Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.800 --> 00:03.900
In 21st-century Japan,
00:04.024 --> 00:08.200
a family of vampires had settled in a certain neighborhood.
00:08.200 --> 00:09.200
They lived their lives
00:09.208 --> 00:12.024
modestly,
00:12.040 --> 00:14.300
secretly feeding on human blood.
00:14.300 --> 00:18.700
But Karin, their elder daughter,
had a secret, unspeakable to any human ever.
00:19.816 --> 00:20.700
You heard it right.
00:20.700 --> 00:22.800
Karin did not feed on blood,
00:22.900 --> 00:25.200
she produced it.
00:25.400 --> 00:29.000
A sort of a blood maker.
00:32.824 --> 00:34.888
Do I really look that weird?
02:09.112 --> 02:10.200
Here you go, Usui.
02:10.896 --> 02:12.400
Your lunch for the day.
02:13.688 --> 02:14.300
Thank you.
02:15.216 --> 02:17.800
You know, I tried a nice chicken recipe.
02:18.280 --> 02:19.400
I fried it in a herb-flavored sauce.
02:19.700 --> 02:21.376
I'm sure you'll like it.
02:22.944 --> 02:24.100
Yeah, sure.
02:26.448 --> 02:27.416
Speaking of which,
02:27.648 --> 02:29.000
he might even receive a staff meal
02:29.176 --> 02:30.600
on his working days at Julian!
02:31.300 --> 02:34.200
Maybe you didn't want the lunch?
02:35.300 --> 02:36.000
No, not like that...
02:36.300 --> 02:38.536
It's nice being young!
02:38.776 --> 02:40.500
A lunch filled with love is way more delicious
02:40.500 --> 02:44.300
than the staff meal, isn't it?
02:45.600 --> 02:48.100
Manager! It's not like that!
02:48.296 --> 02:49.800
Young love!
02:53.528 --> 02:58.500
\"Big Brother is Really Embarrassing.\"
02:59.896 --> 03:02.208
I can't believe our manager.
03:02.900 --> 03:05.400
He has misunderstood our situation.
03:06.096 --> 03:06.800
Yeah, right!
03:15.776 --> 03:17.200
I'm going this way.
03:17.200 --> 03:17.700
So...
03:18.632 --> 03:19.000
See you.
03:19.744 --> 03:20.400
Marker!
03:21.624 --> 03:22.300
Here...
03:28.224 --> 03:29.100
Thanks again.
03:30.040 --> 03:30.700
It was delicious.
03:35.456 --> 03:36.500
See you tomorrow!
03:38.600 --> 03:39.400
See you.
03:42.568 --> 03:45.136
It seems my blood is more under control
03:45.368 --> 03:47.752
even around Usui.
03:48.560 --> 03:51.100
I guess because of these lunches I make.
03:52.600 --> 03:54.600
So he liked it?
04:03.856 --> 04:06.100
Geez! In high spirits!
04:10.048 --> 04:12.800
So Ren, when will we see each other again?
04:13.200 --> 04:14.400
I wonder when!
04:14.400 --> 04:15.200
Oh!
04:15.600 --> 04:17.400
I can't wait.
04:18.032 --> 04:20.200
I don't want you to leave tonight either.
04:22.488 --> 04:23.800
Of course, neither do I.
04:29.400 --> 04:31.300
Excuse me.
04:32.200 --> 04:33.300
This is...
04:41.168 --> 04:43.100
Kenta Usui's mother.
04:43.584 --> 04:44.500
I'm sorry.
04:45.240 --> 04:47.300
I was lost in thought for a second there.
04:53.296 --> 04:53.900
Hey!
04:54.464 --> 04:56.000
What are you looking at, Ren?
04:56.488 --> 04:57.400
Ren... You!
04:58.952 --> 05:00.000
That woman...
05:00.216 --> 05:01.800
She's has enticing vibes.
05:02.400 --> 05:03.900
Her stress levels are excellent!
05:06.320 --> 05:08.200
I got fired from another part-time job!
05:08.700 --> 05:10.700
How can I tell Kenta?
05:13.608 --> 05:15.300
Here I found my perfect prey!
05:18.200 --> 05:19.400
Nothing is unusual here.
05:23.168 --> 05:24.100
Oh, that!
05:24.100 --> 05:25.600
Vampire's servant!
05:26.000 --> 05:27.200
I've resumed with redoubled energy!
05:27.200 --> 05:28.400
I must be sure to hit a good pitch!
05:28.800 --> 05:31.700
A proud vampire hunter won't let
05:32.008 --> 05:34.376
you vampires slip out of my hands!
05:34.500 --> 05:37.600
Winner, the vampire hunter!
05:39.400 --> 05:41.000
Hey! Hey, you!
05:41.560 --> 05:43.300
What's with the outfit?
05:46.200 --> 05:47.100
Who, me?
05:47.216 --> 05:48.400
Yes, you.
05:48.832 --> 05:49.700
Is this a movie set?
05:50.000 --> 05:51.300
Do you have all the permissions?
05:51.840 --> 05:52.400
What's your name?
05:52.968 --> 05:54.680
My name is Winner, but...
05:55.208 --> 05:56.500
I'll need you to come with me.
05:56.800 --> 05:59.000
Uh... I... You see... My...
06:02.608 --> 06:04.700
What should I make for lunch tomorrow?
06:05.504 --> 06:06.320
It's summer, so...
06:06.320 --> 06:08.910
something nutritious!
06:10.680 --> 06:11.600
Oh, right!
06:11.808 --> 06:14.000
A perfect garlic recipe.
06:14.700 --> 06:16.400
What's with the garlic obsession, huh?
06:17.080 --> 06:20.100
Don't you have anything to do than making pet food for your human?
06:20.376 --> 06:21.600
Brother!
06:21.768 --> 06:24.700
Don't you think pet food is a little too rude?
06:25.570 --> 06:27.368
This is for Usui!
06:30.360 --> 06:32.400
Why go through all this trouble?
06:32.872 --> 06:34.100
Just bite him once and for all.
06:35.560 --> 06:37.700
That's the vampires' way, right?
06:37.832 --> 06:40.600
I can't do that to him.
06:41.616 --> 06:42.000
Usui...
06:42.592 --> 06:45.700
is keeping my secret from everyone.
06:48.800 --> 06:51.000
Are you... falling for him?
06:52.900 --> 06:54.100
What are you saying?
06:54.344 --> 06:55.800
That's insane, brother!
06:55.984 --> 06:57.400
There is no way in hell I can fall for him!
07:02.368 --> 07:04.200
Well, that's very assuring!
07:04.900 --> 07:07.000
Now I can suck that person's blood without worry.
07:08.400 --> 07:09.300
What!? Brother!?
07:13.192 --> 07:15.600
What did mean by that?
07:16.472 --> 07:17.328
No way!
07:20.600 --> 07:21.600
No!
07:21.600 --> 07:23.144
What am I thinking!
07:24.312 --> 07:27.100
Well... that can't happen.
07:30.760 --> 07:31.500
So,
07:31.968 --> 07:34.600
his next target is Kenta Usui's mother?
07:35.080 --> 07:36.800
I guess you're right.
07:37.624 --> 07:40.710
If she has so much misery
07:40.888 --> 07:42.710
that triggers your blood to increase,
07:43.376 --> 07:47.200
she also has stress, which Ren prefers.
07:47.680 --> 07:48.500
That's right.
07:48.872 --> 07:51.700
Basically, Kenta Usui's mother
07:52.424 --> 07:55.600
is irresistible to Ren's taste.
07:56.200 --> 07:57.400
Then it's decided!
07:57.400 --> 07:58.200
Ren
07:58.200 --> 08:01.400
will suck Usui's mother's blood like a popsicle very soon!
08:01.400 --> 08:03.200
Can't miss that!
08:03.376 --> 08:05.100
If only he stops at sucking blood!
08:05.608 --> 08:06.600
But, Brother is...
08:09.900 --> 08:13.900
Sucking blood always ends up in some dirt stuff!
08:14.848 --> 08:17.800
I can't believe he'd do this to my classmate's mom!
08:18.384 --> 08:20.200
Stupid brother!
08:21.100 --> 08:23.100
That's his nature.
08:23.100 --> 08:26.100
He doesn't care about that!
08:26.100 --> 08:27.880
He's good to go for any woman under the age fifty who is stressed!
08:28.100 --> 08:30.700
He seems to have a wide range of choices. Devious Ren!
08:31.700 --> 08:33.800
I know it's not a good topic to discuss.
08:35.504 --> 08:36.600
But now that we know his intention,
08:36.600 --> 08:38.104
we must stop him!
08:38.832 --> 08:40.408
It's just two of them for each other.
08:41.016 --> 08:44.400
And his mother is most important to him.
08:44.976 --> 08:47.980
But, there is no way
08:47.980 --> 08:49.400
Brother will listen to me now.
08:50.408 --> 08:51.352
Right!
08:51.744 --> 08:52.800
How about you talk to him?
08:53.680 --> 08:54.100
No.
08:55.232 --> 08:58.450
If you think he'll listen to anyone about women,
08:58.450 --> 09:00.450
you're mistaken.
09:01.328 --> 09:03.800
I don't want to waste my time on that.
09:03.800 --> 09:05.300
All right, it's over!
09:06.300 --> 09:07.800
That's mean!
09:07.800 --> 09:11.300
And better if we don't talk to Papa and Mama about this.
09:12.032 --> 09:15.440
Ren hates tattling.
09:16.136 --> 09:18.800
We'll never know what punishment will come back to us later.
09:19.816 --> 09:21.100
Thanks for the warning.
09:22.312 --> 09:23.736
Let's think about it more.
09:24.400 --> 09:25.080
Sister...
09:25.504 --> 09:26.000
What is it?
09:26.760 --> 09:29.100
Why are you so obsessed with it?
09:29.952 --> 09:34.500
Even if Ren does some things to Usui's mother,
09:34.912 --> 09:37.208
he can just wipe out her memories later.
09:37.672 --> 09:39.900
It will be like nothing ever happened.
09:40.032 --> 09:40.700
Anju...
09:41.100 --> 09:42.700
Then why do you care?
09:47.656 --> 09:50.000
I really hate this.
09:50.720 --> 09:52.300
I feel like betraying Usui.
09:53.776 --> 09:55.384
I can't
09:56.040 --> 09:57.000
betray my friend.
10:02.120 --> 10:03.600
Don't be so worried.
10:04.136 --> 10:05.900
You'll find another job in no time.
10:06.776 --> 10:09.272
I'll be earning a lot of money during the break.
10:10.208 --> 10:14.700
Thank you, dear. I'm not a good mother, am I?
10:15.544 --> 10:16.200
Mom!
10:22.336 --> 10:23.800
I wonder if Usui's mom
10:23.800 --> 10:25.000
is safe.
10:26.224 --> 10:27.000
Should I ask him if
10:27.500 --> 10:29.500
he happened to see Brother by any chance?
10:30.864 --> 10:32.200
Hey, Usui!
10:33.800 --> 10:35.800
Oh no! This is...
10:38.100 --> 10:39.100
After a while...
10:40.728 --> 10:42.300
So much misery?
10:46.500 --> 10:48.800
NO!
10:49.400 --> 10:50.100
Marker!
10:53.600 --> 10:55.400
Marker, are you okay?
10:57.500 --> 11:00.100
I should ask you that.
11:00.728 --> 11:02.300
You seem really low.
11:03.304 --> 11:07.100
The truth is, my mom was fired from her job.
11:08.504 --> 11:09.200
Again?
11:11.040 --> 11:11.800
Sorry to hear that.
11:13.520 --> 11:15.800
This one should have lasted long.
11:16.360 --> 11:18.600
Mom is so upset about it.
11:19.176 --> 11:20.232
Yeah, she must be.
11:21.200 --> 11:24.520
Now I know the reason for Usui's big aura of misery.
11:25.840 --> 11:27.920
I must work harder now.
11:28.912 --> 11:31.080
Then maybe mom will feel better,
11:31.328 --> 11:32.400
and smile more.
11:33.296 --> 11:34.100
Usui!
11:34.976 --> 11:37.240
I remember her after you bit her that day.
11:38.072 --> 11:40.200
She was smiling and happy all the time.
11:43.104 --> 11:46.800
Does that mean you want me to bite her again?
11:50.704 --> 11:52.816
Crap! What am I saying?
11:53.136 --> 11:54.400
I'm making Marker uncomfortable.
11:56.360 --> 11:57.296
That's right!
11:57.768 --> 11:59.912
Why didn't I think of doing that?
12:01.072 --> 12:02.480
Before Brother,
12:02.500 --> 12:04.640
I myself will go
12:05.280 --> 12:07.180
and bite her.
12:22.216 --> 12:23.900
Recess is just torture.
12:29.856 --> 12:30.500
I hate it.
12:31.168 --> 12:32.600
Looks like it's going to rain.
12:44.700 --> 12:46.200
A vampire is here!
12:54.100 --> 12:56.500
You thought you could deceive my watchful eye.
12:57.448 --> 12:58.728
Play all or nothing!
12:58.744 --> 13:00.296
One sweep of sword!
13:00.600 --> 13:03.100
Vampire hunter Winner!
13:06.008 --> 13:06.944
Oh no! Did he escape?
13:07.200 --> 13:08.792
Ugh! This makes my blood boil!
13:08.976 --> 13:09.936
Next time...
13:10.096 --> 13:11.300
It's you again!
13:11.920 --> 13:13.600
You're annoying the neighbors.
13:14.000 --> 13:14.800
What?
13:15.100 --> 13:16.400
What's with the light?
13:16.536 --> 13:18.000
Is that a police cosplay or something?
13:19.352 --> 13:21.300
This is more like vampire snooping.
13:21.600 --> 13:22.400
Yeah, whatever.
13:22.920 --> 13:24.480
You're making fun of the police.
13:24.560 --> 13:25.688
No, no! I didn't mean to do that!
13:25.700 --> 13:26.700
But what you're doing implies the same thing.
13:26.700 --> 13:27.500
- What is this loser is doing in my way?!
- But what you're doing implies the same thing.
13:27.500 --> 13:28.600
- I didn't mean to fool you!
- What is this loser is doing in my way!
13:28.600 --> 13:28.800
I didn't mean to fool you!
13:29.900 --> 13:32.200
She should be more stressed out right now.
13:33.368 --> 13:34.600
My affinity!
13:38.900 --> 13:41.110
How am I supposed to get near
13:41.312 --> 13:42.530
Usui's mother?
13:43.136 --> 13:45.600
If I make any mistake, my blood will react.
13:47.224 --> 13:48.912
That's really awkward!
13:50.256 --> 13:51.888
Is it even right
13:52.200 --> 13:53.808
to bite her to start with?
13:57.400 --> 13:59.600
Even if it's protecting her from Brother,
14:00.328 --> 14:02.700
ultimately I'll be doing the same thing.
14:07.400 --> 14:08.700
No! No! No!
14:08.752 --> 14:10.848
This isn't time to think about these things!
14:11.000 --> 14:13.700
I'm dealing with my pervert Brother!
14:14.368 --> 14:15.800
There is no other way.
14:20.128 --> 14:20.900
Hello?
14:21.944 --> 14:22.700
Karin!
14:22.700 --> 14:24.200
Please help me!
14:25.256 --> 14:26.500
Huh! Maki?
14:26.500 --> 14:27.400
What happened?
14:31.000 --> 14:32.200
We've opened just today!
14:32.296 --> 14:34.500
Welcome to Shihaba Restaurant!
14:35.136 --> 14:37.400
You all are most welcome!
14:37.400 --> 14:39.480
Everyone, please come in!
14:40.000 --> 14:42.000
What am I doing here?
14:43.656 --> 14:44.800
A Chinese restaurant?
14:45.984 --> 14:47.500
It's in the neighborhood.
14:47.680 --> 14:49.100
They remodeled it, and it's opening tomorrow!
14:49.400 --> 14:51.900
It's a temporary part-time job they asked my help for.
14:52.736 --> 14:54.300
Why don't you do it?
14:55.200 --> 14:56.100
I can't.
14:56.500 --> 14:59.000
It's swamped here at my parents' bookstore.
14:59.300 --> 15:01.200
I can't work at both places.
15:03.200 --> 15:06.800
I know you don't have any schedule with Julian!
15:06.800 --> 15:08.200
So help me now!
15:08.200 --> 15:08.600
Ah!
15:08.600 --> 15:09.100
You gotta help, Karin!
15:09.100 --> 15:09.800
- Ugh!
- You gotta help, Karin!
15:09.800 --> 15:11.600
You gotta help, Karin!
15:13.200 --> 15:15.600
This isn't the time to do this.
15:16.176 --> 15:19.100
I must be after Usui's mom.
15:20.232 --> 15:23.200
Don't be embarrassed, Karin.
15:23.200 --> 15:25.600
You have some big assets there.
15:27.200 --> 15:28.000
Owner!
15:29.500 --> 15:31.100
What are you doing?
15:31.500 --> 15:33.400
Isn't it great being young?
15:35.408 --> 15:36.400
Excuse me...
15:38.000 --> 15:41.192
I got a flyer about a job opening at your restaurant.
15:41.824 --> 15:43.328
Usui's mom!
15:45.100 --> 15:47.100
Are you working here too, Karin?
15:48.720 --> 15:50.848
I must be lucky!
15:54.200 --> 15:55.500
Uh...
15:56.896 --> 15:59.300
Do you think this is really okay?
16:00.312 --> 16:03.200
Isn't it great being young?
16:04.264 --> 16:06.400
I must be alert,
16:06.700 --> 16:08.900
and grab a chance to bite Usui's mom.
16:10.400 --> 16:12.500
All right! I can do it!
16:14.304 --> 16:15.360
Welcome to Shihaba!
16:27.600 --> 16:28.900
I'm sorry.
16:33.300 --> 16:35.000
Set A. Is that it?
16:35.400 --> 16:36.200
And...
16:37.536 --> 16:39.700
can I have you included in it?
16:40.100 --> 16:41.300
Please stop!
16:45.632 --> 16:48.040
What do you think you're doing here?
16:48.392 --> 16:50.100
I apologize!
16:51.700 --> 16:54.000
We're really sorry.
17:05.900 --> 17:06.500
I'm sorry.
17:07.900 --> 17:09.100
I'm so sorry.
17:10.300 --> 17:12.048
What the heck are you doing, Fumio?
17:12.288 --> 17:13.960
Go apologize to the customer.
17:14.800 --> 17:16.900
I apologize. I'm really sorry.
17:16.900 --> 17:18.300
I'm really sorry.
17:18.688 --> 17:20.400
My blood spike!
17:20.904 --> 17:22.400
I must bite her soon.
17:22.656 --> 17:24.600
Or I won't be able to hold it.
17:32.408 --> 17:35.500
You know, I have to make this work somehow.
17:36.128 --> 17:39.400
I can't make Kenta worry about me anymore.
17:39.800 --> 17:41.600
It'll be fine.
17:47.800 --> 17:50.900
I must bite her.
17:53.500 --> 17:54.300
Now!
17:56.700 --> 17:59.000
I can't hold it any longer.
18:00.632 --> 18:01.800
Karin!
18:01.800 --> 18:03.400
Could you help me here?
18:03.576 --> 18:04.500
Yes.
18:09.112 --> 18:10.800
Shihaba Restaurant!
18:11.100 --> 18:12.800
Please visit us!
18:13.192 --> 18:14.400
Shihaba Restaurant!
18:14.400 --> 18:15.100
- Please have a look!
- Shihaba Restaurant!
18:15.100 --> 18:15.600
Please have a look!
18:15.600 --> 18:16.600
- Please visit us!
- Please have a look!
18:16.600 --> 18:17.400
Please visit us!
18:17.800 --> 18:20.800
I don't care how much it advertises wearing a Chinese dress.
18:20.800 --> 18:22.500
It's embarrassing!
18:23.352 --> 18:24.300
Plus,
18:24.750 --> 18:26.680
being near Fumio
18:26.952 --> 18:28.600
has made my blood increase like crazy!
18:29.304 --> 18:31.100
I must go back and bite her!
18:32.816 --> 18:34.100
Hey, Marker!
18:35.600 --> 18:38.100
What are you doing here?
18:39.100 --> 18:40.000
Usui!
18:42.768 --> 18:45.600
I think it's gonna explode!
18:51.808 --> 18:54.100
What are you reading, Ren?
18:54.400 --> 18:56.400
Some old documents found in the house.
18:57.200 --> 18:59.800
A biography of a vampire family,
19:00.100 --> 19:01.000
family tree and stuff.
19:02.104 --> 19:03.700
Some ancient stuff full of mold.
19:04.680 --> 19:05.400
I see.
19:06.090 --> 19:08.896
Just like Papa, you too are looking for
19:08.896 --> 19:10.480
someone like sister if it ever existed then.
19:10.648 --> 19:11.940
Aren't you?
19:12.968 --> 19:14.300
Can I ask you something?
19:15.200 --> 19:18.300
Why go through all the trouble to target Kenta Usui's mother?
19:29.900 --> 19:33.000
I just want to prove a point to that stupid little Karin.
19:33.500 --> 19:36.100
It's an inescapable reality.
19:36.700 --> 19:37.600
Reality?
19:39.300 --> 19:42.900
Yes, that vampires can never become humans.
19:50.700 --> 19:51.600
Sister.
19:54.200 --> 19:54.800
NO!
19:55.600 --> 19:56.600
Stay away!
19:57.000 --> 19:58.900
Marker! Oh no! Your...
19:58.900 --> 19:59.600
Blood...
19:59.864 --> 20:01.900
Is it lover's quarrel?
20:02.500 --> 20:03.100
Ridiculous!
20:03.500 --> 20:04.700
If it explodes
20:05.000 --> 20:06.000
in the middle of such a crowd...
20:07.600 --> 20:08.200
Marker!
20:09.776 --> 20:10.400
NO!
20:10.864 --> 20:12.000
My blood is increasing!
20:13.100 --> 20:14.700
My veins are about to burst!
20:15.700 --> 20:18.472
I must go back and bite her!
20:24.200 --> 20:29.900
I have to bite someone.
20:37.800 --> 20:40.500
Anyone.
20:50.832 --> 20:51.400
Nobody will
20:51.900 --> 20:52.800
come here.
20:53.200 --> 20:53.800
Marker!
20:54.352 --> 20:57.000
Give me your sister's contact number.
21:01.664 --> 21:02.800
Hey, Marker!
21:11.872 --> 21:13.800
Hey, Marker what's the matter?
21:14.200 --> 21:15.500
Get off me!
21:16.200 --> 21:18.000
Hey! Get off!
22:55.300 --> 22:57.100
You're a total idiot, sister!
22:57.800 --> 23:00.300
If you are part-vampire, you should know that.
23:01.024 --> 23:03.600
It's just that we're different from humans.
23:04.400 --> 23:05.300
Next on Karin:
23:05.600 --> 23:07.400
\"To Be Targeted is Embarrassing.\"
23:08.024 --> 23:09.800
Are you falling for that boy?
18942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.