me lo digan.
633
00:34:07,080 --> 00:34:13,399
Díselo tú. ¿Has visto su auto?
634
00:34:09,839 --> 00:34:17,000
Pregúntale a él.
635
00:34:13,399 --> 00:34:20,320
Las patatas quedaron bien. Gracias.
636
00:34:17,000 --> 00:34:22,679
Esta construcción está bien hecha. Se
637
00:34:20,320 --> 00:34:24,560
nota el buen trabajo. Tengo una gotera
638
00:34:22,679 --> 00:34:25,679
en el tejado de mi porche y no consigo
639
00:34:24,560 --> 00:34:28,520
arreglarla.
640
00:34:25,679 --> 00:34:29,599
Yo sé quién podría arreglarla.
641
00:34:28,520 --> 00:34:31,200
¿O no?
642
00:34:29,599 --> 00:34:33,760
Tienes razón, ¿no?
643
00:34:31,200 --> 00:34:37,879
Claro que sí.
644
00:34:33,760 --> 00:34:37,879
De acuerdo. Buenas tardes.
645
00:34:39,000 --> 00:34:42,280
Hasta luego.
646
00:34:43,839 --> 00:34:50,240
¿Y tú por qué apartas la mirada? ¿A
647
00:34:47,079 --> 00:34:53,240
dónde vas,
648
00:34:50,240 --> 00:34:53,240
B?
649
00:34:55,200 --> 00:34:57,240
¿Cómo está?
650
00:34:56,320 --> 00:34:59,359
¿Cómo está? ¿Quién?
651
00:34:57,240 --> 00:35:02,880
Bueno, el muchacho.
652
00:34:59,359 --> 00:35:06,280
Ah, contusiones, facturas.
653
00:35:02,880 --> 00:35:06,280
Yo te lo advertí.
654
00:35:07,079 --> 00:35:13,520
Natasha, debes dejar el bodka.
655
00:35:10,560 --> 00:35:14,640
Te hubieras casado conmigo, ¿eh? ¿Por
656
00:35:13,520 --> 00:35:16,760
qué? [risas]
657
00:35:14,640 --> 00:35:18,359
Acabo de recibir otro aumento de sueldo.
658
00:35:16,760 --> 00:35:19,720
El auto es propiedad del estado. La
659
00:35:18,359 --> 00:35:23,760
gente lo respeta.
660
00:35:19,720 --> 00:35:27,079
Definitivamente no, Pasha.
661
00:35:23,760 --> 00:35:27,079
Como quieras.
662
00:35:31,040 --> 00:35:35,200
No lo intentes.
663
00:35:32,800 --> 00:35:36,839
Ya lo vieron.
664
00:35:35,200 --> 00:35:39,400
¿Qué?
665
00:35:36,839 --> 00:35:41,320
Ya sabes cómo es
666
00:35:39,400 --> 00:35:43,320
el tipo. Casi muere.
667
00:35:41,320 --> 00:35:45,960
¿De qué tipo hablas? Ah, mala suerte
668
00:35:43,320 --> 00:35:47,560
para ti. Su abuelo es un pez gordo.
669
00:35:45,960 --> 00:35:50,680
Tiene a todo el mundo bajo la mira,
670
00:35:47,560 --> 00:35:52,839
incluido a mí. Rayos,
671
00:35:50,680 --> 00:35:55,720
¿qué va a pasar?
672
00:35:52,839 --> 00:35:58,839
Alguien tendrá que ceder y decirlo.
673
00:35:55,720 --> 00:36:00,599
Claro, contar las cosas como fueron.
674
00:35:58,839 --> 00:36:03,000
Darnick entró corriendo al baño ebrio,
675
00:36:00,599 --> 00:36:06,240
gritando, "Que le bajen al volumen o yo
676
00:36:03,000 --> 00:36:09,200
me encargaré." quiso estropear mi auto y
677
00:36:06,240 --> 00:36:12,359
por supuesto que tuve que defenderme.
678
00:36:09,200 --> 00:36:15,800
De acuerdo, considérame satisfecho.
679
00:36:12,359 --> 00:36:18,280
Muy bien. Natasha estaba ahí, todos
680
00:36:15,800 --> 00:36:20,440
estaban y Serioga y Berka y Yulka y
681
00:36:18,280 --> 00:36:21,359
Timka, todos estaban y todos lo
682
00:36:20,440 --> 00:36:25,079
golpearon
683
00:36:21,359 --> 00:36:25,079
en defensa propia.
684
00:36:27,240 --> 00:36:31,440
Eso es lo que te sugiero que digas para
685
00:36:29,800 --> 00:36:33,480
que al menos Natasha no tenga nada que
686
00:36:31,440 --> 00:36:35,000
ver. No querrás que vaya a la cárcel
687
00:36:33,480 --> 00:36:38,280
contigo, ¿verdad?
688
00:36:35,000 --> 00:36:40,560
Conmigo. Yo no iré a ningún lado.
689
00:36:38,280 --> 00:36:42,280
Ya veremos, pero deberías ver mi auto.
690
00:36:40,560 --> 00:36:44,520
Cuando acelero empieza a temblar y no me
691
00:36:42,280 --> 00:36:47,400
parece normal. El nivel de aceite está
692
00:36:44,520 --> 00:36:51,920
bajo o el filtro está sucio. Le echaré
693
00:36:47,400 --> 00:36:51,920
un vistazo. Te estaré esperando.
694
00:37:02,359 --> 00:37:05,760
Tienes [música] mi teléfono.
695
00:37:08,400 --> 00:37:11,400
Gracias.
696
00:37:14,160 --> 00:37:18,640
Ya casi estás bien otra vez.
697
00:37:31,520 --> 00:37:37,319
Estoy diciendo las cosas como fueron.
698
00:37:34,720 --> 00:37:38,599
Todos cambiaron su versión palabra por
699
00:37:37,319 --> 00:37:42,079
palabra y
700
00:37:38,599 --> 00:37:44,720
no me sorprende. Para nada me sorprende.
701
00:37:42,079 --> 00:37:46,760
Ni me lo digas, Macaroba.
702
00:37:44,720 --> 00:37:50,040
Sí, sí, se trata de mí.
703
00:37:46,760 --> 00:37:52,400
Hola. Uno al cuerpo de policía.
704
00:37:50,040 --> 00:37:53,960
Es Natasha.
705
00:37:52,400 --> 00:37:57,400
Hola, ¿me oyes?
706
00:37:53,960 --> 00:38:00,119
Así que tienes dos opciones. Dices que
707
00:37:57,400 --> 00:38:04,800
no estuve o si prefieres.
708
00:38:00,119 --> 00:38:04,800
Di que Serge y yo estábamos ocupados.
709
00:38:07,040 --> 00:38:11,960
Y que él tuvo la culpa.
710
00:38:10,319 --> 00:38:13,839
No puedo creerlo.
711
00:38:11,960 --> 00:38:15,920
Tú y yo en una relación, así es como
712
00:38:13,839 --> 00:38:18,160
piensas salvarte de esto. Ser
713
00:38:15,920 --> 00:38:22,359
gay, ¿qué tipo de relación? ¿De qué
714
00:38:18,160 --> 00:38:22,359
estás hablando? [música] Qué infantil.
715
00:38:24,240 --> 00:38:30,720
Así que todos adelante, que les vaya
716
00:38:26,160 --> 00:38:30,720
bien y no se metan con la ley.
717
00:38:33,640 --> 00:38:39,119
Así son las [música] cosas, hijo. Eran
718
00:38:35,760 --> 00:38:41,560
amigos y ya no lo son.
719
00:38:39,119 --> 00:38:43,280
Por cierto, llamó Serioga.
720
00:38:41,560 --> 00:38:44,880
No resultamos responsables.
721
00:38:43,280 --> 00:38:46,839
¿Por qué nos llamaste aquí en primer
722
00:38:44,880 --> 00:38:49,800
lugar? Timy y yo nos quedaremos al otro
723
00:38:46,839 --> 00:38:52,359
lado. ¿Qué podrían preguntarnos? ¿Te
724
00:38:49,800 --> 00:38:57,079
divertiste ahí afuera? Dices que si nos
725
00:38:52,359 --> 00:38:57,079
arrastras a esto sería peor para ti.
726
00:39:00,880 --> 00:39:07,119
Mira qué interesante.
727
00:39:03,760 --> 00:39:10,200
Eso es. Ahora estamos perdidos. Tu hijo
728
00:39:07,119 --> 00:39:12,440
y tu yerno y Natasha también lo está.
729
00:39:10,200 --> 00:39:13,680
¿Qué tiene que ver eso conmigo?
730
00:39:12,440 --> 00:39:15,440
Vamos, tú también estabas.
731
00:39:13,680 --> 00:39:18,480
Hay que calmarnos.
732
00:39:15,440 --> 00:39:22,000
Jur, ¿por qué no dices [música] algo?
733
00:39:18,480 --> 00:39:24,400
Hay que resolver este problema ya. ¿A
734
00:39:22,000 --> 00:39:27,560
dónde crees que vas? Son tus hijos, Jur.
735
00:39:24,400 --> 00:39:27,560
Por ahí.
736
00:39:30,560 --> 00:39:38,000
Hola, Roma. Necesito tu consejo.
737
00:39:35,160 --> 00:39:40,200
Sí, sí, como abogado.
738
00:39:38,000 --> 00:39:43,800
Si tuviera su declaración, no te
739
00:39:40,200 --> 00:39:43,800
estaríamos molestando.
740
00:39:46,920 --> 00:39:50,079
Lo siento.
741
00:39:51,880 --> 00:39:58,200
¿Qué? ¿Ya te casaste, Román?
742
00:39:55,440 --> 00:40:00,560
El panorama está claro.
743
00:39:58,200 --> 00:40:02,760
Tenemos tres opciones. La primera es la
744
00:40:00,560 --> 00:40:06,560
peor. El acoso de bandas es un delito
745
00:40:02,760 --> 00:40:09,319
muy grave. El tercero es el mejor. No
746
00:40:06,560 --> 00:40:11,359
tuviste nada que ver. La segunda opción
747
00:40:09,319 --> 00:40:13,280
más realista es decir que el chico entró
748
00:40:11,359 --> 00:40:16,359
corriendo y llegó a intimidarlos. Mm.
749
00:40:13,280 --> 00:40:18,280
Boba se defendi yalculó
750
00:40:16,359 --> 00:40:21,640
y luego
751
00:40:18,280 --> 00:40:21,640
no me tardo.
752
00:40:22,520 --> 00:40:26,920
Oigan, chicos, pongan atención.
753
00:40:24,720 --> 00:40:28,480
Espero que no vayas a tomar ese caso. No
754
00:40:26,920 --> 00:40:32,640
es de tu nivel. [suspiro]
755
00:40:28,480 --> 00:40:34,319
Silencio, por favor. Son parientes.
756
00:40:32,640 --> 00:40:36,119
Y ella también.
757
00:40:34,319 --> 00:40:37,760
Todos los demás estuvieron ahí porque
758
00:40:36,119 --> 00:40:42,119
soy el único en problemas.
759
00:40:37,760 --> 00:40:44,079
Te explico. Por grupo reciben más. Ellos
760
00:40:42,119 --> 00:40:46,599
reciben más y tú también. Por eso es
761
00:40:44,079 --> 00:40:49,160
mejor que te hagas cargo. Y luego no
762
00:40:46,599 --> 00:40:52,240
digo que necesariamente vayas a ir a
763
00:40:49,160 --> 00:40:53,920
juicio. No, buscaré una condicional o
764
00:40:52,240 --> 00:40:54,680
incluso un acuerdo. Entonces, nadie va a
765
00:40:53,920 --> 00:40:55,800
juicio.
766
00:40:54,680 --> 00:40:57,520
Sí, exacto.
767
00:40:55,800 --> 00:40:59,440
Yo me encargo.
768
00:40:57,520 --> 00:41:01,240
Claro.
769
00:40:59,440 --> 00:41:03,359
Muchas gracias, amigo. Y gracias,
770
00:41:01,240 --> 00:41:03,839
cariño. Me tiraron como si fuera agua
771
00:41:03,359 --> 00:41:05,400
sucia.
772
00:41:03,839 --> 00:41:07,359
Luego explicó lo que sería mejor para
773
00:41:05,400 --> 00:41:10,359
todos. Alguien sensible trazó esta
774
00:41:07,359 --> 00:41:10,359
novela.
775
00:41:10,560 --> 00:41:12,708
Ah. [suspiro]
776
00:41:12,960 --> 00:41:19,000
Hasta el último centavo. Su madre y yo
777
00:41:15,160 --> 00:41:22,040
trabajando para esto y ustedes jugando.
778
00:41:19,000 --> 00:41:25,520
Claro, mamá y papá te sacarán.
779
00:41:22,040 --> 00:41:25,520
Vamos a la policía.
780
00:41:27,280 --> 00:41:31,400
Mikil [música] Andrevich Makarov. Ser
781
00:41:29,520 --> 00:41:33,480
diputado es su trabajo.
782
00:41:31,400 --> 00:41:34,560
Mikil Andrevich. Encima de todos los
783
00:41:33,480 --> 00:41:37,280
Macarov son una familia [música]
784
00:41:34,560 --> 00:41:38,800
ejemplar. Gente de trabajo, gente de
785
00:41:37,280 --> 00:41:43,560
conciencia.
786
00:41:38,800 --> 00:41:47,040
¿Y por qué Macarov? Son homónimos.
787
00:41:43,560 --> 00:41:49,520
Es irónico. Usted Macarov y Macaroba es
788
00:41:47,040 --> 00:41:51,520
un apellido común. Así que si hubiera un
789
00:41:49,520 --> 00:41:51,920
juicio, resultaría ser Macaroba contra
790
00:41:51,520 --> 00:41:53,839
Macaroba.
791
00:41:51,920 --> 00:41:56,280
¿Qué quieres decir con que sí lo
792
00:41:53,839 --> 00:41:59,839
hubiera?
793
00:41:56,280 --> 00:42:00,520
¿En serio cree que es relevante? En
794
00:41:59,839 --> 00:42:05,160
serio.
795
00:42:00,520 --> 00:42:08,119
Mikel Andrevich, el hermano y la hermana
796
00:42:05,160 --> 00:42:11,839
estaban de vacaciones,
797
00:42:08,119 --> 00:42:11,839
pero había alguien más con ellos.
798
00:42:13,119 --> 00:42:18,680
Vladimir Hagen, el prometido de Natasha
799
00:42:15,280 --> 00:42:20,800
Macarova, no es un hombre moderado. Su
800
00:42:18,680 --> 00:42:23,079
nieto se acercó, dijo algo, hizo un
801
00:42:20,800 --> 00:42:25,520
comentario y provocó así un conflicto
802
00:42:23,079 --> 00:42:28,400
con el joven que no pudo resistir. Y
803
00:42:25,520 --> 00:42:32,559
espere un minuto, ¿de qué estamos
804
00:42:28,400 --> 00:42:34,680
hablando? ¿No es culpa de él?
805
00:42:32,559 --> 00:42:37,440
Pues no, porque los golpes y fracturas
806
00:42:34,680 --> 00:42:39,400
no se pueden negar, son evidentes. No,
807
00:42:37,440 --> 00:42:41,480
lo que digo es que Hagen está listo para
808
00:42:39,400 --> 00:42:44,240
declararse culpable. Está dispuesto a
809
00:42:41,480 --> 00:42:46,280
compensar de cualquier forma.
810
00:42:44,240 --> 00:42:48,359
Entiéndalo. Quieren crear una familia
811
00:42:46,280 --> 00:42:52,040
normal. Y debido a este malentendido,
812
00:42:48,359 --> 00:42:52,040
¿acaso dijiste malentendido?
813
00:42:53,160 --> 00:42:59,839
Así que estás aquí para negociar.
814
00:42:56,720 --> 00:43:01,720
No, puerta equivocada. No hay trato ni
815
00:42:59,839 --> 00:43:02,720
lo habrá.
816
00:43:01,720 --> 00:43:04,760
Micael Andrevic,
817
00:43:02,720 --> 00:43:06,559
abogado.
818
00:43:04,760 --> 00:43:11,280
He visto tantos abogados [música] en mi
819
00:43:06,559 --> 00:43:15,319
vida y no solo los he visto. Mi mujer,
820
00:43:11,280 --> 00:43:19,559
ella también es abogada.
821
00:43:15,319 --> 00:43:22,000
Quiero saber quiénes son y que se hagan
822
00:43:19,559 --> 00:43:24,960
responsables en cuanto a [música]
823
00:43:22,000 --> 00:43:26,760
declararse culpable y la indemnización.
824
00:43:24,960 --> 00:43:28,680
Eso es algo que le dices a la abuela de
825
00:43:26,760 --> 00:43:31,359
tu vecino
826
00:43:28,680 --> 00:43:34,240
que tiene un pollo atropellado.
827
00:43:31,359 --> 00:43:38,079
Te diré una cosa.
828
00:43:34,240 --> 00:43:40,079
Si eres listo y te mantienes al margen,
829
00:43:38,079 --> 00:43:42,960
te quedarás donde estás. Y si no lo
830
00:43:40,079 --> 00:43:44,520
haces, no esperes que te sigan llamando
831
00:43:42,960 --> 00:43:47,079
abogado.
832
00:43:44,520 --> 00:43:49,839
Los servidores del pueblo se supone que
833
00:43:47,079 --> 00:43:53,119
están para ayudarnos y a sus hijos. ¿Has
834
00:43:49,839 --> 00:43:57,119
visto cómo me hablaba hace un momento?
835
00:43:53,119 --> 00:43:59,839
Ojalá supiera con quién habla.
836
00:43:57,119 --> 00:44:02,400
Ten cuidado. Recuerda que es diputado.
837
00:43:59,839 --> 00:44:04,040
Está bien. El problema no es que sea
838
00:44:02,400 --> 00:44:07,079
diputado.
839
00:44:04,040 --> 00:44:10,319
Tiene mucha actitud ese hombre para ser
840
00:44:07,079 --> 00:44:10,319
tan viejo.
841
00:44:14,745 --> 00:44:16,765
[música]
842
00:44:28,079 --> 00:44:32,920
Aquí no hay [música] estelas. ¿Crees que
843
00:44:29,559 --> 00:44:37,119
estoy jugando? Ya vete de aquí.
844
00:44:32,920 --> 00:44:37,119
Te estoy diciendo que te largues.
845
00:44:39,960 --> 00:44:43,040
Buenas tardes.
846
00:44:41,440 --> 00:44:45,319
Hola,
847
00:44:43,040 --> 00:44:47,559
Roma Evgenievich, abogado.
848
00:44:45,319 --> 00:44:51,240
No necesito un abogado.
849
00:44:47,559 --> 00:44:52,960
Soy el abogado de Macarov.
850
00:44:51,240 --> 00:44:54,520
Así que eres el abuelo.
851
00:44:52,960 --> 00:44:56,480
No,
852
00:44:54,520 --> 00:44:58,079
soy el abogado de los Makarov acusados
853
00:44:56,480 --> 00:45:01,000
de agredirte cuando te peleaste con
854
00:44:58,079 --> 00:45:03,319
Hagen.
855
00:45:01,000 --> 00:45:04,119
Pero yo soy quien los representa a todos
856
00:45:03,319 --> 00:45:06,720
ellos.
857
00:45:04,119 --> 00:45:08,800
Espera, ¿cómo que Makarov?
858
00:45:06,720 --> 00:45:12,280
Ese es su apellido.
859
00:45:08,800 --> 00:45:12,280
¿Te parece broma?
860
00:45:13,041 --> 00:45:16,359
[risas]
861
00:45:13,800 --> 00:45:18,760
No, tranquilo. Aunque tu abuelo no tiene
862
00:45:16,359 --> 00:45:20,040
sentido del humor. Por cierto, ¿por qué
863
00:45:18,760 --> 00:45:22,440
escribió él tu declaración?
864
00:45:20,040 --> 00:45:25,760
Porque así es él.
865
00:45:22,440 --> 00:45:28,280
Así hace todo. La señora de la tienda.
866
00:45:25,760 --> 00:45:30,800
Ella es su mamá.
867
00:45:28,280 --> 00:45:32,440
¿Qué tienda? ¿Mamá de quién?
868
00:45:30,800 --> 00:45:33,960
Galina Ivanovna, de la tienda de
869
00:45:32,440 --> 00:45:36,119
comestibles.
870
00:45:33,960 --> 00:45:37,720
Resulta que es mamá de Natasha.
871
00:45:36,119 --> 00:45:38,760
Así que conocíes a Natasha.
872
00:45:37,720 --> 00:45:40,800
Sí. Sí.
873
00:45:38,760 --> 00:45:41,960
¿Qué relación tenían? Mm. Salimos un
874
00:45:40,800 --> 00:45:43,559
tiempo.
875
00:45:41,960 --> 00:45:46,240
¿Cómo?
876
00:45:43,559 --> 00:45:47,000
Momos amigos,
877
00:45:46,240 --> 00:45:48,760
muy amigos.
878
00:45:47,000 --> 00:45:50,720
Hay muchos tipos de amistad. Sé más
879
00:45:48,760 --> 00:45:53,520
específico.
880
00:45:50,720 --> 00:45:56,119
Ah, no puedo.
881
00:45:53,520 --> 00:45:59,520
Ah, ya veo.
882
00:45:56,119 --> 00:46:01,960
Es un asunto delicado.
883
00:45:59,520 --> 00:46:03,480
Y el hecho de que Bob sea su prometido y
884
00:46:01,960 --> 00:46:06,359
tuvieran este encuentro.
885
00:46:03,480 --> 00:46:08,061
Prometido. No, no lo sabía.
886
00:46:06,359 --> 00:46:09,040
¿Dónde la conociste?
887
00:46:08,061 --> 00:46:12,319
[suspiro][grito ahogado]
888
00:46:09,040 --> 00:46:12,319
¿Qué importa?
889
00:46:15,359 --> 00:46:22,720
De acuerdo, descansa, mejorate.
890
00:46:19,480 --> 00:46:22,720
Hasta luego.
891
00:46:27,000 --> 00:46:33,319
¿Por qué no te metes, tu amor? Ya sabes
892
00:46:28,720 --> 00:46:33,319
dónde. Te lo dije desde el principio.
893
00:46:35,040 --> 00:46:40,760
Parece que no me han contado todo. Mis
894
00:46:37,280 --> 00:46:40,760
pequeños amigos
895
00:46:40,880 --> 00:46:44,760
no dijeron lo más importante, que
896
00:46:42,559 --> 00:46:47,760
Natasha y nuestra víctima tenían una
897
00:46:44,760 --> 00:46:47,760
relación.
898
00:46:48,040 --> 00:46:51,800
Esto lo cambia todo.
899
00:46:49,440 --> 00:46:52,920
Una relación no sabía nada. No es
900
00:46:51,800 --> 00:46:56,160
verdad.
901
00:46:52,920 --> 00:46:58,839
¿Podrías explicarnos?
902
00:46:56,160 --> 00:47:00,599
Yo sí lo sabía. [resoplido] Y ahora
903
00:46:58,839 --> 00:47:03,200
presumes en lugar de ayudar.
904
00:47:00,599 --> 00:47:04,480
Tranquilos todos. ¿Puedes contarnos que
905
00:47:03,200 --> 00:47:06,800
nos lo cuente ella?
906
00:47:04,480 --> 00:47:09,960
No hay nada que contar.
907
00:47:06,800 --> 00:47:11,960
Y bien, ella empezó a actuar con descaro
908
00:47:09,960 --> 00:47:16,040
cuando él apareció, igual que [música]
909
00:47:11,960 --> 00:47:20,079
conmigo, como si ella fuera su novia.
910
00:47:16,040 --> 00:47:20,640
Y bueno, entonces me ofendí, así que la
911
00:47:20,079 --> 00:47:21,760
golpeé.
912
00:47:20,640 --> 00:47:23,800
¿Quién te ha dado el derecho de
913
00:47:21,760 --> 00:47:24,800
castigarla? Dime, ¿quién? ¿Cómo se
914
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
atreve a castigarla?
915
00:47:24,800 --> 00:47:27,839
Tranquilo, tranquilo. Primero
916
00:47:25,800 --> 00:47:30,880
negociamos. ¿Está bien?
917
00:47:27,839 --> 00:47:34,079
Natasha, entiéndelo. Si tuvieras algo
918
00:47:30,880 --> 00:47:35,920
que decir, bueno, algo no, pero tú me
919
00:47:34,079 --> 00:47:37,319
entiendes.
920
00:47:35,920 --> 00:47:40,319
Cualquier cosa que nos pueda ser de
921
00:47:37,319 --> 00:47:40,319
ayuda.
922
00:47:41,839 --> 00:47:44,280
¿De qué estás hablando? ¿Qué tratas de
923
00:47:43,720 --> 00:47:46,760
decir,
924
00:47:44,280 --> 00:47:48,960
Natasha?
925
00:47:46,760 --> 00:47:50,599
Necesito que entiendas.
926
00:47:48,960 --> 00:47:54,359
Puedes decidir sobre tu cuerpo para
927
00:47:50,599 --> 00:47:54,359
ayudar en el caso.
928
00:47:55,480 --> 00:47:59,440
Por favor, voltea a verme.
929
00:48:03,800 --> 00:48:08,638
Entonces, ¿tuvo contacto o no?
930
00:48:06,618 --> 00:48:08,638
[música]
931
00:48:12,280 --> 00:48:16,520
¿Tuvieron sexo o no? Dilo.
932
00:48:17,098 --> 00:48:19,118
[música]
933
00:48:24,680 --> 00:48:30,319
Muy bien.
934
00:48:26,559 --> 00:48:30,319
Que Bob vaya a juicio.
935
00:48:38,079 --> 00:48:43,079
Así fue.
936
00:48:40,200 --> 00:48:44,880
Oye, fue solo una vez, pero me dio pena.
937
00:48:43,079 --> 00:48:47,880
Mira, tú eres el que estuvo con Nast
938
00:48:44,880 --> 00:48:47,880
pasado.
939
00:48:52,079 --> 00:48:56,760
No pasa nada, quien te quiera te
940
00:48:54,359 --> 00:48:59,400
perdonará.
941
00:48:56,760 --> 00:49:00,480
Entonces, Natasha, ¿qué hem tomas?
942
00:48:59,400 --> 00:49:02,319
Podemos mostrar.
943
00:49:00,480 --> 00:49:04,040
Pero, ¿quién me golpeó? Fue Bob.
944
00:49:02,319 --> 00:49:06,280
¿Quién dijo eso? Bob te acarició, el
945
00:49:04,040 --> 00:49:08,920
otro te golpeó. ¿Alguna marca en el
946
00:49:06,280 --> 00:49:12,520
cuerpo?
947
00:49:08,920 --> 00:49:12,520
¿Alguna que tengas?
948
00:49:13,400 --> 00:49:17,359
No, ¿en dónde
949
00:49:15,400 --> 00:49:22,240
tiene? Un arañazo en el cuello.
950
00:49:17,359 --> 00:49:22,240
¿Estás loco? Eso fue por una vispa.
951
00:49:23,599 --> 00:49:27,599
Genial.
952
00:49:25,359 --> 00:49:29,079
Documenten todo, tomen fotos y describan
953
00:49:27,599 --> 00:49:32,599
todo con lujo de detalles.
954
00:49:29,079 --> 00:49:34,480
¿Hablas en serio?
955
00:49:32,599 --> 00:49:37,720
Al fin de cuentas, no tenemos una
956
00:49:34,480 --> 00:49:39,880
paliza, tenemos una pelea. Tenemos la
957
00:49:37,720 --> 00:49:42,680
reacción del hermano y el prometido de
958
00:49:39,880 --> 00:49:45,680
la chica ante su brutal violación.
959
00:49:42,680 --> 00:49:46,359
Claramente estamos defendiendo a esta
960
00:49:45,680 --> 00:49:51,599
chica.
961
00:49:46,359 --> 00:49:51,599
Cielos, por algo así lo mataría.
962
00:50:02,400 --> 00:50:05,880
¿Qué esperas?
963
00:50:03,559 --> 00:50:09,799
¿Qué quieres decir?
964
00:50:05,880 --> 00:50:09,799
Vas a acusarlo de violación.
965
00:50:14,344 --> 00:50:16,364
[música]
966
00:50:23,400 --> 00:50:28,160
Por eso le pido al jefe de la comisión
967
00:50:25,359 --> 00:50:30,960
de investigación
968
00:50:28,160 --> 00:50:35,280
sobre el distrito de Kalinsky que
969
00:50:30,960 --> 00:50:38,839
responsabilice penalmente a Makarov.
970
00:50:35,280 --> 00:50:41,280
El joven le arrancó la ropa mientras que
971
00:50:38,839 --> 00:50:43,819
estaba bajo el efecto del alcohol. La
972
00:50:41,280 --> 00:50:48,240
golpeó
973
00:50:43,819 --> 00:50:52,559
[música] amenazante Michael.
974
00:50:48,240 --> 00:50:52,559
No puedo creerlo. No de Michael
975
00:50:53,960 --> 00:50:57,200
lo inventaron
976
00:50:57,559 --> 00:51:01,119
sinvergüenzas.
977
00:50:59,599 --> 00:51:03,359
Nadie se lo ha inventado. Son hechos
978
00:51:01,119 --> 00:51:05,839
reales. Tendrá que lidiar con ellos.
979
00:51:03,359 --> 00:51:08,839
Solían meter en una a todos los
980
00:51:05,839 --> 00:51:08,839
mentirosos.
981
00:51:09,160 --> 00:51:14,119
Muy bien,
982
00:51:11,200 --> 00:51:18,839
es hora de terminar esta comedia.
983
00:51:14,119 --> 00:51:18,839
Se equivoca tomárselo tan a la ligera.
984
00:51:19,200 --> 00:51:21,640
¿Qué es lo que quieres?
985
00:51:20,480 --> 00:51:23,799
Usted [música] sabe que en el Código
986
00:51:21,640 --> 00:51:26,040
Penal las sentencias de estos casos son
987
00:51:23,799 --> 00:51:28,720
similares al asesinato. Nos vemos en el
988
00:51:26,040 --> 00:51:32,319
tribunal.
989
00:51:28,720 --> 00:51:32,319
Que tenga buen día.
990
00:51:34,255 --> 00:51:36,275
[música]
991
00:51:46,045 --> 00:51:48,065
[música]
992
00:51:48,799 --> 00:51:52,079
Los Macarov.
993
00:51:52,680 --> 00:51:56,079
Vamos a Clint.
994
00:52:00,680 --> 00:52:02,799
Irina,
995
00:52:01,480 --> 00:52:05,079
te necesito.
996
00:52:02,799 --> 00:52:06,799
¿En qué sentido?
997
00:52:05,079 --> 00:52:10,520
En todos los sentidos, por supuesto,
998
00:52:06,799 --> 00:52:10,520
pero ahora como abogada.
999
00:52:12,559 --> 00:52:15,559
No creo que Michael hiciera eso.
1000
00:52:14,400 --> 00:52:17,079
Por supuesto que no.
1001
00:52:15,559 --> 00:52:18,640
Me doy cuenta de que los aldeanos son
1002
00:52:17,079 --> 00:52:20,280
estúpidos, pero tienen un abogado
1003
00:52:18,640 --> 00:52:23,160
inteligente.
1004
00:52:20,280 --> 00:52:27,960
Pero escucha, asegúrate de darles su
1005
00:52:23,160 --> 00:52:27,960
merecido por sus mentiras.
1006
00:52:28,880 --> 00:52:35,200
Michael, voy a pedirte que me entiendas.
1007
00:52:32,079 --> 00:52:38,400
No lo pregunto por curiosidad, sino como
1008
00:52:35,200 --> 00:52:42,760
tu abogada. ¿Puedes explicarme cómo pasó
1009
00:52:38,400 --> 00:52:45,119
todo? A veces es algo simple y rápido.
1010
00:52:42,760 --> 00:52:47,520
Beben alcohol, se abrazan y sucede lo
1011
00:52:45,119 --> 00:52:50,040
demás. Como dice la gente, cuando un
1012
00:52:47,520 --> 00:52:51,599
joven insiste tanto, es más fácil
1013
00:52:50,040 --> 00:52:53,520
aceptar que explicarle porque no
1014
00:52:51,599 --> 00:52:55,839
quieres. O tenían algún tipo de
1015
00:52:53,520 --> 00:52:58,839
relación.
1016
00:52:55,839 --> 00:53:03,119
Cartas o mensajes románticos.
1017
00:52:58,839 --> 00:53:03,119
Algo como romance. Cartas.
1018
00:53:05,240 --> 00:53:10,799
Ella me llamó así. Romántico.
1019
00:53:09,760 --> 00:53:12,799
¿Cómo están?
1020
00:53:10,799 --> 00:53:13,400
Ah, ahora no. Regresa más tarde, por
1021
00:53:12,799 --> 00:53:15,640
favor.
1022
00:53:13,400 --> 00:53:18,599
Mm. Estaré en el pasillo.
1023
00:53:15,640 --> 00:53:21,599
Ella misma escribió la declaración o
1024
00:53:18,599 --> 00:53:23,960
solo estaba impresa con su firma.
1025
00:53:21,599 --> 00:53:25,920
La verdad no sé. Es el abogado de la
1026
00:53:23,960 --> 00:53:28,920
otra familia y fue directamente con tu
1027
00:53:25,920 --> 00:53:28,920
abuelo.
1028
00:53:35,200 --> 00:53:42,559
Ponlo plano en el centro. Eso es lo que
1029
00:53:37,559 --> 00:53:42,559
estoy haciendo. En el centro.
1030
00:53:44,079 --> 00:53:50,520
¿De qué se trata? Le bastará con una
1031
00:53:46,319 --> 00:53:50,520
hoja. Policía del distrito.
1032
00:53:53,559 --> 00:53:56,799
Hola,
1033
00:53:54,839 --> 00:53:58,480
buenas tardes. ¿Dónde está la
1034
00:53:56,799 --> 00:54:00,160
declaración?
1035
00:53:58,480 --> 00:54:02,200
¿Cuál?
1036
00:54:00,160 --> 00:54:05,359
¿Cómo que cuál? Seguramente le trajeron
1037
00:54:02,200 --> 00:54:05,359
su declaración.
1038
00:54:05,400 --> 00:54:08,640
Sí, claro.
1039
00:54:10,160 --> 00:54:15,480
Está en revisión
1040
00:54:12,079 --> 00:54:15,480
como la suya.
1041
00:54:15,880 --> 00:54:22,640
No enviaré ninguna más.
1042
00:54:20,119 --> 00:54:26,599
Quiero averiguar
1043
00:54:22,640 --> 00:54:26,599
quién agredió a quién.
1044
00:54:27,680 --> 00:54:34,160
O tal vez Mikil Andrevich. No estoy
1045
00:54:31,559 --> 00:54:37,480
siendo oficioso, solo humano. Va a
1046
00:54:34,160 --> 00:54:40,040
tomarle declaración a su gente. Ah,
1047
00:54:37,480 --> 00:54:41,839
¿qué? Trata de jugar conmigo. ¿Cuánto
1048
00:54:40,040 --> 00:54:42,400
valor tiene de repente?
1049
00:54:41,839 --> 00:54:45,280
Bueno,
1050
00:54:42,400 --> 00:54:47,799
le diré qué hacer. Usted llegará hasta
1051
00:54:45,280 --> 00:54:51,079
el fondo de este lamentable asunto.
1052
00:54:47,799 --> 00:54:53,200
No, usted es quien está en lo alto.
1053
00:54:51,079 --> 00:54:55,319
¿Cómo podría ser que baje desde donde
1054
00:54:53,200 --> 00:54:56,920
estoy? No hay nada en lo que pueda
1055
00:54:55,319 --> 00:54:59,480
ayudarlo.
1056
00:54:56,920 --> 00:55:03,119
Me van a despedir. A nadie le sirve
1057
00:54:59,480 --> 00:55:06,880
alguien que está tan cerca de la ruina.
1058
00:55:03,119 --> 00:55:09,160
Muy bien, entiendo. Hablemos de dónde
1059
00:55:06,880 --> 00:55:12,839
viven esos homónimos.
1060
00:55:09,160 --> 00:55:12,839
Yo me ocupo de ello.
1061
00:55:13,440 --> 00:55:17,480
No se puede llegar en auto. Allí
1062
00:55:15,720 --> 00:55:18,920
excavaron la carretera.
1063
00:55:17,480 --> 00:55:20,280
Está bien, está bien. Correcto.
1064
00:55:18,920 --> 00:55:22,799
Pero con gusto lo llevo.
1065
00:55:20,280 --> 00:55:23,440
Está bien. Vámonos.
1066
00:55:22,799 --> 00:55:24,839
¿Será verdad?
1067
00:55:23,440 --> 00:55:28,093
Dice que su viaje será corto.
1068
00:55:24,839 --> 00:55:29,280
No se puede saber.
1069
00:55:28,093 --> 00:55:32,079
[risas]
1070
00:55:29,280 --> 00:55:34,200
Niquita,
1071
00:55:32,079 --> 00:55:37,319
como amigo, tengo derecho a saber lo que
1072
00:55:34,200 --> 00:55:40,359
haces. Tal vez tratas de robar un banco.
1073
00:55:37,319 --> 00:55:42,640
Tengo que encontrarme con alguien.
1074
00:55:40,359 --> 00:55:45,280
La chica.
1075
00:55:42,640 --> 00:55:47,640
Mejor no hubiera preguntado. Y ustedes
1076
00:55:45,280 --> 00:55:51,400
son
1077
00:55:47,640 --> 00:55:51,400
Me callo. Me callo.
1078
00:55:52,160 --> 00:55:55,760
Quítate la pijama.
1079
00:55:57,000 --> 00:56:03,520
¿Cómo está ella? Cierto, mejor me callo.
1080
00:56:00,480 --> 00:56:04,680
Ella fue quien te dejó así. Ajá. [risas]
1081
00:56:03,520 --> 00:56:08,920
Pero, ¿qué tiene?
1082
00:56:04,680 --> 00:56:08,920
Nada, no quiero nada de preguntas.
1083
00:56:29,079 --> 00:56:32,079
M.
1084
00:56:37,520 --> 00:56:40,520
¿Dónde
1085
00:56:46,000 --> 00:56:49,880
está la excavación?
1086
00:56:47,880 --> 00:56:52,680
Eh,
1087
00:56:49,880 --> 00:56:56,319
¿ya está terminada
1088
00:56:52,680 --> 00:56:56,319
o aún no han empezado?
1089
00:57:00,799 --> 00:57:04,599
Bueno, aquí es donde viven.
1090
00:57:18,400 --> 00:57:23,480
Solo que no hay nadie.
1091
00:57:21,799 --> 00:57:25,839
Yuri Petrovic está arreglando el techo
1092
00:57:23,480 --> 00:57:27,599
de Serioga ahora mismo.
1093
00:57:25,839 --> 00:57:29,799
Galina Petrovna trabaja en la tienda.
1094
00:57:27,599 --> 00:57:32,640
Usted la ha visto.
1095
00:57:29,799 --> 00:57:34,520
Natasha seguro se fue al lago. O bueno,
1096
00:57:32,640 --> 00:57:37,880
solo espere. Estoy seguro de que alguien
1097
00:57:34,520 --> 00:57:37,880
vendrá pronto.
1098
00:57:44,599 --> 00:57:50,440
Para ser sincera, no es tan grave, pero
1099
00:57:48,000 --> 00:57:53,680
puede ser muy angustioso. La publicidad
1100
00:57:50,440 --> 00:57:55,960
no está descartada. Bloqueos, tweets.
1101
00:57:53,680 --> 00:57:57,280
Hoy en día se puede pelear por cualquier
1102
00:57:55,960 --> 00:57:59,400
cosa.
1103
00:57:57,280 --> 00:58:01,559
Eso es basura.
1104
00:57:59,400 --> 00:58:02,480
Es nuestro Michael.
1105
00:58:01,559 --> 00:58:04,520
No,
1106
00:58:02,480 --> 00:58:06,000
Michael tuvo algo con esa chica, es
1107
00:58:04,520 --> 00:58:07,880
decir, todo es en vano.
1108
00:58:06,000 --> 00:58:10,680
Hm. Lo complicado aquí es que hubo una
1109
00:58:07,880 --> 00:58:14,280
relación, ¿verdad? Ah, Michael declara
1110
00:58:10,680 --> 00:58:16,119
reciprocidad romance y yo sí creo que
1111
00:58:14,280 --> 00:58:17,200
hubo una relación romántica entre los
1112
00:58:16,119 --> 00:58:18,720
dos.
1113
00:58:17,200 --> 00:58:20,520
Quieren usar ese romance.
1114
00:58:18,720 --> 00:58:22,640
Podremos usar eso en el tribunal.
1115
00:58:20,520 --> 00:58:24,200
Porque no lo usaría. Ellos tienen el
1116
00:58:22,640 --> 00:58:27,000
descaro y nosotros la ley de nuestro
1117
00:58:24,200 --> 00:58:28,960
lado. Mikila Andrevich tiene autoridad y
1118
00:58:27,000 --> 00:58:32,160
yo tengo algunos contactos.
1119
00:58:28,960 --> 00:58:33,559
Claro que no. El tribunal, no. El
1120
00:58:32,160 --> 00:58:35,520
tribunal no.
1121
00:58:33,559 --> 00:58:39,319
No es algo que deba darles miedo. Es muy
1122
00:58:35,520 --> 00:58:43,340
sencillo. He oído todo sobre su abogado.
1123
00:58:39,319 --> 00:58:43,340
Yo creo que no habrá problema. [música]
1124
00:58:51,800 --> 00:58:53,820
[música]
1125
00:58:58,160 --> 00:59:03,119
Oh.
1126
00:58:59,680 --> 00:59:03,119
Fuera de aquí.
1127
00:59:03,760 --> 00:59:09,280
No quiero.
1128
00:59:05,680 --> 00:59:09,280
Dije que te fueras.
1129
00:59:11,079 --> 00:59:14,359
B,
1130
00:59:12,240 --> 00:59:15,200
que te vayas de aquí.
1131
00:59:14,359 --> 00:59:18,056
Bob,
1132
00:59:15,200 --> 00:59:18,056
ya vete. [música]
1133
00:59:19,240 --> 00:59:24,000
No piensa jugar así contra nosotros. De
1134
00:59:22,599 --> 00:59:26,079
acuerdo.
1135
00:59:24,000 --> 00:59:28,280
Espere. pagará más en los tribunales.
1136
00:59:26,079 --> 00:59:31,559
Un momento, mujer. [música]
1137
00:59:28,280 --> 00:59:34,039
Es tonta o solo lo finge.
1138
00:59:31,559 --> 00:59:36,480
Su hijo, su [música] hija y su prometido
1139
00:59:34,039 --> 00:59:39,640
se enfrentaban a una condena por paliza
1140
00:59:36,480 --> 00:59:42,079
y ahora van a añadir [música] más.
1141
00:59:39,640 --> 00:59:43,440
Por calumnia, también por perjurio. ¿Me
1142
00:59:42,079 --> 00:59:46,240
está escuchando?
1143
00:59:43,440 --> 00:59:49,240
Ajá. Eso cree. ¿Quién sabe que estamos
1144
00:59:46,240 --> 00:59:53,079
aquí? No es Moscú o el Kremlim, ¿sabes?
1145
00:59:49,240 --> 00:59:54,480
Está usted en mi casa. Lárguese de aquí.
1146
00:59:53,079 --> 00:59:54,799
El Kremlin. ¿Por qué menciona el
1147
00:59:54,480 --> 00:59:56,240
Kremlin?
1148
00:59:54,799 --> 00:59:58,079
No me importa lo que el Kremlin tenga
1149
00:59:56,240 --> 01:00:00,359
que ver. Puedo pelear contra usted y el
1150
00:59:58,079 --> 01:00:02,440
Kremlin juntos a diestra y siniestra. Se
1151
01:00:00,359 --> 01:00:03,880
atrevieron a deshonrar a mi hija y los
1152
01:00:02,440 --> 01:00:05,559
acabaré. ¿Entendió?
1153
01:00:03,880 --> 01:00:07,240
¿Entendido?
1154
01:00:05,559 --> 01:00:10,640
Lo entiendo. No puede vivir con la
1155
01:00:07,240 --> 01:00:10,640
armadura perforada.
1156
01:00:10,720 --> 01:00:16,559
De acuerdo. Será oficial. Abogados,
1157
01:00:13,640 --> 01:00:18,880
tribunal, lo tendrán todo,
1158
01:00:16,559 --> 01:00:22,440
pero en una sesión privada. Déjeme
1159
01:00:18,880 --> 01:00:25,440
preguntarle, ¿ha pensado alguna vez qué
1160
01:00:22,440 --> 01:00:28,280
tipos de hijos quiere criar? Si ven de
1161
01:00:25,440 --> 01:00:30,079
lo que son capaces sus padres
1162
01:00:28,280 --> 01:00:31,960
de falsificar una historia, una
1163
01:00:30,079 --> 01:00:34,760
declaración.
1164
01:00:31,960 --> 01:00:38,079
Ya son mayores, son niños grandes. Que
1165
01:00:34,760 --> 01:00:41,079
Dios los bendiga a todos.
1166
01:00:38,079 --> 01:00:41,079
Quiere.
1167
01:00:45,799 --> 01:00:49,240
Vamos a Moscú.
1168
01:01:06,319 --> 01:01:12,240
Hola, ¿está Natasha en casa?
1169
01:01:08,359 --> 01:01:14,559
Hola. No, no, no está. Espera, te
1170
01:01:12,240 --> 01:01:15,799
conozco. El otro día buscabas una
1171
01:01:14,559 --> 01:01:19,920
estela.
1172
01:01:15,799 --> 01:01:21,920
Bueno, resultó que Stela era Natasha.
1173
01:01:19,920 --> 01:01:24,559
Ah,
1174
01:01:21,920 --> 01:01:28,119
tú eres el maldito
1175
01:01:24,559 --> 01:01:29,559
que parecía tan educado y modesto. No
1176
01:01:28,119 --> 01:01:31,280
vengas más aquí. Como ya dijo tu
1177
01:01:29,559 --> 01:01:32,240
pariente, nos vemos en la corte.
1178
01:01:31,280 --> 01:01:33,400
Espere, no está aquí.
1179
01:01:32,240 --> 01:01:37,319
Afuera. ¿Qué esperas? No quiero
1180
01:01:33,400 --> 01:01:41,039
delincuentes aquí. Vamos, vamos.
1181
01:01:37,319 --> 01:01:43,160
Oh, miren, vino a disculparse.
1182
01:01:41,039 --> 01:01:44,720
¿Usted es su padre? Necesito hablar con
1183
01:01:43,160 --> 01:01:46,319
Natasha.
1184
01:01:44,720 --> 01:01:48,520
¿De qué quieres hablar?
1185
01:01:46,319 --> 01:01:50,599
No hay nada de qué hablar. Ya sabemos
1186
01:01:48,520 --> 01:01:52,760
cómo termina todo. Quien lo merece
1187
01:01:50,599 --> 01:01:53,720
tendrá siempre su castigo. Ahí tienes tu
1188
01:01:52,760 --> 01:01:57,200
respuesta.
1189
01:01:53,720 --> 01:01:57,200
Yo no soy culpable.
1190
01:02:07,960 --> 01:02:12,680
Hay algunas [música] historias en la
1191
01:02:09,400 --> 01:02:13,960
televisión en las que ayor
1192
01:02:12,680 --> 01:02:15,507
horriblemente.
1193
01:02:13,960 --> 01:02:18,039
¿Y has notado que siempre triunfan
1194
01:02:15,507 --> 01:02:20,319
[música] los mismos tipos?
1195
01:02:18,039 --> 01:02:21,880
El más alto y descarado.
1196
01:02:20,319 --> 01:02:23,559
Es algo a tener en cuenta para no ir al
1197
01:02:21,880 --> 01:02:25,200
escándalo [música] público, mucho menos
1198
01:02:23,559 --> 01:02:28,200
a los tribunales.
1199
01:02:25,200 --> 01:02:28,200
Michael.
1200
01:02:28,608 --> 01:02:30,628
[música]
1201
01:02:37,279 --> 01:02:40,279
Ah.
1202
01:03:01,599 --> 01:03:08,400
Oye, Natasha, te buscan. El chico de
1203
01:03:04,000 --> 01:03:08,400
Moscú quiere hablar contigo.
1204
01:03:12,119 --> 01:03:15,559
Vamos a verlo.
1205
01:03:22,119 --> 01:03:26,200
Hola.
1206
01:03:24,160 --> 01:03:29,520
Hola.
1207
01:03:26,200 --> 01:03:33,359
¿Podemos hablar?
1208
01:03:29,520 --> 01:03:36,079
No voy a ninguna parte. Habla aquí.
1209
01:03:33,359 --> 01:03:38,160
Quiero hacerte una pregunta.
1210
01:03:36,079 --> 01:03:42,200
¿De verdad así sucedió todo? Como lo
1211
01:03:38,160 --> 01:03:42,200
escribiste son [música] puras mentiras.
1212
01:03:46,039 --> 01:03:51,400
¿Cómo pudiste [música]
1213
01:03:48,400 --> 01:03:51,400
escribirlo?
1214
01:03:52,839 --> 01:03:58,359
¿Tú lo hiciste
1215
01:03:55,039 --> 01:04:01,319
o te obligaron?
1216
01:03:58,359 --> 01:04:02,720
Nadie me obligó. Así eran las cosas.
1217
01:04:01,319 --> 01:04:05,599
Otra pregunta.
1218
01:04:02,720 --> 01:04:07,319
Ninguna.
1219
01:04:05,599 --> 01:04:09,534
Nos vemos luego.
1220
01:04:07,319 --> 01:04:09,534
Adiós. [música]
1221
01:04:11,480 --> 01:04:14,880
Hubiéramos entrado. ¿Para qué nos
1222
01:04:13,240 --> 01:04:17,799
quedamos aquí?
1223
01:04:14,880 --> 01:04:19,079
Bueno, podemos intentar hablar tal vez.
1224
01:04:17,799 --> 01:04:23,880
Sea.
1225
01:04:19,079 --> 01:04:23,880
Está bien. Si gustan pasar.
1226
01:04:24,440 --> 01:04:28,474
Vamos.
1227
01:04:26,119 --> 01:04:30,279
Adelante. Pasen.
1228
01:04:28,474 --> 01:04:33,599
[música]
1229
01:04:30,279 --> 01:04:37,039
Muy bien. Tratemos. de hablar con calma.
1230
01:04:33,599 --> 01:04:37,039
¿Quién está preocupado?
1231
01:04:37,644 --> 01:04:40,680
[resoplido]
1232
01:04:37,680 --> 01:04:44,839
Natasha es una chica muy abierta, debo
1233
01:04:40,680 --> 01:04:48,200
decir. Y Misha es un chico hogareño.
1234
01:04:44,839 --> 01:04:50,520
No me venga con eso. No puedo creerlo.
1235
01:04:48,200 --> 01:04:52,480
Mire, se ha capturado un maníaco en
1236
01:04:50,520 --> 01:04:54,680
Podolsk. ¿Sabe a qué me refiero? Un
1237
01:04:52,480 --> 01:04:57,839
estudiante intelectual violó, apuñaló y
1238
01:04:54,680 --> 01:04:59,319
enterró a siete mujeres. Mire, cuando un
1239
01:04:57,839 --> 01:05:01,599
intelectual así te pone un cuchillo en
1240
01:04:59,319 --> 01:05:02,839
la garganta, ¿no te lanzas hacia él? ¿De
1241
01:05:01,599 --> 01:05:03,240
qué está hablando? ¿Qué tipo de
1242
01:05:02,839 --> 01:05:04,480
cuchillo?
1243
01:05:03,240 --> 01:05:06,000
Por ejemplo, bueno, un cuchillo, un
1244
01:05:04,480 --> 01:05:07,200
palo, un ladrillo, lo que sea, atacado
1245
01:05:06,000 --> 01:05:09,440
por la espalda, eso es todo.
1246
01:05:07,200 --> 01:05:11,599
Gina, basta. Siéntate, siéntate.
1247
01:05:09,440 --> 01:05:13,039
Bueno, digamos que sí. Ciertamente no
1248
01:05:11,599 --> 01:05:17,319
creo que Michael pudiera haber hecho
1249
01:05:13,039 --> 01:05:19,400
eso, pero merecería morir. Él estuvo 24
1250
01:05:17,319 --> 01:05:22,880
horas inconsciente.
1251
01:05:19,400 --> 01:05:22,880
No debió hacerlo.
1252
01:05:24,079 --> 01:05:27,400
¿Qué es lo que quieren? ¿Podrían
1253
01:05:25,559 --> 01:05:30,400
decírmelo?
1254
01:05:27,400 --> 01:05:32,480
Llevaremos esto a juicio. ¿Están seguros
1255
01:05:30,400 --> 01:05:34,119
de que no se sentirán peor?
1256
01:05:32,480 --> 01:05:36,480
Lo estamos.
1257
01:05:34,119 --> 01:05:38,960
Tú
1258
01:05:36,480 --> 01:05:42,960
quítate esa gorra.
1259
01:05:38,960 --> 01:05:45,720
Escuchen, debe haber una manera de
1260
01:05:42,960 --> 01:05:49,359
de que nadie salga herido para que
1261
01:05:45,720 --> 01:05:53,200
podamos tener una buena separación.
1262
01:05:49,359 --> 01:05:55,400
¿Qué quieres decir? Para nada. ¿Acaso no
1263
01:05:53,200 --> 01:05:56,839
dijo el abogado que no solo va a cumplir
1264
01:05:55,400 --> 01:05:58,559
condenas, sino que [música] también le
1265
01:05:56,839 --> 01:06:00,079
va a imponer una multa por daños y
1266
01:05:58,559 --> 01:06:02,680
perjuicios?
1267
01:06:00,079 --> 01:06:04,440
Y aquí no hay investigación. No se
1268
01:06:02,680 --> 01:06:07,240
saldrán con la suya.
1269
01:06:04,440 --> 01:06:07,839
Ya entiendo. ¿Quieren dinero?
1270
01:06:07,240 --> 01:06:11,440
¿Cuánto?
1271
01:06:07,839 --> 01:06:11,440
¿Quién dijo dinero?
1272
01:06:13,930 --> 01:06:15,950
[música]
1273
01:06:22,960 --> 01:06:26,430
Habrá que aplazar las reparaciones,
1274
01:06:24,410 --> 01:06:26,430
[música]
1275
01:06:28,119 --> 01:06:34,599
pero estamos haciendo lo correcto.
1276
01:06:31,920 --> 01:06:37,119
Nos están chantajeando.
1277
01:06:34,599 --> 01:06:40,000
Mienten y ni siquiera lo ocultan.
1278
01:06:37,119 --> 01:06:41,680
Olga, conozco gente así.
1279
01:06:40,000 --> 01:06:42,960
Llegarían hasta el final por cualquier
1280
01:06:41,680 --> 01:06:46,520
medio necesario,
1281
01:06:42,960 --> 01:06:48,279
pero es por Michael. Encontré
1282
01:06:46,520 --> 01:06:50,240
las cintas para escapar del hospital en
1283
01:06:48,279 --> 01:06:53,720
un santiamén.
1284
01:06:50,240 --> 01:06:53,720
Estaban en casa.
1285
01:06:59,480 --> 01:07:03,079
Sede del escuadrón.
1286
01:07:05,000 --> 01:07:08,599
Sede del escuadrón.
1287
01:07:09,920 --> 01:07:12,920
¿Sabes?
1288
01:07:15,359 --> 01:07:19,000
H, si yo fuera tú, la dejaría para
1289
01:07:18,279 --> 01:07:22,640
siempre.
1290
01:07:19,000 --> 01:07:22,640
Sí, ya lo sé.
1291
01:07:23,119 --> 01:07:26,599
Ajá.
1292
01:07:24,839 --> 01:07:29,119
No, de verdad, [suspiro]
1293
01:07:26,599 --> 01:07:32,039
recuerda que te traicionó. Al inicio, no
1294
01:07:29,119 --> 01:07:35,440
entendiste, pero ahora sí es normal
1295
01:07:32,039 --> 01:07:37,920
entre la gente del campo. A mí también
1296
01:07:35,440 --> 01:07:40,200
me pasó algo así, ¿sabes? ¿Y qué?
1297
01:07:37,920 --> 01:07:43,520
Resulta que ella sale con todo solamente
1298
01:07:40,200 --> 01:07:43,520
por el dinero.
1299
01:07:46,039 --> 01:07:49,039
Stella.
1300
01:07:52,520 --> 01:07:55,520
Hola.
1301
01:07:55,720 --> 01:08:02,400
Hola, Natasha. [música]
1302
01:07:58,839 --> 01:08:02,400
Estela. Hola.
1303
01:08:04,760 --> 01:08:07,760
Hola.
1304
01:08:07,839 --> 01:08:12,440
Hola, Natasha.
1305
01:08:09,867 --> 01:08:12,960
[música] O eres Estela.
1306
01:08:12,440 --> 01:08:14,359
Hola.
1307
01:08:12,960 --> 01:08:17,000
Te está llamando.
1308
01:08:14,359 --> 01:08:19,037
Silencio. Hola.
1309
01:08:17,000 --> 01:08:21,057
Hola.
1310
01:08:19,037 --> 01:08:21,057
[música]
1311
01:08:26,242 --> 01:08:28,262
[risas]
1312
01:08:35,412 --> 01:08:37,432
[risas]
1313
01:08:41,307 --> 01:08:43,327
[música]
1314
01:08:48,512 --> 01:08:50,532
[música]
1315
01:08:54,440 --> 01:08:57,440
Espera,
1316
01:09:05,560 --> 01:09:07,120
detente.
1317
01:09:06,319 --> 01:09:08,480
¿Cómo?
1318
01:09:07,120 --> 01:09:13,402
Sí, está aquí.
1319
01:09:08,480 --> 01:09:15,422
Vamos a sé que ella está aquí.
1320
01:09:13,402 --> 01:09:15,422
[música]
1321
01:09:24,537 --> 01:09:26,557
[música]
1322
01:09:28,799 --> 01:09:31,797
Señor
1323
01:09:29,777 --> 01:09:31,797
[música]
1324
01:09:47,319 --> 01:09:52,103
¿Qué pasó?
1325
01:09:48,359 --> 01:09:52,103
Te equivocaste de número. [resoplido]
1326
01:09:55,960 --> 01:09:59,719
¿Quieres casarte conmigo?
1327
01:09:59,880 --> 01:10:02,880
¿Qué?
1328
01:10:06,520 --> 01:10:09,719
Te quiero.
1329
01:10:09,760 --> 01:10:13,640
Podrías casarte conmigo.
1330
01:10:13,800 --> 01:10:19,199
Es para que no te demanden.
1331
01:10:15,840 --> 01:10:21,440
No, no es eso. Eso no me importa.
1332
01:10:19,199 --> 01:10:22,440
¿Comprendes que tú tienes 18 años y yo
1333
01:10:21,440 --> 01:10:24,920
22?
1334
01:10:22,440 --> 01:10:25,480
Lo sé. Vi en la declaración tu fecha de
1335
01:10:24,920 --> 01:10:27,000
nacimiento.
1336
01:10:25,480 --> 01:10:28,199
Me gusta trabajar en la oficina de
1337
01:10:27,000 --> 01:10:31,159
correos.
1338
01:10:28,199 --> 01:10:33,640
Quizá estudie algún día, pero no ahora.
1339
01:10:31,159 --> 01:10:38,679
No se trata de eso.
1340
01:10:33,640 --> 01:10:40,719
Me casaré cuando quiera. ¿Me entendiste?
1341
01:10:38,679 --> 01:10:46,840
¿Tú quién eres?
1342
01:10:40,719 --> 01:10:46,840
¿Y quién soy yo? ¿Qué lograríamos?
1343
01:10:47,560 --> 01:10:51,960
Apenas [resoplido] pude terminar la
1344
01:10:48,960 --> 01:10:51,960
escuela.
1345
01:10:55,760 --> 01:10:59,800
¿Eres lista?
1346
01:10:57,400 --> 01:11:02,520
Solo un poco perezosa.
1347
01:10:59,800 --> 01:11:04,120
Dentro de 3 años no te reconocerás. Mi
1348
01:11:02,520 --> 01:11:04,560
compañero y yo traemos el auto ahora
1349
01:11:04,120 --> 01:11:07,440
mismo.
1350
01:11:04,560 --> 01:11:08,760
Claro, voy para allá. ¿No ves que me
1351
01:11:07,440 --> 01:11:10,480
matará?
1352
01:11:08,760 --> 01:11:12,840
¿Quién?
1353
01:11:10,480 --> 01:11:15,280
¿De quién hablas?
1354
01:11:12,840 --> 01:11:17,760
Mi prometido.
1355
01:11:15,280 --> 01:11:22,199
Así que vas a casarte con un hombre que
1356
01:11:17,760 --> 01:11:22,199
podría matarte en cualquier momento.
1357
01:11:23,360 --> 01:11:27,239
Y si es porque lo quiero.
1358
01:11:24,840 --> 01:11:30,640
No,
1359
01:11:27,239 --> 01:11:30,640
no lo quieres.
1360
01:11:30,880 --> 01:11:36,679
Soy yo quien te quiere.
1361
01:11:33,280 --> 01:11:36,679
Ahí me enamoré.
1362
01:11:40,600 --> 01:11:45,400
Muy bien, quédate aquí. Cásate con Bob,
1363
01:11:43,080 --> 01:11:49,120
un hombre que podría matarte y quédate
1364
01:11:45,400 --> 01:11:49,120
en tu oficina postal.
1365
01:11:49,360 --> 01:11:53,560
¿Qué sugieres?
1366
01:11:51,360 --> 01:11:57,040
Una nueva vida.
1367
01:11:53,560 --> 01:11:57,040
Una vida conmigo.
1368
01:11:58,840 --> 01:12:03,239
Lo vi [música] cuando se atrevió a
1369
01:12:00,239 --> 01:12:03,239
pegarte.
1370
01:12:04,719 --> 01:12:10,360
Los chicos a veces se ponen celosos,
1371
01:12:08,239 --> 01:12:14,120
¿no? Es cierto. Te golpeó por [música]
1372
01:12:10,360 --> 01:12:14,120
placer, no por celos.
1373
01:12:17,440 --> 01:12:20,800
No lo hagas.
1374
01:12:27,360 --> 01:12:31,199
Tú eres quien se siente incómoda con
1375
01:12:29,000 --> 01:12:33,920
todo esto.
1376
01:12:31,199 --> 01:12:35,560
¿Estarás presente en el juicio,
1377
01:12:33,920 --> 01:12:39,199
mintiendo?
1378
01:12:35,560 --> 01:12:39,199
Todas esas mentiras
1379
01:12:39,600 --> 01:12:46,040
no puedes sostenerlas.
1380
01:12:43,040 --> 01:12:46,040
Natasha,
1381
01:12:46,239 --> 01:12:52,000
voltea a verme.
1382
01:12:49,679 --> 01:12:57,800
¿Por qué?
1383
01:12:52,000 --> 01:12:57,800
Te pido que me mires, por favor. Mírame.
1384
01:13:08,600 --> 01:13:12,040
Te había extrañado.
1385
01:13:12,480 --> 01:13:14,500
[música]
1386
01:13:25,440 --> 01:13:29,159
Va a llover. [risas] Vamos.
1387
01:13:26,920 --> 01:13:30,840
Está bien.
1388
01:13:29,159 --> 01:13:31,840
Ten cuidado.
1389
01:13:30,840 --> 01:13:34,840
Estoy bien. [música]
1390
01:13:31,840 --> 01:13:34,840
Vamos.
1391
01:13:36,080 --> 01:13:39,040
Hola.
1392
01:13:36,719 --> 01:13:40,280
Hola. Soy Nikita. Natasha.
1393
01:13:39,040 --> 01:13:41,520
Ajá. Sube.
1394
01:13:40,280 --> 01:13:42,639
Ojalá que hayan traído [música] su
1395
01:13:41,520 --> 01:13:43,239
pasaporte.
1396
01:13:42,639 --> 01:13:43,800
Claro.
1397
01:13:43,239 --> 01:13:45,560
Ajá.
1398
01:13:43,800 --> 01:13:47,480
Siempre traigo mi pasaporte. No te
1399
01:13:45,560 --> 01:13:50,880
preocupes por eso. Esto [música] es
1400
01:13:47,480 --> 01:13:50,880
Moscú, Natasha.
1401
01:13:57,021 --> 01:14:01,040
[música]
1402
01:13:58,040 --> 01:14:01,040
¿Hablan
1403
01:14:13,360 --> 01:14:16,480
en serio?
1404
01:14:17,239 --> 01:14:20,040
Tal vez ese sea su plan para evitar un
1405
01:14:19,679 --> 01:14:21,800
juicio.
1406
01:14:20,040 --> 01:14:22,639
Papá, esto no tiene nada que ver con el
1407
01:14:21,800 --> 01:14:25,159
tribunal en absoluto.
1408
01:14:22,639 --> 01:14:27,080
Oye, espera.
1409
01:14:25,159 --> 01:14:29,280
La chica, por decirlo suavemente, no
1410
01:14:27,080 --> 01:14:32,400
ayudó con la situación. No hubo
1411
01:14:29,280 --> 01:14:33,239
violación, Natasha. Ah, no hubo
1412
01:14:32,400 --> 01:14:35,600
violación, ¿verdad?
1413
01:14:33,239 --> 01:14:38,400
¿A qué tanto te aferras?
1414
01:14:35,600 --> 01:14:39,920
Que lo decidan por sí mismos. Hablaremos
1415
01:14:38,400 --> 01:14:45,080
mañana.
1416
01:14:39,920 --> 01:14:48,800
Natasha, ¿te quedarás a dormir aquí?
1417
01:14:45,080 --> 01:14:48,800
Bueno, ¿dónde más?
1418
01:14:48,840 --> 01:14:53,000
Claro que dormirá aquí.
1419
01:15:00,440 --> 01:15:05,520
Natasha, tengo curiosidad de algo.
1420
01:15:03,199 --> 01:15:08,440
¿Puedo hablar contigo?
1421
01:15:05,520 --> 01:15:12,840
Adelante.
1422
01:15:08,440 --> 01:15:12,840
¿Sigues estudiando o estás trabajando?
1423
01:15:14,312 --> 01:15:17,199
[resoplido]
1424
01:15:15,622 --> 01:15:21,880
[suspiro]
1425
01:15:17,199 --> 01:15:21,880
Trabajo en correos.
1426
01:15:26,400 --> 01:15:32,679
Interesante.
1427
01:15:28,040 --> 01:15:35,639
El correo es importante para todos.
1428
01:15:32,679 --> 01:15:37,719
Escriben, no mucho, pero sí.
1429
01:15:35,639 --> 01:15:41,440
La gente dejó de escribir cartas hace
1430
01:15:37,719 --> 01:15:43,639
mucho. Qué pena.
1431
01:15:41,440 --> 01:15:46,280
Bueno, la vida tiene que cambiar
1432
01:15:43,639 --> 01:15:49,159
siempre.
1433
01:15:46,280 --> 01:15:52,719
No tengas miedo de nada.
1434
01:15:49,159 --> 01:15:56,760
Cuando me casé nunca pensé que las cosas
1435
01:15:52,719 --> 01:15:56,760
iban a salir como salieron
1436
01:15:57,440 --> 01:16:02,480
y luego resultó que mi marido quería
1437
01:15:59,719 --> 01:16:06,712
novedad.
1438
01:16:02,480 --> 01:16:08,732
Fue un colapso total. [campana]
1439
01:16:06,712 --> 01:16:08,732
[música]
1440
01:16:13,917 --> 01:16:17,247
[música]
1441
01:16:15,227 --> 01:16:17,247
[campana]
1442
01:16:19,280 --> 01:16:24,452
No abras, tengo miedo. [música]
1443
01:16:22,432 --> 01:16:24,452
[campana]
1444
01:16:24,719 --> 01:16:28,320
Michael, vete que regreses adentro.
1445
01:16:27,673 --> 01:16:31,440
[campana]
1446
01:16:28,320 --> 01:16:34,840
No, no lo hagas. Espera, detente.
1447
01:16:31,440 --> 01:16:36,600
Escúchame. No abras.
1448
01:16:34,840 --> 01:16:38,280
Les advierto, no hagan alboroto y no
1449
01:16:36,600 --> 01:16:39,199
despierten a nadie. Lo discutiremos con
1450
01:16:38,280 --> 01:16:40,360
calma.
1451
01:16:39,199 --> 01:16:41,600
¿Cómo se atreven? Vengo por
1452
01:16:40,360 --> 01:16:43,880
No dudaré en defenderme.
1453
01:16:41,600 --> 01:16:44,560
Quítense de mi camino. Natasha, ¿dónde
1454
01:16:43,880 --> 01:16:46,400
estás?
1455
01:16:44,560 --> 01:16:48,280
¿Qué hacen aquí? ¿Están preocupados por
1456
01:16:46,400 --> 01:16:49,560
mí?
1457
01:16:48,280 --> 01:16:51,360
Con que así son las cosas.
1458
01:16:49,560 --> 01:16:52,239
¿Qué hacen?
1459
01:16:51,360 --> 01:16:54,120
Por favor,
1460
01:16:52,239 --> 01:16:55,679
¿qué se puede hacer? ¿Ya lo vieron? No
1461
01:16:54,120 --> 01:16:57,000
respeta a una madre frente a su propia
1462
01:16:55,679 --> 01:16:58,199
hija.
1463
01:16:57,000 --> 01:17:01,120
Tranquilo, tranquilo.
1464
01:16:58,199 --> 01:17:01,560
Trata de calmar. Cálmse. Víctor, [risas]
1465
01:17:01,120 --> 01:17:02,880
cuidado,
1466
01:17:01,560 --> 01:17:06,400
mi mano. Suéltame.
1467
01:17:02,880 --> 01:17:09,400
Oigan, ya es suficiente.
1468
01:17:06,400 --> 01:17:10,639
¿Qué clase de circo es este?
1469
01:17:09,400 --> 01:17:12,840
Suéltame.
1470
01:17:10,639 --> 01:17:15,760
O empiezan a hablar como gente normal y
1471
01:17:12,840 --> 01:17:18,760
decente o todos se van de aquí.
1472
01:17:15,760 --> 01:17:18,760
¿Entendido?
1473
01:17:18,800 --> 01:17:25,080
Bueno, bueno, nos calmamos todos.
1474
01:17:21,040 --> 01:17:28,080
¿Entendido? ¿Entienden?
1475
01:17:25,080 --> 01:17:28,080
Explíquense.
1476
01:17:28,560 --> 01:17:33,480
Explicación.
1477
01:17:30,080 --> 01:17:36,600
Michael y yo nos casaremos.
1478
01:17:33,480 --> 01:17:38,920
Ya está. ¿Queda claro?
1479
01:17:36,600 --> 01:17:40,960
No, no me queda claro.
1480
01:17:38,920 --> 01:17:41,880
Seguramente se la llevaron y ahora la
1481
01:17:40,960 --> 01:17:45,320
están forzando.
1482
01:17:41,880 --> 01:17:45,320
Te puedes callar.
1483
01:17:46,360 --> 01:17:49,360
Casarse.
1484
01:17:49,639 --> 01:17:56,080
¿Lo estás diciendo en serio?
1485
01:17:52,120 --> 01:17:56,080
Sí, papá, es en serio.
1486
01:17:56,920 --> 01:18:00,360
Ahora, ¿qué hacemos?
1487
01:18:00,480 --> 01:18:05,440
Vámonos.
1488
01:18:02,760 --> 01:18:09,199
¿A dónde?
1489
01:18:05,440 --> 01:18:09,199
¿A dónde? A la casa.
1490
01:18:09,639 --> 01:18:13,120
Vámonos, vámonos.
1491
01:18:13,199 --> 01:18:16,480
Ba, avanza
1492
01:18:27,159 --> 01:18:30,080
adentro todos.
1493
01:18:33,434 --> 01:18:35,454
[jadeo]
1494
01:18:39,440 --> 01:18:43,639
Deja de llorar.
1495
01:18:41,520 --> 01:18:45,840
¿Por qué lloras? Porque se fue nuestra
1496
01:18:43,639 --> 01:18:50,464
hija y se va a casar.
1497
01:18:45,840 --> 01:18:50,840
No, no es eso. Se fue de casa.
1498
01:18:50,464 --> 01:18:53,480
[resoplido]
1499
01:18:50,840 --> 01:18:57,600
Tal vez sea lo correcto.
1500
01:18:53,480 --> 01:18:57,600
Si pudiera, yo también huiría.
1501
01:18:59,880 --> 01:19:03,679
Yur,
1502
01:19:01,560 --> 01:19:07,400
¿qué haces?
1503
01:19:03,679 --> 01:19:07,400
Bueno, vámonos ya.
1504
01:19:16,664 --> 01:19:18,684
[música]
1505
01:19:23,360 --> 01:19:27,480
Gracias,
1506
01:19:25,719 --> 01:19:32,000
cielos.
1507
01:19:27,480 --> 01:19:32,000
Sigan sentados. [música] Ya casi acabo.
1508
01:19:33,560 --> 01:19:38,280
Sírvanse ustedes mismos y en un momento
1509
01:19:35,360 --> 01:19:40,300
regreso.
1510
01:19:38,280 --> 01:19:40,300
[risas]
1511
01:19:43,120 --> 01:19:47,000
Es una chica muy dulce.
1512
01:19:51,440 --> 01:19:56,040
Podemos traer al padre Seric aquí mismo
1513
01:19:54,120 --> 01:19:58,440
en el patio y poner un cobertizo hasta
1514
01:19:56,040 --> 01:19:59,760
para 100 personas. Será una bella
1515
01:19:58,440 --> 01:20:01,760
ceremonia.
1516
01:19:59,760 --> 01:20:04,719
Y este
1517
01:20:01,760 --> 01:20:08,000
exprometido suyo, Bobka, ¿no va a causar
1518
01:20:04,719 --> 01:20:08,000
más problemas?
1519
01:20:08,120 --> 01:20:12,040
No, no lo creo. Bueno, hay un buen
1520
01:20:10,360 --> 01:20:14,440
restaurante cerca de la estación.
1521
01:20:12,040 --> 01:20:16,000
Incluso los moscovitas van ahí,
1522
01:20:14,440 --> 01:20:18,880
tienen su propia seguridad y hay
1523
01:20:16,000 --> 01:20:20,480
policías en la estación si es necesario.
1524
01:20:18,880 --> 01:20:23,760
Los precios son tan altos que querrán
1525
01:20:20,480 --> 01:20:23,760
salir corriendo.
1526
01:20:24,080 --> 01:20:28,960
Bueno, a menos que sus invitados se
1527
01:20:26,960 --> 01:20:29,520
sientan incómodos con nosotros aquí en
1528
01:20:28,960 --> 01:20:33,520
el campo.
1529
01:20:29,520 --> 01:20:33,520
El terreno no tiene que ver.
1530
01:20:33,920 --> 01:20:39,080
Me parece bien que lo hagamos en el
1531
01:20:36,080 --> 01:20:39,080
restaurante.
1532
01:20:39,199 --> 01:20:45,760
Mira, ¿por qué no esperamos? Yo puedo ir
1533
01:20:42,760 --> 01:20:48,840
a la universidad, estudiaré, saldremos
1534
01:20:45,760 --> 01:20:49,719
juntos o incluso viviremos juntos y
1535
01:20:48,840 --> 01:20:52,040
luego
1536
01:20:49,719 --> 01:20:54,480
No, no,
1537
01:20:52,040 --> 01:20:57,920
no hay más tarde.
1538
01:20:54,480 --> 01:20:57,920
Que sea ahora.
1539
01:21:03,430 --> 01:21:05,450
[música]
1540
01:21:08,016 --> 01:21:10,036
[música]
1541
01:21:13,911 --> 01:21:15,931
[música]
1542
01:21:27,666 --> 01:21:29,686
[música]
1543
01:21:36,181 --> 01:21:38,201
[música]
1544
01:21:41,320 --> 01:21:47,639
Ya salió, ya está fuera.
1545
01:21:44,320 --> 01:21:47,639
Espera aquí,
1546
01:21:49,440 --> 01:21:55,800
Natasha, soy el abuelo de Michael.
1547
01:21:52,159 --> 01:21:59,000
¿Podrías podríamos hablar en mi coche,
1548
01:21:55,800 --> 01:21:59,000
por favor?
1549
01:21:59,520 --> 01:22:02,679
Por favor,
1550
01:22:12,920 --> 01:22:18,120
espero que entiendas que Michael es
1551
01:22:15,440 --> 01:22:21,159
prácticamente un estudiante y no se da
1552
01:22:18,120 --> 01:22:22,400
cuenta de lo que está haciendo y creo
1553
01:22:21,159 --> 01:22:26,520
que querías [música] casarte para
1554
01:22:22,400 --> 01:22:26,520
mudarte a Moscú, ¿verdad?
1555
01:22:27,440 --> 01:22:33,400
Por supuesto.
1556
01:22:29,159 --> 01:22:33,400
Y para terminar nuestro negocio.
1557
01:22:34,400 --> 01:22:38,679
Bueno, pongámonos serios. ¿Qué suma te
1558
01:22:36,560 --> 01:22:44,040
gustaría recibir para terminar con todo
1559
01:22:38,679 --> 01:22:44,040
este negocio? Como tú dices,
1560
01:22:45,199 --> 01:22:50,080
un millón
1561
01:22:46,880 --> 01:22:50,080
de dólares.
1562
01:22:50,320 --> 01:22:53,840
Natasha, basta ya.
1563
01:22:52,639 --> 01:22:55,800
No bromeo.
1564
01:22:53,840 --> 01:22:56,880
No, [risas]
1565
01:22:55,800 --> 01:23:00,199
no. [grito ahogado]
1566
01:22:56,880 --> 01:23:02,800
Muy bien. Bueno, pongámoslo así. Aquí
1567
01:23:00,199 --> 01:23:06,800
hay
1568
01:23:02,800 --> 01:23:08,480
$,000 en efectivo.
1569
01:23:06,800 --> 01:23:10,239
Mira aquí.
1570
01:23:08,480 --> 01:23:13,239
Esa es la clase de dinero de la que te
1571
01:23:10,239 --> 01:23:13,239
hablo.
1572
01:23:20,120 --> 01:23:23,280
Nunca había tenido tanto dinero en mis
1573
01:23:22,239 --> 01:23:26,600
manos.
1574
01:23:23,280 --> 01:23:26,600
No, segura.
1575
01:23:28,199 --> 01:23:33,000
Tenemos un trato.
1576
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
200.
1577
01:23:35,080 --> 01:23:44,000
Otros 50 y ya son 150. 200 no es posible
1578
01:23:40,000 --> 01:23:48,280
en esta ocasión. Aquí tienes 50,000.
1579
01:23:44,000 --> 01:23:49,360
Compra un apartamento en Moscú o podrías
1580
01:23:48,280 --> 01:23:51,199
construir una casa en [música] el
1581
01:23:49,360 --> 01:23:54,040
bosque.
1582
01:23:51,199 --> 01:23:56,679
Serías tu propia jefa.
1583
01:23:54,040 --> 01:24:00,480
Ah, ¿y qué hay [música] de un auto?
1584
01:23:56,679 --> 01:24:03,040
¿Auto? ¿Qué auto? Ya sabes como este
1585
01:24:00,480 --> 01:24:06,239
Natasha, creo que no entiendes bien la
1586
01:24:03,040 --> 01:24:08,143
situación. Tú y Michael no tienen nada
1587
01:24:06,239 --> 01:24:08,159
en común. ¿Ya pensaste en el futuro?
1588
01:24:08,143 --> 01:24:10,440
[música]
1589
01:24:08,159 --> 01:24:12,760
¿Saben qué?
1590
01:24:10,440 --> 01:24:14,520
Ya me quedó muy claro.
1591
01:24:12,760 --> 01:24:18,623
Ustedes ponen [música] el dinero y el
1592
01:24:14,520 --> 01:24:22,800
auto y yo lo hago por amor.
1593
01:24:18,623 --> 01:24:22,800
[música] Les agradezco su generosidad.
1594
01:24:30,440 --> 01:24:35,440
No te sientas mal, no vale la pena.
1595
01:24:35,600 --> 01:24:40,679
No me enfadé.
1596
01:24:38,080 --> 01:24:43,560
Dentro de 10 o 15 años, ¿a quién le voy
1597
01:24:40,679 --> 01:24:48,600
a pasar todo esto?
1598
01:24:43,560 --> 01:24:51,280
No puedo creerlo. A Víctor, un tonto.
1599
01:24:48,600 --> 01:24:54,648
Maldición. Y su mujer es igual. Esperaba
1600
01:24:51,280 --> 01:24:55,960
por Michael, por sus hijos.
1601
01:24:54,648 --> 01:24:58,920
[grito ahogado]
1602
01:24:55,960 --> 01:25:01,040
No me esperaba esto. Bueno, he hecho las
1603
01:24:58,920 --> 01:25:03,199
paces.
1604
01:25:01,040 --> 01:25:06,760
Pensé que Michael sería el orgullo de
1605
01:25:03,199 --> 01:25:10,159
los Makarov. Y no es ninguna broma. Mi
1606
01:25:06,760 --> 01:25:12,320
abuelo era un hombre noble. Sus genes
1607
01:25:10,159 --> 01:25:16,119
están vivos en nuestra sangre. Son
1608
01:25:12,320 --> 01:25:19,000
nuestra herencia. Lo sabes. No somos
1609
01:25:16,119 --> 01:25:21,000
gente común. Somos intelectuales.
1610
01:25:19,000 --> 01:25:24,400
Tenemos un linaje. ¿A dónde iremos a
1611
01:25:21,000 --> 01:25:26,520
parar con esta unión? Clinsy, por favor.
1612
01:25:24,400 --> 01:25:28,320
Mis bisnietos perseguirán perros por las
1613
01:25:26,520 --> 01:25:30,239
calles.
1614
01:25:28,320 --> 01:25:31,984
Se esconderán con chicas en los
1615
01:25:30,239 --> 01:25:33,920
arbustos.
1616
01:25:31,984 --> 01:25:36,679
[suspiro]
1617
01:25:33,920 --> 01:25:38,960
Somos Makarov.
1618
01:25:36,679 --> 01:25:42,159
Gloria a Rusia.
1619
01:25:38,960 --> 01:25:44,800
La familia se echa a perder.
1620
01:25:42,159 --> 01:25:46,920
Ten calma, Mil. [suspiro][grito ahogado]
1621
01:25:44,800 --> 01:25:49,920
No olvides que también se apellida
1622
01:25:46,920 --> 01:25:49,920
Macarob.
1623
01:25:52,199 --> 01:25:56,080
Fuera del auto. Fuera de mi auto. Ya no
1624
01:25:54,679 --> 01:25:59,280
es sarcasmo.
1625
01:25:56,080 --> 01:26:00,800
Bien. Escucha,
1626
01:25:59,280 --> 01:26:04,360
Mijail,
1627
01:26:00,800 --> 01:26:04,360
este es mi auto.
1628
01:26:18,489 --> 01:26:20,509
[música]
1629
01:26:23,074 --> 01:26:27,440
[música]
1630
01:26:23,920 --> 01:26:29,624
Я хочу тебя сделать счастливым. Видишь,
1631
01:26:27,440 --> 01:26:31,639
просто
1632
01:26:29,624 --> 01:26:33,560
[música] рано [canto] спать время 2 с
1633
01:26:31,639 --> 01:26:36,239
поже
1634
01:26:33,560 --> 01:26:37,520
взрослые.
1635
01:26:36,239 --> 01:26:42,960
И мне плевать на [música][canto]
1636
01:26:37,520 --> 01:26:47,280
дурацкие поводы. В чер города и города я
1637
01:26:42,960 --> 01:26:47,280
хочу [música] тебе сделать счастливы.
1638
01:26:50,585 --> 01:26:53,520
[canto]
1639
01:26:51,679 --> 01:26:56,880
Yura, ¿puedo hablar contigo? Roma,
1640
01:26:53,520 --> 01:26:58,239
hermano. Yura, ¿qué es todo esto? Roma
1641
01:26:56,880 --> 01:26:59,760
es una boda.
1642
01:26:58,239 --> 01:27:01,040
¿Qué boda? ¿Qué boda?
1643
01:26:59,760 --> 01:27:03,280
Te vas a casar [música] algún día,
1644
01:27:01,040 --> 01:27:05,440
¿verdad? Yura, hermano, ¿te das cuenta
1645
01:27:03,280 --> 01:27:06,960
de que me arruinaste? El caso nunca
1646
01:27:05,440 --> 01:27:08,400
llegó a juicio. [música] ¿Ves cómo lo
1647
01:27:06,960 --> 01:27:09,960
arreglamos? ¿Qué porcentaje de la
1648
01:27:08,400 --> 01:27:11,800
indemnización me toca? Me puse a
1649
01:27:09,960 --> 01:27:14,119
trabajar muy duro para nada. Ah, ¿estás
1650
01:27:11,800 --> 01:27:15,440
hablando en serio? Perdiste la
1651
01:27:14,119 --> 01:27:20,715
conciencia [música] cuando te mudaste a
1652
01:27:15,440 --> 01:27:21,320
Moscú. Bebe el ron. Es una boda.
1653
01:27:20,715 --> 01:27:24,400
[risas]
1654
01:27:21,320 --> 01:27:27,719
Atención, por favor.
1655
01:27:24,400 --> 01:27:30,600
Es una que este no es el lugar, ¿no?
1656
01:27:27,719 --> 01:27:35,800
Dos jóvenes enamorados se unen hoy para
1657
01:27:30,600 --> 01:27:38,760
siempre. A nuestra querida Natasha y
1658
01:27:35,800 --> 01:27:40,679
Michael. Ahora con ellos somos el doble,
1659
01:27:38,760 --> 01:27:42,600
así que
1660
01:27:40,679 --> 01:27:44,760
un beso,
1661
01:27:42,600 --> 01:27:52,880
beso, beso,
1662
01:27:44,760 --> 01:27:55,880
beso, beso, beso, beso, beso, beso,
1663
01:27:52,880 --> 01:27:55,880
beso.
1664
01:27:56,520 --> 01:27:59,719
Por Dios.
1665
01:28:00,960 --> 01:28:03,345
Con permiso. [música]
1666
01:28:05,920 --> 01:28:08,239
¿Te sirvo?
1667
01:28:06,719 --> 01:28:10,040
No, gracias.
1668
01:28:08,239 --> 01:28:12,719
Oye, [música] ¿por qué no quieres?
1669
01:28:10,040 --> 01:28:15,719
Por favor, no me presiones. ¿De acuerdo?
1670
01:28:12,719 --> 01:28:15,719
Gracias.
1671
01:28:17,040 --> 01:28:21,920
Por los niños.
1672
01:28:20,321 --> 01:28:23,400
[música]
1673
01:28:21,920 --> 01:28:25,719
Yuri Petrovic. Hola,
1674
01:28:23,400 --> 01:28:27,880
Víctor Mikilovic.
1675
01:28:25,719 --> 01:28:30,600
Sí, vivirán en Moscú en invierno y luego
1676
01:28:27,880 --> 01:28:33,880
vendrán aquí en verano. [música]
1677
01:28:30,600 --> 01:28:33,880
Ah, claro.
1678
01:28:34,119 --> 01:28:38,006
Sí. Vivirán
1679
01:28:35,960 --> 01:28:40,520
en [música] Moscú en invierno, y luego
1680
01:28:38,006 --> 01:28:41,760
[canto] vendrán aquí en verano
1681
01:28:40,520 --> 01:28:45,760
con nosotros. [música]
1682
01:28:41,760 --> 01:28:51,161
Sí. Bueno, ahora que ya están casados.
1683
01:28:45,760 --> 01:28:51,161
Ajá. Eh, sí, claro. [música]
1684
01:28:53,760 --> 01:28:58,366
Brindemos por nuestra niña. [música]
1685
01:29:04,206 --> 01:29:06,226
[música]
1686
01:29:08,239 --> 01:29:12,040
Oye, ¿sabes algo? Es muy raro que nos
1687
01:29:10,719 --> 01:29:16,651
llamen [música] testigos, como si
1688
01:29:12,040 --> 01:29:18,320
hubiéramos atestiguado un crimen.
1689
01:29:16,651 --> 01:29:20,840
[música]
1690
01:29:18,320 --> 01:29:22,600
Tengo un amigo. Fue testigo en una boda
1691
01:29:20,840 --> 01:29:25,800
y después él y la otra [música] testigo
1692
01:29:22,600 --> 01:29:25,800
se casaron.
1693
01:29:29,119 --> 01:29:32,679
Amigos míos, ¿me prestan atención, por
1694
01:29:30,960 --> 01:29:33,920
favor?
1695
01:29:32,679 --> 01:29:36,040
Conozco a [música] Víctor desde hace
1696
01:29:33,920 --> 01:29:39,480
mucho tiempo. Fuimos juntos a la
1697
01:29:36,040 --> 01:29:41,159
escuela, hicimos juntos la residencia.
1698
01:29:39,480 --> 01:29:43,159
Me acuerdo bien de Michael [música] y
1699
01:29:41,159 --> 01:29:45,320
también me [canto] acuerdo de eso. Como
1700
01:29:43,159 --> 01:29:48,119
decía Get, el mundo en su conjunto
1701
01:29:45,320 --> 01:29:50,057
avanza y los jóvenes como siempre tienen
1702
01:29:48,119 --> 01:29:52,159
que volver a empezar debajo de la
1703
01:29:50,057 --> 01:29:54,880
[música] mesa en mi boda. Así que ahora
1704
01:29:52,159 --> 01:29:57,262
les propongo, amigos míos, que todos
1705
01:29:54,880 --> 01:30:01,840
brindemos y juntos les deseamos un
1706
01:29:57,262 --> 01:30:01,840
[música] matrimonio feliz por ustedes.
1707
01:30:12,280 --> 01:30:16,119
¿Por qué estás tan amargada?
1708
01:30:17,440 --> 01:30:22,320
Te casaste para que Serioga y Luca no
1709
01:30:20,880 --> 01:30:24,679
vayan a juicio.
1710
01:30:22,320 --> 01:30:27,719
Estás loca. Hace tiempo que se olvidó.
1711
01:30:24,679 --> 01:30:29,719
Solo quiero una copa y todo el mundo
1712
01:30:27,719 --> 01:30:33,560
está mirando. Champagne es lo que me
1713
01:30:29,719 --> 01:30:33,560
gusta, pero es como un refresco.
1714
01:30:37,872 --> 01:30:42,560
[música] Ey, ey, tranquila, ten cuidado.
1715
01:30:47,042 --> 01:30:49,062
[música]
1716
01:30:59,639 --> 01:31:03,239
Gracias.
1717
01:31:00,639 --> 01:31:08,003
Un poco más. Necesito más dinero.
1718
01:31:03,239 --> 01:31:09,800
Gracias. Más, más. Usted también, señor.
1719
01:31:08,003 --> 01:31:11,840
[música][canto]
1720
01:31:09,800 --> 01:31:13,960
Bueno, algo es algo. Los chicos que no
1721
01:31:11,840 --> 01:31:16,679
han entregado todavía. Vamos más rápido,
1722
01:31:13,960 --> 01:31:20,280
más rápido, más rápido. Está sentado en
1723
01:31:16,679 --> 01:31:21,800
la valla urgándose la nariz y Julia está
1724
01:31:20,280 --> 01:31:25,000
escondida. [música]
1725
01:31:21,800 --> 01:31:26,600
De todo, de todo. Vamos rápido, dinero,
1726
01:31:25,000 --> 01:31:31,440
por favor. Responde a [música] lo que
1727
01:31:26,600 --> 01:31:31,440
digo o no llegaremos a nada en claro.
1728
01:31:32,400 --> 01:31:37,000
Te ayudo. Aquí tengo uno.
1729
01:31:45,159 --> 01:31:50,760
Tuvimos suerte con el clima.
1730
01:31:46,960 --> 01:31:50,760
Ajá. Es cierto.
1731
01:31:57,783 --> 01:32:01,719
[grito ahogado] Fue todo un éxito.
1732
01:32:02,440 --> 01:32:05,440
Sí.
1733
01:32:09,920 --> 01:32:16,560
¿Qué pasó?
1734
01:32:11,760 --> 01:32:16,560
Lo entregué como pidió. en secreto.
1735
01:32:16,880 --> 01:32:22,000
Bueno, me voy a quedar aquí. Un
1736
01:32:19,000 --> 01:32:22,000
cigarrillo.
1737
01:32:25,520 --> 01:32:29,080
Ah, te lo agradezco.
1738
01:32:38,960 --> 01:32:44,360
La principal tarea del hombre es montar
1739
01:32:41,840 --> 01:32:46,840
el caballo y llevar el fuego. Una mujer
1740
01:32:44,360 --> 01:32:48,360
debería poder con todo lo demás ella
1741
01:32:46,840 --> 01:32:49,400
misma.
1742
01:32:48,360 --> 01:32:53,560
a su salud.
1743
01:32:49,400 --> 01:32:53,560
Salud, salud.
1744
01:32:55,424 --> 01:32:57,444
[música]
1745
01:32:58,699 --> 01:33:00,719
[grito]
1746
01:33:01,974 --> 01:33:03,994
[música]
1747
01:33:08,600 --> 01:33:12,880
Bueno, ¿ya somos colegas o qué? [música]
1748
01:33:11,040 --> 01:33:14,679
Yo diría que más o menos.
1749
01:33:12,880 --> 01:33:16,384
Entonces, démonos un apretón de manos.
1750
01:33:14,679 --> 01:33:17,694
No te atrevas.
1751
01:33:16,384 --> 01:33:19,714
[canto]
1752
01:33:17,694 --> 01:33:19,714
[música]
1753
01:33:23,589 --> 01:33:25,609
[canto]
1754
01:33:27,639 --> 01:33:31,679
Tranquila, hija, [música] no vayas a
1755
01:33:28,800 --> 01:33:32,960
querer nada. [canto]
1756
01:33:31,679 --> 01:33:35,434
¿Qué fue lo que dijo?
1757
01:33:32,960 --> 01:33:35,434
Nada. [música]
1758
01:33:37,560 --> 01:33:41,080
на [canto] большом
1759
01:33:42,584 --> 01:33:45,260
[música]
1760
01:33:43,239 --> 01:33:45,260
[canto]
1761
01:33:48,479 --> 01:33:50,499
[música]
1762
01:33:56,340 --> 01:33:58,360
[música][canto]
1763
01:33:59,280 --> 01:34:03,600
hora de que hable la madre. Pueden bajar
1764
01:34:01,520 --> 01:34:06,159
la música. [música] Deta la música, por
1765
01:34:03,600 --> 01:34:08,520
favor.
1766
01:34:06,159 --> 01:34:12,000
Bueno, quiero decirles algo muy
1767
01:34:08,520 --> 01:34:12,520
importante. Finalmente todo acabó bien.
1768
01:34:12,000 --> 01:34:14,960
Eso es.
1769
01:34:12,520 --> 01:34:18,480
Aunque estábamos, por decirlo sin
1770
01:34:14,960 --> 01:34:21,600
rodeos, indecisos, ahora Michael es como
1771
01:34:18,480 --> 01:34:23,880
mi propio hijo para ti, hijito. Y
1772
01:34:21,600 --> 01:34:27,080
nuestros nuevos suegros resultaron ser
1773
01:34:23,880 --> 01:34:30,040
personas de muy buen corazón, decentes
1774
01:34:27,080 --> 01:34:32,639
igual que nosotros, lo cual no es fácil
1775
01:34:30,040 --> 01:34:34,960
de encontrar. Ah.
1776
01:34:32,639 --> 01:34:38,040
Eso es lo que digo. Qué bueno es que los
1777
01:34:34,960 --> 01:34:40,880
hijos sigan nuestro ejemplo. Estoy muy
1778
01:34:38,040 --> 01:34:42,960
contenta de que el destino de dos buenas
1779
01:34:40,880 --> 01:34:44,040
personas se haya cruzado en nuestro
1780
01:34:42,960 --> 01:34:46,600
pueblo
1781
01:34:44,040 --> 01:34:50,040
para celebrar el amor. Parecía
1782
01:34:46,600 --> 01:34:52,199
imposible. Me refiero a Natasha. Y claro
1783
01:34:50,040 --> 01:34:54,679
que mi Natasha también se alegra de que
1784
01:34:52,199 --> 01:34:55,800
se haya cruzado a este joven en el
1785
01:34:54,679 --> 01:34:57,199
camino.
1786
01:34:55,800 --> 01:34:59,760
¿Qué dijo?
1787
01:34:57,199 --> 01:35:05,115
Espero que estén entendiendo lo lo que
1788
01:34:59,760 --> 01:35:06,119
quiero decirles. No es muy común que yo
1789
01:35:05,115 --> 01:35:09,719
[suspiro]
1790
01:35:06,119 --> 01:35:11,880
sabes eres un pedazo de basura.
1791
01:35:09,719 --> 01:35:15,000
¿Qué susurran? Di abiertamente lo que no
1792
01:35:11,880 --> 01:35:17,920
te gusta.
1793
01:35:15,000 --> 01:35:19,800
Quizá mi mamá no sea del tipo que habla
1794
01:35:17,920 --> 01:35:22,320
como el presidente.
1795
01:35:19,800 --> 01:35:25,159
Nos queda claro a todos.
1796
01:35:22,320 --> 01:35:28,400
Ten el respeto de callarte o mejor vete
1797
01:35:25,159 --> 01:35:31,199
de aquí. No se retiene a nadie.
1798
01:35:28,400 --> 01:35:33,800
Los veo a todos ahí sentados burlándose
1799
01:35:31,199 --> 01:35:35,840
de nosotros, de mi familia y de mí.
1800
01:35:33,800 --> 01:35:38,159
No quiero.
1801
01:35:35,840 --> 01:35:39,600
Tú también te sientas a ver todo. No
1802
01:35:38,159 --> 01:35:42,560
seas tímido. No me digas que eres
1803
01:35:39,600 --> 01:35:45,920
cobarde. Sí, te casas con mi familia.
1804
01:35:42,560 --> 01:35:48,119
Quiero mucho a mi familia. ¿Lo ves? Si
1805
01:35:45,920 --> 01:35:51,119
te das cuenta de que no te gusta, puedes
1806
01:35:48,119 --> 01:35:53,400
irte muy lejos. ¿Qué esperas? ¿Alguna
1807
01:35:51,119 --> 01:35:55,719
objeción?
1808
01:35:53,400 --> 01:35:56,239
Gracias, mamá, por las bonitas palabras.
1809
01:35:55,719 --> 01:35:59,960
Ajá.
1810
01:35:56,239 --> 01:35:59,960
Papá, gracias también.
1811
01:36:01,560 --> 01:36:04,560
Salud.
1812
01:36:13,000 --> 01:36:20,080
Lo siento,
1813
01:36:15,320 --> 01:36:20,080
de verdad, muchísimas gracias.
1814
01:36:27,840 --> 01:36:32,760
Natasha, Natasha, ¿cómo estás? No pasa
1815
01:36:30,719 --> 01:36:34,199
nada, no te preocupes, no pasa nada.
1816
01:36:32,760 --> 01:36:35,400
Todos se dieron cuenta de que eran los
1817
01:36:34,199 --> 01:36:38,600
nervios. Escucha,
1818
01:36:35,400 --> 01:36:40,679
Michael, déjanos. Hablaré con ella.
1819
01:36:38,600 --> 01:36:44,840
Anda, vamos.
1820
01:36:40,679 --> 01:36:46,480
Bueno, está bien.
1821
01:36:44,840 --> 01:36:48,480
Natasha,
1822
01:36:46,480 --> 01:36:50,480
oye, ¿lo estás haciendo bien? ¿Estás
1823
01:36:48,480 --> 01:36:53,639
despierta? Escucha lo que te voy a
1824
01:36:50,480 --> 01:36:57,199
decir. Bob llamó esta mañana para decir
1825
01:36:53,639 --> 01:36:59,440
que te esperaría fuera del restaurante.
1826
01:36:57,199 --> 01:37:01,199
Incluso dijo que quería entrar, pero le
1827
01:36:59,440 --> 01:37:02,719
amenacé con llamar a la policía yo
1828
01:37:01,199 --> 01:37:05,800
misma.
1829
01:37:02,719 --> 01:37:09,880
¿En qué estará pensando?
1830
01:37:05,800 --> 01:37:09,880
Tal vez en su última oportunidad.
1831
01:37:19,239 --> 01:37:22,840
слегка
1832
01:37:21,320 --> 01:37:27,159
опять
1833
01:37:22,840 --> 01:37:29,880
оставил любимый человек и снова любовь
1834
01:37:27,159 --> 01:37:33,202
свою
1835
01:37:29,880 --> 01:37:33,202
любовь свою [música]
1836
01:37:34,280 --> 01:37:37,679
dame eso ya
1837
01:37:37,077 --> 01:37:41,679
[música]
1838
01:37:37,679 --> 01:37:46,320
si no puedes beber basta
1839
01:37:41,679 --> 01:37:46,320
no pasa Nada, lo tengo controlado.
1840
01:37:47,760 --> 01:37:51,599
Y tú no vas a entrar.
1841
01:37:59,119 --> 01:38:03,080
Una vez me senté en los arbustos en la
1842
01:38:01,440 --> 01:38:06,560
boda
1843
01:38:03,080 --> 01:38:09,760
de otra persona,
1844
01:38:06,560 --> 01:38:12,920
pensando que entraría y volaría el lugar
1845
01:38:09,760 --> 01:38:12,920
en pedazos.
1846
01:38:13,679 --> 01:38:17,080
Y no lo hice.
1847
01:38:22,280 --> 01:38:27,840
Cuando supe de esta boda
1848
01:38:25,440 --> 01:38:31,560
me asusté.
1849
01:38:27,840 --> 01:38:34,800
Creo que si entro ahora volaría todo en
1850
01:38:31,560 --> 01:38:34,800
mil pedazos.
1851
01:38:38,760 --> 01:38:42,280
Por eso no entro.
1852
01:38:49,880 --> 01:38:53,480
Te extrañé tanto.
1853
01:38:53,639 --> 01:38:59,199
Extrañé tu olor.
1854
01:38:55,960 --> 01:39:01,840
Llévame lejos de aquí, por favor. Sácame
1855
01:38:59,199 --> 01:39:03,159
de aquí. [grito ahogado]
1856
01:39:01,840 --> 01:39:07,679
Vete de aquí.
1857
01:39:03,159 --> 01:39:07,679
No, yo lo hago. Espera,
1858
01:39:07,800 --> 01:39:13,000
Michael.
1859
01:39:09,360 --> 01:39:14,840
Ah, [grito ahogado] lo siento,
1860
01:39:13,000 --> 01:39:17,280
no puedo.
1861
01:39:14,840 --> 01:39:18,719
Bueno, así eres tú
1862
01:39:17,280 --> 01:39:21,360
y así soy yo.
1863
01:39:18,719 --> 01:39:24,400
Ya vámonos.
1864
01:39:21,360 --> 01:39:26,920
No lo lograríamos.
1865
01:39:24,400 --> 01:39:28,840
Lo entendimos mal.
1866
01:39:26,920 --> 01:39:30,320
Tenemos el tipo equivocado de amor.
1867
01:39:28,840 --> 01:39:32,280
¿Y con él estás bien?
1868
01:39:30,320 --> 01:39:34,480
Con ese asqueroso.
1869
01:39:32,280 --> 01:39:36,520
No, también está mal. Pero con él al
1870
01:39:34,480 --> 01:39:40,119
menos lo entiendo todo. Contigo no lo
1871
01:39:36,520 --> 01:39:40,119
hago y nunca lo haré.
1872
01:39:40,239 --> 01:39:42,880
Natasha,
1873
01:39:40,840 --> 01:39:45,800
no. Por favor, aléjate de mí. Te lo
1874
01:39:42,880 --> 01:39:47,400
pido, por favor.
1875
01:39:45,800 --> 01:39:48,840
Ni siquiera lo intentamos. Podría
1876
01:39:47,400 --> 01:39:51,159
funcionar.
1877
01:39:48,840 --> 01:39:56,679
Claro que te quiero,
1878
01:39:51,159 --> 01:39:56,679
pero así no. Lo siento. Vámonos.
1879
01:40:00,524 --> 01:40:02,544
[música]
1880
01:40:02,719 --> 01:40:07,129
слышно сердце непослушное [canto]
1881
01:40:07,800 --> 01:40:15,440
с тобой могли
1882
01:40:10,159 --> 01:40:17,679
избежать если бы себя [música] послушали
1883
01:40:15,440 --> 01:40:20,829
и теперь
1884
01:40:17,679 --> 01:40:22,849
в целом мире мы не поди меня
1885
01:40:20,829 --> 01:40:22,849
[música][canto]
1886
01:40:23,159 --> 01:40:28,689
и давай стучи
1887
01:40:25,560 --> 01:40:31,320
посильнее бы чтоб [música] ты меня
1888
01:40:28,689 --> 01:40:31,320
[canto] услышала
1889
01:40:34,584 --> 01:40:36,604
[música]
1890
01:40:38,520 --> 01:40:46,320
Чтобы не случилось, [música]
1891
01:40:40,400 --> 01:40:48,994
чтобы ни было за руку держи меня
1892
01:40:46,320 --> 01:40:51,599
чтобы не случилось, чтобы ни
1893
01:40:48,994 --> 01:40:51,599
[música][canto] Oh.
116430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.