Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,900
Let's go! Shining! Running! Forever!
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,660
Keep pushing forward!
3
00:00:06,700 --> 00:00:09,570
The bond that joins us will never break
4
00:00:09,630 --> 00:00:12,670
and its light will shine on the end of our dreams.
5
00:00:12,770 --> 00:00:15,270
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
6
00:00:15,340 --> 00:00:18,180
We are the one! Go ahead!
7
00:00:23,720 --> 00:00:28,070
Freedom is our only compass we need. -We are best friends-
8
00:00:23,750 --> 00:00:28,070
Translation & initial timing
Yibis
9
00:00:28,150 --> 00:00:34,590
We'll be the ones to carve out our own route.
10
00:00:28,150 --> 00:00:32,160
Timing
Galaxy 9000
Time-checking
Sewil
11
00:00:34,660 --> 00:00:39,000
We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west-
12
00:00:34,660 --> 00:00:37,600
Quality-checking
Sewil
Galaxy 9000
Halee
13
00:00:39,030 --> 00:00:42,630
Soundtracking
Halee
14
00:00:39,060 --> 00:00:45,440
each day brings something new and we leave nothing unfinished.
15
00:00:45,500 --> 00:00:50,990
I'm too excited to wait for morning to come. (I can't wait)
16
00:00:45,500 --> 00:00:48,170
Video editing
Sewil
17
00:00:51,110 --> 00:00:56,050
And so we might as well just grab the sun,
18
00:00:56,110 --> 00:00:58,950
And forcefully drag it into the sky! Go!
19
00:00:59,950 --> 00:01:02,650
That's right, we're Shining! Running! Forever!
20
00:01:00,420 --> 00:01:04,520
Raw provider
Crunchyroll
21
00:01:02,720 --> 00:01:06,590
Weave the fragments of our dreams together!
22
00:01:06,660 --> 00:01:10,750
When they become one, that will be our treasure!
23
00:01:10,830 --> 00:01:13,430
Let's go Shining! Running! Forever!
24
00:01:11,330 --> 00:01:15,140
Meadows artist
lord-nadjib.deviantart.com
25
00:01:13,500 --> 00:01:16,130
Keep pushing forward!
26
00:01:16,200 --> 00:01:19,170
The bond that joins us will never break
27
00:01:19,240 --> 00:01:22,240
and its light will shine on the end of our dreams.
28
00:01:22,310 --> 00:01:24,940
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
29
00:01:25,010 --> 00:01:27,550
We are the one! Go ahead!
30
00:01:44,160 --> 00:01:49,430
Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay)
31
00:01:49,600 --> 00:01:54,670
Tomorrow and each day after will be heated, intense.
32
00:01:54,690 --> 00:01:58,680
A chain of excitements!
33
00:01:58,710 --> 00:02:01,150
That's right! Shining! Running! Forever!
34
00:02:01,210 --> 00:02:05,250
Trust your curiosity, follow your heart
35
00:02:05,320 --> 00:02:09,350
and head for your goal, that's what adventure is all about!
36
00:02:09,390 --> 00:02:12,060
Let's go shining! Running! Forever!
37
00:02:12,090 --> 00:02:14,760
Spread open the chart of your dreams!
38
00:02:14,790 --> 00:02:17,800
There's power hidden in the bond between us,
39
00:02:17,860 --> 00:02:20,930
it'll help us grasp the end of our dreams.
40
00:02:20,970 --> 00:02:23,500
Never! Never! Never! Never stop it!
41
00:02:23,570 --> 00:02:26,340
We are the one! Go ahead!
42
00:02:30,060 --> 00:02:38,720
D Block's Fiery Start and
the Heavenly Demon's Revelation!
43
00:02:48,280 --> 00:02:51,310
Just die, Rebecca!
44
00:02:51,310 --> 00:02:53,650
You foul blooded wench!
45
00:02:53,650 --> 00:02:56,080
Drop dead, Rebecca!
46
00:02:56,090 --> 00:02:58,260
Today's the day you die!
47
00:02:59,160 --> 00:03:01,690
You're the shame of Dressrosa!
48
00:03:01,690 --> 00:03:03,810
Set her on fire!
49
00:03:03,810 --> 00:03:07,330
That'll make up for her pyromaniac grandfather!
50
00:03:07,330 --> 00:03:12,070
Who cares if she's his granddaughter?
51
00:03:12,070 --> 00:03:14,370
She's got nothing to do with what her grandfather did.
52
00:03:17,040 --> 00:03:18,980
Yeah, that's right.
53
00:03:20,180 --> 00:03:26,560
Despite that cute face, people hate you
even more than Bartolomeo from Block B.
54
00:03:26,560 --> 00:03:28,220
That's true.
55
00:03:32,940 --> 00:03:35,090
That's enough!
56
00:03:37,480 --> 00:03:40,970
Oh, who's entering the ring now?!
57
00:03:41,180 --> 00:03:43,260
What an ill mannered crowd!
58
00:03:43,260 --> 00:03:44,500
I don't even want to look at you!
59
00:03:44,860 --> 00:03:46,560
Have you no shame?
60
00:03:50,830 --> 00:03:57,430
Captain of the Beautiful Pirates,
Cavendish the White Horse makes his entrance!
61
00:03:55,160 --> 00:03:58,650
Cavendish of the White Horse
62
00:04:00,170 --> 00:04:02,190
Cavendish-sama!
63
00:04:02,190 --> 00:04:06,090
Ahh, what beauty!
64
00:04:06,090 --> 00:04:07,630
Hey, get a hold of yourself!
65
00:04:07,630 --> 00:04:12,670
All the ladies in the audience are fainting!
66
00:04:12,670 --> 00:04:18,540
His stunning good looks
have not faded in the last three years!
67
00:04:18,540 --> 00:04:23,510
Cavendish-sama, kill that girl!
68
00:04:23,510 --> 00:04:26,110
Put Rebecca in her place!
69
00:04:26,530 --> 00:04:28,310
Shut up, the lot of you!
70
00:04:30,760 --> 00:04:33,650
I don't know what grudge you have against her...
71
00:04:33,650 --> 00:04:39,020
but this young girl
is putting her life on the line by standing in this ring.
72
00:04:39,020 --> 00:04:43,900
People who don't have the guts to risk their lives
have no right to judge her!
73
00:04:43,900 --> 00:04:50,370
If you want to kill her so much,
then get a weapon and come into the ring!
74
00:04:51,970 --> 00:04:56,500
The shouts of people with no resolve are nothing but background noise!
75
00:04:56,500 --> 00:05:01,210
I entered this tournament for my own reasons,
but I hate these events!
76
00:05:03,450 --> 00:05:06,550
The life of a warrior isn't something to gawk at!
77
00:05:15,760 --> 00:05:18,410
Good work, Farul.
78
00:05:18,410 --> 00:05:21,000
Why did he come here with a horse and a megaphone?
79
00:05:21,000 --> 00:05:23,970
Yeah, you tell them, Cabbage!
80
00:05:24,420 --> 00:05:26,290
Maybe you aren't all bad...
81
00:05:26,290 --> 00:05:28,040
but I still don't like you.
82
00:05:31,410 --> 00:05:33,940
Cavendish-sama!
83
00:05:33,940 --> 00:05:36,280
What a beautiful person!
84
00:05:36,280 --> 00:05:39,720
Who cares about Rebecca?!
85
00:05:39,720 --> 00:05:42,450
We're rooting for you!
86
00:05:42,450 --> 00:05:44,620
Cavendish!
87
00:05:44,620 --> 00:05:48,760
What incredible charisma he has!
88
00:05:49,120 --> 00:05:54,970
He turned a storm of booing into cheers!
89
00:05:56,030 --> 00:05:58,700
Hey, I understand how you feel.
90
00:05:58,700 --> 00:06:01,220
This probably isn't what you wanted, right?
91
00:06:01,220 --> 00:06:04,400
It must piss you off
how easily they change their minds.
92
00:06:04,400 --> 00:06:08,160
The audience are a selfish bunch. Your speech won't really-
93
00:06:08,160 --> 00:06:10,360
I'm so popular!
94
00:06:10,360 --> 00:06:11,900
It makes me so happy!
95
00:06:11,900 --> 00:06:13,330
You're happy?!
96
00:06:13,330 --> 00:06:14,590
It's been three years.
97
00:06:15,000 --> 00:06:15,830
Umm...
98
00:06:16,890 --> 00:06:21,390
Thank you for standing up for me.
99
00:06:21,390 --> 00:06:26,360
Don't mention it. I was genuinely disgusted by them.
100
00:06:26,360 --> 00:06:28,310
You must have it hard.
101
00:06:29,160 --> 00:06:32,140
You don't owe me anything, we are enemies now.
102
00:06:32,470 --> 00:06:33,740
Yes.
103
00:06:33,740 --> 00:06:38,510
That aside, there should be
a reporter or two around here somewhere.
104
00:06:39,010 --> 00:06:41,900
I don't know what I would do
if that got into the newspaper.
105
00:06:42,290 --> 00:06:44,140
Imagine what would happen
if they tried to interview me!
106
00:06:44,140 --> 00:06:46,450
"Hello there, Mr. Superstar!"
107
00:06:46,450 --> 00:06:48,490
I'd be like, "Who's Mr. Superstar?"
108
00:06:50,090 --> 00:06:51,660
Just imagine!
109
00:06:53,990 --> 00:06:59,100
Now, while all that was happening,
all the participants have finished entering in the ring!
110
00:06:57,010 --> 00:06:58,030
Gladiator
Meadows
111
00:06:58,030 --> 00:06:59,100
The Fighting Lion
112
00:06:59,100 --> 00:07:00,130
Pirate
Cavendish
113
00:06:59,640 --> 00:07:04,340
One contender has dropped out, so Block D has 137 participants!
114
00:07:00,130 --> 00:07:01,200
Mummy
The Shaman
115
00:07:01,200 --> 00:07:02,230
Adventurer
Orlumbus
116
00:07:02,230 --> 00:07:03,300
Suleiman
The War Criminal
117
00:07:03,300 --> 00:07:04,340
Squad Captain
Rolling Logan
118
00:07:04,340 --> 00:07:05,370
Gladiator
Acilia
119
00:07:05,370 --> 00:07:06,400
Gladiator
Rebecca
120
00:07:06,400 --> 00:07:07,710
Pyromaniac
Damask
121
00:07:07,710 --> 00:07:10,240
This is a battle royale between these warriors!
122
00:07:10,240 --> 00:07:16,450
It is time for the starting gong!
123
00:07:22,190 --> 00:07:24,330
Now then...
124
00:07:24,330 --> 00:07:26,690
Cavendish-sama!
125
00:07:32,700 --> 00:07:36,000
Decapitate someone, Suleiman!
126
00:07:36,000 --> 00:07:39,300
Get 'em, Orlumbus!
127
00:07:41,380 --> 00:07:43,600
Drop dead, Rebecca!
128
00:07:44,660 --> 00:07:47,460
I hope you're seeing this, Soldier-san.
129
00:07:51,280 --> 00:07:54,120
Dressrosa's Flower Fields
130
00:07:54,580 --> 00:07:59,760
Yellow Kabu and Pink Bee squads have arrived from Green Bit.
131
00:07:59,760 --> 00:08:01,860
Good work, Leo.
132
00:08:01,860 --> 00:08:04,330
The time has come, captain.
133
00:08:05,770 --> 00:08:12,110
This battle is to restore the honor of King Riku, who was dethroned in shame ten years ago,
134
00:08:12,110 --> 00:08:15,440
and to regain our freedom!
135
00:08:19,480 --> 00:08:27,650
I will never forget that man's tyranny
when he came here and stole everything!
136
00:08:31,310 --> 00:08:35,350
We've spent a year preparing for this.
137
00:08:37,260 --> 00:08:41,070
Even if we're up against a Warlord's crew,
we still have a chance!
138
00:08:46,020 --> 00:08:51,200
I'll listen carefully to the plan,
and figure out the best time to run away.
139
00:08:53,860 --> 00:08:56,380
Dressrosa "Acacia"
140
00:08:56,880 --> 00:09:00,700
We have to turn left soon, Zoroland.
141
00:09:00,700 --> 00:09:04,650
Left is the side that you don't have your swords on.
142
00:09:04,650 --> 00:09:07,150
Do you think I don't know left from right?!
143
00:09:07,150 --> 00:09:07,810
Yes!
144
00:09:08,580 --> 00:09:14,420
Your ship is being attacked by
a female commander of the Donquixote Family, Jora.
145
00:09:15,160 --> 00:09:19,900
She uses art to incapacitate her opponents. She is quite a formidable foe.
146
00:09:19,900 --> 00:09:21,670
You know a lot about her.
147
00:09:22,050 --> 00:09:28,360
I know the names, faces and powers of all of the Family's commanders.
148
00:09:29,180 --> 00:09:36,390
Especially the top three commanders who annihilated Dressrosa's army all on their own.
149
00:09:36,390 --> 00:09:44,460
Trébol, Diamante and Pica.
There's no way I could ever forget their faces.
150
00:09:45,530 --> 00:09:47,070
Ten years ago?
151
00:09:47,070 --> 00:09:49,140
Just how old are you?
152
00:09:49,140 --> 00:09:50,480
I'm 27 years old.
153
00:09:50,480 --> 00:09:52,870
T-Twenty-seven?!
154
00:09:54,810 --> 00:09:55,740
That's...
155
00:09:55,740 --> 00:09:57,110
This way!
156
00:09:58,100 --> 00:10:03,160
Zoro-dono! Zoro-dono! Over here!
157
00:10:03,160 --> 00:10:05,100
Hey!
158
00:10:05,100 --> 00:10:07,020
You're being too loud, you idiot!
159
00:10:07,020 --> 00:10:10,150
Who's that? They're acting like they know us.
160
00:10:10,150 --> 00:10:13,320
Swirly-Eyebrowland and Topknotland.
161
00:10:15,060 --> 00:10:16,420
What?!
162
00:10:16,420 --> 00:10:18,360
You're going to save Nami-san?
163
00:10:18,870 --> 00:10:21,300
Then she really is in danger.
164
00:10:21,300 --> 00:10:24,110
No wonder she wasn't picking up the Snail Phone.
165
00:10:24,110 --> 00:10:26,020
Alright, I'm going too!
166
00:10:26,020 --> 00:10:27,860
Wait, Sanji-dono.
167
00:10:27,860 --> 00:10:31,880
We're here to inform Luffy-dono of the situation, remember?
168
00:10:31,880 --> 00:10:33,010
Black Leg.
169
00:10:35,440 --> 00:10:37,980
My precious Violet-chan!
170
00:10:37,980 --> 00:10:40,690
I hope you get passionately stabbed.
171
00:10:40,690 --> 00:10:44,200
Your ship has been captured by Jora.
172
00:10:45,260 --> 00:10:47,260
And now it's headed for Green Bit!
173
00:10:49,990 --> 00:10:51,200
This is so much fun!
174
00:10:51,200 --> 00:10:55,320
Such a beautiful marriage
between the music and art of the ocean! Yeah!
175
00:10:57,170 --> 00:10:59,270
I like the way you talk!
176
00:10:59,270 --> 00:11:02,940
Stop the ship!
You're not heading for Green Bit, are you?!
177
00:11:04,470 --> 00:11:06,350
Law has quite a shock in store for him!
178
00:11:06,350 --> 00:11:10,420
He's expecting you,
but I shall be the one who comes to fetch Caesar!
179
00:11:10,420 --> 00:11:14,450
Brook's acting strange. How could he betray us?
180
00:11:14,450 --> 00:11:18,300
And yet you call yourself a swordsman, Sir Bone?!
181
00:11:18,300 --> 00:11:23,000
I have found myself!
I am an artist through and through.
182
00:11:23,000 --> 00:11:25,740
Creating beautiful art is what I live for!
183
00:11:25,740 --> 00:11:27,050
...though I'm not alive.
184
00:11:27,050 --> 00:11:31,270
Don't bother trying to explain!
These commoners will never understand, Soul King!
185
00:11:31,270 --> 00:11:35,090
Your true passion is for expressing yourself! They can never understand that.
186
00:11:36,400 --> 00:11:39,610
Behold the Art of Life, Dying Art!
187
00:11:39,610 --> 00:11:41,540
Simply exquisite, Jora-san!
188
00:11:42,980 --> 00:11:44,150
Nooo!
189
00:11:44,150 --> 00:11:45,620
Help!
190
00:11:45,620 --> 00:11:47,720
This does not hurt!
191
00:11:47,720 --> 00:11:53,640
You needn't say a thing! I know I have flawlessly portrayed the tragedy that occurred on Dressrosa.
192
00:11:53,640 --> 00:11:59,560
These noisy children should merge completely with the art within ten minutes' time...
193
00:12:00,120 --> 00:12:02,930
and then they shall be silent forever more!
194
00:12:02,930 --> 00:12:04,030
What?!
195
00:12:04,030 --> 00:12:05,680
Brook!
196
00:12:05,680 --> 00:12:07,240
Sir Bone!
197
00:12:07,240 --> 00:12:11,790
Truly amazing! Please let me add some music!
198
00:12:11,790 --> 00:12:14,280
If you would, Soul King.
199
00:12:15,100 --> 00:12:17,930
Could you please restore
my violin and bow, Jora-san?
200
00:12:17,930 --> 00:12:21,930
But of course. Now make me proud, Brother!
201
00:12:21,930 --> 00:12:24,490
Wow! Wonderful!
202
00:12:26,100 --> 00:12:28,680
I'm starting to get sleepy.
203
00:12:28,680 --> 00:12:30,360
I don't want to die!
204
00:12:30,920 --> 00:12:32,620
Look at this, Jora-san.
205
00:12:32,620 --> 00:12:35,900
You see,
the bow of my violin is in fact a sword in a cane.
206
00:12:36,680 --> 00:12:38,400
I hope that it plays exquisite music.
207
00:12:42,440 --> 00:12:44,580
Indeed. You have already been cut.
208
00:12:44,580 --> 00:12:46,110
Hmm? Cut?!
209
00:12:46,110 --> 00:12:49,380
Painting Song: Bamboo Flute Joint Slice!
210
00:12:50,500 --> 00:12:55,490
Painting Song
211
00:12:50,500 --> 00:12:55,490
Bamboo Flute Joint Slice
212
00:12:55,480 --> 00:13:00,590
Forgive me. I do not understand art after all.
213
00:12:55,490 --> 00:13:02,280
Flute Joint
214
00:13:00,590 --> 00:13:04,630
Because my eyes are like knotholes!
215
00:13:00,880 --> 00:13:04,630
Knothole
216
00:13:04,630 --> 00:13:06,370
Brook!
217
00:13:06,370 --> 00:13:08,240
Sir Bone!
218
00:13:11,780 --> 00:13:15,220
Green Bit
219
00:13:12,680 --> 00:13:14,800
Long ago...
220
00:13:14,800 --> 00:13:19,180
To be precise, 800 years ago, Law.
221
00:13:15,290 --> 00:13:19,180
Law vs.
Doflamingo and Admiral Fujitora
222
00:13:22,520 --> 00:13:27,550
20 kings from 20 countries
assembled at the centre of the world...
223
00:13:28,320 --> 00:13:31,690
and created a single organization.
224
00:13:32,420 --> 00:13:36,340
That organization is now known as the World Government.
225
00:13:37,240 --> 00:13:45,160
The founding kings brought their families to live in the Holy Land, Mariejoa.
226
00:13:45,160 --> 00:13:52,140
Though the Nefertari family from Alabasta refused
so it was only 19 families...
227
00:13:52,140 --> 00:13:56,380
but those 19 families still live there to this day
and reign over the world.
228
00:13:56,380 --> 00:14:01,550
The descendants of those founding kings are known as the Celestial Dragons.
229
00:14:02,040 --> 00:14:08,830
In other words, 800 years ago
those 19 countries lost their royal families.
230
00:14:09,700 --> 00:14:10,930
Figured it out yet?
231
00:14:12,850 --> 00:14:19,410
Naturally, those countries elected new rulers,
and new royal families were born.
232
00:14:19,410 --> 00:14:27,380
Take Dressrosa for example.
The new royal family here was the Riku family.
233
00:14:27,380 --> 00:14:32,870
Whereas the family who moved to
the Holy Land Mariejoa and founded the Government...
234
00:14:34,340 --> 00:14:36,500
was the Donquixote family.
235
00:14:38,640 --> 00:14:42,230
In front of Dressrosa's Corrida Colosseum
236
00:14:45,840 --> 00:14:49,000
I was worried about Nami-san before you were!
237
00:14:49,000 --> 00:14:52,690
And she obviously would much rather I show up to help her than you!
238
00:14:52,690 --> 00:14:54,450
That's why I'll go!
239
00:14:54,450 --> 00:14:56,640
Fine, just go then.
240
00:14:57,070 --> 00:15:01,550
Kin'emon. This is the map to the Toys' House,
where your friend is being held.
241
00:15:01,550 --> 00:15:03,810
I am most grateful!
242
00:15:04,830 --> 00:15:08,320
Once you find Luffy,
have him contact the others with this.
243
00:15:08,320 --> 00:15:10,930
We have to know what they're doing.
244
00:15:10,930 --> 00:15:13,240
I'm heading back to the Sunny.
245
00:15:15,520 --> 00:15:16,060
So...
246
00:15:16,950 --> 00:15:19,450
how are we gonna get in contact with Luffy?
247
00:15:19,450 --> 00:15:22,850
I do not know,
and that is why we are standing here.
248
00:15:23,870 --> 00:15:26,820
The entire building seems to be tightly sealed off...
249
00:15:26,820 --> 00:15:31,430
I was nearly captured earlier,
so we must avoid drawing attention to ourselves.
250
00:15:31,430 --> 00:15:33,440
I could always cut the entire wall into pieces.
251
00:15:33,440 --> 00:15:36,360
That would definitely draw attention to us!
252
00:15:36,360 --> 00:15:38,270
Then I'll just do it quietly and carefully.
253
00:15:38,270 --> 00:15:39,880
How would that make a difference?
254
00:15:46,820 --> 00:15:50,900
That's the Pirate Hunter Zoro-senpai!
255
00:15:50,900 --> 00:15:54,000
The three-sword-style user whose legend began
when he cut down a hundred men on Whiskey Peak...
256
00:15:54,000 --> 00:15:59,600
and on Enies Lobby
they say he sliced the entire island in half!
257
00:16:00,040 --> 00:16:04,010
And he's been supporting the crew as Luffy-senpai's right hand man!
258
00:16:04,010 --> 00:16:06,920
He's the famous first mate of the Straw Hat Pirates!
259
00:16:06,920 --> 00:16:09,250
He's so freaking cool!
260
00:16:09,630 --> 00:16:12,800
Huh? My tears won't stop...
261
00:16:13,790 --> 00:16:17,490
Dressrosa Royal Palace
262
00:16:14,160 --> 00:16:17,490
Gladius, you really should calm down.
263
00:16:17,490 --> 00:16:18,900
Baby 5.
264
00:16:19,770 --> 00:16:24,930
Do you have any idea how much
that woman's betrayal has messed up our plans?
265
00:16:26,620 --> 00:16:34,340
That damn Violet was supposed to capture Black Leg Sanji and read his mind to learn the enemy's plan.
266
00:16:34,340 --> 00:16:39,920
We were supposed to hinder their plans at every step, and take out every single one of the Straw Hats!
267
00:16:39,920 --> 00:16:43,730
And now look what's happened!
She took out her own subordinates and ran away!
268
00:16:45,040 --> 00:16:48,090
Calm down!
You don't want to explode in here, do you?!
269
00:16:50,290 --> 00:16:55,130
There is nothing I hate more than
people who can't stay on schedule or follow a plan!
270
00:17:01,510 --> 00:17:05,650
Donquixote Family (Pica Army)
Gladius
271
00:17:09,310 --> 00:17:16,110
Anyone who betrays us...
or rather, betrays the young master, must die.
272
00:17:16,760 --> 00:17:20,590
Violet has been acting strange ever since last night.
273
00:17:20,590 --> 00:17:27,890
Just think about it. She could easily have found
the Straw Hats' ship yesterday using her Clairvoyance.
274
00:17:30,070 --> 00:17:34,680
Northeast Dressrosa
Heading Towards Green Bit
275
00:17:37,770 --> 00:17:41,180
Oh, Violet-chan!
276
00:17:41,180 --> 00:17:44,960
You should have waited at the port, as we planned.
277
00:17:44,960 --> 00:17:47,790
That port is already crawling with marines.
278
00:17:48,980 --> 00:17:52,280
You should change your rendezvous point.
279
00:17:52,890 --> 00:17:55,390
I see, so the Navy's here.
280
00:17:55,390 --> 00:17:58,180
They've got a total of four warships here.
281
00:17:58,180 --> 00:18:02,330
So there are at least 3,000 marines
in this country right now.
282
00:18:02,790 --> 00:18:05,890
How did you figure out so much on your own
in such a short amount of time?
283
00:18:06,590 --> 00:18:09,600
Because I have the power of Clairvoyance.
284
00:18:09,600 --> 00:18:16,510
I can send my line of sight flying like a bird
in any direction, up to 4,000 kilometers away.
285
00:18:18,430 --> 00:18:23,060
I can see everything that happens in this country,
without lifting a finger.
286
00:18:24,180 --> 00:18:27,600
So you don't have to worry about me.
287
00:18:27,600 --> 00:18:30,090
I won't get captured.
288
00:18:30,900 --> 00:18:33,620
Does that mean you're staying in the country?
289
00:18:33,620 --> 00:18:36,790
No, don't worry.
290
00:18:36,790 --> 00:18:38,730
I'm going to...
291
00:18:47,340 --> 00:18:48,310
What's wrong?
292
00:18:48,310 --> 00:18:53,310
How horrible! Your ship suddenly reappeared and was struck by lightning!
293
00:18:53,800 --> 00:18:55,120
Lightning?!
294
00:18:56,280 --> 00:18:57,800
Wait, that probably means...
295
00:19:00,530 --> 00:19:04,390
Waters off Dressrosa
296
00:19:05,670 --> 00:19:08,030
Now, what should we do with her?
297
00:19:08,280 --> 00:19:12,700
Sir Bone, I hit her hard.
298
00:19:12,700 --> 00:19:16,210
Indeed, your muscles are well-developed.
299
00:19:16,210 --> 00:19:18,090
R-Really? I have strong muscles?
300
00:19:19,480 --> 00:19:21,300
I don't really want to throw her in the ocean.
301
00:19:21,300 --> 00:19:23,350
Since she's a Devil Fruit ability user.
302
00:19:23,350 --> 00:19:25,220
And I have no desire to see her panties.
303
00:19:25,680 --> 00:19:28,940
W-Who are you calling Miss Universe?
304
00:19:28,940 --> 00:19:31,600
That's not what I said! No one said that!
305
00:19:31,600 --> 00:19:33,540
Should I hit her once more?
306
00:19:33,540 --> 00:19:35,130
Don't bother with her.
307
00:19:35,130 --> 00:19:37,370
We've got to hurry to Traf.
308
00:19:37,730 --> 00:19:41,740
But, what did he mean when he told us to pick up Caesar?
309
00:19:42,450 --> 00:19:44,310
Listen up, you have to...
310
00:19:44,310 --> 00:19:46,500
set sail for Green Bit right now!
311
00:19:46,500 --> 00:19:48,970
I'm leaving Caesar in your care!
312
00:19:48,970 --> 00:19:52,020
Indeed, this is a strange situation.
313
00:19:52,020 --> 00:19:56,870
Since Doflamingo agreed to our demands and threw away his position as a Warlord,
314
00:19:56,870 --> 00:19:59,190
Caesar should be returned to him.
315
00:19:59,600 --> 00:20:03,820
You guys really don't know anything.
316
00:20:06,750 --> 00:20:11,160
There's no way the young master would take some kids' demands seriously.
317
00:20:11,450 --> 00:20:15,130
The young master has not thrown away his position as a Warlord.
318
00:20:16,560 --> 00:20:19,060
Wait, what do you mean by that?
319
00:20:19,060 --> 00:20:20,840
What do you mean?
320
00:20:20,840 --> 00:20:24,100
Ow! That hurts, you little brat!
321
00:20:25,010 --> 00:20:26,340
Onami!
322
00:20:28,160 --> 00:20:31,460
You've all fallen into his trap.
323
00:20:31,460 --> 00:20:38,980
Surely by now, Violet will have exposed all your plans. You can be sure your crewmates have been caught!
324
00:20:46,700 --> 00:20:50,180
Green Bit
325
00:20:50,200 --> 00:20:54,130
Law vs.
Doflamingo and Admiral Fujitora
326
00:20:55,440 --> 00:21:00,240
So you were a Celestial Dragon, Doflamingo?!
327
00:21:04,290 --> 00:21:07,840
Yes, I was.
328
00:21:09,600 --> 00:21:12,150
I'm not a Celestial Dragon anymore.
329
00:21:12,150 --> 00:21:15,920
What do bloodlines and destiny mean anyway?
330
00:21:15,920 --> 00:21:21,350
I don't think there is anyone else in the world who's led a life as checkered as mine.
331
00:21:26,630 --> 00:21:33,240
I'd have loved to talk to you about my life before I met you, over a drink.
332
00:21:33,240 --> 00:21:36,260
But I don't have the time for it.
333
00:21:36,260 --> 00:21:41,630
I have to do something about the
Straw Hat Crew over in Dressrosa.
334
00:21:42,290 --> 00:21:47,850
Many people have made the fatal mistake of underestimating them.
335
00:21:54,160 --> 00:21:56,620
What is it, Fujitora?
336
00:21:56,620 --> 00:21:58,200
Well...
337
00:21:58,970 --> 00:22:03,140
I heard some lightning coming from the sea.
338
00:22:03,140 --> 00:22:05,300
What does the sky look like?
339
00:22:05,300 --> 00:22:06,690
Lightning?
340
00:22:07,490 --> 00:22:13,790
I may be blind, but I thought I could read the weather fairly well.
341
00:22:13,790 --> 00:22:16,210
I guess I'm getting old.
342
00:22:16,990 --> 00:22:19,730
If I remember, Namier could control the weather.
343
00:22:19,730 --> 00:22:21,020
So the ship has come.
344
00:22:21,020 --> 00:22:26,470
Hey Joker, if you've gotten it back, then hurry and give it to me!
345
00:22:26,470 --> 00:22:28,390
My heart, my heart!
346
00:22:28,390 --> 00:22:31,830
Hey, hurry!
347
00:22:33,520 --> 00:22:38,540
I never said that was Caesar's heart.
348
00:22:38,540 --> 00:22:40,070
What?!
349
00:22:40,070 --> 00:22:42,990
That's what you used to threaten me!
350
00:22:42,990 --> 00:22:46,840
Right now, my heart isn't inside my chest!
351
00:22:52,130 --> 00:22:54,800
Hey, what's wrong, get a hold of yourself!
352
00:22:54,800 --> 00:22:55,820
Hey!
353
00:22:56,630 --> 00:22:57,770
A marine's?!
354
00:22:57,770 --> 00:22:59,260
Then where's mine?!
355
00:22:59,260 --> 00:23:01,400
That was my subordinate's scream.
356
00:23:01,400 --> 00:23:03,610
What are you doing, Heavenly Demon?
357
00:23:05,970 --> 00:23:06,710
Room!
358
00:23:10,330 --> 00:23:14,280
You should've paid attention to your gravity, Fujitora.
359
00:23:14,280 --> 00:23:15,410
I'm getting out of here.
360
00:23:16,530 --> 00:23:17,440
Shambles!
361
00:23:29,760 --> 00:23:32,330
Joker, save me!
362
00:23:36,970 --> 00:23:39,400
I didn't think you had this much strength left, Law.
363
00:23:41,060 --> 00:23:44,790
He doesn't know when to give up.
364
00:23:47,810 --> 00:23:49,510
Dammit, let go of me, Law!
365
00:23:49,510 --> 00:23:51,610
Where did you put my heart?!
366
00:23:54,900 --> 00:23:57,600
Quit wasting my time, you brat.
367
00:23:59,040 --> 00:24:01,920
You know there's no place to run.
368
00:24:07,390 --> 00:24:08,760
Can you see Traf?
369
00:24:09,930 --> 00:24:11,810
I can't see very well because of the fog.
370
00:24:11,810 --> 00:24:14,150
Although I do see a strange forest.
371
00:24:20,640 --> 00:24:29,580
If... if Traf's plan failed, and we take back Caesar, what happens?
372
00:24:31,610 --> 00:24:34,400
Doflamingo will target us.
373
00:24:35,930 --> 00:24:37,150
How scary!
374
00:24:42,900 --> 00:24:43,760
What's this?!
375
00:24:43,760 --> 00:24:44,630
What's happening?!
376
00:24:45,630 --> 00:24:47,350
There's something in the ocean!
377
00:24:49,510 --> 00:24:52,550
I-I-It's a school of Fighting Fish!
378
00:24:52,550 --> 00:24:54,790
You came too close to the island!
379
00:24:55,700 --> 00:24:56,760
What are they?
380
00:24:57,560 --> 00:25:00,710
They're killer fish that can sink warships!
381
00:25:01,790 --> 00:25:03,180
Onami!
382
00:25:16,350 --> 00:25:19,230
Follow me, Doflamingo!
383
00:25:19,690 --> 00:25:24,410
If he targets the ship, then we're out.
384
00:25:25,050 --> 00:25:30,020
I'll draw him to the bridge, and then throw Caesar from there.
385
00:25:30,020 --> 00:25:37,570
If I begin a fight with Doflamingo on top of the bridge, I can buy plenty of time for the ship to escape.
386
00:25:39,720 --> 00:25:40,850
What's this?
387
00:25:40,850 --> 00:25:42,990
Are you trying to cross the bridge?
388
00:25:42,990 --> 00:25:44,130
I don't understand.
389
00:25:44,130 --> 00:25:48,590
If you go to Dressrosa, then you're in my territory.
390
00:26:03,270 --> 00:26:04,810
Dammit, those guys...
391
00:26:08,550 --> 00:26:09,880
So that's what you were planning.
392
00:26:15,050 --> 00:26:18,060
Wait, Doflamingo! They have nothing to do with this!
393
00:26:18,300 --> 00:26:20,090
It's over, Law!
394
00:26:21,150 --> 00:26:23,200
Doflamingo's flying toward us!
395
00:26:24,040 --> 00:26:25,200
Young master!
396
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
What is this nightmare?!
397
00:26:28,400 --> 00:26:29,930
Are we gonna die?!
398
00:26:29,930 --> 00:26:32,000
No!
399
00:26:33,820 --> 00:26:35,860
Watch closely, Law.
400
00:26:35,860 --> 00:26:40,840
Your allies are going to die a pathetic death right before your eyes!
401
00:26:40,840 --> 00:26:42,000
Stop it!
402
00:26:43,260 --> 00:26:44,680
Traf, hel-
403
00:26:45,400 --> 00:26:46,020
Hey!
404
00:26:46,570 --> 00:26:52,760
Don't come anywhere near my crying crewmates!
405
00:26:52,760 --> 00:26:54,690
Sanji!
406
00:26:59,480 --> 00:27:03,400
Well, here's a strong-looking one.
31498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.