All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S31E12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,900 Let's go! Shining! Running! Forever! 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,660 Keep pushing forward! 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,570 The bond that joins us will never break 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,670 and its light will shine on the end of our dreams. 5 00:00:12,770 --> 00:00:15,270 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,180 We are the one! Go ahead! 7 00:00:23,720 --> 00:00:28,070 Freedom is our only compass we need. -We are best friends- 8 00:00:23,750 --> 00:00:28,070 Translation & initial timing Yibis 9 00:00:28,150 --> 00:00:34,590 We'll be the ones to carve out our own route. 10 00:00:28,150 --> 00:00:32,160 Timing Galaxy 9000 Time-checking Sewil 11 00:00:34,660 --> 00:00:39,000 We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west- 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,600 Quality-checking Sewil Galaxy 9000 Halee 13 00:00:39,030 --> 00:00:42,630 Soundtracking Halee 14 00:00:39,060 --> 00:00:45,440 each day brings something new and we leave nothing unfinished. 15 00:00:45,500 --> 00:00:50,990 I'm too excited to wait for morning to come. (I can't wait) 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,170 Video editing Sewil 17 00:00:51,110 --> 00:00:56,050 And so we might as well just grab the sun, 18 00:00:56,110 --> 00:00:58,950 And forcefully drag it into the sky! Go! 19 00:00:59,950 --> 00:01:02,650 That's right, we're Shining! Running! Forever! 20 00:01:00,420 --> 00:01:04,520 Raw provider Crunchyroll 21 00:01:02,720 --> 00:01:06,590 Weave the fragments of our dreams together! 22 00:01:06,660 --> 00:01:10,750 When they become one, that will be our treasure! 23 00:01:10,830 --> 00:01:13,430 Let's go Shining! Running! Forever! 24 00:01:11,330 --> 00:01:15,140 Meadows artist lord-nadjib.deviantart.com 25 00:01:13,500 --> 00:01:16,130 Keep pushing forward! 26 00:01:16,200 --> 00:01:19,170 The bond that joins us will never break 27 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 and its light will shine on the end of our dreams. 28 00:01:22,310 --> 00:01:24,940 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 29 00:01:25,010 --> 00:01:27,550 We are the one! Go ahead! 30 00:01:44,160 --> 00:01:49,430 Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay) 31 00:01:49,600 --> 00:01:54,670 Tomorrow and each day after will be heated, intense. 32 00:01:54,690 --> 00:01:58,680 A chain of excitements! 33 00:01:58,710 --> 00:02:01,150 That's right! Shining! Running! Forever! 34 00:02:01,210 --> 00:02:05,250 Trust your curiosity, follow your heart 35 00:02:05,320 --> 00:02:09,350 and head for your goal, that's what adventure is all about! 36 00:02:09,390 --> 00:02:12,060 Let's go shining! Running! Forever! 37 00:02:12,090 --> 00:02:14,760 Spread open the chart of your dreams! 38 00:02:14,790 --> 00:02:17,800 There's power hidden in the bond between us, 39 00:02:17,860 --> 00:02:20,930 it'll help us grasp the end of our dreams. 40 00:02:20,970 --> 00:02:23,500 Never! Never! Never! Never stop it! 41 00:02:23,570 --> 00:02:26,340 We are the one! Go ahead! 42 00:02:30,060 --> 00:02:38,720 D Block's Fiery Start and the Heavenly Demon's Revelation! 43 00:02:48,280 --> 00:02:51,310 Just die, Rebecca! 44 00:02:51,310 --> 00:02:53,650 You foul blooded wench! 45 00:02:53,650 --> 00:02:56,080 Drop dead, Rebecca! 46 00:02:56,090 --> 00:02:58,260 Today's the day you die! 47 00:02:59,160 --> 00:03:01,690 You're the shame of Dressrosa! 48 00:03:01,690 --> 00:03:03,810 Set her on fire! 49 00:03:03,810 --> 00:03:07,330 That'll make up for her pyromaniac grandfather! 50 00:03:07,330 --> 00:03:12,070 Who cares if she's his granddaughter? 51 00:03:12,070 --> 00:03:14,370 She's got nothing to do with what her grandfather did. 52 00:03:17,040 --> 00:03:18,980 Yeah, that's right. 53 00:03:20,180 --> 00:03:26,560 Despite that cute face, people hate you even more than Bartolomeo from Block B. 54 00:03:26,560 --> 00:03:28,220 That's true. 55 00:03:32,940 --> 00:03:35,090 That's enough! 56 00:03:37,480 --> 00:03:40,970 Oh, who's entering the ring now?! 57 00:03:41,180 --> 00:03:43,260 What an ill mannered crowd! 58 00:03:43,260 --> 00:03:44,500 I don't even want to look at you! 59 00:03:44,860 --> 00:03:46,560 Have you no shame? 60 00:03:50,830 --> 00:03:57,430 Captain of the Beautiful Pirates, Cavendish the White Horse makes his entrance! 61 00:03:55,160 --> 00:03:58,650 Cavendish of the White Horse 62 00:04:00,170 --> 00:04:02,190 Cavendish-sama! 63 00:04:02,190 --> 00:04:06,090 Ahh, what beauty! 64 00:04:06,090 --> 00:04:07,630 Hey, get a hold of yourself! 65 00:04:07,630 --> 00:04:12,670 All the ladies in the audience are fainting! 66 00:04:12,670 --> 00:04:18,540 His stunning good looks have not faded in the last three years! 67 00:04:18,540 --> 00:04:23,510 Cavendish-sama, kill that girl! 68 00:04:23,510 --> 00:04:26,110 Put Rebecca in her place! 69 00:04:26,530 --> 00:04:28,310 Shut up, the lot of you! 70 00:04:30,760 --> 00:04:33,650 I don't know what grudge you have against her... 71 00:04:33,650 --> 00:04:39,020 but this young girl is putting her life on the line by standing in this ring. 72 00:04:39,020 --> 00:04:43,900 People who don't have the guts to risk their lives have no right to judge her! 73 00:04:43,900 --> 00:04:50,370 If you want to kill her so much, then get a weapon and come into the ring! 74 00:04:51,970 --> 00:04:56,500 The shouts of people with no resolve are nothing but background noise! 75 00:04:56,500 --> 00:05:01,210 I entered this tournament for my own reasons, but I hate these events! 76 00:05:03,450 --> 00:05:06,550 The life of a warrior isn't something to gawk at! 77 00:05:15,760 --> 00:05:18,410 Good work, Farul. 78 00:05:18,410 --> 00:05:21,000 Why did he come here with a horse and a megaphone? 79 00:05:21,000 --> 00:05:23,970 Yeah, you tell them, Cabbage! 80 00:05:24,420 --> 00:05:26,290 Maybe you aren't all bad... 81 00:05:26,290 --> 00:05:28,040 but I still don't like you. 82 00:05:31,410 --> 00:05:33,940 Cavendish-sama! 83 00:05:33,940 --> 00:05:36,280 What a beautiful person! 84 00:05:36,280 --> 00:05:39,720 Who cares about Rebecca?! 85 00:05:39,720 --> 00:05:42,450 We're rooting for you! 86 00:05:42,450 --> 00:05:44,620 Cavendish! 87 00:05:44,620 --> 00:05:48,760 What incredible charisma he has! 88 00:05:49,120 --> 00:05:54,970 He turned a storm of booing into cheers! 89 00:05:56,030 --> 00:05:58,700 Hey, I understand how you feel. 90 00:05:58,700 --> 00:06:01,220 This probably isn't what you wanted, right? 91 00:06:01,220 --> 00:06:04,400 It must piss you off how easily they change their minds. 92 00:06:04,400 --> 00:06:08,160 The audience are a selfish bunch. Your speech won't really- 93 00:06:08,160 --> 00:06:10,360 I'm so popular! 94 00:06:10,360 --> 00:06:11,900 It makes me so happy! 95 00:06:11,900 --> 00:06:13,330 You're happy?! 96 00:06:13,330 --> 00:06:14,590 It's been three years. 97 00:06:15,000 --> 00:06:15,830 Umm... 98 00:06:16,890 --> 00:06:21,390 Thank you for standing up for me. 99 00:06:21,390 --> 00:06:26,360 Don't mention it. I was genuinely disgusted by them. 100 00:06:26,360 --> 00:06:28,310 You must have it hard. 101 00:06:29,160 --> 00:06:32,140 You don't owe me anything, we are enemies now. 102 00:06:32,470 --> 00:06:33,740 Yes. 103 00:06:33,740 --> 00:06:38,510 That aside, there should be a reporter or two around here somewhere. 104 00:06:39,010 --> 00:06:41,900 I don't know what I would do if that got into the newspaper. 105 00:06:42,290 --> 00:06:44,140 Imagine what would happen if they tried to interview me! 106 00:06:44,140 --> 00:06:46,450 "Hello there, Mr. Superstar!" 107 00:06:46,450 --> 00:06:48,490 I'd be like, "Who's Mr. Superstar?" 108 00:06:50,090 --> 00:06:51,660 Just imagine! 109 00:06:53,990 --> 00:06:59,100 Now, while all that was happening, all the participants have finished entering in the ring! 110 00:06:57,010 --> 00:06:58,030 Gladiator Meadows 111 00:06:58,030 --> 00:06:59,100 The Fighting Lion 112 00:06:59,100 --> 00:07:00,130 Pirate Cavendish 113 00:06:59,640 --> 00:07:04,340 One contender has dropped out, so Block D has 137 participants! 114 00:07:00,130 --> 00:07:01,200 Mummy The Shaman 115 00:07:01,200 --> 00:07:02,230 Adventurer Orlumbus 116 00:07:02,230 --> 00:07:03,300 Suleiman The War Criminal 117 00:07:03,300 --> 00:07:04,340 Squad Captain Rolling Logan 118 00:07:04,340 --> 00:07:05,370 Gladiator Acilia 119 00:07:05,370 --> 00:07:06,400 Gladiator Rebecca 120 00:07:06,400 --> 00:07:07,710 Pyromaniac Damask 121 00:07:07,710 --> 00:07:10,240 This is a battle royale between these warriors! 122 00:07:10,240 --> 00:07:16,450 It is time for the starting gong! 123 00:07:22,190 --> 00:07:24,330 Now then... 124 00:07:24,330 --> 00:07:26,690 Cavendish-sama! 125 00:07:32,700 --> 00:07:36,000 Decapitate someone, Suleiman! 126 00:07:36,000 --> 00:07:39,300 Get 'em, Orlumbus! 127 00:07:41,380 --> 00:07:43,600 Drop dead, Rebecca! 128 00:07:44,660 --> 00:07:47,460 I hope you're seeing this, Soldier-san. 129 00:07:51,280 --> 00:07:54,120 Dressrosa's Flower Fields 130 00:07:54,580 --> 00:07:59,760 Yellow Kabu and Pink Bee squads have arrived from Green Bit. 131 00:07:59,760 --> 00:08:01,860 Good work, Leo. 132 00:08:01,860 --> 00:08:04,330 The time has come, captain. 133 00:08:05,770 --> 00:08:12,110 This battle is to restore the honor of King Riku, who was dethroned in shame ten years ago, 134 00:08:12,110 --> 00:08:15,440 and to regain our freedom! 135 00:08:19,480 --> 00:08:27,650 I will never forget that man's tyranny when he came here and stole everything! 136 00:08:31,310 --> 00:08:35,350 We've spent a year preparing for this. 137 00:08:37,260 --> 00:08:41,070 Even if we're up against a Warlord's crew, we still have a chance! 138 00:08:46,020 --> 00:08:51,200 I'll listen carefully to the plan, and figure out the best time to run away. 139 00:08:53,860 --> 00:08:56,380 Dressrosa "Acacia" 140 00:08:56,880 --> 00:09:00,700 We have to turn left soon, Zoroland. 141 00:09:00,700 --> 00:09:04,650 Left is the side that you don't have your swords on. 142 00:09:04,650 --> 00:09:07,150 Do you think I don't know left from right?! 143 00:09:07,150 --> 00:09:07,810 Yes! 144 00:09:08,580 --> 00:09:14,420 Your ship is being attacked by a female commander of the Donquixote Family, Jora. 145 00:09:15,160 --> 00:09:19,900 She uses art to incapacitate her opponents. She is quite a formidable foe. 146 00:09:19,900 --> 00:09:21,670 You know a lot about her. 147 00:09:22,050 --> 00:09:28,360 I know the names, faces and powers of all of the Family's commanders. 148 00:09:29,180 --> 00:09:36,390 Especially the top three commanders who annihilated Dressrosa's army all on their own. 149 00:09:36,390 --> 00:09:44,460 Trébol, Diamante and Pica. There's no way I could ever forget their faces. 150 00:09:45,530 --> 00:09:47,070 Ten years ago? 151 00:09:47,070 --> 00:09:49,140 Just how old are you? 152 00:09:49,140 --> 00:09:50,480 I'm 27 years old. 153 00:09:50,480 --> 00:09:52,870 T-Twenty-seven?! 154 00:09:54,810 --> 00:09:55,740 That's... 155 00:09:55,740 --> 00:09:57,110 This way! 156 00:09:58,100 --> 00:10:03,160 Zoro-dono! Zoro-dono! Over here! 157 00:10:03,160 --> 00:10:05,100 Hey! 158 00:10:05,100 --> 00:10:07,020 You're being too loud, you idiot! 159 00:10:07,020 --> 00:10:10,150 Who's that? They're acting like they know us. 160 00:10:10,150 --> 00:10:13,320 Swirly-Eyebrowland and Topknotland. 161 00:10:15,060 --> 00:10:16,420 What?! 162 00:10:16,420 --> 00:10:18,360 You're going to save Nami-san? 163 00:10:18,870 --> 00:10:21,300 Then she really is in danger. 164 00:10:21,300 --> 00:10:24,110 No wonder she wasn't picking up the Snail Phone. 165 00:10:24,110 --> 00:10:26,020 Alright, I'm going too! 166 00:10:26,020 --> 00:10:27,860 Wait, Sanji-dono. 167 00:10:27,860 --> 00:10:31,880 We're here to inform Luffy-dono of the situation, remember? 168 00:10:31,880 --> 00:10:33,010 Black Leg. 169 00:10:35,440 --> 00:10:37,980 My precious Violet-chan! 170 00:10:37,980 --> 00:10:40,690 I hope you get passionately stabbed. 171 00:10:40,690 --> 00:10:44,200 Your ship has been captured by Jora. 172 00:10:45,260 --> 00:10:47,260 And now it's headed for Green Bit! 173 00:10:49,990 --> 00:10:51,200 This is so much fun! 174 00:10:51,200 --> 00:10:55,320 Such a beautiful marriage between the music and art of the ocean! Yeah! 175 00:10:57,170 --> 00:10:59,270 I like the way you talk! 176 00:10:59,270 --> 00:11:02,940 Stop the ship! You're not heading for Green Bit, are you?! 177 00:11:04,470 --> 00:11:06,350 Law has quite a shock in store for him! 178 00:11:06,350 --> 00:11:10,420 He's expecting you, but I shall be the one who comes to fetch Caesar! 179 00:11:10,420 --> 00:11:14,450 Brook's acting strange. How could he betray us? 180 00:11:14,450 --> 00:11:18,300 And yet you call yourself a swordsman, Sir Bone?! 181 00:11:18,300 --> 00:11:23,000 I have found myself! I am an artist through and through. 182 00:11:23,000 --> 00:11:25,740 Creating beautiful art is what I live for! 183 00:11:25,740 --> 00:11:27,050 ...though I'm not alive. 184 00:11:27,050 --> 00:11:31,270 Don't bother trying to explain! These commoners will never understand, Soul King! 185 00:11:31,270 --> 00:11:35,090 Your true passion is for expressing yourself! They can never understand that. 186 00:11:36,400 --> 00:11:39,610 Behold the Art of Life, Dying Art! 187 00:11:39,610 --> 00:11:41,540 Simply exquisite, Jora-san! 188 00:11:42,980 --> 00:11:44,150 Nooo! 189 00:11:44,150 --> 00:11:45,620 Help! 190 00:11:45,620 --> 00:11:47,720 This does not hurt! 191 00:11:47,720 --> 00:11:53,640 You needn't say a thing! I know I have flawlessly portrayed the tragedy that occurred on Dressrosa. 192 00:11:53,640 --> 00:11:59,560 These noisy children should merge completely with the art within ten minutes' time... 193 00:12:00,120 --> 00:12:02,930 and then they shall be silent forever more! 194 00:12:02,930 --> 00:12:04,030 What?! 195 00:12:04,030 --> 00:12:05,680 Brook! 196 00:12:05,680 --> 00:12:07,240 Sir Bone! 197 00:12:07,240 --> 00:12:11,790 Truly amazing! Please let me add some music! 198 00:12:11,790 --> 00:12:14,280 If you would, Soul King. 199 00:12:15,100 --> 00:12:17,930 Could you please restore my violin and bow, Jora-san? 200 00:12:17,930 --> 00:12:21,930 But of course. Now make me proud, Brother! 201 00:12:21,930 --> 00:12:24,490 Wow! Wonderful! 202 00:12:26,100 --> 00:12:28,680 I'm starting to get sleepy. 203 00:12:28,680 --> 00:12:30,360 I don't want to die! 204 00:12:30,920 --> 00:12:32,620 Look at this, Jora-san. 205 00:12:32,620 --> 00:12:35,900 You see, the bow of my violin is in fact a sword in a cane. 206 00:12:36,680 --> 00:12:38,400 I hope that it plays exquisite music. 207 00:12:42,440 --> 00:12:44,580 Indeed. You have already been cut. 208 00:12:44,580 --> 00:12:46,110 Hmm? Cut?! 209 00:12:46,110 --> 00:12:49,380 Painting Song: Bamboo Flute Joint Slice! 210 00:12:50,500 --> 00:12:55,490 Painting Song 211 00:12:50,500 --> 00:12:55,490 Bamboo Flute Joint Slice 212 00:12:55,480 --> 00:13:00,590 Forgive me. I do not understand art after all. 213 00:12:55,490 --> 00:13:02,280 Flute Joint 214 00:13:00,590 --> 00:13:04,630 Because my eyes are like knotholes! 215 00:13:00,880 --> 00:13:04,630 Knothole 216 00:13:04,630 --> 00:13:06,370 Brook! 217 00:13:06,370 --> 00:13:08,240 Sir Bone! 218 00:13:11,780 --> 00:13:15,220 Green Bit 219 00:13:12,680 --> 00:13:14,800 Long ago... 220 00:13:14,800 --> 00:13:19,180 To be precise, 800 years ago, Law. 221 00:13:15,290 --> 00:13:19,180 Law vs. Doflamingo and Admiral Fujitora 222 00:13:22,520 --> 00:13:27,550 20 kings from 20 countries assembled at the centre of the world... 223 00:13:28,320 --> 00:13:31,690 and created a single organization. 224 00:13:32,420 --> 00:13:36,340 That organization is now known as the World Government. 225 00:13:37,240 --> 00:13:45,160 The founding kings brought their families to live in the Holy Land, Mariejoa. 226 00:13:45,160 --> 00:13:52,140 Though the Nefertari family from Alabasta refused so it was only 19 families... 227 00:13:52,140 --> 00:13:56,380 but those 19 families still live there to this day and reign over the world. 228 00:13:56,380 --> 00:14:01,550 The descendants of those founding kings are known as the Celestial Dragons. 229 00:14:02,040 --> 00:14:08,830 In other words, 800 years ago those 19 countries lost their royal families. 230 00:14:09,700 --> 00:14:10,930 Figured it out yet? 231 00:14:12,850 --> 00:14:19,410 Naturally, those countries elected new rulers, and new royal families were born. 232 00:14:19,410 --> 00:14:27,380 Take Dressrosa for example. The new royal family here was the Riku family. 233 00:14:27,380 --> 00:14:32,870 Whereas the family who moved to the Holy Land Mariejoa and founded the Government... 234 00:14:34,340 --> 00:14:36,500 was the Donquixote family. 235 00:14:38,640 --> 00:14:42,230 In front of Dressrosa's Corrida Colosseum 236 00:14:45,840 --> 00:14:49,000 I was worried about Nami-san before you were! 237 00:14:49,000 --> 00:14:52,690 And she obviously would much rather I show up to help her than you! 238 00:14:52,690 --> 00:14:54,450 That's why I'll go! 239 00:14:54,450 --> 00:14:56,640 Fine, just go then. 240 00:14:57,070 --> 00:15:01,550 Kin'emon. This is the map to the Toys' House, where your friend is being held. 241 00:15:01,550 --> 00:15:03,810 I am most grateful! 242 00:15:04,830 --> 00:15:08,320 Once you find Luffy, have him contact the others with this. 243 00:15:08,320 --> 00:15:10,930 We have to know what they're doing. 244 00:15:10,930 --> 00:15:13,240 I'm heading back to the Sunny. 245 00:15:15,520 --> 00:15:16,060 So... 246 00:15:16,950 --> 00:15:19,450 how are we gonna get in contact with Luffy? 247 00:15:19,450 --> 00:15:22,850 I do not know, and that is why we are standing here. 248 00:15:23,870 --> 00:15:26,820 The entire building seems to be tightly sealed off... 249 00:15:26,820 --> 00:15:31,430 I was nearly captured earlier, so we must avoid drawing attention to ourselves. 250 00:15:31,430 --> 00:15:33,440 I could always cut the entire wall into pieces. 251 00:15:33,440 --> 00:15:36,360 That would definitely draw attention to us! 252 00:15:36,360 --> 00:15:38,270 Then I'll just do it quietly and carefully. 253 00:15:38,270 --> 00:15:39,880 How would that make a difference? 254 00:15:46,820 --> 00:15:50,900 That's the Pirate Hunter Zoro-senpai! 255 00:15:50,900 --> 00:15:54,000 The three-sword-style user whose legend began when he cut down a hundred men on Whiskey Peak... 256 00:15:54,000 --> 00:15:59,600 and on Enies Lobby they say he sliced the entire island in half! 257 00:16:00,040 --> 00:16:04,010 And he's been supporting the crew as Luffy-senpai's right hand man! 258 00:16:04,010 --> 00:16:06,920 He's the famous first mate of the Straw Hat Pirates! 259 00:16:06,920 --> 00:16:09,250 He's so freaking cool! 260 00:16:09,630 --> 00:16:12,800 Huh? My tears won't stop... 261 00:16:13,790 --> 00:16:17,490 Dressrosa Royal Palace 262 00:16:14,160 --> 00:16:17,490 Gladius, you really should calm down. 263 00:16:17,490 --> 00:16:18,900 Baby 5. 264 00:16:19,770 --> 00:16:24,930 Do you have any idea how much that woman's betrayal has messed up our plans? 265 00:16:26,620 --> 00:16:34,340 That damn Violet was supposed to capture Black Leg Sanji and read his mind to learn the enemy's plan. 266 00:16:34,340 --> 00:16:39,920 We were supposed to hinder their plans at every step, and take out every single one of the Straw Hats! 267 00:16:39,920 --> 00:16:43,730 And now look what's happened! She took out her own subordinates and ran away! 268 00:16:45,040 --> 00:16:48,090 Calm down! You don't want to explode in here, do you?! 269 00:16:50,290 --> 00:16:55,130 There is nothing I hate more than people who can't stay on schedule or follow a plan! 270 00:17:01,510 --> 00:17:05,650 Donquixote Family (Pica Army) Gladius 271 00:17:09,310 --> 00:17:16,110 Anyone who betrays us... or rather, betrays the young master, must die. 272 00:17:16,760 --> 00:17:20,590 Violet has been acting strange ever since last night. 273 00:17:20,590 --> 00:17:27,890 Just think about it. She could easily have found the Straw Hats' ship yesterday using her Clairvoyance. 274 00:17:30,070 --> 00:17:34,680 Northeast Dressrosa Heading Towards Green Bit 275 00:17:37,770 --> 00:17:41,180 Oh, Violet-chan! 276 00:17:41,180 --> 00:17:44,960 You should have waited at the port, as we planned. 277 00:17:44,960 --> 00:17:47,790 That port is already crawling with marines. 278 00:17:48,980 --> 00:17:52,280 You should change your rendezvous point. 279 00:17:52,890 --> 00:17:55,390 I see, so the Navy's here. 280 00:17:55,390 --> 00:17:58,180 They've got a total of four warships here. 281 00:17:58,180 --> 00:18:02,330 So there are at least 3,000 marines in this country right now. 282 00:18:02,790 --> 00:18:05,890 How did you figure out so much on your own in such a short amount of time? 283 00:18:06,590 --> 00:18:09,600 Because I have the power of Clairvoyance. 284 00:18:09,600 --> 00:18:16,510 I can send my line of sight flying like a bird in any direction, up to 4,000 kilometers away. 285 00:18:18,430 --> 00:18:23,060 I can see everything that happens in this country, without lifting a finger. 286 00:18:24,180 --> 00:18:27,600 So you don't have to worry about me. 287 00:18:27,600 --> 00:18:30,090 I won't get captured. 288 00:18:30,900 --> 00:18:33,620 Does that mean you're staying in the country? 289 00:18:33,620 --> 00:18:36,790 No, don't worry. 290 00:18:36,790 --> 00:18:38,730 I'm going to... 291 00:18:47,340 --> 00:18:48,310 What's wrong? 292 00:18:48,310 --> 00:18:53,310 How horrible! Your ship suddenly reappeared and was struck by lightning! 293 00:18:53,800 --> 00:18:55,120 Lightning?! 294 00:18:56,280 --> 00:18:57,800 Wait, that probably means... 295 00:19:00,530 --> 00:19:04,390 Waters off Dressrosa 296 00:19:05,670 --> 00:19:08,030 Now, what should we do with her? 297 00:19:08,280 --> 00:19:12,700 Sir Bone, I hit her hard. 298 00:19:12,700 --> 00:19:16,210 Indeed, your muscles are well-developed. 299 00:19:16,210 --> 00:19:18,090 R-Really? I have strong muscles? 300 00:19:19,480 --> 00:19:21,300 I don't really want to throw her in the ocean. 301 00:19:21,300 --> 00:19:23,350 Since she's a Devil Fruit ability user. 302 00:19:23,350 --> 00:19:25,220 And I have no desire to see her panties. 303 00:19:25,680 --> 00:19:28,940 W-Who are you calling Miss Universe? 304 00:19:28,940 --> 00:19:31,600 That's not what I said! No one said that! 305 00:19:31,600 --> 00:19:33,540 Should I hit her once more? 306 00:19:33,540 --> 00:19:35,130 Don't bother with her. 307 00:19:35,130 --> 00:19:37,370 We've got to hurry to Traf. 308 00:19:37,730 --> 00:19:41,740 But, what did he mean when he told us to pick up Caesar? 309 00:19:42,450 --> 00:19:44,310 Listen up, you have to... 310 00:19:44,310 --> 00:19:46,500 set sail for Green Bit right now! 311 00:19:46,500 --> 00:19:48,970 I'm leaving Caesar in your care! 312 00:19:48,970 --> 00:19:52,020 Indeed, this is a strange situation. 313 00:19:52,020 --> 00:19:56,870 Since Doflamingo agreed to our demands and threw away his position as a Warlord, 314 00:19:56,870 --> 00:19:59,190 Caesar should be returned to him. 315 00:19:59,600 --> 00:20:03,820 You guys really don't know anything. 316 00:20:06,750 --> 00:20:11,160 There's no way the young master would take some kids' demands seriously. 317 00:20:11,450 --> 00:20:15,130 The young master has not thrown away his position as a Warlord. 318 00:20:16,560 --> 00:20:19,060 Wait, what do you mean by that? 319 00:20:19,060 --> 00:20:20,840 What do you mean? 320 00:20:20,840 --> 00:20:24,100 Ow! That hurts, you little brat! 321 00:20:25,010 --> 00:20:26,340 Onami! 322 00:20:28,160 --> 00:20:31,460 You've all fallen into his trap. 323 00:20:31,460 --> 00:20:38,980 Surely by now, Violet will have exposed all your plans. You can be sure your crewmates have been caught! 324 00:20:46,700 --> 00:20:50,180 Green Bit 325 00:20:50,200 --> 00:20:54,130 Law vs. Doflamingo and Admiral Fujitora 326 00:20:55,440 --> 00:21:00,240 So you were a Celestial Dragon, Doflamingo?! 327 00:21:04,290 --> 00:21:07,840 Yes, I was. 328 00:21:09,600 --> 00:21:12,150 I'm not a Celestial Dragon anymore. 329 00:21:12,150 --> 00:21:15,920 What do bloodlines and destiny mean anyway? 330 00:21:15,920 --> 00:21:21,350 I don't think there is anyone else in the world who's led a life as checkered as mine. 331 00:21:26,630 --> 00:21:33,240 I'd have loved to talk to you about my life before I met you, over a drink. 332 00:21:33,240 --> 00:21:36,260 But I don't have the time for it. 333 00:21:36,260 --> 00:21:41,630 I have to do something about the Straw Hat Crew over in Dressrosa. 334 00:21:42,290 --> 00:21:47,850 Many people have made the fatal mistake of underestimating them. 335 00:21:54,160 --> 00:21:56,620 What is it, Fujitora? 336 00:21:56,620 --> 00:21:58,200 Well... 337 00:21:58,970 --> 00:22:03,140 I heard some lightning coming from the sea. 338 00:22:03,140 --> 00:22:05,300 What does the sky look like? 339 00:22:05,300 --> 00:22:06,690 Lightning? 340 00:22:07,490 --> 00:22:13,790 I may be blind, but I thought I could read the weather fairly well. 341 00:22:13,790 --> 00:22:16,210 I guess I'm getting old. 342 00:22:16,990 --> 00:22:19,730 If I remember, Namier could control the weather. 343 00:22:19,730 --> 00:22:21,020 So the ship has come. 344 00:22:21,020 --> 00:22:26,470 Hey Joker, if you've gotten it back, then hurry and give it to me! 345 00:22:26,470 --> 00:22:28,390 My heart, my heart! 346 00:22:28,390 --> 00:22:31,830 Hey, hurry! 347 00:22:33,520 --> 00:22:38,540 I never said that was Caesar's heart. 348 00:22:38,540 --> 00:22:40,070 What?! 349 00:22:40,070 --> 00:22:42,990 That's what you used to threaten me! 350 00:22:42,990 --> 00:22:46,840 Right now, my heart isn't inside my chest! 351 00:22:52,130 --> 00:22:54,800 Hey, what's wrong, get a hold of yourself! 352 00:22:54,800 --> 00:22:55,820 Hey! 353 00:22:56,630 --> 00:22:57,770 A marine's?! 354 00:22:57,770 --> 00:22:59,260 Then where's mine?! 355 00:22:59,260 --> 00:23:01,400 That was my subordinate's scream. 356 00:23:01,400 --> 00:23:03,610 What are you doing, Heavenly Demon? 357 00:23:05,970 --> 00:23:06,710 Room! 358 00:23:10,330 --> 00:23:14,280 You should've paid attention to your gravity, Fujitora. 359 00:23:14,280 --> 00:23:15,410 I'm getting out of here. 360 00:23:16,530 --> 00:23:17,440 Shambles! 361 00:23:29,760 --> 00:23:32,330 Joker, save me! 362 00:23:36,970 --> 00:23:39,400 I didn't think you had this much strength left, Law. 363 00:23:41,060 --> 00:23:44,790 He doesn't know when to give up. 364 00:23:47,810 --> 00:23:49,510 Dammit, let go of me, Law! 365 00:23:49,510 --> 00:23:51,610 Where did you put my heart?! 366 00:23:54,900 --> 00:23:57,600 Quit wasting my time, you brat. 367 00:23:59,040 --> 00:24:01,920 You know there's no place to run. 368 00:24:07,390 --> 00:24:08,760 Can you see Traf? 369 00:24:09,930 --> 00:24:11,810 I can't see very well because of the fog. 370 00:24:11,810 --> 00:24:14,150 Although I do see a strange forest. 371 00:24:20,640 --> 00:24:29,580 If... if Traf's plan failed, and we take back Caesar, what happens? 372 00:24:31,610 --> 00:24:34,400 Doflamingo will target us. 373 00:24:35,930 --> 00:24:37,150 How scary! 374 00:24:42,900 --> 00:24:43,760 What's this?! 375 00:24:43,760 --> 00:24:44,630 What's happening?! 376 00:24:45,630 --> 00:24:47,350 There's something in the ocean! 377 00:24:49,510 --> 00:24:52,550 I-I-It's a school of Fighting Fish! 378 00:24:52,550 --> 00:24:54,790 You came too close to the island! 379 00:24:55,700 --> 00:24:56,760 What are they? 380 00:24:57,560 --> 00:25:00,710 They're killer fish that can sink warships! 381 00:25:01,790 --> 00:25:03,180 Onami! 382 00:25:16,350 --> 00:25:19,230 Follow me, Doflamingo! 383 00:25:19,690 --> 00:25:24,410 If he targets the ship, then we're out. 384 00:25:25,050 --> 00:25:30,020 I'll draw him to the bridge, and then throw Caesar from there. 385 00:25:30,020 --> 00:25:37,570 If I begin a fight with Doflamingo on top of the bridge, I can buy plenty of time for the ship to escape. 386 00:25:39,720 --> 00:25:40,850 What's this? 387 00:25:40,850 --> 00:25:42,990 Are you trying to cross the bridge? 388 00:25:42,990 --> 00:25:44,130 I don't understand. 389 00:25:44,130 --> 00:25:48,590 If you go to Dressrosa, then you're in my territory. 390 00:26:03,270 --> 00:26:04,810 Dammit, those guys... 391 00:26:08,550 --> 00:26:09,880 So that's what you were planning. 392 00:26:15,050 --> 00:26:18,060 Wait, Doflamingo! They have nothing to do with this! 393 00:26:18,300 --> 00:26:20,090 It's over, Law! 394 00:26:21,150 --> 00:26:23,200 Doflamingo's flying toward us! 395 00:26:24,040 --> 00:26:25,200 Young master! 396 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 What is this nightmare?! 397 00:26:28,400 --> 00:26:29,930 Are we gonna die?! 398 00:26:29,930 --> 00:26:32,000 No! 399 00:26:33,820 --> 00:26:35,860 Watch closely, Law. 400 00:26:35,860 --> 00:26:40,840 Your allies are going to die a pathetic death right before your eyes! 401 00:26:40,840 --> 00:26:42,000 Stop it! 402 00:26:43,260 --> 00:26:44,680 Traf, hel- 403 00:26:45,400 --> 00:26:46,020 Hey! 404 00:26:46,570 --> 00:26:52,760 Don't come anywhere near my crying crewmates! 405 00:26:52,760 --> 00:26:54,690 Sanji! 406 00:26:59,480 --> 00:27:03,400 Well, here's a strong-looking one. 31498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.