All language subtitles for ¡INTENTARON PROHIBIR ESTA PELÍCULA! ROMANCE DE VERANO PROHIBIDO CON LA CHICA MALA (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).spanyol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,039 --> 00:00:24,359 Oye, no está bien mirar, 2 00:00:22,960 --> 00:00:25,240 pero vivo aquí. 3 00:00:24,359 --> 00:00:27,320 Ya, vete. 4 00:00:25,240 --> 00:00:29,160 Ah, tenemos una casa aquí. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,359 Bueno, vete. No hay sitio suficiente en 6 00:00:29,160 --> 00:00:34,399 la playa. 7 00:00:30,359 --> 00:00:39,239 Hay mucha gente y suelo nadar aquí. 8 00:00:34,399 --> 00:00:39,239 Ya vete, te lo pido, por favor. 9 00:00:39,300 --> 00:00:41,320 [música] 10 00:00:57,640 --> 00:01:00,960 [música] 11 00:00:58,440 --> 00:01:00,960 Ah. 12 00:01:03,535 --> 00:01:05,555 [música] 13 00:01:09,430 --> 00:01:11,450 [música] 14 00:01:15,980 --> 00:01:18,000 [música] 15 00:01:21,220 --> 00:01:23,240 [música] 16 00:01:23,840 --> 00:01:29,240 Hola, soy M. 17 00:01:27,360 --> 00:01:31,720 Soy Michael. 18 00:01:29,240 --> 00:01:34,720 Vivo aquí. [música] Tenemos una casa de 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,720 campo. 20 00:01:34,976 --> 00:01:36,996 [música] 21 00:01:38,159 --> 00:01:42,360 Yo soy Natasha. 22 00:01:40,216 --> 00:01:45,360 [música] Me llamo 23 00:01:42,360 --> 00:01:45,360 Natasha. 24 00:01:49,680 --> 00:01:55,600 Se sentó en el ático todo el día y no 25 00:01:52,560 --> 00:01:58,159 comió nada. Leer es bueno, 26 00:01:55,600 --> 00:02:00,479 pero eso se puede hacer en invierno. 27 00:01:58,159 --> 00:02:01,840 Ahora tenemos que tomar el sol. No ha 28 00:02:00,479 --> 00:02:03,719 ido a nadar ni una vez. 29 00:02:01,840 --> 00:02:04,600 Démosle libertad. Cada uno hace lo que 30 00:02:03,719 --> 00:02:05,799 quiere. 31 00:02:04,600 --> 00:02:08,399 Mientras no enferme. 32 00:02:05,799 --> 00:02:12,040 No lo haré. 33 00:02:08,399 --> 00:02:13,640 Mm. ¿Qué te ocurre? Te ves un poco 34 00:02:12,040 --> 00:02:15,160 agobiado. 35 00:02:13,640 --> 00:02:16,519 Está atravesando la pubertad. 36 00:02:15,160 --> 00:02:18,760 Oigan, ¿no tienen nada más de qué 37 00:02:16,519 --> 00:02:21,040 hablar? 38 00:02:18,760 --> 00:02:21,840 Agobiado, dulce, alegre. ¿Qué les 39 00:02:21,040 --> 00:02:22,360 importa? Eh, 40 00:02:21,840 --> 00:02:25,560 solo brome 41 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 no me interesa. 42 00:02:25,680 --> 00:02:30,360 Está enamorado. 43 00:02:28,440 --> 00:02:33,326 Ya era hora. 44 00:02:30,360 --> 00:02:33,326 Yo tenía su edad. [risas] 45 00:02:41,280 --> 00:02:44,280 ¿A 46 00:03:04,319 --> 00:03:08,760 dónde vas, abuela? Voy al pueblo 47 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 rápidamente. Está bien. 48 00:03:08,760 --> 00:03:14,720 ¿Por qué 49 00:03:10,000 --> 00:03:14,720 no querías el programa de televisión? 50 00:03:15,080 --> 00:03:18,760 Bueno, ve. 51 00:03:15,760 --> 00:03:18,760 Ah, 52 00:03:27,480 --> 00:03:30,480 correo. 53 00:03:34,000 --> 00:03:39,599 Hola. ¿Se te ofrece algo? 54 00:03:37,200 --> 00:03:42,599 Sí, vengo por la guía impresa de 55 00:03:39,599 --> 00:03:42,599 televisión. 56 00:03:44,239 --> 00:03:48,439 31 rublos. 57 00:03:45,840 --> 00:03:52,760 Sí, gracias. 58 00:03:48,439 --> 00:03:56,640 Tal vez conozcas a todo el mundo aquí. 59 00:03:52,760 --> 00:03:57,760 Una chica rizada de ojos marrones. Es 60 00:03:56,640 --> 00:03:59,239 preciosa. 61 00:03:57,760 --> 00:04:01,159 Castaño. 62 00:03:59,239 --> 00:04:01,840 Pelo rizado. 63 00:04:01,159 --> 00:04:02,920 Soy yo. 64 00:04:01,840 --> 00:04:03,760 ¿Cómo? 65 00:04:02,920 --> 00:04:04,840 Yo. 66 00:04:03,760 --> 00:04:07,799 Tú. 67 00:04:04,840 --> 00:04:12,319 Sí, digo, claro que sí. No, lo siento 68 00:04:07,799 --> 00:04:13,599 mucho. Discúlpame, por favor. Nina. Sí, 69 00:04:12,319 --> 00:04:16,760 muchas gracias. 70 00:04:13,599 --> 00:04:16,760 ¿Por qué? 71 00:04:17,160 --> 00:04:22,680 Un muchacho vino a usmear. Qué sorpresa. 72 00:04:20,799 --> 00:04:23,880 Todas somos morenas y guapas. 73 00:04:22,680 --> 00:04:26,600 ¿Te gusta? 74 00:04:23,880 --> 00:04:29,560 No está mal. Es simpático, pero 75 00:04:26,600 --> 00:04:33,039 demasiado joven. No es opción. Bueno, ya 76 00:04:29,560 --> 00:04:36,520 me voy. Adiós, 77 00:04:33,039 --> 00:04:36,520 Natasha Macarova, 78 00:04:36,560 --> 00:04:41,000 los regreso mañana. Está bien. 79 00:05:03,360 --> 00:05:06,120 ¿Cómo estás? 80 00:05:06,479 --> 00:05:12,520 No hay otro lugar donde puedas estar. 81 00:05:09,360 --> 00:05:12,520 ¿Me reconoces 82 00:05:13,400 --> 00:05:15,280 tú otra vez? 83 00:05:14,880 --> 00:05:18,000 Ajá. 84 00:05:15,280 --> 00:05:20,120 Pensé que eras un niño. 85 00:05:18,000 --> 00:05:22,960 No soy un niño. Me llamo Michael, de 86 00:05:20,120 --> 00:05:24,759 hecho. 87 00:05:22,960 --> 00:05:27,520 Estela, 88 00:05:24,759 --> 00:05:29,840 tú sigue con lo tuyo. Por si no lo ves, 89 00:05:27,520 --> 00:05:30,440 yo elegí este lugar y lo estás 90 00:05:29,840 --> 00:05:32,759 arruinando. 91 00:05:30,440 --> 00:05:35,400 Los médicos dicen que es malo 92 00:05:32,759 --> 00:05:38,319 broncearte. E el pecho. 93 00:05:35,400 --> 00:05:41,319 Todo está mal. ¿Vas a nadar o no? 94 00:05:38,319 --> 00:05:44,440 Estoy bien aquí. 95 00:05:41,319 --> 00:05:47,440 Como tú quieras. 96 00:05:44,440 --> 00:05:47,440 Bien. 97 00:05:54,479 --> 00:05:59,160 ¿Dónde está Vtia? 98 00:05:57,880 --> 00:06:02,039 Está de servicio. 99 00:05:59,160 --> 00:06:03,520 Eso ya lo sé. En esta unión son posibles 100 00:06:02,039 --> 00:06:06,360 todo [música] tipo de relaciones, 101 00:06:03,520 --> 00:06:08,120 amistad, cooperación, desde odio hasta 102 00:06:06,360 --> 00:06:10,840 amor. [música] El nombre Estela 103 00:06:08,120 --> 00:06:12,759 significa noche estrellada. 104 00:06:10,840 --> 00:06:14,840 Estela está muy comprometida y es fiel a 105 00:06:12,759 --> 00:06:16,000 su palabra. Puede tener mal genio, pero 106 00:06:14,840 --> 00:06:18,160 se recupera [música] fácil y 107 00:06:16,000 --> 00:06:20,039 rápidamente. Una chica con el nombre 108 00:06:18,160 --> 00:06:22,479 Estela se siente muy atraída por la 109 00:06:20,039 --> 00:06:25,240 sociedad masculina inteligente. 110 00:06:22,479 --> 00:06:28,400 No lo entiendo. ¿Me estás acosando? 111 00:06:25,240 --> 00:06:30,840 No me gusta. Aquí siempre vengo a tomar 112 00:06:28,400 --> 00:06:32,360 el sol. 113 00:06:30,840 --> 00:06:34,880 No te había visto antes. 114 00:06:32,360 --> 00:06:36,080 Bueno, me gusta más nadar. También se 115 00:06:34,880 --> 00:06:37,360 buusear. 116 00:06:36,080 --> 00:06:38,840 De verdad. 117 00:06:37,360 --> 00:06:40,240 Sí. 118 00:06:38,840 --> 00:06:42,319 Muéstrame. 119 00:06:40,240 --> 00:06:43,484 Ah, ahora. 120 00:06:42,319 --> 00:06:45,504 sino cuándo 121 00:06:43,484 --> 00:06:45,504 [risas] 122 00:07:04,444 --> 00:07:06,464 [resoplido] 123 00:07:12,720 --> 00:07:15,720 ¿Y 124 00:07:16,160 --> 00:07:19,280 tú eres de aquí? 125 00:07:17,680 --> 00:07:23,960 Eh, vine a visitar a unos parientes en 126 00:07:19,280 --> 00:07:26,000 las vacaciones. Estudio en la MSU. 127 00:07:23,960 --> 00:07:28,960 Yo también acabo de llegar. 128 00:07:26,000 --> 00:07:30,400 Por favor, solo eres un niño. Yo tengo 129 00:07:28,960 --> 00:07:34,360 19 años. 130 00:07:30,400 --> 00:07:35,759 Sí. Y yo tengo 18. 131 00:07:34,360 --> 00:07:37,280 ¿Qué departamento? 132 00:07:35,759 --> 00:07:38,840 Negocios 133 00:07:37,280 --> 00:07:42,000 y economía. 134 00:07:38,840 --> 00:07:44,199 No lo conocía. Acaba de abrir 135 00:07:42,000 --> 00:07:45,199 estudio y voy al trabajo. Estudio y 136 00:07:44,199 --> 00:07:47,759 trabajo. 137 00:07:45,199 --> 00:07:48,759 Ya veo. 138 00:07:47,759 --> 00:07:50,680 ¿Qué ves? 139 00:07:48,759 --> 00:07:52,800 ¿Está todo claro? 140 00:07:50,680 --> 00:07:53,199 ¿Qué tienes claro? ¿De qué te has dado 141 00:07:52,800 --> 00:07:55,479 cuenta? 142 00:07:53,199 --> 00:07:58,810 O ¿quieres jugar? 143 00:07:55,479 --> 00:08:00,830 Claro. Oye, 144 00:07:58,810 --> 00:08:00,830 [risas] 145 00:08:01,400 --> 00:08:07,639 ¿qué pasó 146 00:08:03,440 --> 00:08:07,639 aquí? Un avispón. 147 00:08:08,840 --> 00:08:11,440 Con cuidado. 148 00:08:09,960 --> 00:08:13,759 Fue sin querer. 149 00:08:11,440 --> 00:08:16,680 Creo que me lastimaste más tú. 150 00:08:13,759 --> 00:08:18,680 Sí, fue con mis uñas. Son para tocar la 151 00:08:16,680 --> 00:08:20,199 guitarra con un mejor sonido. 152 00:08:18,680 --> 00:08:21,639 Así que te tomas en serio lo de ser 153 00:08:20,199 --> 00:08:24,000 músico. 154 00:08:21,639 --> 00:08:25,680 Bueno, no toco mal. 155 00:08:24,000 --> 00:08:27,520 ¿Quieres venir a escucharme? No hay 156 00:08:25,680 --> 00:08:29,039 nadie en casa en este momento. Bueno, en 157 00:08:27,520 --> 00:08:32,759 realidad mi abuela, pero siempre está 158 00:08:29,039 --> 00:08:32,759 ocupada con su jardín. 159 00:08:40,730 --> 00:08:42,750 [música] 160 00:08:45,971 --> 00:08:47,991 [música] 161 00:08:50,556 --> 00:08:52,576 [música] 162 00:09:21,600 --> 00:09:26,640 Ah, ¿quieres té? ¿Por qué no se sientan? 163 00:09:24,880 --> 00:09:28,399 Ah, no, muchas gracias. Me están 164 00:09:26,640 --> 00:09:29,640 esperando. Es seguro caminar por aquí en 165 00:09:28,399 --> 00:09:31,800 la noche. 166 00:09:29,640 --> 00:09:34,160 Vamos, Misha te puede acompañar más 167 00:09:31,800 --> 00:09:36,760 tarde, no hay problema. 168 00:09:34,160 --> 00:09:38,000 Soy Olga Alex. Él es el papá de Misha, 169 00:09:36,760 --> 00:09:41,640 Víctor Mikilovic. 170 00:09:38,000 --> 00:09:46,480 Ah, Estela. Un placer. Yna. 171 00:09:41,640 --> 00:09:46,480 Estela, ¿eres de Moscú? 172 00:09:46,600 --> 00:09:51,480 Vine a pasar vacaciones en el bosque. 173 00:09:48,519 --> 00:09:54,519 Está en la MSU. 174 00:09:51,480 --> 00:09:55,480 La naturaleza es maravillosa. 175 00:09:54,519 --> 00:09:58,480 Sí, 176 00:09:55,480 --> 00:10:04,079 es un lugar muy especial. 177 00:09:58,480 --> 00:10:04,079 Sí, he estado leyendo todo el día. 178 00:10:04,800 --> 00:10:07,680 ¿Qué estás leyendo si no es ningún 179 00:10:06,880 --> 00:10:12,440 secreto? 180 00:10:07,680 --> 00:10:14,800 Ah, bueno, lo último que leí, ah, creo 181 00:10:12,440 --> 00:10:18,399 que fue Ana Carenina. 182 00:10:14,800 --> 00:10:21,120 Ah, es una obra preciosa. 183 00:10:18,399 --> 00:10:22,279 Han pasado muchos años. y todo el mundo 184 00:10:21,120 --> 00:10:24,720 lo lee. 185 00:10:22,279 --> 00:10:26,240 Me pregunto, 186 00:10:24,720 --> 00:10:29,920 desde tu punto de vista de chica 187 00:10:26,240 --> 00:10:32,920 moderna, ¿hizo Ana bien o mal? 188 00:10:29,920 --> 00:10:35,560 Ah, disculpe. 189 00:10:32,920 --> 00:10:37,000 Engañó a su marido, se tiró delante de 190 00:10:35,560 --> 00:10:39,639 un auto y 191 00:10:37,000 --> 00:10:42,440 bueno, engañar al marido no es 192 00:10:39,639 --> 00:10:44,279 agradable, pero sucede. Y sí, se tiró 193 00:10:42,440 --> 00:10:45,079 delante de un auto, pero eso lo hace 194 00:10:44,279 --> 00:10:48,959 cualquiera. 195 00:10:45,079 --> 00:10:48,959 Creo [risas] que deberíamos irnos. 196 00:10:50,360 --> 00:10:55,959 Tus padres son simpáticos. 197 00:10:53,720 --> 00:10:57,519 Se ven tan jóvenes. 198 00:10:55,959 --> 00:10:59,160 No pensarías que tienen un hijo tan 199 00:10:57,519 --> 00:11:00,720 grande. 200 00:10:59,160 --> 00:11:02,040 La atropelló un tren. 201 00:11:00,720 --> 00:11:04,880 ¿A quién? 202 00:11:02,040 --> 00:11:07,360 Ana Carenina. 203 00:11:04,880 --> 00:11:09,519 Ya veo. Me hicieron un examen en la 204 00:11:07,360 --> 00:11:11,200 escuela. Reprobé, me di de baja y me 205 00:11:09,519 --> 00:11:15,519 casaré con un conserge. Adiós. 206 00:11:11,200 --> 00:11:15,519 Espera, ¿puedo acompañarte? 207 00:11:17,079 --> 00:11:21,480 Yo quiero estar sola. Ve y dedícate a lo 208 00:11:19,279 --> 00:11:21,480 tuyo. 209 00:11:21,862 --> 00:11:23,882 [música] 210 00:11:38,892 --> 00:11:40,912 [música] 211 00:11:48,718 --> 00:11:50,738 [música] 212 00:12:10,959 --> 00:12:13,480 Hola. 213 00:12:21,240 --> 00:12:26,440 Galina Ivanovna Macarova, 214 00:12:24,880 --> 00:12:30,639 ¿te interesa lo que ves? 215 00:12:26,440 --> 00:12:31,880 Sí, miraba tu apellido. Es Macarova. 216 00:12:30,639 --> 00:12:33,560 ¿Y qué tiene? 217 00:12:31,880 --> 00:12:34,519 Bueno, yo también soy Makarov. Somos 218 00:12:33,560 --> 00:12:37,440 tocayos. 219 00:12:34,519 --> 00:12:39,480 De verdad. Oy, es un apellido tan raro. 220 00:12:37,440 --> 00:12:45,839 Y mira qué [música] casualidad. ¿Vas a 221 00:12:39,480 --> 00:12:45,839 comprar algo, tocayo mío? Sí, helado. 222 00:12:47,120 --> 00:12:53,680 Ah, estoy buscando a una chica que vino 223 00:12:50,800 --> 00:12:56,000 a visitar a unos parientes. Quizás haya 224 00:12:53,680 --> 00:12:59,320 venido. Su nombre es Estela. Ah, 225 00:12:56,000 --> 00:13:01,920 gracias, guapa. 226 00:12:59,320 --> 00:13:04,120 Pelo rizado, 227 00:13:01,920 --> 00:13:05,959 ojos oscuros. 228 00:13:04,120 --> 00:13:10,760 No la conoce. 229 00:13:05,959 --> 00:13:12,160 No la conozco. Bob, ¿conoces a Estela? 230 00:13:10,760 --> 00:13:14,760 La está buscando 231 00:13:12,160 --> 00:13:17,199 Estela. No, no la conozco. 232 00:13:14,760 --> 00:13:19,199 Bueno, discúlpeme. Muchas gracias. 233 00:13:17,199 --> 00:13:20,399 Una cerveza Gal 234 00:13:19,199 --> 00:13:23,600 de 2 y medio. 235 00:13:20,399 --> 00:13:25,839 Uy, uy, uy. Todos los días tu cerveza. 236 00:13:23,600 --> 00:13:27,680 No, señor. 237 00:13:25,839 --> 00:13:29,160 Nada de cerveza después de la boda. No 238 00:13:27,680 --> 00:13:30,279 quiero que el marido de mi Natasha sea 239 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 alcohólico. 240 00:13:30,279 --> 00:13:36,600 No, entonces no me casaré, ahorraré 241 00:13:33,560 --> 00:13:39,600 mucho y me mudaré a Colima. 242 00:13:36,600 --> 00:13:41,920 Eres un hablador. Boca. [risas] 243 00:13:39,600 --> 00:13:42,920 Tu padre hablaba en serio. ¿Quién te 244 00:13:41,920 --> 00:13:46,639 pareces? 245 00:13:42,920 --> 00:13:46,639 Muchas gracias, Gal. 246 00:13:51,759 --> 00:13:55,519 Oye, siéntate bien. 247 00:13:57,000 --> 00:14:02,519 ¿Qué quieres hacer? 248 00:13:59,399 --> 00:14:06,440 Bueno, m 249 00:14:02,519 --> 00:14:07,880 no vayamos al lago. El agua está sucia. 250 00:14:06,440 --> 00:14:09,880 Vamos a los estanques. 251 00:14:07,880 --> 00:14:11,160 Sí. Oye, Natasha, ¿quieres Estela? ¿Lo 252 00:14:09,880 --> 00:14:13,240 sabes? 253 00:14:11,160 --> 00:14:15,360 ¿Por qué? 254 00:14:13,240 --> 00:14:16,399 Un tipo está preguntando por ella y no 255 00:14:15,360 --> 00:14:18,079 sé quién es. 256 00:14:16,399 --> 00:14:21,440 Hm, no lo conozco. 257 00:14:18,079 --> 00:14:23,120 No me refiero a él, sino a Estela. 258 00:14:21,440 --> 00:14:26,920 No conozco a ninguna Estela. ¿Y qué te 259 00:14:23,120 --> 00:14:26,920 importa? Ya vámonos. 260 00:14:37,055 --> 00:14:39,075 [música] 261 00:14:41,640 --> 00:14:43,660 [música] 262 00:14:49,500 --> 00:14:51,520 [música] 263 00:14:55,199 --> 00:14:58,959 Otra vez la tableta. 264 00:14:57,519 --> 00:15:01,680 Pensé que estabas tomando el sol. 265 00:14:58,959 --> 00:15:02,959 Mamá, por favor. ¿Qué quieres? 266 00:15:01,680 --> 00:15:07,079 Y el desayuno. 267 00:15:02,959 --> 00:15:07,079 Mi abuela desayunó sin mí. 268 00:15:07,199 --> 00:15:13,240 De seguro algo no va bien con esa chica. 269 00:15:10,759 --> 00:15:15,639 Quizá esté mal. 270 00:15:13,240 --> 00:15:19,880 Es muy simpática, 271 00:15:15,639 --> 00:15:19,880 pero no es nuestro tipo. 272 00:15:23,800 --> 00:15:27,079 No habías venido 273 00:15:25,040 --> 00:15:27,920 a ¿Qué? 274 00:15:27,079 --> 00:15:29,680 Bueno, 275 00:15:27,920 --> 00:15:31,399 ayudé a mis parientes a cultivar 276 00:15:29,680 --> 00:15:35,519 patatas. 277 00:15:31,399 --> 00:15:35,519 Tengo las manos todas estropeadas. 278 00:15:38,680 --> 00:15:42,600 No se estropeó nada. 279 00:15:41,160 --> 00:15:43,959 Mira qué caballero eres. 280 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 Claro. 281 00:15:43,959 --> 00:15:48,240 Dame la bolsa. 282 00:15:45,240 --> 00:15:48,240 Ajá. 283 00:15:49,240 --> 00:15:54,319 No podría vivir en el campo. 284 00:15:52,680 --> 00:15:57,600 Eso de la producción agrícola no me 285 00:15:54,319 --> 00:15:57,600 gusta mucho. 286 00:15:59,000 --> 00:16:03,199 ¿Qué le pasó al chico? Bueno, 287 00:16:03,480 --> 00:16:06,720 lo siento. 288 00:16:07,240 --> 00:16:12,759 Dios mío, estamos ofendidos y 289 00:16:09,759 --> 00:16:12,759 disgustados. 290 00:16:16,199 --> 00:16:20,079 Ayúdame. ¿Quieres? Tus padres tienen 291 00:16:18,519 --> 00:16:23,199 mucho dinero. 292 00:16:20,079 --> 00:16:26,399 Bueno, lo normal. Mis padres son 293 00:16:23,199 --> 00:16:30,560 médicos. El abuelo también fue médico. 294 00:16:26,399 --> 00:16:33,600 Luego hizo negocios y ahora es diputado. 295 00:16:30,560 --> 00:16:35,279 Dejó a mi abuela por su nueva esposa. El 296 00:16:33,600 --> 00:16:37,360 con 64 y ella 32. 297 00:16:35,279 --> 00:16:39,120 Qué belleza. Admirable. 298 00:16:37,360 --> 00:16:39,800 ¿Qué puedo decir? Esta es su casa de 299 00:16:39,120 --> 00:16:41,279 verano. 300 00:16:39,800 --> 00:16:42,959 ¿Ya terminaste? 301 00:16:41,279 --> 00:16:46,399 Ajá. 302 00:16:42,959 --> 00:16:48,759 Le dio la casa a mi padre 303 00:16:46,399 --> 00:16:50,680 y se construyó una mansión. La abuela 304 00:16:48,759 --> 00:16:51,680 vive con nosotros. 305 00:16:50,680 --> 00:16:52,959 ¿Se frecuentan? 306 00:16:51,680 --> 00:16:55,920 ¿Con quién? 307 00:16:52,959 --> 00:16:56,720 No olvides las piernas. 308 00:16:55,920 --> 00:16:59,360 Está bien. 309 00:16:56,720 --> 00:17:01,120 ¿Cómo que con quién? Padre y abuelo. Tu 310 00:16:59,360 --> 00:17:04,240 papá le guarda rencor. 311 00:17:01,120 --> 00:17:06,280 Sí. Bueno, papá se enfada, pero la 312 00:17:04,240 --> 00:17:07,679 abuela no se ofende. Llevan juntos toda 313 00:17:06,280 --> 00:17:10,839 la vida. 314 00:17:07,679 --> 00:17:14,439 No lo creo. Seguro están mintiendo. 315 00:17:10,839 --> 00:17:17,160 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué iba a mentir? 316 00:17:14,439 --> 00:17:20,480 Ella lo ama. Por eso lo perdonó. 317 00:17:17,160 --> 00:17:22,520 ¿Cómo que por qué? Si me quisieras, ¿me 318 00:17:20,480 --> 00:17:23,520 perdonarías así? El que ama no perdona 319 00:17:22,520 --> 00:17:24,400 claramente. 320 00:17:23,520 --> 00:17:27,839 Ya veo. 321 00:17:24,400 --> 00:17:27,839 Es lo que pienso. 322 00:17:35,400 --> 00:17:39,840 ¿Y hay alguna chica [música] entonces? 323 00:17:38,600 --> 00:17:41,640 ¿Quién? Yo. 324 00:17:39,840 --> 00:17:43,480 Mm. 325 00:17:41,640 --> 00:17:45,640 Cuéntame. [música] 326 00:17:43,480 --> 00:17:48,880 No, ¿por qué habría estoy en la casa de 327 00:17:45,640 --> 00:17:50,080 campo con mis padres? 328 00:17:48,880 --> 00:17:52,480 Mentiras. [música] 329 00:17:50,080 --> 00:17:56,880 Sé que estás mintiendo. Quizás si tengas 330 00:17:52,480 --> 00:18:00,600 una chica, solo que ella aún no lo sabe. 331 00:17:56,880 --> 00:18:02,880 Y nunca has estado con una mujer. 332 00:18:00,600 --> 00:18:04,919 Solo eres un niño. 333 00:18:02,880 --> 00:18:05,520 No sabía que existían estas cosas hoy en 334 00:18:04,919 --> 00:18:07,240 día. 335 00:18:05,520 --> 00:18:09,559 No. ¿Y qué importa si se analizan los 336 00:18:07,240 --> 00:18:12,159 hechos? No es necesario para ser un 337 00:18:09,559 --> 00:18:14,039 hombre no necesitas contacto físico con 338 00:18:12,159 --> 00:18:16,520 una mujer. [risas] 339 00:18:14,039 --> 00:18:21,320 Oh, Dios, por favor. el físico y los 340 00:18:16,520 --> 00:18:21,320 hechos. Solo eres un estudiante. 341 00:18:24,679 --> 00:18:29,760 Fue lindo. 342 00:18:26,640 --> 00:18:29,760 En serio. 343 00:18:44,760 --> 00:18:51,600 Mishaña, mi querido nieto, 344 00:18:49,039 --> 00:18:54,480 viví para verte llegar a la mayoría de 345 00:18:51,600 --> 00:18:57,480 edad. Abuelo, me sobrevivirás. 346 00:18:54,480 --> 00:18:59,880 Bien por ti, buena broma. 347 00:18:57,480 --> 00:19:03,039 Te deseo que camines por este gran 348 00:18:59,880 --> 00:19:05,600 camino de la vida sin tropezar y que si 349 00:19:03,039 --> 00:19:07,679 llegas a tropezar, 350 00:19:05,600 --> 00:19:10,039 entonces no caigas. Y que si llegas a 351 00:19:07,679 --> 00:19:11,039 caer, que te levantes de nuevo. 352 00:19:10,039 --> 00:19:11,600 Exactamente. 353 00:19:11,039 --> 00:19:14,799 No es cierto. 354 00:19:11,600 --> 00:19:19,600 Es lo mismo cada noche. Justo cuando nos 355 00:19:14,799 --> 00:19:22,039 sentamos a la mesa se apagan las luces. 356 00:19:19,600 --> 00:19:23,880 Via, si no puedes arreglar tú la 357 00:19:22,039 --> 00:19:26,080 electricidad, déjame enviar gente y lo 358 00:19:23,880 --> 00:19:28,640 harán. Mira, escucha. 359 00:19:26,080 --> 00:19:28,840 Vamos a manejar esto a nosotros mismos. 360 00:19:28,640 --> 00:19:30,919 Gracias. 361 00:19:28,840 --> 00:19:32,679 Y por el momento no hay dinero. 362 00:19:30,919 --> 00:19:35,000 ¿Qué tiene que ver el dinero? ¿Volverán? 363 00:19:32,679 --> 00:19:36,080 Harán más, te lo agradecerán. Razón de 364 00:19:35,000 --> 00:19:40,159 más para no hacerlo. 365 00:19:36,080 --> 00:19:42,360 Víctor, Misha es quien lo sugiere. 366 00:19:40,159 --> 00:19:44,240 Mamá, lo siento, pero no es posible. 367 00:19:42,360 --> 00:19:44,960 Eso ya no importa. Mañana regresamos a 368 00:19:44,240 --> 00:19:48,200 la ciudad. 369 00:19:44,960 --> 00:19:49,039 Y yo estaré aquí una semana más. 370 00:19:48,200 --> 00:19:50,919 Ah, yo también. 371 00:19:49,039 --> 00:19:51,919 No, Misha. Pasado mañana renovaremos el 372 00:19:50,919 --> 00:19:54,520 piso nosotros. 373 00:19:51,919 --> 00:19:56,600 Así es. Y tú vas a ayudar, ¿eh? 374 00:19:54,520 --> 00:19:57,799 Ah, trabajar en vacaciones es tan 375 00:19:56,600 --> 00:20:01,360 triste. [risas] 376 00:19:57,799 --> 00:20:05,159 Y vivimos vidas tristes en general. Pues 377 00:20:01,360 --> 00:20:07,880 es verdad. No era mi intención ofender. 378 00:20:05,159 --> 00:20:09,760 Solo eres algo terco como los niños. 379 00:20:07,880 --> 00:20:11,960 Bueno, todo el mundo entiende todo, sabe 380 00:20:09,760 --> 00:20:12,840 todo. 381 00:20:11,960 --> 00:20:14,039 Por Michael. 382 00:20:12,840 --> 00:20:17,360 Sí. 383 00:20:14,039 --> 00:20:20,840 Urra, urra. Urra. 384 00:20:17,360 --> 00:20:23,159 Sí. Vamos, cariño. Es tu cumpleaños 18. 385 00:20:20,840 --> 00:20:25,720 Disfruta. 386 00:20:23,159 --> 00:20:28,440 A veces te miro y pienso que tus manos 387 00:20:25,720 --> 00:20:30,320 son de oro y tu cabeza aún brilla. Un 388 00:20:28,440 --> 00:20:32,720 cirujano. 389 00:20:30,320 --> 00:20:34,559 Bueno, ¿por qué no piensas en tu 390 00:20:32,720 --> 00:20:37,320 clínica, por ejemplo? 391 00:20:34,559 --> 00:20:41,080 Me gusta mi trabajo. A mí me gusta 392 00:20:37,320 --> 00:20:43,400 cortar a lo largo y a lo ancho. 393 00:20:41,080 --> 00:20:45,480 ¿Por qué tanto sarcasmo? 394 00:20:43,400 --> 00:20:48,480 Te lo digo, tienes que pensar en tu 395 00:20:45,480 --> 00:20:50,720 clínica, ¿sabes? Soy tu padre. ¿Por qué 396 00:20:48,480 --> 00:20:54,240 me insultas? Soy tu padre. Lo único que 397 00:20:50,720 --> 00:20:57,480 quiero es ayudarte. Ah, sobre la ayuda. 398 00:20:54,240 --> 00:20:58,880 Chicos, dense prisa, ya voy por el 399 00:20:57,480 --> 00:21:00,120 pastel. 400 00:20:58,880 --> 00:21:03,760 Ah, [grito ahogado] 401 00:21:00,120 --> 00:21:06,839 guna. Oh, Dios mío. Pidamos un deseo. 402 00:21:03,760 --> 00:21:06,839 Hurra. [risas] 403 00:21:17,264 --> 00:21:19,284 [música] 404 00:21:25,039 --> 00:21:29,480 Oye, 405 00:21:26,919 --> 00:21:32,240 ¿nos vamos hoy? Tal vez podrías darme tu 406 00:21:29,480 --> 00:21:35,880 número de teléfono. 407 00:21:32,240 --> 00:21:37,520 Te puedo llamar después para vernos. 408 00:21:35,880 --> 00:21:40,799 No, 409 00:21:37,520 --> 00:21:40,799 lo siento, 410 00:21:42,120 --> 00:21:45,720 no le veo sentido. 411 00:21:57,220 --> 00:22:01,440 [música] 412 00:21:57,679 --> 00:22:01,440 Oye, ¿por qué no me avisas? 413 00:22:01,760 --> 00:22:04,760 Muchas. 414 00:22:02,960 --> 00:22:10,240 Bueno. 415 00:22:04,760 --> 00:22:10,960 Vaya, está bien. Sí, [risas] así. Así. 416 00:22:10,240 --> 00:22:12,240 Muy bien. 417 00:22:10,960 --> 00:22:15,799 Ya es suficiente. 418 00:22:12,240 --> 00:22:15,799 Muy bien. Vamos. 419 00:22:16,360 --> 00:22:20,919 Eso es genial. Genial. 420 00:22:19,880 --> 00:22:24,360 No me mires. 421 00:22:20,919 --> 00:22:24,360 No, para nada. 422 00:22:43,480 --> 00:22:46,480 Ah. 423 00:23:03,039 --> 00:23:06,039 ¿Qué 424 00:23:06,600 --> 00:23:12,200 te gustó, verdad? 425 00:23:08,799 --> 00:23:12,200 ¿Tú qué crees? 426 00:23:16,000 --> 00:23:23,520 Te quiero en realidad para ser honesto. 427 00:23:20,520 --> 00:23:23,520 Vámonos. 428 00:23:27,480 --> 00:23:31,039 Oye, por aquí. 429 00:23:57,741 --> 00:23:59,761 [música] 430 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 ¿Me 431 00:24:09,531 --> 00:24:11,551 [música] 432 00:24:19,356 --> 00:24:24,039 [música] 433 00:24:21,039 --> 00:24:24,039 ayudas? 434 00:24:31,801 --> 00:24:33,821 [música] 435 00:24:53,417 --> 00:24:55,437 [música] 436 00:25:03,242 --> 00:25:05,262 [música] 437 00:25:11,679 --> 00:25:15,320 Te quiero de verdad. 438 00:25:16,520 --> 00:25:20,120 Dices que me quieres. 439 00:25:24,857 --> 00:25:26,877 [música] 440 00:25:37,640 --> 00:25:44,919 Muy bien, no volveré a verte. Adiós. 441 00:25:41,919 --> 00:25:44,919 Espera. 442 00:25:48,279 --> 00:25:53,880 No, 443 00:25:50,960 --> 00:25:56,880 eso es todo. 444 00:25:53,880 --> 00:25:56,880 Adiós, 445 00:26:01,080 --> 00:26:03,557 Estela. [música] 446 00:26:17,720 --> 00:26:21,000 Ciérralos muy bien para no ensuciar el 447 00:26:20,600 --> 00:26:23,159 auto. 448 00:26:21,000 --> 00:26:25,159 Eso intento. 449 00:26:23,159 --> 00:26:28,200 Si haces caso a cada palabra que te 450 00:26:25,159 --> 00:26:31,360 dicen, estás profundamente equivocado. 451 00:26:28,200 --> 00:26:31,360 Lo siento. 452 00:26:31,600 --> 00:26:36,640 ¿Crees que tendrán tiempo de recogernos 453 00:26:33,520 --> 00:26:40,520 antes de las 8? 454 00:26:36,640 --> 00:26:43,640 Van a llegar tarde. Ya lo verás. 455 00:26:40,520 --> 00:26:45,520 Sí, sí, lo entiendo. 456 00:26:43,640 --> 00:26:49,159 Muy bien. 457 00:26:45,520 --> 00:26:49,159 Está bien. Ajá. 458 00:26:49,200 --> 00:26:52,320 Los esperamos. 459 00:26:51,399 --> 00:26:54,440 ¿Qué pasó? [música] 460 00:26:52,320 --> 00:26:55,840 Avisaron que tardarán más. Llegarán en 461 00:26:54,440 --> 00:26:56,919 una hora. 462 00:26:55,840 --> 00:26:58,799 Dios mío. 463 00:26:56,919 --> 00:27:00,720 Ajá. 464 00:26:58,799 --> 00:27:03,080 Se me habrá subido la presión. ¿Qué? 465 00:27:00,720 --> 00:27:03,919 Me duele la cabeza y esa música no 466 00:27:03,080 --> 00:27:05,640 ayuda. 467 00:27:03,919 --> 00:27:06,399 Iré a pedirles que bajen el volumen. 468 00:27:05,640 --> 00:27:06,919 Misha, no. 469 00:27:06,399 --> 00:27:08,399 Ya vuelvo. 470 00:27:06,919 --> 00:27:12,399 Que lo escuchen si les gusta. 471 00:27:08,399 --> 00:27:12,399 No entiendo cómo les gusta eso. 472 00:27:12,480 --> 00:27:16,000 El niño creció. 473 00:27:18,200 --> 00:27:21,919 Ey, disculpen. [música] 474 00:27:19,399 --> 00:27:24,880 Vete de aquí. 475 00:27:21,919 --> 00:27:26,320 Hola, ¿pueden bajarle a la música? 476 00:27:24,880 --> 00:27:26,720 Hola, Moscú. 477 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 Hola, 478 00:27:26,720 --> 00:27:30,080 bebe. Es la fiesta del pueblo. [música] 479 00:27:28,320 --> 00:27:31,679 Muchas gracias, pero necesito que bajen 480 00:27:30,080 --> 00:27:33,600 el volumen. Sí. 481 00:27:31,679 --> 00:27:36,200 Y este o fiestas, ¿de dónde lo sacaron? 482 00:27:33,600 --> 00:27:40,919 Que moleste a otro lado. [risas] 483 00:27:36,200 --> 00:27:40,919 Ven aquí, que vengas, te digo. 484 00:27:41,099 --> 00:27:43,119 [música] 485 00:27:43,320 --> 00:27:47,159 Mira, apágalo tú, pero antes pregúntale 486 00:27:46,360 --> 00:27:48,600 a Bob. 487 00:27:47,159 --> 00:27:50,640 Ajá. Estaba yo. 488 00:27:48,600 --> 00:27:54,440 Bien, gracias. Ajá. 489 00:27:50,640 --> 00:27:54,440 Le diré [música] que voy a bajarle. 490 00:27:54,840 --> 00:27:58,159 Disculpe, ¿podría bajar la música, por 491 00:27:56,819 --> 00:28:00,559 [música] favor? Hay gente enferma aquí 492 00:27:58,159 --> 00:28:01,960 afuera. 493 00:28:00,559 --> 00:28:02,399 Vete de aquí o yo [música] mismo te 494 00:28:01,960 --> 00:28:05,559 saco. 495 00:28:02,399 --> 00:28:06,240 O eres tú quien decide por aquí, 496 00:28:05,559 --> 00:28:07,600 Estela. 497 00:28:06,240 --> 00:28:09,640 Aquí no hay [música] estelas. ¿Crees que 498 00:28:07,600 --> 00:28:13,600 estoy jugando? Ya vete de aquí. 499 00:28:09,640 --> 00:28:16,039 Espera, ¿qué dijo? ¿Eres tú? 500 00:28:13,600 --> 00:28:19,760 Lo siento, 501 00:28:16,039 --> 00:28:21,919 pero yo me refiero a 502 00:28:19,760 --> 00:28:24,919 Se refiere a ti, ¿verdad? Ah, 503 00:28:21,919 --> 00:28:27,159 con que esté la eh, ya veremos. 504 00:28:24,919 --> 00:28:29,360 Está bien, es cierto. Sí, estaba tomando 505 00:28:27,159 --> 00:28:31,320 el sol en la playa y se me echó encima. 506 00:28:29,360 --> 00:28:35,559 Yo le dije que se detuviera. Ni siquiera 507 00:28:31,320 --> 00:28:35,559 voy al baño a solas con él. 508 00:28:38,320 --> 00:28:41,360 Así que te gusta mi novia. 509 00:28:40,200 --> 00:28:44,279 Sí, yo la amo. 510 00:28:41,360 --> 00:28:47,799 Por Dios, ¿por qué no te metes tu amor 511 00:28:44,279 --> 00:28:50,159 ya sabes dónde? Te lo dije al principio. 512 00:28:47,799 --> 00:28:53,159 ¿Te burlas de mí? 513 00:28:50,159 --> 00:28:53,159 No, 514 00:28:53,399 --> 00:28:59,679 Bob, Bob, no lo toques. Déjalo salir de 515 00:28:55,840 --> 00:29:00,519 aquí. Bob, Bob, por favor, ven aquí. 516 00:28:59,679 --> 00:29:02,840 Vamos a continuar. 517 00:29:00,519 --> 00:29:05,200 ¿A dónde vas? 518 00:29:02,840 --> 00:29:08,215 Vamos, Bob. 519 00:29:05,200 --> 00:29:09,080 Toma eso, tonto. 520 00:29:08,215 --> 00:29:13,080 [risas] 521 00:29:09,080 --> 00:29:16,075 Déjamelo a mí, yo me encargaré. 522 00:29:13,080 --> 00:29:16,919 Oh, miren, intenta ponerse de pie. 523 00:29:16,075 --> 00:29:17,559 [risas] 524 00:29:16,919 --> 00:29:20,960 Vamos por 525 00:29:17,559 --> 00:29:22,480 Michael, [música] Michael, 526 00:29:20,960 --> 00:29:24,279 Misha, 527 00:29:22,480 --> 00:29:25,720 Michael, 528 00:29:24,279 --> 00:29:27,279 Misha, 529 00:29:25,720 --> 00:29:28,399 Michel, 530 00:29:27,279 --> 00:29:31,080 Misha. 531 00:29:28,399 --> 00:29:32,559 Con cuidado, no puedes. Dijeron que 532 00:29:31,080 --> 00:29:35,880 había rastro de otros autos a su 533 00:29:32,559 --> 00:29:37,799 alrededor, pero no hubo tiempo para eso. 534 00:29:35,880 --> 00:29:40,760 Está despierto. 535 00:29:37,799 --> 00:29:41,760 ¿Cómo te sientes? 536 00:29:40,760 --> 00:29:43,360 Hola, abuelo. 537 00:29:41,760 --> 00:29:45,360 Hola. Normal. 538 00:29:43,360 --> 00:29:48,200 ¿Quién fue Misha? ¿Te acuerdas? 539 00:29:45,360 --> 00:29:50,790 Escúchame, no tienes que buscar a nadie, 540 00:29:48,200 --> 00:29:52,810 hijo. Con mucho cuidado. 541 00:29:50,790 --> 00:29:52,810 [suspiro] 542 00:29:53,159 --> 00:29:58,000 Tengo las costillas rotas. 543 00:29:55,000 --> 00:30:00,880 Pudo haber sido peor, pero el daño fue 544 00:29:58,000 --> 00:30:03,600 bastante. Deberás mantenerte en reposo. 545 00:30:00,880 --> 00:30:05,080 Santo cielo, casi matan a mi nieto. Voy 546 00:30:03,600 --> 00:30:07,200 a encontrarlos. 547 00:30:05,080 --> 00:30:09,080 Yo resolveré mis propios problemas. 548 00:30:07,200 --> 00:30:11,919 ¿Vas a resolverlos? Haz como si no 549 00:30:09,080 --> 00:30:14,360 existieran. Esa es tu solución. 550 00:30:11,919 --> 00:30:19,120 Lo he dicho todo. 551 00:30:14,360 --> 00:30:19,120 Que te mejores. Fuerza. 552 00:30:24,000 --> 00:30:27,080 ¿Dónde está mi teléfono, 553 00:30:25,480 --> 00:30:27,519 Michael? Ahora no. Te lo digo como 554 00:30:27,080 --> 00:30:30,919 médico. 555 00:30:27,519 --> 00:30:32,960 Papá, de verdad lo necesito. 556 00:30:30,919 --> 00:30:33,640 Son las órdenes del doctor. Ahora 557 00:30:32,960 --> 00:30:35,919 descansa. 558 00:30:33,640 --> 00:30:39,000 Me urge hacer una llamada. 559 00:30:35,919 --> 00:30:42,000 Llamarás esta noche. 560 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Ya. 561 00:30:45,156 --> 00:30:47,176 [música] 562 00:30:51,679 --> 00:30:57,240 Comisaría del distrito. 563 00:30:54,559 --> 00:30:59,760 Hola, ¿es usted funcionario? No, 564 00:30:57,240 --> 00:31:01,919 bueno, atento. Póngase a la altura de su 565 00:30:59,760 --> 00:31:04,840 superior cuanto antes y soy coronel de 566 00:31:01,919 --> 00:31:07,679 reserva para que quede claro. 567 00:31:04,840 --> 00:31:10,760 Con que así será. 568 00:31:07,679 --> 00:31:12,519 ¿Qué pasó? 569 00:31:10,760 --> 00:31:16,679 Lo que pasó es que casi matan a un 570 00:31:12,519 --> 00:31:20,559 hombre en su área. Eso pasó. 571 00:31:16,679 --> 00:31:21,799 Ya veo. Bueno, oí que la ambulancia 572 00:31:20,559 --> 00:31:24,200 llegó a tiempo 573 00:31:21,799 --> 00:31:26,720 y usted no hace nada. No indaga, no 574 00:31:24,200 --> 00:31:29,480 persigue, ni siquiera lo intenta. Tengo 575 00:31:26,720 --> 00:31:33,880 mi propio trabajo 576 00:31:29,480 --> 00:31:33,880 y además debería haber una declaración. 577 00:31:36,880 --> 00:31:42,240 Esta es mi declaración. 578 00:31:39,000 --> 00:31:45,039 ¿Vino va? 579 00:31:42,240 --> 00:31:48,279 Eh, le pregunté a los propietarios de 580 00:31:45,039 --> 00:31:51,120 alrededor, vieron a unos jóvenes 581 00:31:48,279 --> 00:31:53,880 allí en la orilla, en un auto pintado, 582 00:31:51,120 --> 00:31:56,039 algo rojo brillante en la carrocería, un 583 00:31:53,880 --> 00:31:58,760 tono inconfundible [música] 584 00:31:56,039 --> 00:32:02,760 de un rojo profundo. 585 00:31:58,760 --> 00:32:02,760 ¿Usted conoce a ese auto? 586 00:32:02,799 --> 00:32:08,519 Aquí tiene mis números de teléfono. 587 00:32:05,080 --> 00:32:10,080 Encuéntrelo y llámeme. 588 00:32:08,519 --> 00:32:14,320 En realidad tengo mis [música] propios 589 00:32:10,080 --> 00:32:17,240 jefes. Quizá quiera informar 590 00:32:14,320 --> 00:32:21,120 directamente al ministro del interior. 591 00:32:17,240 --> 00:32:24,399 Preferiría eso. Quiero que me consiga 592 00:32:21,120 --> 00:32:26,360 ese auto. 593 00:32:24,399 --> 00:32:29,360 Bien 594 00:32:26,360 --> 00:32:29,360 entendido. 595 00:32:34,542 --> 00:32:36,562 [música] 596 00:32:46,279 --> 00:32:51,639 Buenas tardes. 597 00:32:48,297 --> 00:32:51,639 [música] Buen provecho. 598 00:32:52,440 --> 00:32:56,919 Oh, vaya. Bueno, siéntate. Déjame 599 00:32:55,720 --> 00:32:59,880 ofrecerte algo. 600 00:32:56,919 --> 00:33:00,480 No diré que no. 601 00:32:59,880 --> 00:33:02,440 Hola. 602 00:33:00,480 --> 00:33:03,720 Hola. 603 00:33:02,440 --> 00:33:06,200 Toma. 604 00:33:03,720 --> 00:33:07,919 Trae un tenedor. ¿Dónde está Bob? 605 00:33:06,200 --> 00:33:09,279 Ni siquiera Natasha sabe de su novio. 606 00:33:07,919 --> 00:33:10,919 ¿Cómo sabríamos nosotros? 607 00:33:09,279 --> 00:33:13,320 Gracias. 608 00:33:10,919 --> 00:33:15,360 Ah, esto es lo que pasa. Me han 609 00:33:13,320 --> 00:33:16,919 entregado una solicitud sobre el chico 610 00:33:15,360 --> 00:33:19,080 que golpearon anocher. 611 00:33:16,919 --> 00:33:21,000 ¿Qué fue lo que pasó? Pas. 612 00:33:19,080 --> 00:33:23,399 Oye, no te quieras burlar. En este 613 00:33:21,000 --> 00:33:24,840 pueblo se sabe todo. Que estabas de 614 00:33:23,399 --> 00:33:26,519 fiesta en el lago, ¿viste el coche de la 615 00:33:24,840 --> 00:33:28,559 abuela? 616 00:33:26,519 --> 00:33:29,639 ¿Podrías decirme cómo fue para saber qué 617 00:33:28,559 --> 00:33:32,159 hacer? 618 00:33:29,639 --> 00:33:33,760 No hagas nada. Estaban en casa. Todos 619 00:33:32,159 --> 00:33:35,799 los vimos. 620 00:33:33,760 --> 00:33:37,720 Y confirmarán que estuvieron en el lago. 621 00:33:35,799 --> 00:33:39,519 No soy un investigador. Estoy 622 00:33:37,720 --> 00:33:41,399 respondiendo a una señal. Y el 623 00:33:39,519 --> 00:33:43,639 investigador se involucrará. Todo saldrá 624 00:33:41,399 --> 00:33:45,880 la luz. El hombre estuvo dos días en 625 00:33:43,639 --> 00:33:48,000 cuidados intensivos. Esto no es una 626 00:33:45,880 --> 00:33:51,480 paliza ligera. En serio, cuéntame cómo 627 00:33:48,000 --> 00:33:54,399 fue para saber cómo librarnos de esto. 628 00:33:51,480 --> 00:33:59,519 No fue intencional, solo sucedió. 629 00:33:54,399 --> 00:33:59,519 Te lo repito, Pasha. Estaban en casa. 630 00:34:01,080 --> 00:34:06,159 Bueno, como quieran. Es mi trabajo 631 00:34:02,840 --> 00:34:07,080 preguntar y lo mejor será que lo piensen 632 00:34:06,159 --> 00:34:09,839 y me lo digan. 633 00:34:07,080 --> 00:34:13,399 Díselo tú. ¿Has visto su auto? 634 00:34:09,839 --> 00:34:17,000 Pregúntale a él. 635 00:34:13,399 --> 00:34:20,320 Las patatas quedaron bien. Gracias. 636 00:34:17,000 --> 00:34:22,679 Esta construcción está bien hecha. Se 637 00:34:20,320 --> 00:34:24,560 nota el buen trabajo. Tengo una gotera 638 00:34:22,679 --> 00:34:25,679 en el tejado de mi porche y no consigo 639 00:34:24,560 --> 00:34:28,520 arreglarla. 640 00:34:25,679 --> 00:34:29,599 Yo sé quién podría arreglarla. 641 00:34:28,520 --> 00:34:31,200 ¿O no? 642 00:34:29,599 --> 00:34:33,760 Tienes razón, ¿no? 643 00:34:31,200 --> 00:34:37,879 Claro que sí. 644 00:34:33,760 --> 00:34:37,879 De acuerdo. Buenas tardes. 645 00:34:39,000 --> 00:34:42,280 Hasta luego. 646 00:34:43,839 --> 00:34:50,240 ¿Y tú por qué apartas la mirada? ¿A 647 00:34:47,079 --> 00:34:53,240 dónde vas, 648 00:34:50,240 --> 00:34:53,240 B? 649 00:34:55,200 --> 00:34:57,240 ¿Cómo está? 650 00:34:56,320 --> 00:34:59,359 ¿Cómo está? ¿Quién? 651 00:34:57,240 --> 00:35:02,880 Bueno, el muchacho. 652 00:34:59,359 --> 00:35:06,280 Ah, contusiones, facturas. 653 00:35:02,880 --> 00:35:06,280 Yo te lo advertí. 654 00:35:07,079 --> 00:35:13,520 Natasha, debes dejar el bodka. 655 00:35:10,560 --> 00:35:14,640 Te hubieras casado conmigo, ¿eh? ¿Por 656 00:35:13,520 --> 00:35:16,760 qué? [risas] 657 00:35:14,640 --> 00:35:18,359 Acabo de recibir otro aumento de sueldo. 658 00:35:16,760 --> 00:35:19,720 El auto es propiedad del estado. La 659 00:35:18,359 --> 00:35:23,760 gente lo respeta. 660 00:35:19,720 --> 00:35:27,079 Definitivamente no, Pasha. 661 00:35:23,760 --> 00:35:27,079 Como quieras. 662 00:35:31,040 --> 00:35:35,200 No lo intentes. 663 00:35:32,800 --> 00:35:36,839 Ya lo vieron. 664 00:35:35,200 --> 00:35:39,400 ¿Qué? 665 00:35:36,839 --> 00:35:41,320 Ya sabes cómo es 666 00:35:39,400 --> 00:35:43,320 el tipo. Casi muere. 667 00:35:41,320 --> 00:35:45,960 ¿De qué tipo hablas? Ah, mala suerte 668 00:35:43,320 --> 00:35:47,560 para ti. Su abuelo es un pez gordo. 669 00:35:45,960 --> 00:35:50,680 Tiene a todo el mundo bajo la mira, 670 00:35:47,560 --> 00:35:52,839 incluido a mí. Rayos, 671 00:35:50,680 --> 00:35:55,720 ¿qué va a pasar? 672 00:35:52,839 --> 00:35:58,839 Alguien tendrá que ceder y decirlo. 673 00:35:55,720 --> 00:36:00,599 Claro, contar las cosas como fueron. 674 00:35:58,839 --> 00:36:03,000 Darnick entró corriendo al baño ebrio, 675 00:36:00,599 --> 00:36:06,240 gritando, "Que le bajen al volumen o yo 676 00:36:03,000 --> 00:36:09,200 me encargaré." quiso estropear mi auto y 677 00:36:06,240 --> 00:36:12,359 por supuesto que tuve que defenderme. 678 00:36:09,200 --> 00:36:15,800 De acuerdo, considérame satisfecho. 679 00:36:12,359 --> 00:36:18,280 Muy bien. Natasha estaba ahí, todos 680 00:36:15,800 --> 00:36:20,440 estaban y Serioga y Berka y Yulka y 681 00:36:18,280 --> 00:36:21,359 Timka, todos estaban y todos lo 682 00:36:20,440 --> 00:36:25,079 golpearon 683 00:36:21,359 --> 00:36:25,079 en defensa propia. 684 00:36:27,240 --> 00:36:31,440 Eso es lo que te sugiero que digas para 685 00:36:29,800 --> 00:36:33,480 que al menos Natasha no tenga nada que 686 00:36:31,440 --> 00:36:35,000 ver. No querrás que vaya a la cárcel 687 00:36:33,480 --> 00:36:38,280 contigo, ¿verdad? 688 00:36:35,000 --> 00:36:40,560 Conmigo. Yo no iré a ningún lado. 689 00:36:38,280 --> 00:36:42,280 Ya veremos, pero deberías ver mi auto. 690 00:36:40,560 --> 00:36:44,520 Cuando acelero empieza a temblar y no me 691 00:36:42,280 --> 00:36:47,400 parece normal. El nivel de aceite está 692 00:36:44,520 --> 00:36:51,920 bajo o el filtro está sucio. Le echaré 693 00:36:47,400 --> 00:36:51,920 un vistazo. Te estaré esperando. 694 00:37:02,359 --> 00:37:05,760 Tienes [música] mi teléfono. 695 00:37:08,400 --> 00:37:11,400 Gracias. 696 00:37:14,160 --> 00:37:18,640 Ya casi estás bien otra vez. 697 00:37:31,520 --> 00:37:37,319 Estoy diciendo las cosas como fueron. 698 00:37:34,720 --> 00:37:38,599 Todos cambiaron su versión palabra por 699 00:37:37,319 --> 00:37:42,079 palabra y 700 00:37:38,599 --> 00:37:44,720 no me sorprende. Para nada me sorprende. 701 00:37:42,079 --> 00:37:46,760 Ni me lo digas, Macaroba. 702 00:37:44,720 --> 00:37:50,040 Sí, sí, se trata de mí. 703 00:37:46,760 --> 00:37:52,400 Hola. Uno al cuerpo de policía. 704 00:37:50,040 --> 00:37:53,960 Es Natasha. 705 00:37:52,400 --> 00:37:57,400 Hola, ¿me oyes? 706 00:37:53,960 --> 00:38:00,119 Así que tienes dos opciones. Dices que 707 00:37:57,400 --> 00:38:04,800 no estuve o si prefieres. 708 00:38:00,119 --> 00:38:04,800 Di que Serge y yo estábamos ocupados. 709 00:38:07,040 --> 00:38:11,960 Y que él tuvo la culpa. 710 00:38:10,319 --> 00:38:13,839 No puedo creerlo. 711 00:38:11,960 --> 00:38:15,920 Tú y yo en una relación, así es como 712 00:38:13,839 --> 00:38:18,160 piensas salvarte de esto. Ser 713 00:38:15,920 --> 00:38:22,359 gay, ¿qué tipo de relación? ¿De qué 714 00:38:18,160 --> 00:38:22,359 estás hablando? [música] Qué infantil. 715 00:38:24,240 --> 00:38:30,720 Así que todos adelante, que les vaya 716 00:38:26,160 --> 00:38:30,720 bien y no se metan con la ley. 717 00:38:33,640 --> 00:38:39,119 Así son las [música] cosas, hijo. Eran 718 00:38:35,760 --> 00:38:41,560 amigos y ya no lo son. 719 00:38:39,119 --> 00:38:43,280 Por cierto, llamó Serioga. 720 00:38:41,560 --> 00:38:44,880 No resultamos responsables. 721 00:38:43,280 --> 00:38:46,839 ¿Por qué nos llamaste aquí en primer 722 00:38:44,880 --> 00:38:49,800 lugar? Timy y yo nos quedaremos al otro 723 00:38:46,839 --> 00:38:52,359 lado. ¿Qué podrían preguntarnos? ¿Te 724 00:38:49,800 --> 00:38:57,079 divertiste ahí afuera? Dices que si nos 725 00:38:52,359 --> 00:38:57,079 arrastras a esto sería peor para ti. 726 00:39:00,880 --> 00:39:07,119 Mira qué interesante. 727 00:39:03,760 --> 00:39:10,200 Eso es. Ahora estamos perdidos. Tu hijo 728 00:39:07,119 --> 00:39:12,440 y tu yerno y Natasha también lo está. 729 00:39:10,200 --> 00:39:13,680 ¿Qué tiene que ver eso conmigo? 730 00:39:12,440 --> 00:39:15,440 Vamos, tú también estabas. 731 00:39:13,680 --> 00:39:18,480 Hay que calmarnos. 732 00:39:15,440 --> 00:39:22,000 Jur, ¿por qué no dices [música] algo? 733 00:39:18,480 --> 00:39:24,400 Hay que resolver este problema ya. ¿A 734 00:39:22,000 --> 00:39:27,560 dónde crees que vas? Son tus hijos, Jur. 735 00:39:24,400 --> 00:39:27,560 Por ahí. 736 00:39:30,560 --> 00:39:38,000 Hola, Roma. Necesito tu consejo. 737 00:39:35,160 --> 00:39:40,200 Sí, sí, como abogado. 738 00:39:38,000 --> 00:39:43,800 Si tuviera su declaración, no te 739 00:39:40,200 --> 00:39:43,800 estaríamos molestando. 740 00:39:46,920 --> 00:39:50,079 Lo siento. 741 00:39:51,880 --> 00:39:58,200 ¿Qué? ¿Ya te casaste, Román? 742 00:39:55,440 --> 00:40:00,560 El panorama está claro. 743 00:39:58,200 --> 00:40:02,760 Tenemos tres opciones. La primera es la 744 00:40:00,560 --> 00:40:06,560 peor. El acoso de bandas es un delito 745 00:40:02,760 --> 00:40:09,319 muy grave. El tercero es el mejor. No 746 00:40:06,560 --> 00:40:11,359 tuviste nada que ver. La segunda opción 747 00:40:09,319 --> 00:40:13,280 más realista es decir que el chico entró 748 00:40:11,359 --> 00:40:16,359 corriendo y llegó a intimidarlos. Mm. 749 00:40:13,280 --> 00:40:18,280 Boba se defendi yalculó 750 00:40:16,359 --> 00:40:21,640 y luego 751 00:40:18,280 --> 00:40:21,640 no me tardo. 752 00:40:22,520 --> 00:40:26,920 Oigan, chicos, pongan atención. 753 00:40:24,720 --> 00:40:28,480 Espero que no vayas a tomar ese caso. No 754 00:40:26,920 --> 00:40:32,640 es de tu nivel. [suspiro] 755 00:40:28,480 --> 00:40:34,319 Silencio, por favor. Son parientes. 756 00:40:32,640 --> 00:40:36,119 Y ella también. 757 00:40:34,319 --> 00:40:37,760 Todos los demás estuvieron ahí porque 758 00:40:36,119 --> 00:40:42,119 soy el único en problemas. 759 00:40:37,760 --> 00:40:44,079 Te explico. Por grupo reciben más. Ellos 760 00:40:42,119 --> 00:40:46,599 reciben más y tú también. Por eso es 761 00:40:44,079 --> 00:40:49,160 mejor que te hagas cargo. Y luego no 762 00:40:46,599 --> 00:40:52,240 digo que necesariamente vayas a ir a 763 00:40:49,160 --> 00:40:53,920 juicio. No, buscaré una condicional o 764 00:40:52,240 --> 00:40:54,680 incluso un acuerdo. Entonces, nadie va a 765 00:40:53,920 --> 00:40:55,800 juicio. 766 00:40:54,680 --> 00:40:57,520 Sí, exacto. 767 00:40:55,800 --> 00:40:59,440 Yo me encargo. 768 00:40:57,520 --> 00:41:01,240 Claro. 769 00:40:59,440 --> 00:41:03,359 Muchas gracias, amigo. Y gracias, 770 00:41:01,240 --> 00:41:03,839 cariño. Me tiraron como si fuera agua 771 00:41:03,359 --> 00:41:05,400 sucia. 772 00:41:03,839 --> 00:41:07,359 Luego explicó lo que sería mejor para 773 00:41:05,400 --> 00:41:10,359 todos. Alguien sensible trazó esta 774 00:41:07,359 --> 00:41:10,359 novela. 775 00:41:10,560 --> 00:41:12,708 Ah. [suspiro] 776 00:41:12,960 --> 00:41:19,000 Hasta el último centavo. Su madre y yo 777 00:41:15,160 --> 00:41:22,040 trabajando para esto y ustedes jugando. 778 00:41:19,000 --> 00:41:25,520 Claro, mamá y papá te sacarán. 779 00:41:22,040 --> 00:41:25,520 Vamos a la policía. 780 00:41:27,280 --> 00:41:31,400 Mikil [música] Andrevich Makarov. Ser 781 00:41:29,520 --> 00:41:33,480 diputado es su trabajo. 782 00:41:31,400 --> 00:41:34,560 Mikil Andrevich. Encima de todos los 783 00:41:33,480 --> 00:41:37,280 Macarov son una familia [música] 784 00:41:34,560 --> 00:41:38,800 ejemplar. Gente de trabajo, gente de 785 00:41:37,280 --> 00:41:43,560 conciencia. 786 00:41:38,800 --> 00:41:47,040 ¿Y por qué Macarov? Son homónimos. 787 00:41:43,560 --> 00:41:49,520 Es irónico. Usted Macarov y Macaroba es 788 00:41:47,040 --> 00:41:51,520 un apellido común. Así que si hubiera un 789 00:41:49,520 --> 00:41:51,920 juicio, resultaría ser Macaroba contra 790 00:41:51,520 --> 00:41:53,839 Macaroba. 791 00:41:51,920 --> 00:41:56,280 ¿Qué quieres decir con que sí lo 792 00:41:53,839 --> 00:41:59,839 hubiera? 793 00:41:56,280 --> 00:42:00,520 ¿En serio cree que es relevante? En 794 00:41:59,839 --> 00:42:05,160 serio. 795 00:42:00,520 --> 00:42:08,119 Mikel Andrevich, el hermano y la hermana 796 00:42:05,160 --> 00:42:11,839 estaban de vacaciones, 797 00:42:08,119 --> 00:42:11,839 pero había alguien más con ellos. 798 00:42:13,119 --> 00:42:18,680 Vladimir Hagen, el prometido de Natasha 799 00:42:15,280 --> 00:42:20,800 Macarova, no es un hombre moderado. Su 800 00:42:18,680 --> 00:42:23,079 nieto se acercó, dijo algo, hizo un 801 00:42:20,800 --> 00:42:25,520 comentario y provocó así un conflicto 802 00:42:23,079 --> 00:42:28,400 con el joven que no pudo resistir. Y 803 00:42:25,520 --> 00:42:32,559 espere un minuto, ¿de qué estamos 804 00:42:28,400 --> 00:42:34,680 hablando? ¿No es culpa de él? 805 00:42:32,559 --> 00:42:37,440 Pues no, porque los golpes y fracturas 806 00:42:34,680 --> 00:42:39,400 no se pueden negar, son evidentes. No, 807 00:42:37,440 --> 00:42:41,480 lo que digo es que Hagen está listo para 808 00:42:39,400 --> 00:42:44,240 declararse culpable. Está dispuesto a 809 00:42:41,480 --> 00:42:46,280 compensar de cualquier forma. 810 00:42:44,240 --> 00:42:48,359 Entiéndalo. Quieren crear una familia 811 00:42:46,280 --> 00:42:52,040 normal. Y debido a este malentendido, 812 00:42:48,359 --> 00:42:52,040 ¿acaso dijiste malentendido? 813 00:42:53,160 --> 00:42:59,839 Así que estás aquí para negociar. 814 00:42:56,720 --> 00:43:01,720 No, puerta equivocada. No hay trato ni 815 00:42:59,839 --> 00:43:02,720 lo habrá. 816 00:43:01,720 --> 00:43:04,760 Micael Andrevic, 817 00:43:02,720 --> 00:43:06,559 abogado. 818 00:43:04,760 --> 00:43:11,280 He visto tantos abogados [música] en mi 819 00:43:06,559 --> 00:43:15,319 vida y no solo los he visto. Mi mujer, 820 00:43:11,280 --> 00:43:19,559 ella también es abogada. 821 00:43:15,319 --> 00:43:22,000 Quiero saber quiénes son y que se hagan 822 00:43:19,559 --> 00:43:24,960 responsables en cuanto a [música] 823 00:43:22,000 --> 00:43:26,760 declararse culpable y la indemnización. 824 00:43:24,960 --> 00:43:28,680 Eso es algo que le dices a la abuela de 825 00:43:26,760 --> 00:43:31,359 tu vecino 826 00:43:28,680 --> 00:43:34,240 que tiene un pollo atropellado. 827 00:43:31,359 --> 00:43:38,079 Te diré una cosa. 828 00:43:34,240 --> 00:43:40,079 Si eres listo y te mantienes al margen, 829 00:43:38,079 --> 00:43:42,960 te quedarás donde estás. Y si no lo 830 00:43:40,079 --> 00:43:44,520 haces, no esperes que te sigan llamando 831 00:43:42,960 --> 00:43:47,079 abogado. 832 00:43:44,520 --> 00:43:49,839 Los servidores del pueblo se supone que 833 00:43:47,079 --> 00:43:53,119 están para ayudarnos y a sus hijos. ¿Has 834 00:43:49,839 --> 00:43:57,119 visto cómo me hablaba hace un momento? 835 00:43:53,119 --> 00:43:59,839 Ojalá supiera con quién habla. 836 00:43:57,119 --> 00:44:02,400 Ten cuidado. Recuerda que es diputado. 837 00:43:59,839 --> 00:44:04,040 Está bien. El problema no es que sea 838 00:44:02,400 --> 00:44:07,079 diputado. 839 00:44:04,040 --> 00:44:10,319 Tiene mucha actitud ese hombre para ser 840 00:44:07,079 --> 00:44:10,319 tan viejo. 841 00:44:14,745 --> 00:44:16,765 [música] 842 00:44:28,079 --> 00:44:32,920 Aquí no hay [música] estelas. ¿Crees que 843 00:44:29,559 --> 00:44:37,119 estoy jugando? Ya vete de aquí. 844 00:44:32,920 --> 00:44:37,119 Te estoy diciendo que te largues. 845 00:44:39,960 --> 00:44:43,040 Buenas tardes. 846 00:44:41,440 --> 00:44:45,319 Hola, 847 00:44:43,040 --> 00:44:47,559 Roma Evgenievich, abogado. 848 00:44:45,319 --> 00:44:51,240 No necesito un abogado. 849 00:44:47,559 --> 00:44:52,960 Soy el abogado de Macarov. 850 00:44:51,240 --> 00:44:54,520 Así que eres el abuelo. 851 00:44:52,960 --> 00:44:56,480 No, 852 00:44:54,520 --> 00:44:58,079 soy el abogado de los Makarov acusados 853 00:44:56,480 --> 00:45:01,000 de agredirte cuando te peleaste con 854 00:44:58,079 --> 00:45:03,319 Hagen. 855 00:45:01,000 --> 00:45:04,119 Pero yo soy quien los representa a todos 856 00:45:03,319 --> 00:45:06,720 ellos. 857 00:45:04,119 --> 00:45:08,800 Espera, ¿cómo que Makarov? 858 00:45:06,720 --> 00:45:12,280 Ese es su apellido. 859 00:45:08,800 --> 00:45:12,280 ¿Te parece broma? 860 00:45:13,041 --> 00:45:16,359 [risas] 861 00:45:13,800 --> 00:45:18,760 No, tranquilo. Aunque tu abuelo no tiene 862 00:45:16,359 --> 00:45:20,040 sentido del humor. Por cierto, ¿por qué 863 00:45:18,760 --> 00:45:22,440 escribió él tu declaración? 864 00:45:20,040 --> 00:45:25,760 Porque así es él. 865 00:45:22,440 --> 00:45:28,280 Así hace todo. La señora de la tienda. 866 00:45:25,760 --> 00:45:30,800 Ella es su mamá. 867 00:45:28,280 --> 00:45:32,440 ¿Qué tienda? ¿Mamá de quién? 868 00:45:30,800 --> 00:45:33,960 Galina Ivanovna, de la tienda de 869 00:45:32,440 --> 00:45:36,119 comestibles. 870 00:45:33,960 --> 00:45:37,720 Resulta que es mamá de Natasha. 871 00:45:36,119 --> 00:45:38,760 Así que conocíes a Natasha. 872 00:45:37,720 --> 00:45:40,800 Sí. Sí. 873 00:45:38,760 --> 00:45:41,960 ¿Qué relación tenían? Mm. Salimos un 874 00:45:40,800 --> 00:45:43,559 tiempo. 875 00:45:41,960 --> 00:45:46,240 ¿Cómo? 876 00:45:43,559 --> 00:45:47,000 Momos amigos, 877 00:45:46,240 --> 00:45:48,760 muy amigos. 878 00:45:47,000 --> 00:45:50,720 Hay muchos tipos de amistad. Sé más 879 00:45:48,760 --> 00:45:53,520 específico. 880 00:45:50,720 --> 00:45:56,119 Ah, no puedo. 881 00:45:53,520 --> 00:45:59,520 Ah, ya veo. 882 00:45:56,119 --> 00:46:01,960 Es un asunto delicado. 883 00:45:59,520 --> 00:46:03,480 Y el hecho de que Bob sea su prometido y 884 00:46:01,960 --> 00:46:06,359 tuvieran este encuentro. 885 00:46:03,480 --> 00:46:08,061 Prometido. No, no lo sabía. 886 00:46:06,359 --> 00:46:09,040 ¿Dónde la conociste? 887 00:46:08,061 --> 00:46:12,319 [suspiro][grito ahogado] 888 00:46:09,040 --> 00:46:12,319 ¿Qué importa? 889 00:46:15,359 --> 00:46:22,720 De acuerdo, descansa, mejorate. 890 00:46:19,480 --> 00:46:22,720 Hasta luego. 891 00:46:27,000 --> 00:46:33,319 ¿Por qué no te metes, tu amor? Ya sabes 892 00:46:28,720 --> 00:46:33,319 dónde. Te lo dije desde el principio. 893 00:46:35,040 --> 00:46:40,760 Parece que no me han contado todo. Mis 894 00:46:37,280 --> 00:46:40,760 pequeños amigos 895 00:46:40,880 --> 00:46:44,760 no dijeron lo más importante, que 896 00:46:42,559 --> 00:46:47,760 Natasha y nuestra víctima tenían una 897 00:46:44,760 --> 00:46:47,760 relación. 898 00:46:48,040 --> 00:46:51,800 Esto lo cambia todo. 899 00:46:49,440 --> 00:46:52,920 Una relación no sabía nada. No es 900 00:46:51,800 --> 00:46:56,160 verdad. 901 00:46:52,920 --> 00:46:58,839 ¿Podrías explicarnos? 902 00:46:56,160 --> 00:47:00,599 Yo sí lo sabía. [resoplido] Y ahora 903 00:46:58,839 --> 00:47:03,200 presumes en lugar de ayudar. 904 00:47:00,599 --> 00:47:04,480 Tranquilos todos. ¿Puedes contarnos que 905 00:47:03,200 --> 00:47:06,800 nos lo cuente ella? 906 00:47:04,480 --> 00:47:09,960 No hay nada que contar. 907 00:47:06,800 --> 00:47:11,960 Y bien, ella empezó a actuar con descaro 908 00:47:09,960 --> 00:47:16,040 cuando él apareció, igual que [música] 909 00:47:11,960 --> 00:47:20,079 conmigo, como si ella fuera su novia. 910 00:47:16,040 --> 00:47:20,640 Y bueno, entonces me ofendí, así que la 911 00:47:20,079 --> 00:47:21,760 golpeé. 912 00:47:20,640 --> 00:47:23,800 ¿Quién te ha dado el derecho de 913 00:47:21,760 --> 00:47:24,800 castigarla? Dime, ¿quién? ¿Cómo se 914 00:47:23,800 --> 00:47:25,800 atreve a castigarla? 915 00:47:24,800 --> 00:47:27,839 Tranquilo, tranquilo. Primero 916 00:47:25,800 --> 00:47:30,880 negociamos. ¿Está bien? 917 00:47:27,839 --> 00:47:34,079 Natasha, entiéndelo. Si tuvieras algo 918 00:47:30,880 --> 00:47:35,920 que decir, bueno, algo no, pero tú me 919 00:47:34,079 --> 00:47:37,319 entiendes. 920 00:47:35,920 --> 00:47:40,319 Cualquier cosa que nos pueda ser de 921 00:47:37,319 --> 00:47:40,319 ayuda. 922 00:47:41,839 --> 00:47:44,280 ¿De qué estás hablando? ¿Qué tratas de 923 00:47:43,720 --> 00:47:46,760 decir, 924 00:47:44,280 --> 00:47:48,960 Natasha? 925 00:47:46,760 --> 00:47:50,599 Necesito que entiendas. 926 00:47:48,960 --> 00:47:54,359 Puedes decidir sobre tu cuerpo para 927 00:47:50,599 --> 00:47:54,359 ayudar en el caso. 928 00:47:55,480 --> 00:47:59,440 Por favor, voltea a verme. 929 00:48:03,800 --> 00:48:08,638 Entonces, ¿tuvo contacto o no? 930 00:48:06,618 --> 00:48:08,638 [música] 931 00:48:12,280 --> 00:48:16,520 ¿Tuvieron sexo o no? Dilo. 932 00:48:17,098 --> 00:48:19,118 [música] 933 00:48:24,680 --> 00:48:30,319 Muy bien. 934 00:48:26,559 --> 00:48:30,319 Que Bob vaya a juicio. 935 00:48:38,079 --> 00:48:43,079 Así fue. 936 00:48:40,200 --> 00:48:44,880 Oye, fue solo una vez, pero me dio pena. 937 00:48:43,079 --> 00:48:47,880 Mira, tú eres el que estuvo con Nast 938 00:48:44,880 --> 00:48:47,880 pasado. 939 00:48:52,079 --> 00:48:56,760 No pasa nada, quien te quiera te 940 00:48:54,359 --> 00:48:59,400 perdonará. 941 00:48:56,760 --> 00:49:00,480 Entonces, Natasha, ¿qué hem tomas? 942 00:48:59,400 --> 00:49:02,319 Podemos mostrar. 943 00:49:00,480 --> 00:49:04,040 Pero, ¿quién me golpeó? Fue Bob. 944 00:49:02,319 --> 00:49:06,280 ¿Quién dijo eso? Bob te acarició, el 945 00:49:04,040 --> 00:49:08,920 otro te golpeó. ¿Alguna marca en el 946 00:49:06,280 --> 00:49:12,520 cuerpo? 947 00:49:08,920 --> 00:49:12,520 ¿Alguna que tengas? 948 00:49:13,400 --> 00:49:17,359 No, ¿en dónde 949 00:49:15,400 --> 00:49:22,240 tiene? Un arañazo en el cuello. 950 00:49:17,359 --> 00:49:22,240 ¿Estás loco? Eso fue por una vispa. 951 00:49:23,599 --> 00:49:27,599 Genial. 952 00:49:25,359 --> 00:49:29,079 Documenten todo, tomen fotos y describan 953 00:49:27,599 --> 00:49:32,599 todo con lujo de detalles. 954 00:49:29,079 --> 00:49:34,480 ¿Hablas en serio? 955 00:49:32,599 --> 00:49:37,720 Al fin de cuentas, no tenemos una 956 00:49:34,480 --> 00:49:39,880 paliza, tenemos una pelea. Tenemos la 957 00:49:37,720 --> 00:49:42,680 reacción del hermano y el prometido de 958 00:49:39,880 --> 00:49:45,680 la chica ante su brutal violación. 959 00:49:42,680 --> 00:49:46,359 Claramente estamos defendiendo a esta 960 00:49:45,680 --> 00:49:51,599 chica. 961 00:49:46,359 --> 00:49:51,599 Cielos, por algo así lo mataría. 962 00:50:02,400 --> 00:50:05,880 ¿Qué esperas? 963 00:50:03,559 --> 00:50:09,799 ¿Qué quieres decir? 964 00:50:05,880 --> 00:50:09,799 Vas a acusarlo de violación. 965 00:50:14,344 --> 00:50:16,364 [música] 966 00:50:23,400 --> 00:50:28,160 Por eso le pido al jefe de la comisión 967 00:50:25,359 --> 00:50:30,960 de investigación 968 00:50:28,160 --> 00:50:35,280 sobre el distrito de Kalinsky que 969 00:50:30,960 --> 00:50:38,839 responsabilice penalmente a Makarov. 970 00:50:35,280 --> 00:50:41,280 El joven le arrancó la ropa mientras que 971 00:50:38,839 --> 00:50:43,819 estaba bajo el efecto del alcohol. La 972 00:50:41,280 --> 00:50:48,240 golpeó 973 00:50:43,819 --> 00:50:52,559 [música] amenazante Michael. 974 00:50:48,240 --> 00:50:52,559 No puedo creerlo. No de Michael 975 00:50:53,960 --> 00:50:57,200 lo inventaron 976 00:50:57,559 --> 00:51:01,119 sinvergüenzas. 977 00:50:59,599 --> 00:51:03,359 Nadie se lo ha inventado. Son hechos 978 00:51:01,119 --> 00:51:05,839 reales. Tendrá que lidiar con ellos. 979 00:51:03,359 --> 00:51:08,839 Solían meter en una a todos los 980 00:51:05,839 --> 00:51:08,839 mentirosos. 981 00:51:09,160 --> 00:51:14,119 Muy bien, 982 00:51:11,200 --> 00:51:18,839 es hora de terminar esta comedia. 983 00:51:14,119 --> 00:51:18,839 Se equivoca tomárselo tan a la ligera. 984 00:51:19,200 --> 00:51:21,640 ¿Qué es lo que quieres? 985 00:51:20,480 --> 00:51:23,799 Usted [música] sabe que en el Código 986 00:51:21,640 --> 00:51:26,040 Penal las sentencias de estos casos son 987 00:51:23,799 --> 00:51:28,720 similares al asesinato. Nos vemos en el 988 00:51:26,040 --> 00:51:32,319 tribunal. 989 00:51:28,720 --> 00:51:32,319 Que tenga buen día. 990 00:51:34,255 --> 00:51:36,275 [música] 991 00:51:46,045 --> 00:51:48,065 [música] 992 00:51:48,799 --> 00:51:52,079 Los Macarov. 993 00:51:52,680 --> 00:51:56,079 Vamos a Clint. 994 00:52:00,680 --> 00:52:02,799 Irina, 995 00:52:01,480 --> 00:52:05,079 te necesito. 996 00:52:02,799 --> 00:52:06,799 ¿En qué sentido? 997 00:52:05,079 --> 00:52:10,520 En todos los sentidos, por supuesto, 998 00:52:06,799 --> 00:52:10,520 pero ahora como abogada. 999 00:52:12,559 --> 00:52:15,559 No creo que Michael hiciera eso. 1000 00:52:14,400 --> 00:52:17,079 Por supuesto que no. 1001 00:52:15,559 --> 00:52:18,640 Me doy cuenta de que los aldeanos son 1002 00:52:17,079 --> 00:52:20,280 estúpidos, pero tienen un abogado 1003 00:52:18,640 --> 00:52:23,160 inteligente. 1004 00:52:20,280 --> 00:52:27,960 Pero escucha, asegúrate de darles su 1005 00:52:23,160 --> 00:52:27,960 merecido por sus mentiras. 1006 00:52:28,880 --> 00:52:35,200 Michael, voy a pedirte que me entiendas. 1007 00:52:32,079 --> 00:52:38,400 No lo pregunto por curiosidad, sino como 1008 00:52:35,200 --> 00:52:42,760 tu abogada. ¿Puedes explicarme cómo pasó 1009 00:52:38,400 --> 00:52:45,119 todo? A veces es algo simple y rápido. 1010 00:52:42,760 --> 00:52:47,520 Beben alcohol, se abrazan y sucede lo 1011 00:52:45,119 --> 00:52:50,040 demás. Como dice la gente, cuando un 1012 00:52:47,520 --> 00:52:51,599 joven insiste tanto, es más fácil 1013 00:52:50,040 --> 00:52:53,520 aceptar que explicarle porque no 1014 00:52:51,599 --> 00:52:55,839 quieres. O tenían algún tipo de 1015 00:52:53,520 --> 00:52:58,839 relación. 1016 00:52:55,839 --> 00:53:03,119 Cartas o mensajes románticos. 1017 00:52:58,839 --> 00:53:03,119 Algo como romance. Cartas. 1018 00:53:05,240 --> 00:53:10,799 Ella me llamó así. Romántico. 1019 00:53:09,760 --> 00:53:12,799 ¿Cómo están? 1020 00:53:10,799 --> 00:53:13,400 Ah, ahora no. Regresa más tarde, por 1021 00:53:12,799 --> 00:53:15,640 favor. 1022 00:53:13,400 --> 00:53:18,599 Mm. Estaré en el pasillo. 1023 00:53:15,640 --> 00:53:21,599 Ella misma escribió la declaración o 1024 00:53:18,599 --> 00:53:23,960 solo estaba impresa con su firma. 1025 00:53:21,599 --> 00:53:25,920 La verdad no sé. Es el abogado de la 1026 00:53:23,960 --> 00:53:28,920 otra familia y fue directamente con tu 1027 00:53:25,920 --> 00:53:28,920 abuelo. 1028 00:53:35,200 --> 00:53:42,559 Ponlo plano en el centro. Eso es lo que 1029 00:53:37,559 --> 00:53:42,559 estoy haciendo. En el centro. 1030 00:53:44,079 --> 00:53:50,520 ¿De qué se trata? Le bastará con una 1031 00:53:46,319 --> 00:53:50,520 hoja. Policía del distrito. 1032 00:53:53,559 --> 00:53:56,799 Hola, 1033 00:53:54,839 --> 00:53:58,480 buenas tardes. ¿Dónde está la 1034 00:53:56,799 --> 00:54:00,160 declaración? 1035 00:53:58,480 --> 00:54:02,200 ¿Cuál? 1036 00:54:00,160 --> 00:54:05,359 ¿Cómo que cuál? Seguramente le trajeron 1037 00:54:02,200 --> 00:54:05,359 su declaración. 1038 00:54:05,400 --> 00:54:08,640 Sí, claro. 1039 00:54:10,160 --> 00:54:15,480 Está en revisión 1040 00:54:12,079 --> 00:54:15,480 como la suya. 1041 00:54:15,880 --> 00:54:22,640 No enviaré ninguna más. 1042 00:54:20,119 --> 00:54:26,599 Quiero averiguar 1043 00:54:22,640 --> 00:54:26,599 quién agredió a quién. 1044 00:54:27,680 --> 00:54:34,160 O tal vez Mikil Andrevich. No estoy 1045 00:54:31,559 --> 00:54:37,480 siendo oficioso, solo humano. Va a 1046 00:54:34,160 --> 00:54:40,040 tomarle declaración a su gente. Ah, 1047 00:54:37,480 --> 00:54:41,839 ¿qué? Trata de jugar conmigo. ¿Cuánto 1048 00:54:40,040 --> 00:54:42,400 valor tiene de repente? 1049 00:54:41,839 --> 00:54:45,280 Bueno, 1050 00:54:42,400 --> 00:54:47,799 le diré qué hacer. Usted llegará hasta 1051 00:54:45,280 --> 00:54:51,079 el fondo de este lamentable asunto. 1052 00:54:47,799 --> 00:54:53,200 No, usted es quien está en lo alto. 1053 00:54:51,079 --> 00:54:55,319 ¿Cómo podría ser que baje desde donde 1054 00:54:53,200 --> 00:54:56,920 estoy? No hay nada en lo que pueda 1055 00:54:55,319 --> 00:54:59,480 ayudarlo. 1056 00:54:56,920 --> 00:55:03,119 Me van a despedir. A nadie le sirve 1057 00:54:59,480 --> 00:55:06,880 alguien que está tan cerca de la ruina. 1058 00:55:03,119 --> 00:55:09,160 Muy bien, entiendo. Hablemos de dónde 1059 00:55:06,880 --> 00:55:12,839 viven esos homónimos. 1060 00:55:09,160 --> 00:55:12,839 Yo me ocupo de ello. 1061 00:55:13,440 --> 00:55:17,480 No se puede llegar en auto. Allí 1062 00:55:15,720 --> 00:55:18,920 excavaron la carretera. 1063 00:55:17,480 --> 00:55:20,280 Está bien, está bien. Correcto. 1064 00:55:18,920 --> 00:55:22,799 Pero con gusto lo llevo. 1065 00:55:20,280 --> 00:55:23,440 Está bien. Vámonos. 1066 00:55:22,799 --> 00:55:24,839 ¿Será verdad? 1067 00:55:23,440 --> 00:55:28,093 Dice que su viaje será corto. 1068 00:55:24,839 --> 00:55:29,280 No se puede saber. 1069 00:55:28,093 --> 00:55:32,079 [risas] 1070 00:55:29,280 --> 00:55:34,200 Niquita, 1071 00:55:32,079 --> 00:55:37,319 como amigo, tengo derecho a saber lo que 1072 00:55:34,200 --> 00:55:40,359 haces. Tal vez tratas de robar un banco. 1073 00:55:37,319 --> 00:55:42,640 Tengo que encontrarme con alguien. 1074 00:55:40,359 --> 00:55:45,280 La chica. 1075 00:55:42,640 --> 00:55:47,640 Mejor no hubiera preguntado. Y ustedes 1076 00:55:45,280 --> 00:55:51,400 son 1077 00:55:47,640 --> 00:55:51,400 Me callo. Me callo. 1078 00:55:52,160 --> 00:55:55,760 Quítate la pijama. 1079 00:55:57,000 --> 00:56:03,520 ¿Cómo está ella? Cierto, mejor me callo. 1080 00:56:00,480 --> 00:56:04,680 Ella fue quien te dejó así. Ajá. [risas] 1081 00:56:03,520 --> 00:56:08,920 Pero, ¿qué tiene? 1082 00:56:04,680 --> 00:56:08,920 Nada, no quiero nada de preguntas. 1083 00:56:29,079 --> 00:56:32,079 M. 1084 00:56:37,520 --> 00:56:40,520 ¿Dónde 1085 00:56:46,000 --> 00:56:49,880 está la excavación? 1086 00:56:47,880 --> 00:56:52,680 Eh, 1087 00:56:49,880 --> 00:56:56,319 ¿ya está terminada 1088 00:56:52,680 --> 00:56:56,319 o aún no han empezado? 1089 00:57:00,799 --> 00:57:04,599 Bueno, aquí es donde viven. 1090 00:57:18,400 --> 00:57:23,480 Solo que no hay nadie. 1091 00:57:21,799 --> 00:57:25,839 Yuri Petrovic está arreglando el techo 1092 00:57:23,480 --> 00:57:27,599 de Serioga ahora mismo. 1093 00:57:25,839 --> 00:57:29,799 Galina Petrovna trabaja en la tienda. 1094 00:57:27,599 --> 00:57:32,640 Usted la ha visto. 1095 00:57:29,799 --> 00:57:34,520 Natasha seguro se fue al lago. O bueno, 1096 00:57:32,640 --> 00:57:37,880 solo espere. Estoy seguro de que alguien 1097 00:57:34,520 --> 00:57:37,880 vendrá pronto. 1098 00:57:44,599 --> 00:57:50,440 Para ser sincera, no es tan grave, pero 1099 00:57:48,000 --> 00:57:53,680 puede ser muy angustioso. La publicidad 1100 00:57:50,440 --> 00:57:55,960 no está descartada. Bloqueos, tweets. 1101 00:57:53,680 --> 00:57:57,280 Hoy en día se puede pelear por cualquier 1102 00:57:55,960 --> 00:57:59,400 cosa. 1103 00:57:57,280 --> 00:58:01,559 Eso es basura. 1104 00:57:59,400 --> 00:58:02,480 Es nuestro Michael. 1105 00:58:01,559 --> 00:58:04,520 No, 1106 00:58:02,480 --> 00:58:06,000 Michael tuvo algo con esa chica, es 1107 00:58:04,520 --> 00:58:07,880 decir, todo es en vano. 1108 00:58:06,000 --> 00:58:10,680 Hm. Lo complicado aquí es que hubo una 1109 00:58:07,880 --> 00:58:14,280 relación, ¿verdad? Ah, Michael declara 1110 00:58:10,680 --> 00:58:16,119 reciprocidad romance y yo sí creo que 1111 00:58:14,280 --> 00:58:17,200 hubo una relación romántica entre los 1112 00:58:16,119 --> 00:58:18,720 dos. 1113 00:58:17,200 --> 00:58:20,520 Quieren usar ese romance. 1114 00:58:18,720 --> 00:58:22,640 Podremos usar eso en el tribunal. 1115 00:58:20,520 --> 00:58:24,200 Porque no lo usaría. Ellos tienen el 1116 00:58:22,640 --> 00:58:27,000 descaro y nosotros la ley de nuestro 1117 00:58:24,200 --> 00:58:28,960 lado. Mikila Andrevich tiene autoridad y 1118 00:58:27,000 --> 00:58:32,160 yo tengo algunos contactos. 1119 00:58:28,960 --> 00:58:33,559 Claro que no. El tribunal, no. El 1120 00:58:32,160 --> 00:58:35,520 tribunal no. 1121 00:58:33,559 --> 00:58:39,319 No es algo que deba darles miedo. Es muy 1122 00:58:35,520 --> 00:58:43,340 sencillo. He oído todo sobre su abogado. 1123 00:58:39,319 --> 00:58:43,340 Yo creo que no habrá problema. [música] 1124 00:58:51,800 --> 00:58:53,820 [música] 1125 00:58:58,160 --> 00:59:03,119 Oh. 1126 00:58:59,680 --> 00:59:03,119 Fuera de aquí. 1127 00:59:03,760 --> 00:59:09,280 No quiero. 1128 00:59:05,680 --> 00:59:09,280 Dije que te fueras. 1129 00:59:11,079 --> 00:59:14,359 B, 1130 00:59:12,240 --> 00:59:15,200 que te vayas de aquí. 1131 00:59:14,359 --> 00:59:18,056 Bob, 1132 00:59:15,200 --> 00:59:18,056 ya vete. [música] 1133 00:59:19,240 --> 00:59:24,000 No piensa jugar así contra nosotros. De 1134 00:59:22,599 --> 00:59:26,079 acuerdo. 1135 00:59:24,000 --> 00:59:28,280 Espere. pagará más en los tribunales. 1136 00:59:26,079 --> 00:59:31,559 Un momento, mujer. [música] 1137 00:59:28,280 --> 00:59:34,039 Es tonta o solo lo finge. 1138 00:59:31,559 --> 00:59:36,480 Su hijo, su [música] hija y su prometido 1139 00:59:34,039 --> 00:59:39,640 se enfrentaban a una condena por paliza 1140 00:59:36,480 --> 00:59:42,079 y ahora van a añadir [música] más. 1141 00:59:39,640 --> 00:59:43,440 Por calumnia, también por perjurio. ¿Me 1142 00:59:42,079 --> 00:59:46,240 está escuchando? 1143 00:59:43,440 --> 00:59:49,240 Ajá. Eso cree. ¿Quién sabe que estamos 1144 00:59:46,240 --> 00:59:53,079 aquí? No es Moscú o el Kremlim, ¿sabes? 1145 00:59:49,240 --> 00:59:54,480 Está usted en mi casa. Lárguese de aquí. 1146 00:59:53,079 --> 00:59:54,799 El Kremlin. ¿Por qué menciona el 1147 00:59:54,480 --> 00:59:56,240 Kremlin? 1148 00:59:54,799 --> 00:59:58,079 No me importa lo que el Kremlin tenga 1149 00:59:56,240 --> 01:00:00,359 que ver. Puedo pelear contra usted y el 1150 00:59:58,079 --> 01:00:02,440 Kremlin juntos a diestra y siniestra. Se 1151 01:00:00,359 --> 01:00:03,880 atrevieron a deshonrar a mi hija y los 1152 01:00:02,440 --> 01:00:05,559 acabaré. ¿Entendió? 1153 01:00:03,880 --> 01:00:07,240 ¿Entendido? 1154 01:00:05,559 --> 01:00:10,640 Lo entiendo. No puede vivir con la 1155 01:00:07,240 --> 01:00:10,640 armadura perforada. 1156 01:00:10,720 --> 01:00:16,559 De acuerdo. Será oficial. Abogados, 1157 01:00:13,640 --> 01:00:18,880 tribunal, lo tendrán todo, 1158 01:00:16,559 --> 01:00:22,440 pero en una sesión privada. Déjeme 1159 01:00:18,880 --> 01:00:25,440 preguntarle, ¿ha pensado alguna vez qué 1160 01:00:22,440 --> 01:00:28,280 tipos de hijos quiere criar? Si ven de 1161 01:00:25,440 --> 01:00:30,079 lo que son capaces sus padres 1162 01:00:28,280 --> 01:00:31,960 de falsificar una historia, una 1163 01:00:30,079 --> 01:00:34,760 declaración. 1164 01:00:31,960 --> 01:00:38,079 Ya son mayores, son niños grandes. Que 1165 01:00:34,760 --> 01:00:41,079 Dios los bendiga a todos. 1166 01:00:38,079 --> 01:00:41,079 Quiere. 1167 01:00:45,799 --> 01:00:49,240 Vamos a Moscú. 1168 01:01:06,319 --> 01:01:12,240 Hola, ¿está Natasha en casa? 1169 01:01:08,359 --> 01:01:14,559 Hola. No, no, no está. Espera, te 1170 01:01:12,240 --> 01:01:15,799 conozco. El otro día buscabas una 1171 01:01:14,559 --> 01:01:19,920 estela. 1172 01:01:15,799 --> 01:01:21,920 Bueno, resultó que Stela era Natasha. 1173 01:01:19,920 --> 01:01:24,559 Ah, 1174 01:01:21,920 --> 01:01:28,119 tú eres el maldito 1175 01:01:24,559 --> 01:01:29,559 que parecía tan educado y modesto. No 1176 01:01:28,119 --> 01:01:31,280 vengas más aquí. Como ya dijo tu 1177 01:01:29,559 --> 01:01:32,240 pariente, nos vemos en la corte. 1178 01:01:31,280 --> 01:01:33,400 Espere, no está aquí. 1179 01:01:32,240 --> 01:01:37,319 Afuera. ¿Qué esperas? No quiero 1180 01:01:33,400 --> 01:01:41,039 delincuentes aquí. Vamos, vamos. 1181 01:01:37,319 --> 01:01:43,160 Oh, miren, vino a disculparse. 1182 01:01:41,039 --> 01:01:44,720 ¿Usted es su padre? Necesito hablar con 1183 01:01:43,160 --> 01:01:46,319 Natasha. 1184 01:01:44,720 --> 01:01:48,520 ¿De qué quieres hablar? 1185 01:01:46,319 --> 01:01:50,599 No hay nada de qué hablar. Ya sabemos 1186 01:01:48,520 --> 01:01:52,760 cómo termina todo. Quien lo merece 1187 01:01:50,599 --> 01:01:53,720 tendrá siempre su castigo. Ahí tienes tu 1188 01:01:52,760 --> 01:01:57,200 respuesta. 1189 01:01:53,720 --> 01:01:57,200 Yo no soy culpable. 1190 01:02:07,960 --> 01:02:12,680 Hay algunas [música] historias en la 1191 01:02:09,400 --> 01:02:13,960 televisión en las que ayor 1192 01:02:12,680 --> 01:02:15,507 horriblemente. 1193 01:02:13,960 --> 01:02:18,039 ¿Y has notado que siempre triunfan 1194 01:02:15,507 --> 01:02:20,319 [música] los mismos tipos? 1195 01:02:18,039 --> 01:02:21,880 El más alto y descarado. 1196 01:02:20,319 --> 01:02:23,559 Es algo a tener en cuenta para no ir al 1197 01:02:21,880 --> 01:02:25,200 escándalo [música] público, mucho menos 1198 01:02:23,559 --> 01:02:28,200 a los tribunales. 1199 01:02:25,200 --> 01:02:28,200 Michael. 1200 01:02:28,608 --> 01:02:30,628 [música] 1201 01:02:37,279 --> 01:02:40,279 Ah. 1202 01:03:01,599 --> 01:03:08,400 Oye, Natasha, te buscan. El chico de 1203 01:03:04,000 --> 01:03:08,400 Moscú quiere hablar contigo. 1204 01:03:12,119 --> 01:03:15,559 Vamos a verlo. 1205 01:03:22,119 --> 01:03:26,200 Hola. 1206 01:03:24,160 --> 01:03:29,520 Hola. 1207 01:03:26,200 --> 01:03:33,359 ¿Podemos hablar? 1208 01:03:29,520 --> 01:03:36,079 No voy a ninguna parte. Habla aquí. 1209 01:03:33,359 --> 01:03:38,160 Quiero hacerte una pregunta. 1210 01:03:36,079 --> 01:03:42,200 ¿De verdad así sucedió todo? Como lo 1211 01:03:38,160 --> 01:03:42,200 escribiste son [música] puras mentiras. 1212 01:03:46,039 --> 01:03:51,400 ¿Cómo pudiste [música] 1213 01:03:48,400 --> 01:03:51,400 escribirlo? 1214 01:03:52,839 --> 01:03:58,359 ¿Tú lo hiciste 1215 01:03:55,039 --> 01:04:01,319 o te obligaron? 1216 01:03:58,359 --> 01:04:02,720 Nadie me obligó. Así eran las cosas. 1217 01:04:01,319 --> 01:04:05,599 Otra pregunta. 1218 01:04:02,720 --> 01:04:07,319 Ninguna. 1219 01:04:05,599 --> 01:04:09,534 Nos vemos luego. 1220 01:04:07,319 --> 01:04:09,534 Adiós. [música] 1221 01:04:11,480 --> 01:04:14,880 Hubiéramos entrado. ¿Para qué nos 1222 01:04:13,240 --> 01:04:17,799 quedamos aquí? 1223 01:04:14,880 --> 01:04:19,079 Bueno, podemos intentar hablar tal vez. 1224 01:04:17,799 --> 01:04:23,880 Sea. 1225 01:04:19,079 --> 01:04:23,880 Está bien. Si gustan pasar. 1226 01:04:24,440 --> 01:04:28,474 Vamos. 1227 01:04:26,119 --> 01:04:30,279 Adelante. Pasen. 1228 01:04:28,474 --> 01:04:33,599 [música] 1229 01:04:30,279 --> 01:04:37,039 Muy bien. Tratemos. de hablar con calma. 1230 01:04:33,599 --> 01:04:37,039 ¿Quién está preocupado? 1231 01:04:37,644 --> 01:04:40,680 [resoplido] 1232 01:04:37,680 --> 01:04:44,839 Natasha es una chica muy abierta, debo 1233 01:04:40,680 --> 01:04:48,200 decir. Y Misha es un chico hogareño. 1234 01:04:44,839 --> 01:04:50,520 No me venga con eso. No puedo creerlo. 1235 01:04:48,200 --> 01:04:52,480 Mire, se ha capturado un maníaco en 1236 01:04:50,520 --> 01:04:54,680 Podolsk. ¿Sabe a qué me refiero? Un 1237 01:04:52,480 --> 01:04:57,839 estudiante intelectual violó, apuñaló y 1238 01:04:54,680 --> 01:04:59,319 enterró a siete mujeres. Mire, cuando un 1239 01:04:57,839 --> 01:05:01,599 intelectual así te pone un cuchillo en 1240 01:04:59,319 --> 01:05:02,839 la garganta, ¿no te lanzas hacia él? ¿De 1241 01:05:01,599 --> 01:05:03,240 qué está hablando? ¿Qué tipo de 1242 01:05:02,839 --> 01:05:04,480 cuchillo? 1243 01:05:03,240 --> 01:05:06,000 Por ejemplo, bueno, un cuchillo, un 1244 01:05:04,480 --> 01:05:07,200 palo, un ladrillo, lo que sea, atacado 1245 01:05:06,000 --> 01:05:09,440 por la espalda, eso es todo. 1246 01:05:07,200 --> 01:05:11,599 Gina, basta. Siéntate, siéntate. 1247 01:05:09,440 --> 01:05:13,039 Bueno, digamos que sí. Ciertamente no 1248 01:05:11,599 --> 01:05:17,319 creo que Michael pudiera haber hecho 1249 01:05:13,039 --> 01:05:19,400 eso, pero merecería morir. Él estuvo 24 1250 01:05:17,319 --> 01:05:22,880 horas inconsciente. 1251 01:05:19,400 --> 01:05:22,880 No debió hacerlo. 1252 01:05:24,079 --> 01:05:27,400 ¿Qué es lo que quieren? ¿Podrían 1253 01:05:25,559 --> 01:05:30,400 decírmelo? 1254 01:05:27,400 --> 01:05:32,480 Llevaremos esto a juicio. ¿Están seguros 1255 01:05:30,400 --> 01:05:34,119 de que no se sentirán peor? 1256 01:05:32,480 --> 01:05:36,480 Lo estamos. 1257 01:05:34,119 --> 01:05:38,960 Tú 1258 01:05:36,480 --> 01:05:42,960 quítate esa gorra. 1259 01:05:38,960 --> 01:05:45,720 Escuchen, debe haber una manera de 1260 01:05:42,960 --> 01:05:49,359 de que nadie salga herido para que 1261 01:05:45,720 --> 01:05:53,200 podamos tener una buena separación. 1262 01:05:49,359 --> 01:05:55,400 ¿Qué quieres decir? Para nada. ¿Acaso no 1263 01:05:53,200 --> 01:05:56,839 dijo el abogado que no solo va a cumplir 1264 01:05:55,400 --> 01:05:58,559 condenas, sino que [música] también le 1265 01:05:56,839 --> 01:06:00,079 va a imponer una multa por daños y 1266 01:05:58,559 --> 01:06:02,680 perjuicios? 1267 01:06:00,079 --> 01:06:04,440 Y aquí no hay investigación. No se 1268 01:06:02,680 --> 01:06:07,240 saldrán con la suya. 1269 01:06:04,440 --> 01:06:07,839 Ya entiendo. ¿Quieren dinero? 1270 01:06:07,240 --> 01:06:11,440 ¿Cuánto? 1271 01:06:07,839 --> 01:06:11,440 ¿Quién dijo dinero? 1272 01:06:13,930 --> 01:06:15,950 [música] 1273 01:06:22,960 --> 01:06:26,430 Habrá que aplazar las reparaciones, 1274 01:06:24,410 --> 01:06:26,430 [música] 1275 01:06:28,119 --> 01:06:34,599 pero estamos haciendo lo correcto. 1276 01:06:31,920 --> 01:06:37,119 Nos están chantajeando. 1277 01:06:34,599 --> 01:06:40,000 Mienten y ni siquiera lo ocultan. 1278 01:06:37,119 --> 01:06:41,680 Olga, conozco gente así. 1279 01:06:40,000 --> 01:06:42,960 Llegarían hasta el final por cualquier 1280 01:06:41,680 --> 01:06:46,520 medio necesario, 1281 01:06:42,960 --> 01:06:48,279 pero es por Michael. Encontré 1282 01:06:46,520 --> 01:06:50,240 las cintas para escapar del hospital en 1283 01:06:48,279 --> 01:06:53,720 un santiamén. 1284 01:06:50,240 --> 01:06:53,720 Estaban en casa. 1285 01:06:59,480 --> 01:07:03,079 Sede del escuadrón. 1286 01:07:05,000 --> 01:07:08,599 Sede del escuadrón. 1287 01:07:09,920 --> 01:07:12,920 ¿Sabes? 1288 01:07:15,359 --> 01:07:19,000 H, si yo fuera tú, la dejaría para 1289 01:07:18,279 --> 01:07:22,640 siempre. 1290 01:07:19,000 --> 01:07:22,640 Sí, ya lo sé. 1291 01:07:23,119 --> 01:07:26,599 Ajá. 1292 01:07:24,839 --> 01:07:29,119 No, de verdad, [suspiro] 1293 01:07:26,599 --> 01:07:32,039 recuerda que te traicionó. Al inicio, no 1294 01:07:29,119 --> 01:07:35,440 entendiste, pero ahora sí es normal 1295 01:07:32,039 --> 01:07:37,920 entre la gente del campo. A mí también 1296 01:07:35,440 --> 01:07:40,200 me pasó algo así, ¿sabes? ¿Y qué? 1297 01:07:37,920 --> 01:07:43,520 Resulta que ella sale con todo solamente 1298 01:07:40,200 --> 01:07:43,520 por el dinero. 1299 01:07:46,039 --> 01:07:49,039 Stella. 1300 01:07:52,520 --> 01:07:55,520 Hola. 1301 01:07:55,720 --> 01:08:02,400 Hola, Natasha. [música] 1302 01:07:58,839 --> 01:08:02,400 Estela. Hola. 1303 01:08:04,760 --> 01:08:07,760 Hola. 1304 01:08:07,839 --> 01:08:12,440 Hola, Natasha. 1305 01:08:09,867 --> 01:08:12,960 [música] O eres Estela. 1306 01:08:12,440 --> 01:08:14,359 Hola. 1307 01:08:12,960 --> 01:08:17,000 Te está llamando. 1308 01:08:14,359 --> 01:08:19,037 Silencio. Hola. 1309 01:08:17,000 --> 01:08:21,057 Hola. 1310 01:08:19,037 --> 01:08:21,057 [música] 1311 01:08:26,242 --> 01:08:28,262 [risas] 1312 01:08:35,412 --> 01:08:37,432 [risas] 1313 01:08:41,307 --> 01:08:43,327 [música] 1314 01:08:48,512 --> 01:08:50,532 [música] 1315 01:08:54,440 --> 01:08:57,440 Espera, 1316 01:09:05,560 --> 01:09:07,120 detente. 1317 01:09:06,319 --> 01:09:08,480 ¿Cómo? 1318 01:09:07,120 --> 01:09:13,402 Sí, está aquí. 1319 01:09:08,480 --> 01:09:15,422 Vamos a sé que ella está aquí. 1320 01:09:13,402 --> 01:09:15,422 [música] 1321 01:09:24,537 --> 01:09:26,557 [música] 1322 01:09:28,799 --> 01:09:31,797 Señor 1323 01:09:29,777 --> 01:09:31,797 [música] 1324 01:09:47,319 --> 01:09:52,103 ¿Qué pasó? 1325 01:09:48,359 --> 01:09:52,103 Te equivocaste de número. [resoplido] 1326 01:09:55,960 --> 01:09:59,719 ¿Quieres casarte conmigo? 1327 01:09:59,880 --> 01:10:02,880 ¿Qué? 1328 01:10:06,520 --> 01:10:09,719 Te quiero. 1329 01:10:09,760 --> 01:10:13,640 Podrías casarte conmigo. 1330 01:10:13,800 --> 01:10:19,199 Es para que no te demanden. 1331 01:10:15,840 --> 01:10:21,440 No, no es eso. Eso no me importa. 1332 01:10:19,199 --> 01:10:22,440 ¿Comprendes que tú tienes 18 años y yo 1333 01:10:21,440 --> 01:10:24,920 22? 1334 01:10:22,440 --> 01:10:25,480 Lo sé. Vi en la declaración tu fecha de 1335 01:10:24,920 --> 01:10:27,000 nacimiento. 1336 01:10:25,480 --> 01:10:28,199 Me gusta trabajar en la oficina de 1337 01:10:27,000 --> 01:10:31,159 correos. 1338 01:10:28,199 --> 01:10:33,640 Quizá estudie algún día, pero no ahora. 1339 01:10:31,159 --> 01:10:38,679 No se trata de eso. 1340 01:10:33,640 --> 01:10:40,719 Me casaré cuando quiera. ¿Me entendiste? 1341 01:10:38,679 --> 01:10:46,840 ¿Tú quién eres? 1342 01:10:40,719 --> 01:10:46,840 ¿Y quién soy yo? ¿Qué lograríamos? 1343 01:10:47,560 --> 01:10:51,960 Apenas [resoplido] pude terminar la 1344 01:10:48,960 --> 01:10:51,960 escuela. 1345 01:10:55,760 --> 01:10:59,800 ¿Eres lista? 1346 01:10:57,400 --> 01:11:02,520 Solo un poco perezosa. 1347 01:10:59,800 --> 01:11:04,120 Dentro de 3 años no te reconocerás. Mi 1348 01:11:02,520 --> 01:11:04,560 compañero y yo traemos el auto ahora 1349 01:11:04,120 --> 01:11:07,440 mismo. 1350 01:11:04,560 --> 01:11:08,760 Claro, voy para allá. ¿No ves que me 1351 01:11:07,440 --> 01:11:10,480 matará? 1352 01:11:08,760 --> 01:11:12,840 ¿Quién? 1353 01:11:10,480 --> 01:11:15,280 ¿De quién hablas? 1354 01:11:12,840 --> 01:11:17,760 Mi prometido. 1355 01:11:15,280 --> 01:11:22,199 Así que vas a casarte con un hombre que 1356 01:11:17,760 --> 01:11:22,199 podría matarte en cualquier momento. 1357 01:11:23,360 --> 01:11:27,239 Y si es porque lo quiero. 1358 01:11:24,840 --> 01:11:30,640 No, 1359 01:11:27,239 --> 01:11:30,640 no lo quieres. 1360 01:11:30,880 --> 01:11:36,679 Soy yo quien te quiere. 1361 01:11:33,280 --> 01:11:36,679 Ahí me enamoré. 1362 01:11:40,600 --> 01:11:45,400 Muy bien, quédate aquí. Cásate con Bob, 1363 01:11:43,080 --> 01:11:49,120 un hombre que podría matarte y quédate 1364 01:11:45,400 --> 01:11:49,120 en tu oficina postal. 1365 01:11:49,360 --> 01:11:53,560 ¿Qué sugieres? 1366 01:11:51,360 --> 01:11:57,040 Una nueva vida. 1367 01:11:53,560 --> 01:11:57,040 Una vida conmigo. 1368 01:11:58,840 --> 01:12:03,239 Lo vi [música] cuando se atrevió a 1369 01:12:00,239 --> 01:12:03,239 pegarte. 1370 01:12:04,719 --> 01:12:10,360 Los chicos a veces se ponen celosos, 1371 01:12:08,239 --> 01:12:14,120 ¿no? Es cierto. Te golpeó por [música] 1372 01:12:10,360 --> 01:12:14,120 placer, no por celos. 1373 01:12:17,440 --> 01:12:20,800 No lo hagas. 1374 01:12:27,360 --> 01:12:31,199 Tú eres quien se siente incómoda con 1375 01:12:29,000 --> 01:12:33,920 todo esto. 1376 01:12:31,199 --> 01:12:35,560 ¿Estarás presente en el juicio, 1377 01:12:33,920 --> 01:12:39,199 mintiendo? 1378 01:12:35,560 --> 01:12:39,199 Todas esas mentiras 1379 01:12:39,600 --> 01:12:46,040 no puedes sostenerlas. 1380 01:12:43,040 --> 01:12:46,040 Natasha, 1381 01:12:46,239 --> 01:12:52,000 voltea a verme. 1382 01:12:49,679 --> 01:12:57,800 ¿Por qué? 1383 01:12:52,000 --> 01:12:57,800 Te pido que me mires, por favor. Mírame. 1384 01:13:08,600 --> 01:13:12,040 Te había extrañado. 1385 01:13:12,480 --> 01:13:14,500 [música] 1386 01:13:25,440 --> 01:13:29,159 Va a llover. [risas] Vamos. 1387 01:13:26,920 --> 01:13:30,840 Está bien. 1388 01:13:29,159 --> 01:13:31,840 Ten cuidado. 1389 01:13:30,840 --> 01:13:34,840 Estoy bien. [música] 1390 01:13:31,840 --> 01:13:34,840 Vamos. 1391 01:13:36,080 --> 01:13:39,040 Hola. 1392 01:13:36,719 --> 01:13:40,280 Hola. Soy Nikita. Natasha. 1393 01:13:39,040 --> 01:13:41,520 Ajá. Sube. 1394 01:13:40,280 --> 01:13:42,639 Ojalá que hayan traído [música] su 1395 01:13:41,520 --> 01:13:43,239 pasaporte. 1396 01:13:42,639 --> 01:13:43,800 Claro. 1397 01:13:43,239 --> 01:13:45,560 Ajá. 1398 01:13:43,800 --> 01:13:47,480 Siempre traigo mi pasaporte. No te 1399 01:13:45,560 --> 01:13:50,880 preocupes por eso. Esto [música] es 1400 01:13:47,480 --> 01:13:50,880 Moscú, Natasha. 1401 01:13:57,021 --> 01:14:01,040 [música] 1402 01:13:58,040 --> 01:14:01,040 ¿Hablan 1403 01:14:13,360 --> 01:14:16,480 en serio? 1404 01:14:17,239 --> 01:14:20,040 Tal vez ese sea su plan para evitar un 1405 01:14:19,679 --> 01:14:21,800 juicio. 1406 01:14:20,040 --> 01:14:22,639 Papá, esto no tiene nada que ver con el 1407 01:14:21,800 --> 01:14:25,159 tribunal en absoluto. 1408 01:14:22,639 --> 01:14:27,080 Oye, espera. 1409 01:14:25,159 --> 01:14:29,280 La chica, por decirlo suavemente, no 1410 01:14:27,080 --> 01:14:32,400 ayudó con la situación. No hubo 1411 01:14:29,280 --> 01:14:33,239 violación, Natasha. Ah, no hubo 1412 01:14:32,400 --> 01:14:35,600 violación, ¿verdad? 1413 01:14:33,239 --> 01:14:38,400 ¿A qué tanto te aferras? 1414 01:14:35,600 --> 01:14:39,920 Que lo decidan por sí mismos. Hablaremos 1415 01:14:38,400 --> 01:14:45,080 mañana. 1416 01:14:39,920 --> 01:14:48,800 Natasha, ¿te quedarás a dormir aquí? 1417 01:14:45,080 --> 01:14:48,800 Bueno, ¿dónde más? 1418 01:14:48,840 --> 01:14:53,000 Claro que dormirá aquí. 1419 01:15:00,440 --> 01:15:05,520 Natasha, tengo curiosidad de algo. 1420 01:15:03,199 --> 01:15:08,440 ¿Puedo hablar contigo? 1421 01:15:05,520 --> 01:15:12,840 Adelante. 1422 01:15:08,440 --> 01:15:12,840 ¿Sigues estudiando o estás trabajando? 1423 01:15:14,312 --> 01:15:17,199 [resoplido] 1424 01:15:15,622 --> 01:15:21,880 [suspiro] 1425 01:15:17,199 --> 01:15:21,880 Trabajo en correos. 1426 01:15:26,400 --> 01:15:32,679 Interesante. 1427 01:15:28,040 --> 01:15:35,639 El correo es importante para todos. 1428 01:15:32,679 --> 01:15:37,719 Escriben, no mucho, pero sí. 1429 01:15:35,639 --> 01:15:41,440 La gente dejó de escribir cartas hace 1430 01:15:37,719 --> 01:15:43,639 mucho. Qué pena. 1431 01:15:41,440 --> 01:15:46,280 Bueno, la vida tiene que cambiar 1432 01:15:43,639 --> 01:15:49,159 siempre. 1433 01:15:46,280 --> 01:15:52,719 No tengas miedo de nada. 1434 01:15:49,159 --> 01:15:56,760 Cuando me casé nunca pensé que las cosas 1435 01:15:52,719 --> 01:15:56,760 iban a salir como salieron 1436 01:15:57,440 --> 01:16:02,480 y luego resultó que mi marido quería 1437 01:15:59,719 --> 01:16:06,712 novedad. 1438 01:16:02,480 --> 01:16:08,732 Fue un colapso total. [campana] 1439 01:16:06,712 --> 01:16:08,732 [música] 1440 01:16:13,917 --> 01:16:17,247 [música] 1441 01:16:15,227 --> 01:16:17,247 [campana] 1442 01:16:19,280 --> 01:16:24,452 No abras, tengo miedo. [música] 1443 01:16:22,432 --> 01:16:24,452 [campana] 1444 01:16:24,719 --> 01:16:28,320 Michael, vete que regreses adentro. 1445 01:16:27,673 --> 01:16:31,440 [campana] 1446 01:16:28,320 --> 01:16:34,840 No, no lo hagas. Espera, detente. 1447 01:16:31,440 --> 01:16:36,600 Escúchame. No abras. 1448 01:16:34,840 --> 01:16:38,280 Les advierto, no hagan alboroto y no 1449 01:16:36,600 --> 01:16:39,199 despierten a nadie. Lo discutiremos con 1450 01:16:38,280 --> 01:16:40,360 calma. 1451 01:16:39,199 --> 01:16:41,600 ¿Cómo se atreven? Vengo por 1452 01:16:40,360 --> 01:16:43,880 No dudaré en defenderme. 1453 01:16:41,600 --> 01:16:44,560 Quítense de mi camino. Natasha, ¿dónde 1454 01:16:43,880 --> 01:16:46,400 estás? 1455 01:16:44,560 --> 01:16:48,280 ¿Qué hacen aquí? ¿Están preocupados por 1456 01:16:46,400 --> 01:16:49,560 mí? 1457 01:16:48,280 --> 01:16:51,360 Con que así son las cosas. 1458 01:16:49,560 --> 01:16:52,239 ¿Qué hacen? 1459 01:16:51,360 --> 01:16:54,120 Por favor, 1460 01:16:52,239 --> 01:16:55,679 ¿qué se puede hacer? ¿Ya lo vieron? No 1461 01:16:54,120 --> 01:16:57,000 respeta a una madre frente a su propia 1462 01:16:55,679 --> 01:16:58,199 hija. 1463 01:16:57,000 --> 01:17:01,120 Tranquilo, tranquilo. 1464 01:16:58,199 --> 01:17:01,560 Trata de calmar. Cálmse. Víctor, [risas] 1465 01:17:01,120 --> 01:17:02,880 cuidado, 1466 01:17:01,560 --> 01:17:06,400 mi mano. Suéltame. 1467 01:17:02,880 --> 01:17:09,400 Oigan, ya es suficiente. 1468 01:17:06,400 --> 01:17:10,639 ¿Qué clase de circo es este? 1469 01:17:09,400 --> 01:17:12,840 Suéltame. 1470 01:17:10,639 --> 01:17:15,760 O empiezan a hablar como gente normal y 1471 01:17:12,840 --> 01:17:18,760 decente o todos se van de aquí. 1472 01:17:15,760 --> 01:17:18,760 ¿Entendido? 1473 01:17:18,800 --> 01:17:25,080 Bueno, bueno, nos calmamos todos. 1474 01:17:21,040 --> 01:17:28,080 ¿Entendido? ¿Entienden? 1475 01:17:25,080 --> 01:17:28,080 Explíquense. 1476 01:17:28,560 --> 01:17:33,480 Explicación. 1477 01:17:30,080 --> 01:17:36,600 Michael y yo nos casaremos. 1478 01:17:33,480 --> 01:17:38,920 Ya está. ¿Queda claro? 1479 01:17:36,600 --> 01:17:40,960 No, no me queda claro. 1480 01:17:38,920 --> 01:17:41,880 Seguramente se la llevaron y ahora la 1481 01:17:40,960 --> 01:17:45,320 están forzando. 1482 01:17:41,880 --> 01:17:45,320 Te puedes callar. 1483 01:17:46,360 --> 01:17:49,360 Casarse. 1484 01:17:49,639 --> 01:17:56,080 ¿Lo estás diciendo en serio? 1485 01:17:52,120 --> 01:17:56,080 Sí, papá, es en serio. 1486 01:17:56,920 --> 01:18:00,360 Ahora, ¿qué hacemos? 1487 01:18:00,480 --> 01:18:05,440 Vámonos. 1488 01:18:02,760 --> 01:18:09,199 ¿A dónde? 1489 01:18:05,440 --> 01:18:09,199 ¿A dónde? A la casa. 1490 01:18:09,639 --> 01:18:13,120 Vámonos, vámonos. 1491 01:18:13,199 --> 01:18:16,480 Ba, avanza 1492 01:18:27,159 --> 01:18:30,080 adentro todos. 1493 01:18:33,434 --> 01:18:35,454 [jadeo] 1494 01:18:39,440 --> 01:18:43,639 Deja de llorar. 1495 01:18:41,520 --> 01:18:45,840 ¿Por qué lloras? Porque se fue nuestra 1496 01:18:43,639 --> 01:18:50,464 hija y se va a casar. 1497 01:18:45,840 --> 01:18:50,840 No, no es eso. Se fue de casa. 1498 01:18:50,464 --> 01:18:53,480 [resoplido] 1499 01:18:50,840 --> 01:18:57,600 Tal vez sea lo correcto. 1500 01:18:53,480 --> 01:18:57,600 Si pudiera, yo también huiría. 1501 01:18:59,880 --> 01:19:03,679 Yur, 1502 01:19:01,560 --> 01:19:07,400 ¿qué haces? 1503 01:19:03,679 --> 01:19:07,400 Bueno, vámonos ya. 1504 01:19:16,664 --> 01:19:18,684 [música] 1505 01:19:23,360 --> 01:19:27,480 Gracias, 1506 01:19:25,719 --> 01:19:32,000 cielos. 1507 01:19:27,480 --> 01:19:32,000 Sigan sentados. [música] Ya casi acabo. 1508 01:19:33,560 --> 01:19:38,280 Sírvanse ustedes mismos y en un momento 1509 01:19:35,360 --> 01:19:40,300 regreso. 1510 01:19:38,280 --> 01:19:40,300 [risas] 1511 01:19:43,120 --> 01:19:47,000 Es una chica muy dulce. 1512 01:19:51,440 --> 01:19:56,040 Podemos traer al padre Seric aquí mismo 1513 01:19:54,120 --> 01:19:58,440 en el patio y poner un cobertizo hasta 1514 01:19:56,040 --> 01:19:59,760 para 100 personas. Será una bella 1515 01:19:58,440 --> 01:20:01,760 ceremonia. 1516 01:19:59,760 --> 01:20:04,719 Y este 1517 01:20:01,760 --> 01:20:08,000 exprometido suyo, Bobka, ¿no va a causar 1518 01:20:04,719 --> 01:20:08,000 más problemas? 1519 01:20:08,120 --> 01:20:12,040 No, no lo creo. Bueno, hay un buen 1520 01:20:10,360 --> 01:20:14,440 restaurante cerca de la estación. 1521 01:20:12,040 --> 01:20:16,000 Incluso los moscovitas van ahí, 1522 01:20:14,440 --> 01:20:18,880 tienen su propia seguridad y hay 1523 01:20:16,000 --> 01:20:20,480 policías en la estación si es necesario. 1524 01:20:18,880 --> 01:20:23,760 Los precios son tan altos que querrán 1525 01:20:20,480 --> 01:20:23,760 salir corriendo. 1526 01:20:24,080 --> 01:20:28,960 Bueno, a menos que sus invitados se 1527 01:20:26,960 --> 01:20:29,520 sientan incómodos con nosotros aquí en 1528 01:20:28,960 --> 01:20:33,520 el campo. 1529 01:20:29,520 --> 01:20:33,520 El terreno no tiene que ver. 1530 01:20:33,920 --> 01:20:39,080 Me parece bien que lo hagamos en el 1531 01:20:36,080 --> 01:20:39,080 restaurante. 1532 01:20:39,199 --> 01:20:45,760 Mira, ¿por qué no esperamos? Yo puedo ir 1533 01:20:42,760 --> 01:20:48,840 a la universidad, estudiaré, saldremos 1534 01:20:45,760 --> 01:20:49,719 juntos o incluso viviremos juntos y 1535 01:20:48,840 --> 01:20:52,040 luego 1536 01:20:49,719 --> 01:20:54,480 No, no, 1537 01:20:52,040 --> 01:20:57,920 no hay más tarde. 1538 01:20:54,480 --> 01:20:57,920 Que sea ahora. 1539 01:21:03,430 --> 01:21:05,450 [música] 1540 01:21:08,016 --> 01:21:10,036 [música] 1541 01:21:13,911 --> 01:21:15,931 [música] 1542 01:21:27,666 --> 01:21:29,686 [música] 1543 01:21:36,181 --> 01:21:38,201 [música] 1544 01:21:41,320 --> 01:21:47,639 Ya salió, ya está fuera. 1545 01:21:44,320 --> 01:21:47,639 Espera aquí, 1546 01:21:49,440 --> 01:21:55,800 Natasha, soy el abuelo de Michael. 1547 01:21:52,159 --> 01:21:59,000 ¿Podrías podríamos hablar en mi coche, 1548 01:21:55,800 --> 01:21:59,000 por favor? 1549 01:21:59,520 --> 01:22:02,679 Por favor, 1550 01:22:12,920 --> 01:22:18,120 espero que entiendas que Michael es 1551 01:22:15,440 --> 01:22:21,159 prácticamente un estudiante y no se da 1552 01:22:18,120 --> 01:22:22,400 cuenta de lo que está haciendo y creo 1553 01:22:21,159 --> 01:22:26,520 que querías [música] casarte para 1554 01:22:22,400 --> 01:22:26,520 mudarte a Moscú, ¿verdad? 1555 01:22:27,440 --> 01:22:33,400 Por supuesto. 1556 01:22:29,159 --> 01:22:33,400 Y para terminar nuestro negocio. 1557 01:22:34,400 --> 01:22:38,679 Bueno, pongámonos serios. ¿Qué suma te 1558 01:22:36,560 --> 01:22:44,040 gustaría recibir para terminar con todo 1559 01:22:38,679 --> 01:22:44,040 este negocio? Como tú dices, 1560 01:22:45,199 --> 01:22:50,080 un millón 1561 01:22:46,880 --> 01:22:50,080 de dólares. 1562 01:22:50,320 --> 01:22:53,840 Natasha, basta ya. 1563 01:22:52,639 --> 01:22:55,800 No bromeo. 1564 01:22:53,840 --> 01:22:56,880 No, [risas] 1565 01:22:55,800 --> 01:23:00,199 no. [grito ahogado] 1566 01:22:56,880 --> 01:23:02,800 Muy bien. Bueno, pongámoslo así. Aquí 1567 01:23:00,199 --> 01:23:06,800 hay 1568 01:23:02,800 --> 01:23:08,480 $,000 en efectivo. 1569 01:23:06,800 --> 01:23:10,239 Mira aquí. 1570 01:23:08,480 --> 01:23:13,239 Esa es la clase de dinero de la que te 1571 01:23:10,239 --> 01:23:13,239 hablo. 1572 01:23:20,120 --> 01:23:23,280 Nunca había tenido tanto dinero en mis 1573 01:23:22,239 --> 01:23:26,600 manos. 1574 01:23:23,280 --> 01:23:26,600 No, segura. 1575 01:23:28,199 --> 01:23:33,000 Tenemos un trato. 1576 01:23:30,000 --> 01:23:33,000 200. 1577 01:23:35,080 --> 01:23:44,000 Otros 50 y ya son 150. 200 no es posible 1578 01:23:40,000 --> 01:23:48,280 en esta ocasión. Aquí tienes 50,000. 1579 01:23:44,000 --> 01:23:49,360 Compra un apartamento en Moscú o podrías 1580 01:23:48,280 --> 01:23:51,199 construir una casa en [música] el 1581 01:23:49,360 --> 01:23:54,040 bosque. 1582 01:23:51,199 --> 01:23:56,679 Serías tu propia jefa. 1583 01:23:54,040 --> 01:24:00,480 Ah, ¿y qué hay [música] de un auto? 1584 01:23:56,679 --> 01:24:03,040 ¿Auto? ¿Qué auto? Ya sabes como este 1585 01:24:00,480 --> 01:24:06,239 Natasha, creo que no entiendes bien la 1586 01:24:03,040 --> 01:24:08,143 situación. Tú y Michael no tienen nada 1587 01:24:06,239 --> 01:24:08,159 en común. ¿Ya pensaste en el futuro? 1588 01:24:08,143 --> 01:24:10,440 [música] 1589 01:24:08,159 --> 01:24:12,760 ¿Saben qué? 1590 01:24:10,440 --> 01:24:14,520 Ya me quedó muy claro. 1591 01:24:12,760 --> 01:24:18,623 Ustedes ponen [música] el dinero y el 1592 01:24:14,520 --> 01:24:22,800 auto y yo lo hago por amor. 1593 01:24:18,623 --> 01:24:22,800 [música] Les agradezco su generosidad. 1594 01:24:30,440 --> 01:24:35,440 No te sientas mal, no vale la pena. 1595 01:24:35,600 --> 01:24:40,679 No me enfadé. 1596 01:24:38,080 --> 01:24:43,560 Dentro de 10 o 15 años, ¿a quién le voy 1597 01:24:40,679 --> 01:24:48,600 a pasar todo esto? 1598 01:24:43,560 --> 01:24:51,280 No puedo creerlo. A Víctor, un tonto. 1599 01:24:48,600 --> 01:24:54,648 Maldición. Y su mujer es igual. Esperaba 1600 01:24:51,280 --> 01:24:55,960 por Michael, por sus hijos. 1601 01:24:54,648 --> 01:24:58,920 [grito ahogado] 1602 01:24:55,960 --> 01:25:01,040 No me esperaba esto. Bueno, he hecho las 1603 01:24:58,920 --> 01:25:03,199 paces. 1604 01:25:01,040 --> 01:25:06,760 Pensé que Michael sería el orgullo de 1605 01:25:03,199 --> 01:25:10,159 los Makarov. Y no es ninguna broma. Mi 1606 01:25:06,760 --> 01:25:12,320 abuelo era un hombre noble. Sus genes 1607 01:25:10,159 --> 01:25:16,119 están vivos en nuestra sangre. Son 1608 01:25:12,320 --> 01:25:19,000 nuestra herencia. Lo sabes. No somos 1609 01:25:16,119 --> 01:25:21,000 gente común. Somos intelectuales. 1610 01:25:19,000 --> 01:25:24,400 Tenemos un linaje. ¿A dónde iremos a 1611 01:25:21,000 --> 01:25:26,520 parar con esta unión? Clinsy, por favor. 1612 01:25:24,400 --> 01:25:28,320 Mis bisnietos perseguirán perros por las 1613 01:25:26,520 --> 01:25:30,239 calles. 1614 01:25:28,320 --> 01:25:31,984 Se esconderán con chicas en los 1615 01:25:30,239 --> 01:25:33,920 arbustos. 1616 01:25:31,984 --> 01:25:36,679 [suspiro] 1617 01:25:33,920 --> 01:25:38,960 Somos Makarov. 1618 01:25:36,679 --> 01:25:42,159 Gloria a Rusia. 1619 01:25:38,960 --> 01:25:44,800 La familia se echa a perder. 1620 01:25:42,159 --> 01:25:46,920 Ten calma, Mil. [suspiro][grito ahogado] 1621 01:25:44,800 --> 01:25:49,920 No olvides que también se apellida 1622 01:25:46,920 --> 01:25:49,920 Macarob. 1623 01:25:52,199 --> 01:25:56,080 Fuera del auto. Fuera de mi auto. Ya no 1624 01:25:54,679 --> 01:25:59,280 es sarcasmo. 1625 01:25:56,080 --> 01:26:00,800 Bien. Escucha, 1626 01:25:59,280 --> 01:26:04,360 Mijail, 1627 01:26:00,800 --> 01:26:04,360 este es mi auto. 1628 01:26:18,489 --> 01:26:20,509 [música] 1629 01:26:23,074 --> 01:26:27,440 [música] 1630 01:26:23,920 --> 01:26:29,624 Я хочу тебя сделать счастливым. Видишь, 1631 01:26:27,440 --> 01:26:31,639 просто 1632 01:26:29,624 --> 01:26:33,560 [música] рано [canto] спать время 2 с 1633 01:26:31,639 --> 01:26:36,239 поже 1634 01:26:33,560 --> 01:26:37,520 взрослые. 1635 01:26:36,239 --> 01:26:42,960 И мне плевать на [música][canto] 1636 01:26:37,520 --> 01:26:47,280 дурацкие поводы. В чер города и города я 1637 01:26:42,960 --> 01:26:47,280 хочу [música] тебе сделать счастливы. 1638 01:26:50,585 --> 01:26:53,520 [canto] 1639 01:26:51,679 --> 01:26:56,880 Yura, ¿puedo hablar contigo? Roma, 1640 01:26:53,520 --> 01:26:58,239 hermano. Yura, ¿qué es todo esto? Roma 1641 01:26:56,880 --> 01:26:59,760 es una boda. 1642 01:26:58,239 --> 01:27:01,040 ¿Qué boda? ¿Qué boda? 1643 01:26:59,760 --> 01:27:03,280 Te vas a casar [música] algún día, 1644 01:27:01,040 --> 01:27:05,440 ¿verdad? Yura, hermano, ¿te das cuenta 1645 01:27:03,280 --> 01:27:06,960 de que me arruinaste? El caso nunca 1646 01:27:05,440 --> 01:27:08,400 llegó a juicio. [música] ¿Ves cómo lo 1647 01:27:06,960 --> 01:27:09,960 arreglamos? ¿Qué porcentaje de la 1648 01:27:08,400 --> 01:27:11,800 indemnización me toca? Me puse a 1649 01:27:09,960 --> 01:27:14,119 trabajar muy duro para nada. Ah, ¿estás 1650 01:27:11,800 --> 01:27:15,440 hablando en serio? Perdiste la 1651 01:27:14,119 --> 01:27:20,715 conciencia [música] cuando te mudaste a 1652 01:27:15,440 --> 01:27:21,320 Moscú. Bebe el ron. Es una boda. 1653 01:27:20,715 --> 01:27:24,400 [risas] 1654 01:27:21,320 --> 01:27:27,719 Atención, por favor. 1655 01:27:24,400 --> 01:27:30,600 Es una que este no es el lugar, ¿no? 1656 01:27:27,719 --> 01:27:35,800 Dos jóvenes enamorados se unen hoy para 1657 01:27:30,600 --> 01:27:38,760 siempre. A nuestra querida Natasha y 1658 01:27:35,800 --> 01:27:40,679 Michael. Ahora con ellos somos el doble, 1659 01:27:38,760 --> 01:27:42,600 así que 1660 01:27:40,679 --> 01:27:44,760 un beso, 1661 01:27:42,600 --> 01:27:52,880 beso, beso, 1662 01:27:44,760 --> 01:27:55,880 beso, beso, beso, beso, beso, beso, 1663 01:27:52,880 --> 01:27:55,880 beso. 1664 01:27:56,520 --> 01:27:59,719 Por Dios. 1665 01:28:00,960 --> 01:28:03,345 Con permiso. [música] 1666 01:28:05,920 --> 01:28:08,239 ¿Te sirvo? 1667 01:28:06,719 --> 01:28:10,040 No, gracias. 1668 01:28:08,239 --> 01:28:12,719 Oye, [música] ¿por qué no quieres? 1669 01:28:10,040 --> 01:28:15,719 Por favor, no me presiones. ¿De acuerdo? 1670 01:28:12,719 --> 01:28:15,719 Gracias. 1671 01:28:17,040 --> 01:28:21,920 Por los niños. 1672 01:28:20,321 --> 01:28:23,400 [música] 1673 01:28:21,920 --> 01:28:25,719 Yuri Petrovic. Hola, 1674 01:28:23,400 --> 01:28:27,880 Víctor Mikilovic. 1675 01:28:25,719 --> 01:28:30,600 Sí, vivirán en Moscú en invierno y luego 1676 01:28:27,880 --> 01:28:33,880 vendrán aquí en verano. [música] 1677 01:28:30,600 --> 01:28:33,880 Ah, claro. 1678 01:28:34,119 --> 01:28:38,006 Sí. Vivirán 1679 01:28:35,960 --> 01:28:40,520 en [música] Moscú en invierno, y luego 1680 01:28:38,006 --> 01:28:41,760 [canto] vendrán aquí en verano 1681 01:28:40,520 --> 01:28:45,760 con nosotros. [música] 1682 01:28:41,760 --> 01:28:51,161 Sí. Bueno, ahora que ya están casados. 1683 01:28:45,760 --> 01:28:51,161 Ajá. Eh, sí, claro. [música] 1684 01:28:53,760 --> 01:28:58,366 Brindemos por nuestra niña. [música] 1685 01:29:04,206 --> 01:29:06,226 [música] 1686 01:29:08,239 --> 01:29:12,040 Oye, ¿sabes algo? Es muy raro que nos 1687 01:29:10,719 --> 01:29:16,651 llamen [música] testigos, como si 1688 01:29:12,040 --> 01:29:18,320 hubiéramos atestiguado un crimen. 1689 01:29:16,651 --> 01:29:20,840 [música] 1690 01:29:18,320 --> 01:29:22,600 Tengo un amigo. Fue testigo en una boda 1691 01:29:20,840 --> 01:29:25,800 y después él y la otra [música] testigo 1692 01:29:22,600 --> 01:29:25,800 se casaron. 1693 01:29:29,119 --> 01:29:32,679 Amigos míos, ¿me prestan atención, por 1694 01:29:30,960 --> 01:29:33,920 favor? 1695 01:29:32,679 --> 01:29:36,040 Conozco a [música] Víctor desde hace 1696 01:29:33,920 --> 01:29:39,480 mucho tiempo. Fuimos juntos a la 1697 01:29:36,040 --> 01:29:41,159 escuela, hicimos juntos la residencia. 1698 01:29:39,480 --> 01:29:43,159 Me acuerdo bien de Michael [música] y 1699 01:29:41,159 --> 01:29:45,320 también me [canto] acuerdo de eso. Como 1700 01:29:43,159 --> 01:29:48,119 decía Get, el mundo en su conjunto 1701 01:29:45,320 --> 01:29:50,057 avanza y los jóvenes como siempre tienen 1702 01:29:48,119 --> 01:29:52,159 que volver a empezar debajo de la 1703 01:29:50,057 --> 01:29:54,880 [música] mesa en mi boda. Así que ahora 1704 01:29:52,159 --> 01:29:57,262 les propongo, amigos míos, que todos 1705 01:29:54,880 --> 01:30:01,840 brindemos y juntos les deseamos un 1706 01:29:57,262 --> 01:30:01,840 [música] matrimonio feliz por ustedes. 1707 01:30:12,280 --> 01:30:16,119 ¿Por qué estás tan amargada? 1708 01:30:17,440 --> 01:30:22,320 Te casaste para que Serioga y Luca no 1709 01:30:20,880 --> 01:30:24,679 vayan a juicio. 1710 01:30:22,320 --> 01:30:27,719 Estás loca. Hace tiempo que se olvidó. 1711 01:30:24,679 --> 01:30:29,719 Solo quiero una copa y todo el mundo 1712 01:30:27,719 --> 01:30:33,560 está mirando. Champagne es lo que me 1713 01:30:29,719 --> 01:30:33,560 gusta, pero es como un refresco. 1714 01:30:37,872 --> 01:30:42,560 [música] Ey, ey, tranquila, ten cuidado. 1715 01:30:47,042 --> 01:30:49,062 [música] 1716 01:30:59,639 --> 01:31:03,239 Gracias. 1717 01:31:00,639 --> 01:31:08,003 Un poco más. Necesito más dinero. 1718 01:31:03,239 --> 01:31:09,800 Gracias. Más, más. Usted también, señor. 1719 01:31:08,003 --> 01:31:11,840 [música][canto] 1720 01:31:09,800 --> 01:31:13,960 Bueno, algo es algo. Los chicos que no 1721 01:31:11,840 --> 01:31:16,679 han entregado todavía. Vamos más rápido, 1722 01:31:13,960 --> 01:31:20,280 más rápido, más rápido. Está sentado en 1723 01:31:16,679 --> 01:31:21,800 la valla urgándose la nariz y Julia está 1724 01:31:20,280 --> 01:31:25,000 escondida. [música] 1725 01:31:21,800 --> 01:31:26,600 De todo, de todo. Vamos rápido, dinero, 1726 01:31:25,000 --> 01:31:31,440 por favor. Responde a [música] lo que 1727 01:31:26,600 --> 01:31:31,440 digo o no llegaremos a nada en claro. 1728 01:31:32,400 --> 01:31:37,000 Te ayudo. Aquí tengo uno. 1729 01:31:45,159 --> 01:31:50,760 Tuvimos suerte con el clima. 1730 01:31:46,960 --> 01:31:50,760 Ajá. Es cierto. 1731 01:31:57,783 --> 01:32:01,719 [grito ahogado] Fue todo un éxito. 1732 01:32:02,440 --> 01:32:05,440 Sí. 1733 01:32:09,920 --> 01:32:16,560 ¿Qué pasó? 1734 01:32:11,760 --> 01:32:16,560 Lo entregué como pidió. en secreto. 1735 01:32:16,880 --> 01:32:22,000 Bueno, me voy a quedar aquí. Un 1736 01:32:19,000 --> 01:32:22,000 cigarrillo. 1737 01:32:25,520 --> 01:32:29,080 Ah, te lo agradezco. 1738 01:32:38,960 --> 01:32:44,360 La principal tarea del hombre es montar 1739 01:32:41,840 --> 01:32:46,840 el caballo y llevar el fuego. Una mujer 1740 01:32:44,360 --> 01:32:48,360 debería poder con todo lo demás ella 1741 01:32:46,840 --> 01:32:49,400 misma. 1742 01:32:48,360 --> 01:32:53,560 a su salud. 1743 01:32:49,400 --> 01:32:53,560 Salud, salud. 1744 01:32:55,424 --> 01:32:57,444 [música] 1745 01:32:58,699 --> 01:33:00,719 [grito] 1746 01:33:01,974 --> 01:33:03,994 [música] 1747 01:33:08,600 --> 01:33:12,880 Bueno, ¿ya somos colegas o qué? [música] 1748 01:33:11,040 --> 01:33:14,679 Yo diría que más o menos. 1749 01:33:12,880 --> 01:33:16,384 Entonces, démonos un apretón de manos. 1750 01:33:14,679 --> 01:33:17,694 No te atrevas. 1751 01:33:16,384 --> 01:33:19,714 [canto] 1752 01:33:17,694 --> 01:33:19,714 [música] 1753 01:33:23,589 --> 01:33:25,609 [canto] 1754 01:33:27,639 --> 01:33:31,679 Tranquila, hija, [música] no vayas a 1755 01:33:28,800 --> 01:33:32,960 querer nada. [canto] 1756 01:33:31,679 --> 01:33:35,434 ¿Qué fue lo que dijo? 1757 01:33:32,960 --> 01:33:35,434 Nada. [música] 1758 01:33:37,560 --> 01:33:41,080 на [canto] большом 1759 01:33:42,584 --> 01:33:45,260 [música] 1760 01:33:43,239 --> 01:33:45,260 [canto] 1761 01:33:48,479 --> 01:33:50,499 [música] 1762 01:33:56,340 --> 01:33:58,360 [música][canto] 1763 01:33:59,280 --> 01:34:03,600 hora de que hable la madre. Pueden bajar 1764 01:34:01,520 --> 01:34:06,159 la música. [música] Deta la música, por 1765 01:34:03,600 --> 01:34:08,520 favor. 1766 01:34:06,159 --> 01:34:12,000 Bueno, quiero decirles algo muy 1767 01:34:08,520 --> 01:34:12,520 importante. Finalmente todo acabó bien. 1768 01:34:12,000 --> 01:34:14,960 Eso es. 1769 01:34:12,520 --> 01:34:18,480 Aunque estábamos, por decirlo sin 1770 01:34:14,960 --> 01:34:21,600 rodeos, indecisos, ahora Michael es como 1771 01:34:18,480 --> 01:34:23,880 mi propio hijo para ti, hijito. Y 1772 01:34:21,600 --> 01:34:27,080 nuestros nuevos suegros resultaron ser 1773 01:34:23,880 --> 01:34:30,040 personas de muy buen corazón, decentes 1774 01:34:27,080 --> 01:34:32,639 igual que nosotros, lo cual no es fácil 1775 01:34:30,040 --> 01:34:34,960 de encontrar. Ah. 1776 01:34:32,639 --> 01:34:38,040 Eso es lo que digo. Qué bueno es que los 1777 01:34:34,960 --> 01:34:40,880 hijos sigan nuestro ejemplo. Estoy muy 1778 01:34:38,040 --> 01:34:42,960 contenta de que el destino de dos buenas 1779 01:34:40,880 --> 01:34:44,040 personas se haya cruzado en nuestro 1780 01:34:42,960 --> 01:34:46,600 pueblo 1781 01:34:44,040 --> 01:34:50,040 para celebrar el amor. Parecía 1782 01:34:46,600 --> 01:34:52,199 imposible. Me refiero a Natasha. Y claro 1783 01:34:50,040 --> 01:34:54,679 que mi Natasha también se alegra de que 1784 01:34:52,199 --> 01:34:55,800 se haya cruzado a este joven en el 1785 01:34:54,679 --> 01:34:57,199 camino. 1786 01:34:55,800 --> 01:34:59,760 ¿Qué dijo? 1787 01:34:57,199 --> 01:35:05,115 Espero que estén entendiendo lo lo que 1788 01:34:59,760 --> 01:35:06,119 quiero decirles. No es muy común que yo 1789 01:35:05,115 --> 01:35:09,719 [suspiro] 1790 01:35:06,119 --> 01:35:11,880 sabes eres un pedazo de basura. 1791 01:35:09,719 --> 01:35:15,000 ¿Qué susurran? Di abiertamente lo que no 1792 01:35:11,880 --> 01:35:17,920 te gusta. 1793 01:35:15,000 --> 01:35:19,800 Quizá mi mamá no sea del tipo que habla 1794 01:35:17,920 --> 01:35:22,320 como el presidente. 1795 01:35:19,800 --> 01:35:25,159 Nos queda claro a todos. 1796 01:35:22,320 --> 01:35:28,400 Ten el respeto de callarte o mejor vete 1797 01:35:25,159 --> 01:35:31,199 de aquí. No se retiene a nadie. 1798 01:35:28,400 --> 01:35:33,800 Los veo a todos ahí sentados burlándose 1799 01:35:31,199 --> 01:35:35,840 de nosotros, de mi familia y de mí. 1800 01:35:33,800 --> 01:35:38,159 No quiero. 1801 01:35:35,840 --> 01:35:39,600 Tú también te sientas a ver todo. No 1802 01:35:38,159 --> 01:35:42,560 seas tímido. No me digas que eres 1803 01:35:39,600 --> 01:35:45,920 cobarde. Sí, te casas con mi familia. 1804 01:35:42,560 --> 01:35:48,119 Quiero mucho a mi familia. ¿Lo ves? Si 1805 01:35:45,920 --> 01:35:51,119 te das cuenta de que no te gusta, puedes 1806 01:35:48,119 --> 01:35:53,400 irte muy lejos. ¿Qué esperas? ¿Alguna 1807 01:35:51,119 --> 01:35:55,719 objeción? 1808 01:35:53,400 --> 01:35:56,239 Gracias, mamá, por las bonitas palabras. 1809 01:35:55,719 --> 01:35:59,960 Ajá. 1810 01:35:56,239 --> 01:35:59,960 Papá, gracias también. 1811 01:36:01,560 --> 01:36:04,560 Salud. 1812 01:36:13,000 --> 01:36:20,080 Lo siento, 1813 01:36:15,320 --> 01:36:20,080 de verdad, muchísimas gracias. 1814 01:36:27,840 --> 01:36:32,760 Natasha, Natasha, ¿cómo estás? No pasa 1815 01:36:30,719 --> 01:36:34,199 nada, no te preocupes, no pasa nada. 1816 01:36:32,760 --> 01:36:35,400 Todos se dieron cuenta de que eran los 1817 01:36:34,199 --> 01:36:38,600 nervios. Escucha, 1818 01:36:35,400 --> 01:36:40,679 Michael, déjanos. Hablaré con ella. 1819 01:36:38,600 --> 01:36:44,840 Anda, vamos. 1820 01:36:40,679 --> 01:36:46,480 Bueno, está bien. 1821 01:36:44,840 --> 01:36:48,480 Natasha, 1822 01:36:46,480 --> 01:36:50,480 oye, ¿lo estás haciendo bien? ¿Estás 1823 01:36:48,480 --> 01:36:53,639 despierta? Escucha lo que te voy a 1824 01:36:50,480 --> 01:36:57,199 decir. Bob llamó esta mañana para decir 1825 01:36:53,639 --> 01:36:59,440 que te esperaría fuera del restaurante. 1826 01:36:57,199 --> 01:37:01,199 Incluso dijo que quería entrar, pero le 1827 01:36:59,440 --> 01:37:02,719 amenacé con llamar a la policía yo 1828 01:37:01,199 --> 01:37:05,800 misma. 1829 01:37:02,719 --> 01:37:09,880 ¿En qué estará pensando? 1830 01:37:05,800 --> 01:37:09,880 Tal vez en su última oportunidad. 1831 01:37:19,239 --> 01:37:22,840 слегка 1832 01:37:21,320 --> 01:37:27,159 опять 1833 01:37:22,840 --> 01:37:29,880 оставил любимый человек и снова любовь 1834 01:37:27,159 --> 01:37:33,202 свою 1835 01:37:29,880 --> 01:37:33,202 любовь свою [música] 1836 01:37:34,280 --> 01:37:37,679 dame eso ya 1837 01:37:37,077 --> 01:37:41,679 [música] 1838 01:37:37,679 --> 01:37:46,320 si no puedes beber basta 1839 01:37:41,679 --> 01:37:46,320 no pasa Nada, lo tengo controlado. 1840 01:37:47,760 --> 01:37:51,599 Y tú no vas a entrar. 1841 01:37:59,119 --> 01:38:03,080 Una vez me senté en los arbustos en la 1842 01:38:01,440 --> 01:38:06,560 boda 1843 01:38:03,080 --> 01:38:09,760 de otra persona, 1844 01:38:06,560 --> 01:38:12,920 pensando que entraría y volaría el lugar 1845 01:38:09,760 --> 01:38:12,920 en pedazos. 1846 01:38:13,679 --> 01:38:17,080 Y no lo hice. 1847 01:38:22,280 --> 01:38:27,840 Cuando supe de esta boda 1848 01:38:25,440 --> 01:38:31,560 me asusté. 1849 01:38:27,840 --> 01:38:34,800 Creo que si entro ahora volaría todo en 1850 01:38:31,560 --> 01:38:34,800 mil pedazos. 1851 01:38:38,760 --> 01:38:42,280 Por eso no entro. 1852 01:38:49,880 --> 01:38:53,480 Te extrañé tanto. 1853 01:38:53,639 --> 01:38:59,199 Extrañé tu olor. 1854 01:38:55,960 --> 01:39:01,840 Llévame lejos de aquí, por favor. Sácame 1855 01:38:59,199 --> 01:39:03,159 de aquí. [grito ahogado] 1856 01:39:01,840 --> 01:39:07,679 Vete de aquí. 1857 01:39:03,159 --> 01:39:07,679 No, yo lo hago. Espera, 1858 01:39:07,800 --> 01:39:13,000 Michael. 1859 01:39:09,360 --> 01:39:14,840 Ah, [grito ahogado] lo siento, 1860 01:39:13,000 --> 01:39:17,280 no puedo. 1861 01:39:14,840 --> 01:39:18,719 Bueno, así eres tú 1862 01:39:17,280 --> 01:39:21,360 y así soy yo. 1863 01:39:18,719 --> 01:39:24,400 Ya vámonos. 1864 01:39:21,360 --> 01:39:26,920 No lo lograríamos. 1865 01:39:24,400 --> 01:39:28,840 Lo entendimos mal. 1866 01:39:26,920 --> 01:39:30,320 Tenemos el tipo equivocado de amor. 1867 01:39:28,840 --> 01:39:32,280 ¿Y con él estás bien? 1868 01:39:30,320 --> 01:39:34,480 Con ese asqueroso. 1869 01:39:32,280 --> 01:39:36,520 No, también está mal. Pero con él al 1870 01:39:34,480 --> 01:39:40,119 menos lo entiendo todo. Contigo no lo 1871 01:39:36,520 --> 01:39:40,119 hago y nunca lo haré. 1872 01:39:40,239 --> 01:39:42,880 Natasha, 1873 01:39:40,840 --> 01:39:45,800 no. Por favor, aléjate de mí. Te lo 1874 01:39:42,880 --> 01:39:47,400 pido, por favor. 1875 01:39:45,800 --> 01:39:48,840 Ni siquiera lo intentamos. Podría 1876 01:39:47,400 --> 01:39:51,159 funcionar. 1877 01:39:48,840 --> 01:39:56,679 Claro que te quiero, 1878 01:39:51,159 --> 01:39:56,679 pero así no. Lo siento. Vámonos. 1879 01:40:00,524 --> 01:40:02,544 [música] 1880 01:40:02,719 --> 01:40:07,129 слышно сердце непослушное [canto] 1881 01:40:07,800 --> 01:40:15,440 с тобой могли 1882 01:40:10,159 --> 01:40:17,679 избежать если бы себя [música] послушали 1883 01:40:15,440 --> 01:40:20,829 и теперь 1884 01:40:17,679 --> 01:40:22,849 в целом мире мы не поди меня 1885 01:40:20,829 --> 01:40:22,849 [música][canto] 1886 01:40:23,159 --> 01:40:28,689 и давай стучи 1887 01:40:25,560 --> 01:40:31,320 посильнее бы чтоб [música] ты меня 1888 01:40:28,689 --> 01:40:31,320 [canto] услышала 1889 01:40:34,584 --> 01:40:36,604 [música] 1890 01:40:38,520 --> 01:40:46,320 Чтобы не случилось, [música] 1891 01:40:40,400 --> 01:40:48,994 чтобы ни было за руку держи меня 1892 01:40:46,320 --> 01:40:51,599 чтобы не случилось, чтобы ни 1893 01:40:48,994 --> 01:40:51,599 [música][canto] Oh. 116430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.