All language subtitles for [ITDK]_Karin_12- Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.800 --> 00:03.900 In 21st-century Japan, 00:04.024 --> 00:08.200 a family of vampires had settled in a certain neighborhood. 00:08.200 --> 00:09.200 They lived their lives 00:09.208 --> 00:12.024 modestly, 00:12.040 --> 00:14.300 secretly feeding on human blood. 00:14.300 --> 00:18.700 But Karin, their elder daughter, had a secret, unspeakable to any human ever. 00:19.816 --> 00:20.700 You heard it right. 00:20.700 --> 00:22.800 Karin did not feed on blood, 00:22.900 --> 00:25.200 she produced it. 00:25.400 --> 00:29.000 A sort of a blood maker. 00:32.824 --> 00:34.888 Do I really look that weird? 02:09.112 --> 02:10.200 Here you go, Usui. 02:10.896 --> 02:12.400 Your lunch for the day. 02:13.688 --> 02:14.300 Thank you. 02:15.216 --> 02:17.800 You know, I tried a nice chicken recipe. 02:18.280 --> 02:19.400 I fried it in a herb-flavored sauce. 02:19.700 --> 02:21.376 I'm sure you'll like it. 02:22.944 --> 02:24.100 Yeah, sure. 02:26.448 --> 02:27.416 Speaking of which, 02:27.648 --> 02:29.000 he might even receive a staff meal 02:29.176 --> 02:30.600 on his working days at Julian! 02:31.300 --> 02:34.200 Maybe you didn't want the lunch? 02:35.300 --> 02:36.000 No, not like that... 02:36.300 --> 02:38.536 It's nice being young! 02:38.776 --> 02:40.500 A lunch filled with love is way more delicious 02:40.500 --> 02:44.300 than the staff meal, isn't it? 02:45.600 --> 02:48.100 Manager! It's not like that! 02:48.296 --> 02:49.800 Young love! 02:53.528 --> 02:58.500 \"Big Brother is Really Embarrassing.\" 02:59.896 --> 03:02.208 I can't believe our manager. 03:02.900 --> 03:05.400 He has misunderstood our situation. 03:06.096 --> 03:06.800 Yeah, right! 03:15.776 --> 03:17.200 I'm going this way. 03:17.200 --> 03:17.700 So... 03:18.632 --> 03:19.000 See you. 03:19.744 --> 03:20.400 Marker! 03:21.624 --> 03:22.300 Here... 03:28.224 --> 03:29.100 Thanks again. 03:30.040 --> 03:30.700 It was delicious. 03:35.456 --> 03:36.500 See you tomorrow! 03:38.600 --> 03:39.400 See you. 03:42.568 --> 03:45.136 It seems my blood is more under control 03:45.368 --> 03:47.752 even around Usui. 03:48.560 --> 03:51.100 I guess because of these lunches I make. 03:52.600 --> 03:54.600 So he liked it? 04:03.856 --> 04:06.100 Geez! In high spirits! 04:10.048 --> 04:12.800 So Ren, when will we see each other again? 04:13.200 --> 04:14.400 I wonder when! 04:14.400 --> 04:15.200 Oh! 04:15.600 --> 04:17.400 I can't wait. 04:18.032 --> 04:20.200 I don't want you to leave tonight either. 04:22.488 --> 04:23.800 Of course, neither do I. 04:29.400 --> 04:31.300 Excuse me. 04:32.200 --> 04:33.300 This is... 04:41.168 --> 04:43.100 Kenta Usui's mother. 04:43.584 --> 04:44.500 I'm sorry. 04:45.240 --> 04:47.300 I was lost in thought for a second there. 04:53.296 --> 04:53.900 Hey! 04:54.464 --> 04:56.000 What are you looking at, Ren? 04:56.488 --> 04:57.400 Ren... You! 04:58.952 --> 05:00.000 That woman... 05:00.216 --> 05:01.800 She's has enticing vibes. 05:02.400 --> 05:03.900 Her stress levels are excellent! 05:06.320 --> 05:08.200 I got fired from another part-time job! 05:08.700 --> 05:10.700 How can I tell Kenta? 05:13.608 --> 05:15.300 Here I found my perfect prey! 05:18.200 --> 05:19.400 Nothing is unusual here. 05:23.168 --> 05:24.100 Oh, that! 05:24.100 --> 05:25.600 Vampire's servant! 05:26.000 --> 05:27.200 I've resumed with redoubled energy! 05:27.200 --> 05:28.400 I must be sure to hit a good pitch! 05:28.800 --> 05:31.700 A proud vampire hunter won't let 05:32.008 --> 05:34.376 you vampires slip out of my hands! 05:34.500 --> 05:37.600 Winner, the vampire hunter! 05:39.400 --> 05:41.000 Hey! Hey, you! 05:41.560 --> 05:43.300 What's with the outfit? 05:46.200 --> 05:47.100 Who, me? 05:47.216 --> 05:48.400 Yes, you. 05:48.832 --> 05:49.700 Is this a movie set? 05:50.000 --> 05:51.300 Do you have all the permissions? 05:51.840 --> 05:52.400 What's your name? 05:52.968 --> 05:54.680 My name is Winner, but... 05:55.208 --> 05:56.500 I'll need you to come with me. 05:56.800 --> 05:59.000 Uh... I... You see... My... 06:02.608 --> 06:04.700 What should I make for lunch tomorrow? 06:05.504 --> 06:06.320 It's summer, so... 06:06.320 --> 06:08.910 something nutritious! 06:10.680 --> 06:11.600 Oh, right! 06:11.808 --> 06:14.000 A perfect garlic recipe. 06:14.700 --> 06:16.400 What's with the garlic obsession, huh? 06:17.080 --> 06:20.100 Don't you have anything to do than making pet food for your human? 06:20.376 --> 06:21.600 Brother! 06:21.768 --> 06:24.700 Don't you think pet food is a little too rude? 06:25.570 --> 06:27.368 This is for Usui! 06:30.360 --> 06:32.400 Why go through all this trouble? 06:32.872 --> 06:34.100 Just bite him once and for all. 06:35.560 --> 06:37.700 That's the vampires' way, right? 06:37.832 --> 06:40.600 I can't do that to him. 06:41.616 --> 06:42.000 Usui... 06:42.592 --> 06:45.700 is keeping my secret from everyone. 06:48.800 --> 06:51.000 Are you... falling for him? 06:52.900 --> 06:54.100 What are you saying? 06:54.344 --> 06:55.800 That's insane, brother! 06:55.984 --> 06:57.400 There is no way in hell I can fall for him! 07:02.368 --> 07:04.200 Well, that's very assuring! 07:04.900 --> 07:07.000 Now I can suck that person's blood without worry. 07:08.400 --> 07:09.300 What!? Brother!? 07:13.192 --> 07:15.600 What did mean by that? 07:16.472 --> 07:17.328 No way! 07:20.600 --> 07:21.600 No! 07:21.600 --> 07:23.144 What am I thinking! 07:24.312 --> 07:27.100 Well... that can't happen. 07:30.760 --> 07:31.500 So, 07:31.968 --> 07:34.600 his next target is Kenta Usui's mother? 07:35.080 --> 07:36.800 I guess you're right. 07:37.624 --> 07:40.710 If she has so much misery 07:40.888 --> 07:42.710 that triggers your blood to increase, 07:43.376 --> 07:47.200 she also has stress, which Ren prefers. 07:47.680 --> 07:48.500 That's right. 07:48.872 --> 07:51.700 Basically, Kenta Usui's mother 07:52.424 --> 07:55.600 is irresistible to Ren's taste. 07:56.200 --> 07:57.400 Then it's decided! 07:57.400 --> 07:58.200 Ren 07:58.200 --> 08:01.400 will suck Usui's mother's blood like a popsicle very soon! 08:01.400 --> 08:03.200 Can't miss that! 08:03.376 --> 08:05.100 If only he stops at sucking blood! 08:05.608 --> 08:06.600 But, Brother is... 08:09.900 --> 08:13.900 Sucking blood always ends up in some dirt stuff! 08:14.848 --> 08:17.800 I can't believe he'd do this to my classmate's mom! 08:18.384 --> 08:20.200 Stupid brother! 08:21.100 --> 08:23.100 That's his nature. 08:23.100 --> 08:26.100 He doesn't care about that! 08:26.100 --> 08:27.880 He's good to go for any woman under the age fifty who is stressed! 08:28.100 --> 08:30.700 He seems to have a wide range of choices. Devious Ren! 08:31.700 --> 08:33.800 I know it's not a good topic to discuss. 08:35.504 --> 08:36.600 But now that we know his intention, 08:36.600 --> 08:38.104 we must stop him! 08:38.832 --> 08:40.408 It's just two of them for each other. 08:41.016 --> 08:44.400 And his mother is most important to him. 08:44.976 --> 08:47.980 But, there is no way 08:47.980 --> 08:49.400 Brother will listen to me now. 08:50.408 --> 08:51.352 Right! 08:51.744 --> 08:52.800 How about you talk to him? 08:53.680 --> 08:54.100 No. 08:55.232 --> 08:58.450 If you think he'll listen to anyone about women, 08:58.450 --> 09:00.450 you're mistaken. 09:01.328 --> 09:03.800 I don't want to waste my time on that. 09:03.800 --> 09:05.300 All right, it's over! 09:06.300 --> 09:07.800 That's mean! 09:07.800 --> 09:11.300 And better if we don't talk to Papa and Mama about this. 09:12.032 --> 09:15.440 Ren hates tattling. 09:16.136 --> 09:18.800 We'll never know what punishment will come back to us later. 09:19.816 --> 09:21.100 Thanks for the warning. 09:22.312 --> 09:23.736 Let's think about it more. 09:24.400 --> 09:25.080 Sister... 09:25.504 --> 09:26.000 What is it? 09:26.760 --> 09:29.100 Why are you so obsessed with it? 09:29.952 --> 09:34.500 Even if Ren does some things to Usui's mother, 09:34.912 --> 09:37.208 he can just wipe out her memories later. 09:37.672 --> 09:39.900 It will be like nothing ever happened. 09:40.032 --> 09:40.700 Anju... 09:41.100 --> 09:42.700 Then why do you care? 09:47.656 --> 09:50.000 I really hate this. 09:50.720 --> 09:52.300 I feel like betraying Usui. 09:53.776 --> 09:55.384 I can't 09:56.040 --> 09:57.000 betray my friend. 10:02.120 --> 10:03.600 Don't be so worried. 10:04.136 --> 10:05.900 You'll find another job in no time. 10:06.776 --> 10:09.272 I'll be earning a lot of money during the break. 10:10.208 --> 10:14.700 Thank you, dear. I'm not a good mother, am I? 10:15.544 --> 10:16.200 Mom! 10:22.336 --> 10:23.800 I wonder if Usui's mom 10:23.800 --> 10:25.000 is safe. 10:26.224 --> 10:27.000 Should I ask him if 10:27.500 --> 10:29.500 he happened to see Brother by any chance? 10:30.864 --> 10:32.200 Hey, Usui! 10:33.800 --> 10:35.800 Oh no! This is... 10:38.100 --> 10:39.100 After a while... 10:40.728 --> 10:42.300 So much misery? 10:46.500 --> 10:48.800 NO! 10:49.400 --> 10:50.100 Marker! 10:53.600 --> 10:55.400 Marker, are you okay? 10:57.500 --> 11:00.100 I should ask you that. 11:00.728 --> 11:02.300 You seem really low. 11:03.304 --> 11:07.100 The truth is, my mom was fired from her job. 11:08.504 --> 11:09.200 Again? 11:11.040 --> 11:11.800 Sorry to hear that. 11:13.520 --> 11:15.800 This one should have lasted long. 11:16.360 --> 11:18.600 Mom is so upset about it. 11:19.176 --> 11:20.232 Yeah, she must be. 11:21.200 --> 11:24.520 Now I know the reason for Usui's big aura of misery. 11:25.840 --> 11:27.920 I must work harder now. 11:28.912 --> 11:31.080 Then maybe mom will feel better, 11:31.328 --> 11:32.400 and smile more. 11:33.296 --> 11:34.100 Usui! 11:34.976 --> 11:37.240 I remember her after you bit her that day. 11:38.072 --> 11:40.200 She was smiling and happy all the time. 11:43.104 --> 11:46.800 Does that mean you want me to bite her again? 11:50.704 --> 11:52.816 Crap! What am I saying? 11:53.136 --> 11:54.400 I'm making Marker uncomfortable. 11:56.360 --> 11:57.296 That's right! 11:57.768 --> 11:59.912 Why didn't I think of doing that? 12:01.072 --> 12:02.480 Before Brother, 12:02.500 --> 12:04.640 I myself will go 12:05.280 --> 12:07.180 and bite her. 12:22.216 --> 12:23.900 Recess is just torture. 12:29.856 --> 12:30.500 I hate it. 12:31.168 --> 12:32.600 Looks like it's going to rain. 12:44.700 --> 12:46.200 A vampire is here! 12:54.100 --> 12:56.500 You thought you could deceive my watchful eye. 12:57.448 --> 12:58.728 Play all or nothing! 12:58.744 --> 13:00.296 One sweep of sword! 13:00.600 --> 13:03.100 Vampire hunter Winner! 13:06.008 --> 13:06.944 Oh no! Did he escape? 13:07.200 --> 13:08.792 Ugh! This makes my blood boil! 13:08.976 --> 13:09.936 Next time... 13:10.096 --> 13:11.300 It's you again! 13:11.920 --> 13:13.600 You're annoying the neighbors. 13:14.000 --> 13:14.800 What? 13:15.100 --> 13:16.400 What's with the light? 13:16.536 --> 13:18.000 Is that a police cosplay or something? 13:19.352 --> 13:21.300 This is more like vampire snooping. 13:21.600 --> 13:22.400 Yeah, whatever. 13:22.920 --> 13:24.480 You're making fun of the police. 13:24.560 --> 13:25.688 No, no! I didn't mean to do that! 13:25.700 --> 13:26.700 But what you're doing implies the same thing. 13:26.700 --> 13:27.500 - What is this loser is doing in my way?! - But what you're doing implies the same thing. 13:27.500 --> 13:28.600 - I didn't mean to fool you! - What is this loser is doing in my way! 13:28.600 --> 13:28.800 I didn't mean to fool you! 13:29.900 --> 13:32.200 She should be more stressed out right now. 13:33.368 --> 13:34.600 My affinity! 13:38.900 --> 13:41.110 How am I supposed to get near 13:41.312 --> 13:42.530 Usui's mother? 13:43.136 --> 13:45.600 If I make any mistake, my blood will react. 13:47.224 --> 13:48.912 That's really awkward! 13:50.256 --> 13:51.888 Is it even right 13:52.200 --> 13:53.808 to bite her to start with? 13:57.400 --> 13:59.600 Even if it's protecting her from Brother, 14:00.328 --> 14:02.700 ultimately I'll be doing the same thing. 14:07.400 --> 14:08.700 No! No! No! 14:08.752 --> 14:10.848 This isn't time to think about these things! 14:11.000 --> 14:13.700 I'm dealing with my pervert Brother! 14:14.368 --> 14:15.800 There is no other way. 14:20.128 --> 14:20.900 Hello? 14:21.944 --> 14:22.700 Karin! 14:22.700 --> 14:24.200 Please help me! 14:25.256 --> 14:26.500 Huh! Maki? 14:26.500 --> 14:27.400 What happened? 14:31.000 --> 14:32.200 We've opened just today! 14:32.296 --> 14:34.500 Welcome to Shihaba Restaurant! 14:35.136 --> 14:37.400 You all are most welcome! 14:37.400 --> 14:39.480 Everyone, please come in! 14:40.000 --> 14:42.000 What am I doing here? 14:43.656 --> 14:44.800 A Chinese restaurant? 14:45.984 --> 14:47.500 It's in the neighborhood. 14:47.680 --> 14:49.100 They remodeled it, and it's opening tomorrow! 14:49.400 --> 14:51.900 It's a temporary part-time job they asked my help for. 14:52.736 --> 14:54.300 Why don't you do it? 14:55.200 --> 14:56.100 I can't. 14:56.500 --> 14:59.000 It's swamped here at my parents' bookstore. 14:59.300 --> 15:01.200 I can't work at both places. 15:03.200 --> 15:06.800 I know you don't have any schedule with Julian! 15:06.800 --> 15:08.200 So help me now! 15:08.200 --> 15:08.600 Ah! 15:08.600 --> 15:09.100 You gotta help, Karin! 15:09.100 --> 15:09.800 - Ugh! - You gotta help, Karin! 15:09.800 --> 15:11.600 You gotta help, Karin! 15:13.200 --> 15:15.600 This isn't the time to do this. 15:16.176 --> 15:19.100 I must be after Usui's mom. 15:20.232 --> 15:23.200 Don't be embarrassed, Karin. 15:23.200 --> 15:25.600 You have some big assets there. 15:27.200 --> 15:28.000 Owner! 15:29.500 --> 15:31.100 What are you doing? 15:31.500 --> 15:33.400 Isn't it great being young? 15:35.408 --> 15:36.400 Excuse me... 15:38.000 --> 15:41.192 I got a flyer about a job opening at your restaurant. 15:41.824 --> 15:43.328 Usui's mom! 15:45.100 --> 15:47.100 Are you working here too, Karin? 15:48.720 --> 15:50.848 I must be lucky! 15:54.200 --> 15:55.500 Uh... 15:56.896 --> 15:59.300 Do you think this is really okay? 16:00.312 --> 16:03.200 Isn't it great being young? 16:04.264 --> 16:06.400 I must be alert, 16:06.700 --> 16:08.900 and grab a chance to bite Usui's mom. 16:10.400 --> 16:12.500 All right! I can do it! 16:14.304 --> 16:15.360 Welcome to Shihaba! 16:27.600 --> 16:28.900 I'm sorry. 16:33.300 --> 16:35.000 Set A. Is that it? 16:35.400 --> 16:36.200 And... 16:37.536 --> 16:39.700 can I have you included in it? 16:40.100 --> 16:41.300 Please stop! 16:45.632 --> 16:48.040 What do you think you're doing here? 16:48.392 --> 16:50.100 I apologize! 16:51.700 --> 16:54.000 We're really sorry. 17:05.900 --> 17:06.500 I'm sorry. 17:07.900 --> 17:09.100 I'm so sorry. 17:10.300 --> 17:12.048 What the heck are you doing, Fumio? 17:12.288 --> 17:13.960 Go apologize to the customer. 17:14.800 --> 17:16.900 I apologize. I'm really sorry. 17:16.900 --> 17:18.300 I'm really sorry. 17:18.688 --> 17:20.400 My blood spike! 17:20.904 --> 17:22.400 I must bite her soon. 17:22.656 --> 17:24.600 Or I won't be able to hold it. 17:32.408 --> 17:35.500 You know, I have to make this work somehow. 17:36.128 --> 17:39.400 I can't make Kenta worry about me anymore. 17:39.800 --> 17:41.600 It'll be fine. 17:47.800 --> 17:50.900 I must bite her. 17:53.500 --> 17:54.300 Now! 17:56.700 --> 17:59.000 I can't hold it any longer. 18:00.632 --> 18:01.800 Karin! 18:01.800 --> 18:03.400 Could you help me here? 18:03.576 --> 18:04.500 Yes. 18:09.112 --> 18:10.800 Shihaba Restaurant! 18:11.100 --> 18:12.800 Please visit us! 18:13.192 --> 18:14.400 Shihaba Restaurant! 18:14.400 --> 18:15.100 - Please have a look! - Shihaba Restaurant! 18:15.100 --> 18:15.600 Please have a look! 18:15.600 --> 18:16.600 - Please visit us! - Please have a look! 18:16.600 --> 18:17.400 Please visit us! 18:17.800 --> 18:20.800 I don't care how much it advertises wearing a Chinese dress. 18:20.800 --> 18:22.500 It's embarrassing! 18:23.352 --> 18:24.300 Plus, 18:24.750 --> 18:26.680 being near Fumio 18:26.952 --> 18:28.600 has made my blood increase like crazy! 18:29.304 --> 18:31.100 I must go back and bite her! 18:32.816 --> 18:34.100 Hey, Marker! 18:35.600 --> 18:38.100 What are you doing here? 18:39.100 --> 18:40.000 Usui! 18:42.768 --> 18:45.600 I think it's gonna explode! 18:51.808 --> 18:54.100 What are you reading, Ren? 18:54.400 --> 18:56.400 Some old documents found in the house. 18:57.200 --> 18:59.800 A biography of a vampire family, 19:00.100 --> 19:01.000 family tree and stuff. 19:02.104 --> 19:03.700 Some ancient stuff full of mold. 19:04.680 --> 19:05.400 I see. 19:06.090 --> 19:08.896 Just like Papa, you too are looking for 19:08.896 --> 19:10.480 someone like sister if it ever existed then. 19:10.648 --> 19:11.940 Aren't you? 19:12.968 --> 19:14.300 Can I ask you something? 19:15.200 --> 19:18.300 Why go through all the trouble to target Kenta Usui's mother? 19:29.900 --> 19:33.000 I just want to prove a point to that stupid little Karin. 19:33.500 --> 19:36.100 It's an inescapable reality. 19:36.700 --> 19:37.600 Reality? 19:39.300 --> 19:42.900 Yes, that vampires can never become humans. 19:50.700 --> 19:51.600 Sister. 19:54.200 --> 19:54.800 NO! 19:55.600 --> 19:56.600 Stay away! 19:57.000 --> 19:58.900 Marker! Oh no! Your... 19:58.900 --> 19:59.600 Blood... 19:59.864 --> 20:01.900 Is it lover's quarrel? 20:02.500 --> 20:03.100 Ridiculous! 20:03.500 --> 20:04.700 If it explodes 20:05.000 --> 20:06.000 in the middle of such a crowd... 20:07.600 --> 20:08.200 Marker! 20:09.776 --> 20:10.400 NO! 20:10.864 --> 20:12.000 My blood is increasing! 20:13.100 --> 20:14.700 My veins are about to burst! 20:15.700 --> 20:18.472 I must go back and bite her! 20:24.200 --> 20:29.900 I have to bite someone. 20:37.800 --> 20:40.500 Anyone. 20:50.832 --> 20:51.400 Nobody will 20:51.900 --> 20:52.800 come here. 20:53.200 --> 20:53.800 Marker! 20:54.352 --> 20:57.000 Give me your sister's contact number. 21:01.664 --> 21:02.800 Hey, Marker! 21:11.872 --> 21:13.800 Hey, Marker what's the matter? 21:14.200 --> 21:15.500 Get off me! 21:16.200 --> 21:18.000 Hey! Get off! 22:55.300 --> 22:57.100 You're a total idiot, sister! 22:57.800 --> 23:00.300 If you are part-vampire, you should know that. 23:01.024 --> 23:03.600 It's just that we're different from humans. 23:04.400 --> 23:05.300 Next on Karin: 23:05.600 --> 23:07.400 \"To Be Targeted is Embarrassing.\" 23:08.024 --> 23:09.800 Are you falling for that boy? 18942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.