Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,880
Let's go! Shining! Running! Forever!
2
00:00:03,910 --> 00:00:06,640
Keep pushing forward!
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,550
The bond that joins us will never break
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,650
and its light will shine on the end of our dreams.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,250
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
6
00:00:15,320 --> 00:00:18,160
We are the one! Go ahead!
7
00:00:23,700 --> 00:00:28,050
Freedom is our only compass we need. -We are best friends-
8
00:00:23,730 --> 00:00:28,050
Translation & initial timing
Tsuki
Yibis (Opening)
9
00:00:28,130 --> 00:00:34,570
We'll be the ones to carve out our own route.
10
00:00:28,130 --> 00:00:32,140
Timing
Galaxy 9000
Time-checking
Sewil
11
00:00:34,640 --> 00:00:38,980
We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west-
12
00:00:34,640 --> 00:00:37,580
Quality-checking
Sewil
Galaxy 9000
Halee
13
00:00:39,010 --> 00:00:42,610
Soundtracking
Halee
14
00:00:39,040 --> 00:00:45,420
each day brings something new and we leave nothing unfinished.
15
00:00:45,480 --> 00:00:50,970
I'm too excited to wait for morning to come. (I can't wait)
16
00:00:45,480 --> 00:00:48,150
Video editing
Sewil
17
00:00:51,090 --> 00:00:56,030
And so we might as well just grab the sun,
18
00:00:56,090 --> 00:00:58,930
And forcefully drag it into the sky! Go!
19
00:00:59,930 --> 00:01:02,630
That's right, we're Shining! Running! Forever!
20
00:01:00,400 --> 00:01:04,500
Raw provider
Crunchyroll
21
00:01:02,700 --> 00:01:06,570
Weave the fragments of our dreams together!
22
00:01:06,640 --> 00:01:10,730
When they become one, that will be our treasure!
23
00:01:10,810 --> 00:01:13,410
Let's go Shining! Running! Forever!
24
00:01:13,480 --> 00:01:16,110
Keep pushing forward!
25
00:01:16,180 --> 00:01:19,150
The bond that joins us will never break
26
00:01:19,220 --> 00:01:22,220
and its light will shine on the end of our dreams.
27
00:01:22,290 --> 00:01:24,920
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
28
00:01:24,990 --> 00:01:27,390
We are the one! Go ahead!
29
00:01:29,390 --> 00:01:32,830
Darkness will consume you, Straw Hat!
30
00:01:33,360 --> 00:01:42,070
I won't lose! I'll find One Piece. I'm gonna be the Pirate King!
31
00:01:44,140 --> 00:01:49,410
Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay)
32
00:01:49,580 --> 00:01:54,650
Tomorrow and each day after will be heated, intense.
33
00:01:54,670 --> 00:01:58,660
A chain of excitements!
34
00:01:58,690 --> 00:02:01,130
That's right! Shining! Running! Forever!
35
00:02:01,190 --> 00:02:05,230
Trust your curiosity, follow your heart
36
00:02:05,300 --> 00:02:09,330
and head for your goal, that's what adventure is all about!
37
00:02:09,370 --> 00:02:12,040
Let's go shining! Running! Forever!
38
00:02:12,070 --> 00:02:14,740
Spread open the chart of your dreams!
39
00:02:14,770 --> 00:02:17,780
There's power hidden in the bond between us,
40
00:02:17,840 --> 00:02:20,910
it'll help us grasp the end of our dreams.
41
00:02:20,950 --> 00:02:23,480
Never! Never! Never! Never stop it!
42
00:02:23,550 --> 00:02:26,320
We are the one! Go ahead!
43
00:02:30,030 --> 00:02:38,550
To Green Bit!
The Adventure in the Land of Dwarves!
44
00:02:39,200 --> 00:02:40,500
Move!
45
00:02:40,500 --> 00:02:41,270
You're in our way!
46
00:02:48,510 --> 00:02:49,680
You...
47
00:02:51,290 --> 00:02:52,550
Bellamy.
48
00:02:52,550 --> 00:02:55,620
Why did you cheer me on?
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,990
That was so embarrassing.
50
00:02:59,990 --> 00:03:03,700
I haven't changed a bit.
51
00:03:04,620 --> 00:03:06,600
You've changed, Bellamy.
52
00:03:06,600 --> 00:03:09,340
No, you have changed.
53
00:03:09,340 --> 00:03:12,680
You can now use Haki far greater than anyone can imagine.
54
00:03:12,680 --> 00:03:14,740
Looking down on me...
55
00:03:14,740 --> 00:03:19,080
My pride has been broken to pieces!
56
00:03:20,350 --> 00:03:22,080
Straw Hat!
57
00:03:24,360 --> 00:03:28,450
Straw Hat?!
58
00:03:28,700 --> 00:03:31,040
Time Until Drop Point is Reached
45 Minutes
59
00:03:31,090 --> 00:03:33,140
Return Caesar
Team
60
00:03:35,860 --> 00:03:40,030
I-It's here!
61
00:03:40,730 --> 00:03:44,340
I thought a Fighting Fish would be a fish.
62
00:03:44,340 --> 00:03:45,960
Isn't it a fish?
63
00:03:45,960 --> 00:03:49,830
You can't call that a fish! It's no different from a sea monster!
64
00:03:49,830 --> 00:03:50,510
It's a beast!
65
00:03:51,540 --> 00:03:53,440
The guy said they reinforced the bridge
66
00:03:53,440 --> 00:03:55,800
with iron to protect it from them!
67
00:03:55,800 --> 00:03:59,040
I-It's going to be alright, isn't it?!
68
00:04:03,320 --> 00:04:05,860
This bridge is a piece of crap!
69
00:04:07,370 --> 00:04:08,990
We're gonna be okay.
70
00:04:08,990 --> 00:04:11,050
These guys can take care of them.
71
00:04:11,050 --> 00:04:13,490
You handle it, Warlord!
72
00:04:13,490 --> 00:04:16,500
Nah, I can't fight right now.
73
00:04:18,240 --> 00:04:19,640
Here they come!
74
00:04:20,270 --> 00:04:21,430
Deadly...
75
00:04:21,430 --> 00:04:22,160
Green St-
76
00:04:25,250 --> 00:04:26,260
Another one from the opposite side!
77
00:04:26,260 --> 00:04:28,380
They're gonna crush us!
78
00:04:28,960 --> 00:04:30,350
Mille Fleur...
79
00:04:28,960 --> 00:04:30,350
One Million Flowers
80
00:04:30,350 --> 00:04:31,940
Gigantesco Mano
81
00:04:30,350 --> 00:04:31,940
Gigantic Hand
82
00:04:32,670 --> 00:04:33,440
Spank!
83
00:04:37,320 --> 00:04:38,930
Skull Exploding Grass!
84
00:04:47,600 --> 00:04:49,140
You're doing great!
85
00:04:49,140 --> 00:04:52,170
No, we're not! Can't you see how many there are?!
86
00:04:52,170 --> 00:04:53,670
It's a whole school!
87
00:04:53,670 --> 00:04:56,970
Let's just run! It'll take forever to fight them all!
88
00:04:57,810 --> 00:05:02,180
Nose-ya, uncuff Caesar! I want him to fight too!
89
00:05:02,180 --> 00:05:06,050
What are you talking about?! He'll just fly away!
90
00:05:06,050 --> 00:05:08,620
He wouldn't dare make a move like that.
91
00:05:10,510 --> 00:05:12,060
My heart!
92
00:05:15,320 --> 00:05:18,110
You won't die a peaceful death...
93
00:05:18,850 --> 00:05:22,190
after pushing around a genius scientist like me!
94
00:05:23,510 --> 00:05:25,260
Gastille!
95
00:05:28,930 --> 00:05:30,970
Wow! He's really powerful!
96
00:05:30,970 --> 00:05:32,980
As expected from a criminal with a 300 million belly bounty!
97
00:05:33,130 --> 00:05:34,710
Gastille!
98
00:05:37,470 --> 00:05:38,340
Run through!
99
00:05:38,810 --> 00:05:41,640
Like I said, why aren't you fighting?!
100
00:05:42,100 --> 00:05:46,190
It takes a lot of energy to use my ability.
101
00:05:46,190 --> 00:05:49,900
And I have to be at my best on our way back!
102
00:05:49,900 --> 00:05:50,830
Do you understand?!
103
00:05:50,830 --> 00:05:53,800
I need to keep my strength up as much as possible!
104
00:05:53,800 --> 00:05:56,380
Because our enemy is Doflamingo!
105
00:05:58,210 --> 00:06:01,940
Law... Is he really going to fight against Joker?!
106
00:06:04,210 --> 00:06:06,980
Oh no! What should we do?!
107
00:06:06,980 --> 00:06:09,580
The bridge has collapsed.
108
00:06:09,580 --> 00:06:13,150
On top of that, I can't see the other side clearly because of the fog!
109
00:06:14,640 --> 00:06:17,060
A Fighting Fish is coming from the front!
110
00:06:17,060 --> 00:06:21,040
Damn! I can't let it destroy any more of the bridge!
111
00:06:22,840 --> 00:06:23,330
Roo...
112
00:06:29,100 --> 00:06:30,500
It stopped.
113
00:06:31,940 --> 00:06:33,730
We caught it!
114
00:06:33,730 --> 00:06:35,640
Alright, let's pull it in!
115
00:06:35,640 --> 00:06:37,030
We had a decisive battle today!
116
00:06:37,030 --> 00:06:39,660
Let's eat Fighting Fish stew to boost our energy!
117
00:06:39,660 --> 00:06:42,030
Yeah!
118
00:06:42,030 --> 00:06:43,770
Whose voice is that?
119
00:06:43,770 --> 00:06:46,570
Residents of the island?
120
00:06:46,570 --> 00:06:49,550
I thought it was a deserted island.
121
00:06:50,210 --> 00:06:54,560
Hey! Who is over there on the other side?!
122
00:06:54,560 --> 00:06:58,400
We want to cross the bridge!
123
00:06:58,740 --> 00:07:00,420
Oh no! It's a human!
124
00:07:00,420 --> 00:07:02,130
Hurry up! Run!
125
00:07:14,480 --> 00:07:18,280
Law, you bastard! I'll get even with you, I mean it!
126
00:07:18,280 --> 00:07:21,960
Wow, what a view! What a lovely view!
127
00:07:21,960 --> 00:07:25,130
We should have thought of flying from the beginning.
128
00:07:25,530 --> 00:07:27,830
Oh, you're right!
129
00:07:27,830 --> 00:07:29,570
Cut that crap!
130
00:07:29,570 --> 00:07:33,840
How much gas energy do you think you need to fly 3 people?!
131
00:07:33,840 --> 00:07:37,870
I'm an important hostage for you!
132
00:07:38,980 --> 00:07:41,770
The drag marks from the fish end there.
133
00:07:42,300 --> 00:07:45,240
Nobody is here yet.
134
00:07:45,240 --> 00:07:50,080
These waters are filled with ships that were sunk by Fighting Fish attacks.
135
00:07:50,080 --> 00:07:52,780
What was that just now?
136
00:07:54,260 --> 00:07:56,290
What's that?!
137
00:08:00,840 --> 00:08:05,800
Uninhabited Forest North of Dressrosa
"Green Bit"
138
00:08:01,810 --> 00:08:05,800
A wild forest?!
139
00:08:12,240 --> 00:08:14,870
S-So this is...
140
00:08:14,870 --> 00:08:16,740
Green Bit?
141
00:08:17,370 --> 00:08:20,610
What are those giant plants?!
142
00:08:22,840 --> 00:08:27,440
Hey, Joker, it's me! Come get me!
143
00:08:28,240 --> 00:08:29,420
Don't be in such a rush.
144
00:08:30,180 --> 00:08:33,540
Over there is the arranged drop point, the southeast beach.
145
00:08:33,950 --> 00:08:37,360
We will leave you there at 3 in the afternoon.
146
00:08:38,760 --> 00:08:40,820
Look at the beach on the other side!
147
00:08:41,970 --> 00:08:44,520
Isn't that a Marine warship?!
148
00:08:46,220 --> 00:08:50,850
It got stuck on the island! It's not just beached!
149
00:08:50,850 --> 00:08:52,960
How is that possible?
150
00:08:58,460 --> 00:09:01,250
Those cuts on the plants look fresh.
151
00:09:01,250 --> 00:09:02,130
What?
152
00:09:02,130 --> 00:09:06,120
It seems that ship hasn't been here for too long.
153
00:09:06,560 --> 00:09:10,110
Its body is not as damaged as it should be.
154
00:09:10,110 --> 00:09:13,930
Did they make it through the water filled with the Fighting Fish?
155
00:09:15,220 --> 00:09:19,570
It's only a matter of time before the Navy gets here.
156
00:09:19,570 --> 00:09:23,010
What?! Do they know about the trade?!
157
00:09:23,010 --> 00:09:24,740
I didn't know that!
158
00:09:25,140 --> 00:09:27,960
You stupid scientist, you're too loud!
159
00:09:29,540 --> 00:09:32,690
Hey, I'm a wanted person!
160
00:09:32,690 --> 00:09:36,150
Since my boss, Joker, resigned from the Seven Warlords of the Sea,
161
00:09:36,150 --> 00:09:38,720
I'm not protected under any laws!
162
00:09:38,720 --> 00:09:43,710
If you leave me handcuffed on the island where the Navy is wandering, I'll...
163
00:09:43,710 --> 00:09:46,720
I said "Shh! Be quiet!"
164
00:09:46,720 --> 00:09:50,870
Wait a minute! Joker is just a pirate now too!
165
00:09:53,380 --> 00:09:55,310
You look like you're hiding something.
166
00:09:55,310 --> 00:09:57,630
It's just a coincidence.
167
00:09:57,630 --> 00:10:00,610
How could I manipulate the Navy?
168
00:10:01,320 --> 00:10:04,110
I'm thinking about going to Green Bit.
169
00:10:04,550 --> 00:10:07,920
It's not proper to hand me over here! Abort this mission!
170
00:10:08,160 --> 00:10:15,460
The Navy is my enemy as well
since I'm allied with the Straw Hats.
171
00:10:15,460 --> 00:10:18,880
Don't tell me you set me up!
172
00:10:19,710 --> 00:10:21,400
They'll be here in 15 minutes.
173
00:10:22,030 --> 00:10:27,040
You all need to take up sniping and recon positions and cover me.
174
00:10:27,590 --> 00:10:31,870
They may be hiding. Go check the forest.
175
00:10:31,870 --> 00:10:34,350
If you find something, let me know as soon as possible.
176
00:10:35,100 --> 00:10:36,880
Okay, got it.
177
00:10:36,880 --> 00:10:38,530
Wait a minute!
178
00:10:38,530 --> 00:10:41,580
We didn't expect the Navy to be here so...
179
00:10:44,560 --> 00:10:47,530
Time Remaining Until the Exchange: 14 Minutes
Green Bit Forest
180
00:10:51,550 --> 00:10:53,600
R-Robin!
181
00:10:56,910 --> 00:10:59,010
This forest is dangerous! Wait!
182
00:11:00,200 --> 00:11:01,740
Let's not get separated!
183
00:11:02,700 --> 00:11:05,780
Thank you for being so manly, Usopp.
184
00:11:05,780 --> 00:11:07,650
You're too loud!
185
00:11:10,770 --> 00:11:12,910
Please don't leave me!
186
00:11:16,480 --> 00:11:19,080
Can you walk a little slower?
187
00:11:21,100 --> 00:11:23,250
Ouch! Don't stop so suddenly, Robin...
188
00:11:23,250 --> 00:11:25,670
Who is it?! The Straw Hats?!
189
00:11:26,220 --> 00:11:27,530
We've been found!
190
00:11:30,560 --> 00:11:32,340
Where?! Where are they?!
191
00:11:32,340 --> 00:11:35,520
You're wrong! I'm Leo!
192
00:11:35,520 --> 00:11:38,740
It's the Navy. Who are they talking to?
193
00:11:38,740 --> 00:11:42,610
Looks like they knew we were coming to this island.
194
00:11:42,610 --> 00:11:46,290
Are you good people or bad people?!
195
00:11:47,280 --> 00:11:50,130
We're the Navy! We protect the citizens.
196
00:11:50,130 --> 00:11:52,010
We're definitely good people!
197
00:11:52,790 --> 00:11:54,820
Then hand over your weapons!
198
00:11:56,500 --> 00:11:59,670
We won't give you our weapons! We have a mission!
199
00:11:59,670 --> 00:12:00,720
Show yourself!
200
00:12:04,840 --> 00:12:06,940
Huh?! What's going on?!
201
00:12:06,940 --> 00:12:08,540
I can't see. It's too fast.
202
00:12:11,340 --> 00:12:13,110
What is with this forest?!
203
00:12:13,110 --> 00:12:14,090
Damn it!
204
00:12:14,090 --> 00:12:16,350
We've been stripped of everything!
205
00:12:19,670 --> 00:12:20,810
Mille Fleur...
206
00:12:19,670 --> 00:12:20,810
One Million Flowers
207
00:12:21,200 --> 00:12:22,690
Campo de Flores!
208
00:12:21,200 --> 00:12:22,690
Flower Field
209
00:12:26,170 --> 00:12:27,290
I caught one!
210
00:12:27,290 --> 00:12:28,960
Huh?! What did you catch?!
211
00:12:29,860 --> 00:12:31,550
It looks like a dwarf!
212
00:12:31,550 --> 00:12:32,850
What?!
213
00:12:40,000 --> 00:12:41,670
What's in her bag?
214
00:12:41,670 --> 00:12:43,590
A book, a notebook, and some clothes.
215
00:12:43,590 --> 00:12:44,800
A candy.
216
00:12:44,800 --> 00:12:46,370
A Snail Phone.
217
00:12:46,370 --> 00:12:48,250
Make sure to take all of her weapons.
218
00:12:48,250 --> 00:12:50,210
There's something suspicious under her clothes!
219
00:12:50,730 --> 00:12:52,630
We are searching her clothes!
220
00:12:56,760 --> 00:12:58,430
No abnormalities at Point C.
221
00:12:58,430 --> 00:12:59,220
Roger.
222
00:12:59,730 --> 00:13:01,610
No abnormalities at Point A.
223
00:13:01,610 --> 00:13:02,990
Roger.
224
00:13:06,930 --> 00:13:10,330
She's not hiding anything around Point B either.
225
00:13:15,680 --> 00:13:19,180
The Big Human has woken up!
226
00:13:19,680 --> 00:13:21,400
Go on the alert!
227
00:13:21,400 --> 00:13:22,550
Okay!
228
00:13:23,100 --> 00:13:23,920
Ow!
229
00:13:23,920 --> 00:13:27,350
Don't try to run! Stay calm!
230
00:13:27,970 --> 00:13:30,970
My body is sewn to the ground!
231
00:13:30,970 --> 00:13:33,930
It's no use trying to move!
232
00:13:34,380 --> 00:13:37,000
With my magic Stitch power,
233
00:13:37,000 --> 00:13:39,280
I've sewn you to the ground.
234
00:13:39,280 --> 00:13:40,930
Stitch power?
235
00:13:40,930 --> 00:13:46,390
That's right! I sewed you up with this needle!
236
00:13:46,390 --> 00:13:48,340
You're a villainous Big Human, aren't you?
237
00:13:48,940 --> 00:13:52,360
I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding.
238
00:13:52,360 --> 00:13:54,210
Are you a devil fruit user?
239
00:13:54,210 --> 00:13:58,720
I'm a Tontatta Tribe warrior, Leo!
240
00:13:54,710 --> 00:13:58,720
Tontatta Tribe Member (Dwarf)
Warrior Leo
241
00:13:58,720 --> 00:14:02,490
Leo-san. Where am I?
242
00:14:02,490 --> 00:14:03,620
Where is Usopp?
243
00:14:03,620 --> 00:14:07,790
I mean, the other human, where is he?
244
00:14:08,890 --> 00:14:10,010
Is he okay?
245
00:14:12,500 --> 00:14:18,530
The long-nosed Big Human was also captured in accordance with our kingdom's rules.
246
00:14:18,530 --> 00:14:21,740
So this place is the country of dwarves, isn't it?
247
00:14:21,740 --> 00:14:28,530
Indeed, this is what our tribe has raised, underneath the great forest, the Tontatta Kingdom.
248
00:14:28,530 --> 00:14:31,740
The forest? You mean Green Bit?
249
00:14:31,740 --> 00:14:35,690
Did you people grow all those giant plants?!
250
00:14:35,690 --> 00:14:39,860
Yes! There is no plant that we can't grow!
251
00:14:39,860 --> 00:14:41,820
Watch out, everybody!
252
00:14:41,820 --> 00:14:42,780
Kabu-san!
253
00:14:42,780 --> 00:14:47,360
This Big Human can sprout flower-like hands on the ground!
254
00:14:47,360 --> 00:14:48,750
Flower-like hands?!
255
00:14:48,750 --> 00:14:52,270
We've never grown such things!
256
00:14:52,270 --> 00:14:56,640
Yes, it must be magic! The strangest thing I've ever seen!
257
00:14:56,640 --> 00:14:59,870
There was no time to run before she caught me!
258
00:14:59,870 --> 00:15:02,850
Are you the one who stripped the Navy soldiers of their things?
259
00:15:02,850 --> 00:15:06,470
I got hypnotized by something and they must've carried me here.
260
00:15:11,780 --> 00:15:16,930
I could probably get away from here with my power, but it would only make matters worse.
261
00:15:21,500 --> 00:15:24,640
Big Human! What is your objective?!
262
00:15:24,640 --> 00:15:26,970
Are you here to destroy the Tontatta Kingdom?!
263
00:15:26,970 --> 00:15:31,840
No! I'm sorry! I just caught him out of curiosity.
264
00:15:31,840 --> 00:15:34,020
Whatever the reason is,
265
00:15:34,020 --> 00:15:39,680
we can't let anybody who has seen our Tontatta Tribe live.
266
00:15:39,680 --> 00:15:43,640
No way! I wasn't going to hurt any of your people.
267
00:15:43,640 --> 00:15:47,540
And I'll never tell anyone that I saw you!
268
00:15:47,540 --> 00:15:48,520
Don't lie!
269
00:15:48,520 --> 00:15:50,460
I don't wanna hear your excuses!
270
00:15:50,460 --> 00:15:51,470
I mean it!
271
00:15:51,470 --> 00:15:52,480
What?
272
00:15:53,580 --> 00:15:55,380
In that case, it's okay!
273
00:15:56,650 --> 00:15:58,270
What?!
274
00:15:58,270 --> 00:16:00,390
Oh, what a relief!
275
00:16:00,390 --> 00:16:02,050
I thought she was a bad person.
276
00:16:02,050 --> 00:16:03,870
Great!
277
00:16:05,290 --> 00:16:06,980
They believed me!
278
00:16:09,790 --> 00:16:12,460
They're so trusting...
279
00:16:12,460 --> 00:16:14,220
You're free now!
280
00:16:15,000 --> 00:16:17,640
Here, these are your glasses.
281
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Thank you.
282
00:16:20,380 --> 00:16:21,930
Hey, Leo!
283
00:16:21,930 --> 00:16:23,160
Tonta-chief-sama!
284
00:16:23,160 --> 00:16:25,470
Just what are you doing?
285
00:16:25,470 --> 00:16:28,540
Tonta-chief-sama, she is a good person!
286
00:16:28,540 --> 00:16:30,000
No way!
287
00:16:30,590 --> 00:16:32,620
But she said so herself.
288
00:16:32,620 --> 00:16:34,330
What?!
289
00:16:34,330 --> 00:16:35,720
Okay then.
290
00:16:35,720 --> 00:16:39,280
He also believed it?!
Why are everyone here so trusting?!
291
00:16:39,280 --> 00:16:44,680
Well well, we don't often have a chance to stare at a Big Human like this.
292
00:16:44,680 --> 00:16:45,430
Who are you?
293
00:16:45,430 --> 00:16:51,390
My name is Gancho, the greatest Tonta-chief of Tontatta Kingdom.
294
00:16:48,930 --> 00:16:53,790
Tontatta Tribe Tonta-chief (King)
Gancho
295
00:16:51,390 --> 00:16:53,790
You can stay as long as you like.
296
00:16:54,430 --> 00:16:57,790
Where is my Transponder Snail?
297
00:16:57,790 --> 00:16:58,430
Oh!
298
00:16:58,890 --> 00:17:01,770
I released it into the wild!
299
00:17:03,530 --> 00:17:06,800
Oh no! It's almost three!
300
00:17:06,800 --> 00:17:09,010
I have to call Law!
301
00:17:09,010 --> 00:17:10,630
Where is the exit?
302
00:17:10,630 --> 00:17:11,570
I must go!
303
00:17:11,570 --> 00:17:14,650
Wait! Are you leaving?
304
00:17:14,650 --> 00:17:16,080
You're a good person, aren't you?
305
00:17:16,080 --> 00:17:18,830
If you're a good person, give us a weapon!
306
00:17:18,830 --> 00:17:19,980
That's the rule!
307
00:17:19,980 --> 00:17:22,520
If you don't give us one, we're gonna strip you of all you have!
308
00:17:22,520 --> 00:17:24,360
But I don't have any weapons!
309
00:17:24,360 --> 00:17:27,060
Then we have no choice.
310
00:17:30,080 --> 00:17:32,410
We're gonna strip you of all you have!
311
00:17:33,660 --> 00:17:35,520
Take everything she has!
312
00:17:38,200 --> 00:17:41,710
No! Wait a minute!
313
00:17:41,710 --> 00:17:42,850
What's the matter?
314
00:17:47,190 --> 00:17:49,150
That Big Human is...
315
00:17:49,150 --> 00:17:52,090
the hero's partner!
316
00:17:52,090 --> 00:17:53,690
What?!
317
00:17:53,690 --> 00:17:55,660
T-The hero?!
318
00:17:55,660 --> 00:17:56,820
Usopp?
319
00:17:57,150 --> 00:17:59,620
Who is this hero that you're talking about?
320
00:17:59,620 --> 00:18:04,900
I'm talking about the other Big Human that we captured earlier.
321
00:18:04,900 --> 00:18:08,580
He has appeared for our sake!
322
00:18:08,580 --> 00:18:11,880
He's the legendary... legendary...
323
00:18:11,880 --> 00:18:15,510
He's the legendary hero!
324
00:18:16,350 --> 00:18:18,110
That's good!
325
00:18:18,110 --> 00:18:19,400
Awesome!
326
00:18:19,400 --> 00:18:21,160
I wanna see him!
327
00:18:21,160 --> 00:18:24,070
Usopp... What kind of lie...?
328
00:18:25,460 --> 00:18:29,590
Dressrosa
Harbor City Acacia
329
00:18:27,940 --> 00:18:29,590
Turn right! I said "Right"!
330
00:18:30,710 --> 00:18:32,760
Why did you turn left?!
331
00:18:32,760 --> 00:18:36,590
Shut up! Be quiet! You're distracting me!
332
00:18:36,590 --> 00:18:39,430
Mom, he's talking to himself...
333
00:18:39,430 --> 00:18:41,400
Don't look him in the eye!
334
00:18:42,930 --> 00:18:44,840
I'm in hurry!
335
00:18:44,840 --> 00:18:46,750
Not as much as I am!
336
00:18:46,750 --> 00:18:50,510
If I don't make it, it'll be your fault!
337
00:18:50,510 --> 00:18:52,210
Get to the Flower Field!
338
00:18:52,600 --> 00:18:54,850
All right! Just shut up!
339
00:19:00,380 --> 00:19:03,980
Ow, ow, ow... This is no good!
340
00:19:03,980 --> 00:19:06,370
I'm such a klutz! This human will see me!
341
00:19:07,970 --> 00:19:10,190
I have to run! Otherwise, the human will...
342
00:19:16,140 --> 00:19:17,670
I'm such a klutz!
343
00:19:17,670 --> 00:19:20,040
A klutz and stupid and a fool!
344
00:19:20,040 --> 00:19:22,340
I always knew I'd fail like this!
345
00:19:22,960 --> 00:19:25,910
This is the true identity of fairies.
346
00:19:25,910 --> 00:19:26,640
A toy?
347
00:19:26,640 --> 00:19:28,950
I'm not a toy!
348
00:19:26,710 --> 00:19:32,070
Tontatta Tribe Member (Dwarf)
Scouting Unit: Wicca
349
00:19:28,950 --> 00:19:31,510
I'm Wicca from the Tontatta Tribe!
350
00:19:31,510 --> 00:19:34,610
Please don't tell anybody that you saw me!
351
00:19:37,210 --> 00:19:38,620
What now?!
352
00:19:38,620 --> 00:19:43,870
I can't walk! I think I twisted my ankle earlier!
353
00:19:43,870 --> 00:19:48,600
I'm such a klutz, klutz, klutz!
354
00:19:49,180 --> 00:19:52,240
What's with that power? You're smashing the ground.
355
00:19:52,840 --> 00:19:54,210
Please!
356
00:19:54,210 --> 00:19:58,220
Take me to my commander!
357
00:19:58,220 --> 00:20:01,920
When you come right down to it, it's kind of your fault.
358
00:20:01,920 --> 00:20:04,180
You stole my sword!
359
00:20:04,360 --> 00:20:07,730
We manage the greenery of this land!
360
00:20:07,730 --> 00:20:14,190
The Big Humans of this kingdom call us "fairies" and give us things!
361
00:20:14,190 --> 00:20:17,540
I have to go! I'm a member of a scouting unit!
362
00:20:17,540 --> 00:20:22,300
I have to report the Donquixote Family's whereabouts to my commander!
363
00:20:22,300 --> 00:20:24,510
Now is our chance!
364
00:20:24,510 --> 00:20:30,570
I saw the Donquixote Family on their way to attack the Straw Hats' ship!
365
00:20:30,570 --> 00:20:31,640
What?!
366
00:20:33,730 --> 00:20:37,160
I'm such a klutz! I told him everything!
367
00:20:37,160 --> 00:20:41,890
Hey, is that true?! I'm a member of the Straw Hats!
368
00:20:43,200 --> 00:20:45,890
Klutz! I'm such a klutz! Klutz!
369
00:20:46,420 --> 00:20:48,590
Stop destroying the town!
370
00:20:48,920 --> 00:20:50,770
Calm down, fairy!
371
00:20:50,770 --> 00:20:55,900
Is it true that the Donquixote Family is going to attack the Sunny?!
372
00:20:56,470 --> 00:21:00,550
It's a secret! But I saw it!
373
00:21:00,550 --> 00:21:03,310
Oh, I did it again!
374
00:21:05,460 --> 00:21:07,220
I don't have a Transponder Snail.
375
00:21:07,220 --> 00:21:09,550
There's no way to tell them about it.
376
00:21:10,080 --> 00:21:11,700
Of all the crew,
377
00:21:11,700 --> 00:21:13,800
I can't believe they're attacking those four.
378
00:21:15,840 --> 00:21:18,560
Alright, I'm gonna head back to the Sunny!
379
00:21:19,280 --> 00:21:20,260
Wait!
380
00:21:20,620 --> 00:21:24,150
Take me to the Flower Field first!
381
00:21:24,150 --> 00:21:27,520
I'll guide you to the sea right after that!
382
00:21:27,520 --> 00:21:30,130
No, I'm gonna head to the sea now!
383
00:21:31,160 --> 00:21:32,300
But...
384
00:21:32,300 --> 00:21:34,320
you're running in the opposite direction!
385
00:21:36,760 --> 00:21:39,710
You don't know which way to go, do you?!
386
00:21:42,700 --> 00:21:43,680
So you're saying...
387
00:21:43,850 --> 00:21:48,990
Doflamingo's people were following our movements.
388
00:21:48,990 --> 00:21:53,430
Yes. That is what we had observed.
389
00:21:53,430 --> 00:21:56,450
Do you guys have some kind of a connection with Doflamingo too?
390
00:21:56,450 --> 00:21:58,290
Yes! Oops!
391
00:21:58,290 --> 00:22:00,100
That is a secret.
392
00:22:00,100 --> 00:22:05,280
Damn it! Not only is the ship in danger, but the rest of us as well!
393
00:22:05,280 --> 00:22:07,400
Hey, are we there yet? The Flower Field?!
394
00:22:07,840 --> 00:22:10,140
Go up the stairs there!
395
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
I said "Go up"!
396
00:22:14,810 --> 00:22:17,460
Are you a f-fool?
397
00:22:17,460 --> 00:22:18,430
Shut up!
398
00:22:20,350 --> 00:22:23,450
Dressrosa
Corrida Colosseum
399
00:22:33,920 --> 00:22:36,530
Wait! Monkey-san!
400
00:22:41,580 --> 00:22:42,610
I got you!
401
00:22:48,180 --> 00:22:51,120
Like I said! What kind of place is the Flower Field?!
402
00:22:51,120 --> 00:22:53,850
Be quiet and keep running. I'll fill you in later.
403
00:22:55,540 --> 00:22:57,100
Don't let the police see you!
404
00:22:57,100 --> 00:22:58,540
Aren't you a soldier?!
405
00:22:59,620 --> 00:23:00,620
Soldier-san!
406
00:23:03,760 --> 00:23:05,060
Rebecca.
407
00:23:07,200 --> 00:23:09,600
I saw the list in the Colosseum.
408
00:23:09,600 --> 00:23:11,880
I figured you would enter the competition.
409
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
I told you not to!
410
00:23:14,510 --> 00:23:15,760
I...
411
00:23:16,410 --> 00:23:19,180
I'll do it! I'll win it!
412
00:23:19,180 --> 00:23:20,680
Soldier-san!
413
00:23:21,440 --> 00:23:22,450
So...
414
00:23:22,450 --> 00:23:27,650
And then... let's live together!
415
00:23:28,520 --> 00:23:31,560
A warrior who cries so easily cannot win a competition!
416
00:23:31,560 --> 00:23:33,570
Hey, hurry up and go!
417
00:23:33,570 --> 00:23:35,430
Huh? You sure?
418
00:23:35,430 --> 00:23:36,270
It's fine.
419
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
Quickly, now!
420
00:23:49,480 --> 00:23:53,740
Is it really okay?! That girl was crying!
421
00:24:01,080 --> 00:24:02,890
That's why we must hurry!
422
00:24:11,600 --> 00:24:15,670
I'm just a toy, but I have something that I want to protect!
423
00:24:20,180 --> 00:24:24,500
Though I can't shed tears from these tin eyes.
424
00:24:33,780 --> 00:24:38,640
Green Bit
Southeast Beach
425
00:24:41,260 --> 00:24:44,360
The appointed time for Caesar's hand-over...
426
00:24:44,360 --> 00:24:46,960
is in two minutes.
427
00:24:51,340 --> 00:24:53,400
Hey, Law! This is Sanji!
428
00:24:53,400 --> 00:24:56,890
Black Foot-ya huh? Did you find the factory?
429
00:24:56,890 --> 00:24:58,490
That's not important now!
430
00:24:58,490 --> 00:24:59,890
Listen carefully!
431
00:24:59,890 --> 00:25:01,810
You've got to get out of there!
432
00:25:02,560 --> 00:25:04,070
What are you talking about?
433
00:25:04,070 --> 00:25:06,340
I have to hand Caesar over soon!
434
00:25:06,340 --> 00:25:09,840
Doflamingo never resigned from the Seven Warlords of the Sea!
435
00:25:12,660 --> 00:25:17,280
Even if you give Caesar back to him, the deal is off!
436
00:25:17,280 --> 00:25:18,500
We've been...
437
00:25:18,500 --> 00:25:21,160
totally deceived!
438
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
I don't understand...
439
00:25:24,850 --> 00:25:26,350
How...
440
00:25:27,180 --> 00:25:30,040
You have to get off the island, now!
441
00:25:36,220 --> 00:25:39,590
The news about Doflamingo was wrong?
442
00:25:40,550 --> 00:25:45,120
What do you mean by that, Saka-san?
443
00:25:45,120 --> 00:25:48,960
Are you saying the Navy Headquarters were fooled by a false report?
444
00:25:48,960 --> 00:25:51,600
Yea, it's really aggravating.
445
00:25:51,600 --> 00:25:57,220
I'm going to go talk to the Five Elders at Mariejois.
446
00:25:57,220 --> 00:25:59,300
I'm sorry, but that's how it is.
447
00:25:59,860 --> 00:26:06,280
I need you to keep going ahead to
Trafalgar Law and Doflamingo's meeting point.
448
00:26:06,920 --> 00:26:09,020
Roger that.
449
00:26:10,750 --> 00:26:13,850
All units! To the southeastern beach!
450
00:26:13,850 --> 00:26:15,350
Hurry up!
451
00:26:15,350 --> 00:26:17,860
You fool. It's too late.
32067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.