All language subtitles for Z_g_rt Aga (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,602 --> 00:00:04,638 - الآغــا الفـقـيـر - 2 00:00:40,687 --> 00:00:49,145 {\an8}:تــرجــمـة Eriiis || @melantr0phic 3 00:01:19,018 --> 00:01:20,977 !إنه قادم !الآغا قادم 4 00:02:04,822 --> 00:02:07,062 ،مرحباً بك أيها الآغا .دعني أقبّل يدك 5 00:02:07,656 --> 00:02:09,059 (لقد شرّفتَ قرية (حارابتار .أيها الآغا 6 00:02:09,675 --> 00:02:12,278 .اسمح لي بتقبيل يدك - .حسناً - 7 00:02:13,275 --> 00:02:14,896 !يكفي 8 00:02:15,951 --> 00:02:19,810 المصارع "علي" هنا؟ - وكيف له أن يرفض طلبك يا آغا؟ - 9 00:02:26,304 --> 00:02:28,205 ."هيربرت" - .نعم سيدي - 10 00:02:28,240 --> 00:02:30,894 هل أنفقتَ كل المال الذي أعطيتك إياه؟ - .أنفقناه كله على الطعام - 11 00:02:30,929 --> 00:02:33,297 ،آمل بأنك لم تسرق منه .إنه مال الآغا 12 00:02:33,332 --> 00:02:36,543 .أقسم لك بأنني لم أفعل .سأكون ابن حرامٍ لو فعلت ذلك 13 00:02:43,698 --> 00:02:56,715 14 00:02:57,144 --> 00:02:58,265 !ابدآ 15 00:03:05,907 --> 00:03:13,786 !آغا هو أعظم الرجال 16 00:03:25,416 --> 00:03:28,217 إذاً، ألن يخسر؟ - .ولمَ العجلة أيها الأبله - 17 00:03:28,816 --> 00:03:31,341 نحن جوعى. لقد كنا ننتظر .بدء هذا النزال منذ وقتٍ طويل 18 00:03:31,376 --> 00:03:33,496 ...يالغبائك. لو خسر بتلك السرعه 19 00:03:33,934 --> 00:03:35,312 .فعندها سيفهم الآغا الحيلة 20 00:03:35,445 --> 00:03:37,128 .إن حدث ذلك، فانسَ شأن الطعام 21 00:03:40,714 --> 00:03:56,620 22 00:03:58,161 --> 00:03:58,894 23 00:04:01,693 --> 00:04:03,210 !فلنرفعه 24 00:04:06,102 --> 00:04:09,289 آغا، هل نبدأ الوليمة؟ - !تفضلوا - 25 00:04:13,241 --> 00:04:16,066 !الله! الله! الله 26 00:04:54,224 --> 00:04:55,894 .تحياتي يا سيدي - .مرحباً بك - 27 00:04:55,992 --> 00:04:57,899 ألديكم مكانٌ شاغرٌ لعابر سبيل؟ 28 00:05:00,352 --> 00:05:01,916 .لقد أتينا من مكانٍ بعيد 29 00:05:04,862 --> 00:05:10,077 .أولئك النسوة المسكينات لم يأكلن طوال اليوم 30 00:05:20,687 --> 00:05:21,992 .عن إذنكم 31 00:05:22,027 --> 00:05:23,870 مَن العريس؟ - أيُّ عريس؟ - 32 00:05:23,905 --> 00:05:25,789 أليست هذه وليمة عرس؟ - .كلا، إنها وليمة مصارعه - 33 00:05:25,824 --> 00:05:29,762 هل تتصارعون في هذه الأرجاء؟ - .ليسَ حقاً، ولكن الآغا يحبها - 34 00:05:30,624 --> 00:05:33,468 يحب مشاهدتها؟ - .كلا، بل المصارعة - 35 00:05:33,503 --> 00:05:34,683 حقاً؟ 36 00:05:36,583 --> 00:05:39,569 أأنتَ تمازحني يا سيدي؟ - .أقسم لك. لقد تعلّمها خلال الخدمة العسكرية - 37 00:05:39,604 --> 00:05:42,703 .إنه يفوز ضد أي شخص 38 00:05:45,727 --> 00:05:47,770 أحقاً فاز ضد هذا الدب؟ 39 00:05:49,038 --> 00:05:51,420 أجل، ومَن يعلم ما يخبؤونه الآغات .في جعبتهم من مواهب 40 00:05:51,421 --> 00:05:54,966 .إنهم نبلاء، أقوياء .يفوزون دائماً 41 00:05:55,001 --> 00:05:59,258 إذاً، من أين أنت وإلى أين تذهب؟ - .أنا من القرى البعيدة. نحن فلّاحون - 42 00:05:59,293 --> 00:06:02,932 .نبحث عن وسيلة لكسب قوتنا هنا - .فلتطرق باباً آخر - 43 00:06:02,967 --> 00:06:06,576 فهذه القرية تتضور جوعاً ، ولولا مصارعة .الآغا لمتنا جوعاً 44 00:06:16,742 --> 00:06:19,705 .مرحباً بك يا آغا .لديك ضيف 45 00:06:21,451 --> 00:06:23,961 ،رباه، نحن ننتظر المطر ومَن الذي أرسلته إلينا؟ 46 00:06:23,996 --> 00:06:27,455 .لا تنسَ أن تلمّع حذائي - .حاضر أيها الآغا - 47 00:06:31,374 --> 00:06:32,842 !اوه صديقي 48 00:06:32,877 --> 00:06:36,563 .مرحباً بك، شرّفتنا - .كم أنه من الجميل رؤيتك - 49 00:06:36,598 --> 00:06:40,156 .تفضّل بالجلوس ."لا زلنا هنا يا "أبوذر آغا 50 00:06:40,191 --> 00:06:43,159 .ولكنك أصبحتَ رجلاً حضري .ما عدتَ تأتي إلى هنا 51 00:06:43,194 --> 00:06:47,326 !لقد نسيتَ أرض أجدادك - .هذا ليسَ صحيحاً، فأنتم في بالي دائماً - 52 00:06:47,361 --> 00:06:51,893 .دعني ألتقط أنفاسي أولاً .فقد أرهقوني اليوم 53 00:06:51,928 --> 00:06:53,551 .لم تترك هواياتك العجيبة تلك 54 00:06:54,273 --> 00:06:55,344 ألا زلتَ تصارع؟ 55 00:06:56,192 --> 00:07:00,377 ،إنها هواية. الجميع يملك هواية .وهوايتي هي المصارعة 56 00:07:04,664 --> 00:07:09,541 إلى جانب المصارعة، ما أخبار تجارتك؟ - .فلتنسَ أمر التجارة - 57 00:07:09,576 --> 00:07:15,071 سمعتُ بأن أمرها يعتمد على المطر؟ - .إذاً فالأمر بيد الله - 58 00:07:15,106 --> 00:07:18,306 .لا مطر، لا محاصيل .والبنوك لا تمنح قروضاً 59 00:07:19,368 --> 00:07:21,735 ..كما ترى، فنحن محرجون 60 00:07:22,600 --> 00:07:24,832 .نحتاج بعض الوقت لسداد ديوننا 61 00:07:25,029 --> 00:07:29,316 .لا تقلق، يمكننا الإنتظار 62 00:07:31,757 --> 00:07:36,761 ولكن يا آغا، لمَ تفعل ذلك؟ .بِع كل شيء، وانتقل إلى المدينة كما فعلت 63 00:07:36,796 --> 00:07:40,833 ،بلا مطر، الأمر مشكلة. إن فسدت المحاصيل .مشكلة أخرى، إن مرضت القِطعان، مشكلة كذلك 64 00:07:40,868 --> 00:07:44,943 .والكثير من المشاكل يتسبب فيها الفلّاحون - .أنتَ محق - 65 00:07:44,978 --> 00:07:49,484 .الله يعلم. ولكننا وُلدنا هنا 66 00:07:50,524 --> 00:07:55,160 .تباً! لقد عُرفنا بكوننا أسياداً ذات يوم 67 00:07:57,170 --> 00:08:01,161 لو رحلت، فما الذي سيقوله قومي؟ ما الذي سيقوله الفلّاحون؟ 68 00:08:02,331 --> 00:08:08,096 .الكثير من الأشخاص يعتمدون علينا .نعيش هنا لنتغنّى بماضينا 69 00:08:08,131 --> 00:08:13,372 ،إلى جانب أنني لا أعرف التجارة .لن أستطيع إدارة محطة غازٍ مثلك 70 00:08:13,407 --> 00:08:17,515 .أنتَ أدرى إذاً. فلتدعُ أن يهطل المطر 71 00:08:17,550 --> 00:08:20,039 .وإلا فلن يكون الوضع جيداً - إلى أين تذهب؟ - 72 00:08:20,176 --> 00:08:23,499 إلى أين تظن؟ .جبالٌ من العمل بانتظارنا 73 00:08:23,534 --> 00:08:26,105 ليسَ بعد. لا أستطيع السماح لك بالرحيل .بعد احتساء كوبٍ واحد من القهوة 74 00:08:26,140 --> 00:08:28,808 .أقسم لك بأن لديّ الكثير من العمل 75 00:08:28,843 --> 00:08:30,117 .العمل في المدينة لا ينتظر 76 00:08:30,152 --> 00:08:34,035 ما الذي تعنيه؟ سنفتح قنينة من شراب .الـ "راكي" الآن. وسأعد لك بعض الكبة أيضاً 77 00:08:34,070 --> 00:08:36,938 .انظر يا آغا، العمل في المدينة مختلف ..لا يمكن للمرء أن يتجاهل 78 00:08:36,973 --> 00:08:38,254 79 00:08:38,289 --> 00:08:42,320 ما هذا الصياح؟ ما الذي يحدث؟ 80 00:08:43,939 --> 00:08:45,612 !لا تركضي 81 00:08:46,092 --> 00:08:47,871 .أقسم بأنني سأقتلكِ 82 00:08:47,906 --> 00:08:50,857 .سأقتلكِ أيتها المرأة الخائنة - !أبي! أبي! أبي - 83 00:08:50,892 --> 00:08:52,845 !أفلتني! أفلتني !سأقتل هذه المرأة 84 00:08:52,880 --> 00:08:54,908 ...سأقتلكِ وأتخلص من - !ستذهب إلى نساءٍ أخريات - 85 00:08:54,943 --> 00:08:56,928 ...أيتها الـ 86 00:08:57,129 --> 00:08:57,925 !توقف يا أبي 87 00:08:57,960 --> 00:08:59,434 !أبي عيبٌ عليك !انظر برفقتنا ضيف 88 00:09:00,387 --> 00:09:03,258 .اسمح لي بتقبيل يدك يا آغا - ومن يكون هذا الوغد؟ - 89 00:09:03,755 --> 00:09:07,037 .ألا تتذكره؟ لقد ولد بين يديك ."إنه "أبو ذر آغا 90 00:09:07,072 --> 00:09:09,324 ومَن يكون "أبو ذر آغا"؟ 91 00:09:09,359 --> 00:09:12,992 .ابن صديقك "موزو آغا" المُشعر .إنه عند ربه الآن 92 00:09:13,027 --> 00:09:16,741 ومَن الوغد الذي يدعى "موزو" المُشعر؟ !اللعنة عليه. أريد إمرأة 93 00:09:16,776 --> 00:09:18,372 !أبي، لا تفضحنا 94 00:09:19,250 --> 00:09:21,980 .إنه يمازحنا - .تعال يا أبي - 95 00:09:22,142 --> 00:09:25,745 ..لا تلمسني! دعني وشأني !أريد امرأة 96 00:09:25,974 --> 00:09:27,248 !لا أريد (موزو)، أريد امرأة 97 00:09:29,704 --> 00:09:33,087 .بالله عليك لا تضحك يا آغا 98 00:09:33,122 --> 00:09:35,744 .أبي مصابٌ بالخرف الشديد - .خذه إلى طبيب - 99 00:09:35,868 --> 00:09:37,505 وما الذي لم نفعله له؟ 100 00:09:37,540 --> 00:09:41,371 أحرقنا مئات الشموع في معبد السلطان .(شيموس) 101 00:09:41,406 --> 00:09:43,949 .جعلنا الشيخ (حباب) يدعو له .10 مراتٍ ربما. ولكن لم يحدث شيء 102 00:09:43,984 --> 00:09:46,940 .إنه مهووس بالنساء - .قلتُ لك خذه إلى طبيب - 103 00:09:46,975 --> 00:09:49,607 ما الذي بوسع طبيبٍ فعله ولم يفعله الشيخ (حباب)؟ 104 00:09:49,642 --> 00:09:51,893 .ولكنه لا تزال فيه شدّةٌ لتلك الأمور 105 00:09:51,928 --> 00:09:53,883 .لكن أبوك زير نساء كم مرةً تزوج؟ 106 00:09:55,056 --> 00:09:58,709 ،أربعه. دفن 3 منهن .ولكن أمي لا تزال تقاوم 107 00:09:59,504 --> 00:10:03,106 .كما أن أبي يتسلق الجدران المسطحة - .عن إذنك - 108 00:10:05,411 --> 00:10:07,179 .رافقتك السلامة 109 00:10:10,639 --> 00:10:13,550 .هذه الزيارة لا تُحتسب .أبلغ سلامي لزوجتك والأطفال 110 00:10:13,585 --> 00:10:17,873 .ولا تقلق، سأسدد ديوني 111 00:10:17,908 --> 00:10:21,001 .لا عليك، لا تقلق 112 00:10:21,036 --> 00:10:24,512 بالطبع، فأنتَ تريد الحصول على المزيد .من الفوائد. "أبو ذر" الذكي 113 00:10:29,117 --> 00:10:30,979 !أبي! أبي! أبي 114 00:10:32,421 --> 00:10:35,244 !أبي! أبي - أين كنتما؟ - 115 00:10:35,279 --> 00:10:38,424 .أعطنا بعض المال يا أبي - ما الذي ستفعلانه بالمال؟ - 116 00:10:38,524 --> 00:10:41,033 سنذهب إلى المدينة برفقة كبير الخدم .مُسلَّم" لنشتري حلوى راحة الحلقوم" 117 00:10:41,111 --> 00:10:42,232 .هاك 118 00:10:42,337 --> 00:10:45,333 .وأنا أيضاً يا أبي - .كلا، أنتِ فتاة - 119 00:10:45,368 --> 00:10:47,274 أين كنتما؟ 120 00:10:47,313 --> 00:10:49,663 ويطلبان منك المال من دون إذني؟ 121 00:10:49,717 --> 00:10:51,602 !اركضي! اركضي - ما الذي يحدث يا أمي؟ - 122 00:10:51,626 --> 00:10:53,197 .إنهما يسرقان الحلوى الخاصة بي 123 00:10:53,297 --> 00:10:54,825 .سأشتري لكِ المزيد 124 00:10:54,925 --> 00:10:56,451 .سيسرقانها مجدداً 125 00:10:56,486 --> 00:10:58,522 .إنهما طفلان يا أمي .لا تغضبي على كل شيء 126 00:10:58,557 --> 00:11:00,615 ،طفلاك مقرفان. أنتَ مقرفٌ أيضاً 127 00:11:00,650 --> 00:11:04,077 .ووالدك أقرف منكم جميعاً .لقد بدأ يقول "أريد نساءً" من جديد 128 00:11:04,112 --> 00:11:06,984 .إنه يريد إمرأةً غيري .إنه يضربني كل يوم 129 00:11:07,084 --> 00:11:09,959 .أتمنى أن أموت، حتى تحتفلوا بموتي 130 00:11:09,994 --> 00:11:12,332 .بصراحة لا تملكين النية لذلك 131 00:11:12,768 --> 00:11:17,314 132 00:11:17,349 --> 00:11:23,059 133 00:11:23,094 --> 00:11:25,505 134 00:11:25,540 --> 00:11:26,637 !اهدأ 135 00:11:26,737 --> 00:11:29,028 !المال يذهب. وأنتَ تغني 136 00:11:29,063 --> 00:11:32,079 .تريد أن تصارع؟ لا بأس ولكن هل عليك أن تقيم وليمة كل مرة؟ 137 00:11:32,171 --> 00:11:33,629 أمن شأننا أن نطعم هؤلاء الكلاب الجائعين؟ 138 00:11:33,867 --> 00:11:37,205 أيتها المرأة! الفلاحون يأتون لمشاهدة الآغا يصارع. أليسَ علينا إكرامهم؟ 139 00:11:37,240 --> 00:11:39,397 .ولكن ديوننا بدأت تتكدس 140 00:11:39,432 --> 00:11:41,314 بعنا ثلاثة قرى كانت هدية .زفاف من والدي 141 00:11:41,349 --> 00:11:42,776 !هذا يكفي أنتِ تسلخينني 142 00:11:42,911 --> 00:11:45,839 ،أنتَ أول رجلٍ تلقّى مهراً !عوضاً عن إعطاءه 143 00:11:45,874 --> 00:11:48,699 وكيف لوالدكِ أن يتخلص منكِ إن لم يفعل ذلك؟ 144 00:11:48,734 --> 00:11:51,566 ،أراد من مغفلٍ أن يتزوجكِ !وقد عثر علي 145 00:11:51,601 --> 00:11:53,369 لقد طلب المئات من الرجال الجيدون .يدي من والدي 146 00:11:53,404 --> 00:11:56,560 ما شاء الله، لهذا السبب كانت العناكب .تعشش في بابكم 147 00:11:56,595 --> 00:11:58,016 !تمهلي 148 00:11:58,051 --> 00:12:00,073 ،لقد أنفقت المهر .وضيّعت القرى الأخرى أيضاً 149 00:12:00,108 --> 00:12:03,651 .(لم يبقَ غير (حارباتار .لو استمريت بالمصارعة، ستضيع أيضاً 150 00:12:03,686 --> 00:12:07,180 اخرسي! يالكِ من مزعجة. لو كنتُ حكيماً .وقتها كما أنا الآن، لما كنتُ تزوجتكِ 151 00:12:07,215 --> 00:12:09,957 ليسَ 3 قرى وحسب، بل 13 قرية !لا تستحق هذا العناء. أعطِني هذه 152 00:12:09,992 --> 00:12:12,084 .أستطيع تحميم نفسي بمفردي 153 00:12:13,085 --> 00:12:15,502 !رباه أنا أحترق 154 00:13:08,771 --> 00:13:11,347 أين حذائي! ألم تخبروا أحداً بأن يلمّع حذائي؟ 155 00:13:11,447 --> 00:13:14,225 .ها هو يا آغا، إنه جاهز 156 00:13:14,260 --> 00:13:17,275 ،لا تتأخر مرةً أخرى .وإلا فستضربون جميعاً 157 00:13:17,310 --> 00:13:18,442 .حاضر يا آغا 158 00:13:20,896 --> 00:13:24,109 ما الذي يحدث يا "كاهيا"؟ ما الذي يريدونه؟ 159 00:13:24,144 --> 00:13:25,936 .نريد إذنك للحديث - .تحدّثوا - 160 00:13:25,971 --> 00:13:29,221 .نحن في وضعٍ سيءٍ هذا العام يا آغا 161 00:13:29,256 --> 00:13:31,521 .نحن خجلون لطلب المزيد منك 162 00:13:31,556 --> 00:13:33,763 .أملنا الوحيد هو المطر 163 00:13:33,798 --> 00:13:35,493 ما الذي تريدونه مني؟ 164 00:13:35,528 --> 00:13:38,119 .صلاة الاستسقاء هي أملنا الوحيد 165 00:13:38,154 --> 00:13:40,001 .إذاً فاذهبوا وصلّوا 166 00:13:41,091 --> 00:13:45,379 .آغا، لن نستطيع الصلاة بدون الشيخ 167 00:13:45,414 --> 00:13:46,768 .إذاً فاذهبوا وصلّوا مع الشيخ 168 00:13:46,803 --> 00:13:51,294 .هنا تكمن المشكلة يا آغا ..قال الشيخ:"لن أصلي ليهطل المطر إلا 169 00:13:51,329 --> 00:13:53,038 ".عندما يقبّل الآغا يدي 170 00:13:53,073 --> 00:13:55,780 ما الذي تقوله؟ !الآغا لا يقبّل الأيادي أيها الوغد 171 00:13:55,815 --> 00:13:57,658 !الآغا لا يقبّل الأيادي أيها الوغد 172 00:13:57,693 --> 00:13:59,147 !أبي، دعني أتحدث - !آغا - 173 00:13:59,182 --> 00:14:01,702 !كفّ عن مناداتي - !كفّ عن مناداتي - 174 00:14:01,737 --> 00:14:04,533 ،اشفق علينا يا آغا .أرجوك لا تتركنا نتضوّر جوعاً 175 00:14:04,568 --> 00:14:07,031 !لا تقحموني في هذا الأمر - !لا تقحموني في هذا الأمر - 176 00:14:07,948 --> 00:14:11,481 !الآغا لا يقبّل الأيادي - !الآغا لا يقبّل الأيادي - 177 00:14:12,903 --> 00:14:15,528 .أبي كفّ عن هذا! اذهب انشغل بأمورك - !أريد امرأة - 178 00:14:15,563 --> 00:14:17,421 .أبي، أنتَ تفضحنا. اذهب إلى الداخل 179 00:14:19,881 --> 00:14:23,834 !أفلت ذراعي أريد امرأة! هل تسمعونني؟ 180 00:14:23,869 --> 00:14:28,854 .سأتخلّص من زوجتي. سأحضر واحدة جديدة !اعثروا لي على امرأة! امرأة جميلة! زوجوني 181 00:14:28,889 --> 00:14:31,571 .سأتخلص من زوجتي وأحضر امرأة جديدة 182 00:14:31,606 --> 00:14:36,015 !اعثروا لي على امرأة 183 00:14:36,050 --> 00:14:37,758 !زوجوني 184 00:14:50,557 --> 00:14:53,228 تعال، ما المتاعب التي أحضرتها لي؟ 185 00:14:53,263 --> 00:14:54,621 .أرجوك لا تقل ذلك يا آغا 186 00:14:55,476 --> 00:14:56,723 ما الأمر؟ 187 00:14:56,759 --> 00:14:59,318 ...هذا الرجل هنا !اغرب عن هنا 188 00:14:59,418 --> 00:15:00,982 !ألم أقل لك بأن تنتظر في الخارج 189 00:15:01,017 --> 00:15:01,901 مَن يكون؟ 190 00:15:01,936 --> 00:15:04,395 ."إنه يدعى "كيكيس سلمان .يريد أن يعمل هنا 191 00:15:04,430 --> 00:15:05,878 ."كان يعمل فلّاحاً لدى "بدريهان آغا 192 00:15:05,913 --> 00:15:08,867 .إنه يبدو كرجلٍ محتال .لم يعجبني 193 00:15:08,902 --> 00:15:10,581 .إذاً فقل له أن يرحل 194 00:15:11,964 --> 00:15:16,973 ...آغا، أرجوك لا تتركنا نتضوّر جوعاً 195 00:15:17,510 --> 00:15:21,357 !لا تتركنا للجوع - !انهض، كفّ عن التمثيل - 196 00:15:21,445 --> 00:15:24,383 .انظر إلى هذه الطفلة المسكينه يا آغا 197 00:15:24,418 --> 00:15:27,381 .إنها لم تأكل أي شيءٍ منذ أيام 198 00:15:34,960 --> 00:15:37,753 ،هذه زوجتي يا آغا .وهذه شقيقتي 199 00:15:37,788 --> 00:15:40,581 .كلتاهما جائعتنا .كلتاهما ستفعلان أياً ما تطلبه يا آغا 200 00:15:40,616 --> 00:15:43,667 أين عسانا نذهب؟ ومِمّن نطلب الحصول على .عمل؟ أرجوك ارفق بنا 201 00:15:45,181 --> 00:15:48,654 .قالوا بأن الآغا لن يدعنا نتضوّر جوعاً !أرجوك 202 00:15:48,689 --> 00:15:53,318 ،لقد قالوا بأنه عظيم، وأنه رحيم .وأنه يحمي فلّاحيه ويطعمهم 203 00:15:53,353 --> 00:16:03,223 ..ساعدنا.. لا تدعنا نموت 204 00:16:03,258 --> 00:16:05,009 ما الذي تستطيع فعله؟ 205 00:16:05,044 --> 00:16:07,811 .أياً يكن ما تطلبه ،أستطيع العمل في الحقل 206 00:16:07,846 --> 00:16:10,896 ،أستطيع استخدام الحرّاثة .تعلّمت في الخدمة العسكرية 207 00:16:10,931 --> 00:16:14,094 .انظر، إنه يستطيع استخدام الحراثة .أعطه بعض المهام 208 00:16:14,129 --> 00:16:15,018 !ولكن يا آغا 209 00:16:15,053 --> 00:16:16,496 !افعل ما طلبتُ منك 210 00:16:16,531 --> 00:16:19,032 .حاضر يا آغا - ..فليحفظك الله - 211 00:16:19,067 --> 00:16:22,751 !اخرج! اذهبوا 212 00:16:27,579 --> 00:16:29,643 .ولكن يا آغا نحن لا نملك آلة حراثه 213 00:16:29,663 --> 00:16:32,370 .لا تضخّم الموضوع أيها الوغد .نستطيع شراء واحدة 214 00:17:21,345 --> 00:17:25,477 ..في الأيام الخوالي، كان جدي يقول لي 215 00:17:25,512 --> 00:17:31,012 ،بأن كل هذه الأماكن كانت مختلفة .مخضّرة كما لم ترَ عين بشرٍ قط 216 00:17:32,192 --> 00:17:37,051 كنتَ كريماً معنا. كانت الحيونات ترعى وتأكل .قدرما تريد 217 00:17:37,086 --> 00:17:41,202 والمحاصيل في كل مكانٍ .بهذا الارتفاع 218 00:17:41,237 --> 00:17:44,847 ما الذي حدث لتسخَط علينا؟ 219 00:17:44,882 --> 00:17:48,720 ،أحدهم فعل شيئاً خاطئاً ولكن مَن يكون؟ 220 00:17:48,755 --> 00:17:52,303 .أشكُّ أنه والدي 221 00:17:52,338 --> 00:17:55,730 أم أن المشكلة فيني؟ 222 00:17:55,765 --> 00:17:59,181 لمَ تغير كل شيءٍ الآن؟ 223 00:17:59,216 --> 00:18:02,367 .يا ربي الرحيم، أرجوك أنعم علينا بهذه النعمه 224 00:18:02,402 --> 00:18:04,336 .لا تدعني أذهب إلى ذلك الشيخ المتحذلق 225 00:18:04,371 --> 00:18:08,443 !لا أستطيع أن أقبّل يد أي أحد أرجوك لا تجبرني على أن أحطّ من قدري 226 00:18:08,478 --> 00:18:10,140 .أرجوك امنحنا بعض المطر 227 00:18:10,175 --> 00:18:15,504 أرجوك.. وإلا فستصبح الأمور في غاية .السوء. أنا بالكاد أحتفظ برباطة جأشي كما ترى 228 00:18:19,585 --> 00:18:21,774 .ها هي الغرفة. ستقيمون هنا 229 00:18:21,874 --> 00:18:24,828 .سأجعلك تندم لو أخطأت بفعل شيء.اعمل بجد .حاضر سيدي - 230 00:18:24,863 --> 00:18:27,663 ."أنتَ لا تعجبني يا "كيكيس سلمان 231 00:18:27,698 --> 00:18:31,910 .ولكن..ولكن.. لا يهم 232 00:18:31,945 --> 00:18:34,694 .وسأجعلك مسؤولاً عن حذاء الآغا 233 00:18:34,729 --> 00:18:36,782 ستقع في ورطةٍ كبيرة لو .لم تجعله يلمع كالمرآة 234 00:18:36,817 --> 00:18:39,321 .حاضر سيدي 235 00:18:39,356 --> 00:18:42,223 ،اللعنة على أحذيتك أيها الآغا .واللعنة عليك أيها الوغد 236 00:18:42,258 --> 00:18:47,312 .على الأقل كن لبقاً هنا .لم يعد لدينا مكانٌ لنذهب إليه 237 00:18:47,422 --> 00:18:48,516 !اخرسي 238 00:18:48,551 --> 00:18:50,450 .."لو لم تسرق من "بدريهان آغا 239 00:18:50,485 --> 00:18:52,939 .لما كنا سنرحل عن منزلنا 240 00:18:54,420 --> 00:18:58,632 !لن أسمع هذا مرةً أخرى وإلا قتلتكِ، أتفهمين؟ 241 00:18:59,206 --> 00:19:00,541 !لقد سألتكِ! أفهمتِ ما أقول 242 00:19:00,865 --> 00:19:10,910 243 00:19:10,945 --> 00:19:12,585 !اقرأ عوضاً عن التأتأة 244 00:19:12,620 --> 00:19:18,767 245 00:19:18,965 --> 00:19:23,801 !علي" رجلٌ عظيم! بطل حقيقي" 246 00:19:23,836 --> 00:19:28,866 ومَن نكون لنقارن أنفسنا به؟ !ياله من رجلٍ عظيم. استمر، اقرأ 247 00:19:28,966 --> 00:19:32,815 ."أفضل قصةٍ له هي قصة "باب خيبر 248 00:19:32,850 --> 00:19:35,736 .حتى لو قرأتها لي 100 مرةٍ فلن أشعر بالملل 249 00:19:35,771 --> 00:19:37,876 !اقرأ 250 00:19:39,123 --> 00:19:43,822 أنمت أيضاً؟ .يا إلهي، الجميع يغط في نومٍ عميق 251 00:19:43,857 --> 00:19:47,892 .سأذهب للتمشي إذاً 252 00:20:32,694 --> 00:20:36,751 !أنتَ تحجب الرؤية! اغرب عن هنا - مَن؟ مَن تكون؟ أين أنت؟ - 253 00:20:36,993 --> 00:20:40,443 !ابتعد - !انزل من الشجرة ودعني أرى وجهك - 254 00:20:53,898 --> 00:20:57,923 كيف تتحدث إلى والدك هكذا؟ - أبي ما الذي تفعله على تلك الشجرة؟ - 255 00:20:58,105 --> 00:21:02,128 !أنا أراقب المرأة، ابتعد - أنت "عبدو آغا" العظيم، ما الذي تفعله؟ - 256 00:21:02,284 --> 00:21:04,523 ما الذي تفعله أنت؟ - .لقد لفت الأمر انتباهي فقط - 257 00:21:04,666 --> 00:21:06,356 .فلنذهب، عيبٌ عليك - !أريد امرأة - 258 00:21:06,497 --> 00:21:09,266 غير أمي؟ - ...أمك عديمة الجدوى - 259 00:21:10,204 --> 00:21:12,011 !هيا! أسرعن 260 00:21:12,189 --> 00:21:13,530 !ينتظرنا الكثير من التنظيف 261 00:21:13,731 --> 00:21:15,715 !يالبطء هؤلاء النساء 262 00:21:22,965 --> 00:21:24,405 هل كتبت؟ - .بلى - 263 00:21:24,731 --> 00:21:28,645 .أحسنت. اقرأها الآن - ،أخي العزيز - 264 00:21:28,836 --> 00:21:31,941 .مَن يرحل عن هذا المكان رابح .جميع الآغات السابقين انتقلوا للعيش في المدينة 265 00:21:32,180 --> 00:21:35,264 .أعلي أن أنتقل إلى المدينة أيضاً ما رأيك؟ 266 00:21:35,556 --> 00:21:36,477 .هذا كل شيءٍ يا أبي 267 00:21:39,686 --> 00:21:44,149 !أبي! أبي - ..ماذا؟ اكتب الآن - 268 00:21:45,752 --> 00:21:48,125 !"أحسنت يا "كيكيس .لقد لمعته بشكلٍ رائع 269 00:21:48,334 --> 00:21:49,645 .بمباركتك يا آغا 270 00:21:49,856 --> 00:21:51,633 .لديك برقية 271 00:21:52,134 --> 00:21:53,216 .أرِني 272 00:21:56,790 --> 00:22:00,696 .(سيزورنا ضيفٌ من (أنقره .إنه أهم شخصٍ من حزبنا 273 00:22:01,184 --> 00:22:02,678 .استعدوا - !حاضر يا آغا - 274 00:22:02,826 --> 00:22:04,971 .وغد! لم يكن يعنيك !فلتعرف مقامك! اغرب عن هنا 275 00:22:05,146 --> 00:22:06,525 !حاضر سيدي 276 00:22:15,403 --> 00:22:17,804 ما الأمر؟ .أخبرني بما يختلج في صدرك 277 00:22:18,140 --> 00:22:20,493 .الفلّاحون يسألون بشأن الصلاة 278 00:22:31,303 --> 00:22:34,000 .عسى أن يقبّل الكثيرون يدك - ..شيخنا العظيم - 279 00:22:34,277 --> 00:22:38,774 ..سبب زيارتنا - .أعرف، ولكن سامحوني - 280 00:22:38,961 --> 00:22:42,063 .أنا متعب، كما أنني مريض .لا أستطيع الصلاة بكم 281 00:22:44,359 --> 00:22:46,117 يا شيخنا العظيم، وحدك من .تستطيع انقاذنا 282 00:22:46,364 --> 00:22:48,118 .سيدكم مقتدرٌ كذلك 283 00:22:48,603 --> 00:22:50,796 ،لقد قبّلتُ يدك .دون النظر إلى مكانتك 284 00:22:50,971 --> 00:22:52,684 ما الذي تريده أكثر مني؟ أتريدني أن أقبل مؤخرتك كذلك؟ 285 00:22:52,858 --> 00:22:54,908 سأجعلك تتوسّل إلي أكثر من ذلك ."يا ابن "عبدو آغا 286 00:22:55,131 --> 00:22:57,356 ،لو لم تقم صلاة الاستسقاء تلك .فسأخبرهم بكل شيء 287 00:22:57,517 --> 00:22:59,496 ما الذي ستخبرهم به؟ - .."كيف قبضتُ على والدي "عبدو آغا - 288 00:22:59,766 --> 00:23:02,129 .وزوجتك في سوق العلف 289 00:23:02,344 --> 00:23:04,199 .وأنتَ تعاملنا بعداوةٍ لذلك السبب 290 00:23:04,440 --> 00:23:06,874 .لا تستطيع فعل ذلك - .راقبني الآن - 291 00:23:07,032 --> 00:23:10,696 ..أيها الحكماء، هذا الشيخ - ..لو كان الفلّاحون في موقفٍ سيءٍ هكذا - 292 00:23:10,902 --> 00:23:12,603 .فسأساعد إذاً حتى لو تسبب ذلك بقتلي 293 00:23:13,239 --> 00:24:02,116 294 00:24:49,959 --> 00:24:51,683 !إنها قادمة! هناك غيمة قادمة 295 00:25:41,043 --> 00:25:42,910 أهذا كل ما تستطيع فعله؟ 296 00:25:43,115 --> 00:25:45,564 كل ما يمكنك فعله هو أن تأتي .بخمسة قطراتٍ من المطر فقط 297 00:25:45,789 --> 00:25:48,028 .فعلتُ ما أستطيع .ولكن ثمة بعض الآثمين بيننا 298 00:25:48,199 --> 00:25:50,182 أنتَ الآثم، ألم نغتسل جميعاً أمامك؟ 299 00:25:50,350 --> 00:25:51,476 !لم يكن ذلك كافياً لتطهيركم 300 00:25:51,724 --> 00:25:54,220 !أيُّ نوعٍ من الشيوخ أنت .لقد جعلتنا جميعاً نسير ذهاباً وإياباً لـ3 أيام 301 00:25:54,359 --> 00:25:56,725 .آغا، لديك بعض الضيوف 302 00:26:02,135 --> 00:26:06,756 أعطى السلطان جدي أرضاً بمساحة .1000 دونم ليتخلص من جدي 303 00:26:06,899 --> 00:26:08,505 .لقد أراد منه أن يكف عن التمرّد عليه 304 00:26:12,081 --> 00:26:14,498 .كبّة آغا العزيز شهيرةٌ للغاية 305 00:26:14,653 --> 00:26:17,267 .ليسَ على الإطلاق - .إنها لذيذة للغاية - 306 00:26:17,437 --> 00:26:19,211 .امتلك جدي أرضاً باتساع 100 دونم 307 00:26:19,356 --> 00:26:23,260 ،تبرّع بـ 10 منها ...و 5 منها 308 00:26:25,307 --> 00:26:27,109 !تذوّق 309 00:26:28,563 --> 00:26:30,581 .لذيذة للغاية - .تفضّل، تذوق بعضاً منها - 310 00:26:34,817 --> 00:26:37,603 .جدي كان يُعرف بسلطان الجبال 311 00:26:37,929 --> 00:26:39,784 ."إسكيا"، "إسكيا" - حقاً؟ - 312 00:26:39,967 --> 00:26:42,327 .المشكلة الأساسية تكمن في السلطان 313 00:26:43,616 --> 00:26:45,506 .حضِّروا اللحم - .حضِّروا اللحم - 314 00:26:45,809 --> 00:26:47,297 !حاضر آغا 315 00:26:47,498 --> 00:26:49,505 .ركيزتنا هنا هي آغا الطيب 316 00:26:52,412 --> 00:26:54,656 .كلمتي مسموعةٌ هنا 317 00:26:54,822 --> 00:26:56,789 .لقدّ انتقل الشيخ الى الحزب الآخر 318 00:26:57,020 --> 00:27:00,486 ثم بعناها كلها، انتهينا من أمرها .جميعاً. بالمناسبه، أريد امرأة 319 00:27:00,882 --> 00:27:02,839 .رخاءهم يعتمد علي 320 00:27:03,025 --> 00:27:04,055 .الفلّاحون يسمعون كلامي 321 00:27:04,233 --> 00:27:07,111 .فلنذهب إلى القرية بعد تناول اللحم .إنهم بانتظارنا هناك 322 00:27:08,760 --> 00:27:10,761 .تفضّلوا رجاءً .الكبة جاهزة 323 00:27:20,652 --> 00:27:24,635 .انصتوا أيها القرّويون .لن أسهب في الكلام 324 00:27:24,873 --> 00:27:28,219 .هؤلاء الأصدقاء أتوا إلى هنا من أجلكم 325 00:27:28,445 --> 00:27:31,251 .انصتوا اليهم جيداً .جميعهم يكافحون من أجل مصلحتكم 326 00:27:31,580 --> 00:27:37,329 على كل حال، تعرفون لصالح من ستصوتون .أكثر مني 327 00:27:43,293 --> 00:27:46,970 :قال مؤسسنا العظيم ".أهل القرى هم أسياد الأمة" 328 00:27:47,294 --> 00:27:52,284 ولهذا السبب، فنحن نضع ثقتنا بكم .بعد الله 329 00:27:52,516 --> 00:27:56,099 .لأننا اخترنا أن تكونوا أسيادنا - ..هذه لك، وهذه لك - 330 00:27:57,038 --> 00:28:00,356 ..ونعدكم أنه - هاك. ما الذي تفعله يا "كيكيس"؟ - 331 00:28:00,509 --> 00:28:02,155 ماذا؟ ألن أصوّت؟ 332 00:28:02,360 --> 00:28:04,949 !هذا مال الآغا. ابتعد من هنا 333 00:28:05,677 --> 00:28:06,789 .هاك، خذ مالك 334 00:28:06,996 --> 00:28:09,116 .رافقتكم السلامة .بلّغوا سلامي إلى السيّد 335 00:28:08,434 --> 00:28:10,714 ألديك أية أوامرٍ لنا يا آغا؟ - ما الذي تعنيه بـ "أوامر"؟ - 336 00:28:10,905 --> 00:28:12,589 بالطبع، فنحن لدينا بعض .الطلباتٍ منكم في وقتٍ لاحق 337 00:28:12,852 --> 00:28:14,222 .وداعاً 338 00:28:18,465 --> 00:28:20,462 !لا تركضي بعيداً 339 00:28:20,640 --> 00:28:23,921 لماذا تركضين من سيدك؟ لماذا تهربين؟ 340 00:28:24,103 --> 00:28:26,567 !إنها كالغزالة 341 00:28:26,728 --> 00:28:29,421 !أبي! أبي أأنتَ مجنون؟ 342 00:28:29,706 --> 00:28:32,156 ما الذي تفعله؟ ...يالك من زير نساء 343 00:28:32,384 --> 00:28:34,548 .ابتعد عن طريقي، انا الآغا هنا - .بالطبع أنتَ كذلك - 344 00:28:34,872 --> 00:28:37,937 ما الذي حلّ بك هذه الأيام؟ 345 00:28:38,080 --> 00:28:39,311 .أصبحتَ متململاً للغاية 346 00:28:42,591 --> 00:28:45,904 أين الآغا يا "كيكيس"؟ - .ذهب إلى بيته برفقة أبيه - 347 00:28:46,649 --> 00:28:49,431 أبي، أتوسّل إليك، تصرّف .على نحوٍ مقبول 348 00:28:49,657 --> 00:28:52,172 أمِن اللائق بالنسبة لك أن تتحرش بالفتيات الفلّاحات؟ 349 00:28:52,623 --> 00:28:56,039 .أريد تلك الصبية .إنها مثيرة 350 00:28:56,249 --> 00:28:57,690 ...أبي - !آغا - 351 00:28:57,879 --> 00:29:00,882 .عن إذنك يا آغا - !تعال، لقد أرقنا ماء وجهنا بالفعل - 352 00:29:01,071 --> 00:29:03,473 ،آغا، الشيخ سيذهب إلى القرية .برفقة أعضاء حزبه 353 00:29:03,721 --> 00:29:05,947 حقاً؟ إذاً فقد بدأ يشن .هجماته المرتدة 354 00:29:07,332 --> 00:29:11,722 .كلامه لا يكفي لذلك .عليه أولاً أن يجعل المطر يهطل 355 00:29:11,899 --> 00:29:13,457 .الفلّاحون يعرفون حقيقته 356 00:29:13,682 --> 00:29:16,510 آغا، ثمة مصارعٌ آخر يريد .التنافس معك 357 00:29:16,749 --> 00:29:19,542 ،حقاً؟ بدأت شهرتي بالانتشار أليسَ كذلك؟ 358 00:29:20,300 --> 00:29:23,772 ."جعلتموني شهيراً كالسلطان "عزيز 359 00:29:28,215 --> 00:29:29,775 أين أختك؟ 360 00:29:30,118 --> 00:29:33,096 .تعمل في الحظيرة يا آغا 361 00:29:33,992 --> 00:29:36,071 !"أنتِ! "خديجة !ابتعدي من هنا 362 00:29:41,120 --> 00:29:43,538 ظننتِ بأنني والدي، أليسَ كذلك؟ 363 00:29:44,050 --> 00:29:47,375 ما اسمكِ؟ - .كرز" يا آغا" - 364 00:29:47,608 --> 00:29:50,824 ."كرز" .اسمٌ جميل 365 00:29:51,328 --> 00:29:54,672 "كرز". الأخت "كرز" 366 00:29:55,215 --> 00:29:58,033 .أعتذر عن سلوك والدي 367 00:29:58,968 --> 00:30:00,694 كيف أجرؤ على محاسبته؟ .إنه آغا 368 00:30:01,111 --> 00:30:04,722 وهذا يجعل الوضع أسوأ. لا يضع الآغا .عينيه على الأشياء دون حق 369 00:30:04,723 --> 00:30:07,188 الآغا لا يسترق النظر إلى زوجات .وبنات الآخرين 370 00:30:08,733 --> 00:30:13,866 حتى ولو هام بحبهن، فعليه أن يموت .جرّاء حبه، لو كان ذلك سيجلب له العار 371 00:30:14,005 --> 00:30:16,725 .لا عليكَ يا آغا. إنه مسن .ولا يعي ما يفعله 372 00:30:17,392 --> 00:30:19,901 .أعرفه في شبابه أيضاً 373 00:30:20,906 --> 00:30:22,415 إذاً اسمكِ "كرز"؟ 374 00:30:23,256 --> 00:30:25,721 ...مثل شفتيكِ 375 00:30:28,493 --> 00:30:31,720 يالغبائي! ما الذي قلته؟ .لقد تحوّلتُ إلى أبي 376 00:30:32,298 --> 00:30:34,587 تمالك نفسك أيها الغبي. أنتَ .ذكي عندما يتعلق الأمر بالمواعظ فقط 377 00:30:39,376 --> 00:30:40,447 !اهدئي 378 00:30:40,482 --> 00:30:42,021 .لن أهدأ 379 00:30:42,409 --> 00:30:46,395 .صمتاً! لديّ مصارعة بالغد - .تصارع معي أولاً - 380 00:30:46,695 --> 00:30:48,542 .كلا. سأخسر طاقتي 381 00:30:49,131 --> 00:30:51,309 !تصارع معي، اكسر عظامي 382 00:30:51,557 --> 00:30:54,383 ،أيها المصارع الضخم !تصارع معي 383 00:30:55,421 --> 00:30:57,244 !أنتَ تصارع الجميع ما عداي - !اصمتي! سيسمعونكِ الناس - 384 00:30:58,407 --> 00:30:59,815 !توقفي 385 00:31:01,329 --> 00:31:03,568 .سأذهب إلى بيت والدي غداً 386 00:31:03,941 --> 00:31:05,782 .اذهبي إلى الجحيم 387 00:31:06,951 --> 00:31:20,073 388 00:31:37,336 --> 00:31:41,565 .إنه يمثّل .حتى لا يدرك الآغا 389 00:31:54,978 --> 00:31:56,916 .حالة الآغا ليست جيدة 390 00:31:57,535 --> 00:31:59,222 .إنه يسحقه - .أعتقد بأنه يمثل - 391 00:31:59,516 --> 00:32:01,053 أيُّ تمثيل؟ !الآغا يخسر 392 00:32:01,605 --> 00:32:03,682 .رويدك يا رجل 393 00:32:10,251 --> 00:32:13,113 !أفلت الآغا 394 00:32:13,524 --> 00:32:14,805 .وها قد ذهبتِ الوليمة 395 00:32:15,321 --> 00:32:16,801 .انتهينا، لا وليمة 396 00:32:17,130 --> 00:32:19,588 أخبرته بأن يخسر، وذلك الحيوان ."فهم أنني قلتُ له "فُز 397 00:32:19,955 --> 00:32:22,500 ،فلنشجّع الآغا .لم ينتهِ الأمر بعد 398 00:32:23,313 --> 00:32:36,211 399 00:32:37,956 --> 00:32:40,026 !أنت! ما الذي تفعله 400 00:32:43,088 --> 00:32:46,064 401 00:32:50,918 --> 00:32:54,268 !فُزت !فُزت 402 00:32:56,862 --> 00:32:59,015 !اخرسوا 403 00:33:00,092 --> 00:33:03,456 هل نبدأ الوليمة يا آغا؟ أنبدأ بتناول الكبة؟ 404 00:33:04,322 --> 00:33:08,461 .لا تأتوا لي على ذكر الكبة !يا كبير الخدم ، أحضر حصاني 405 00:33:17,878 --> 00:33:21,054 اسرعي! الآغا يتأوه من الألم .كما لو أنه سيموت 406 00:33:27,049 --> 00:33:28,863 ."أهذه أنتِ يا "كرز 407 00:33:29,760 --> 00:33:31,063 .تبدو في حالةٍ سيئة يا آغا 408 00:33:31,261 --> 00:33:33,862 .كلا، أنا بخير 409 00:33:34,670 --> 00:33:37,373 .فاز بالخداع 410 00:33:38,219 --> 00:33:40,500 .وضع يده داخل بنطالي 411 00:33:41,110 --> 00:33:43,249 .استدر يا آغا 412 00:33:46,174 --> 00:33:48,464 .ابتسامتكِ جميلة للغاية 413 00:33:50,043 --> 00:33:53,189 .ويدكِ خفيفة جداً - ما الذي حدث؟ ما الذي حدث لزوجي؟ - 414 00:33:53,268 --> 00:33:55,695 .وانظري إلى حظي 415 00:33:56,065 --> 00:33:58,533 !زوجي المسكين 416 00:33:58,824 --> 00:34:01,882 !اخرجي من هنا .أنا من يعتني بالآغا 417 00:34:02,508 --> 00:34:05,265 واصل في هذه المصارعة .حتى تلقى حتفك في نهاية الأمر 418 00:34:05,731 --> 00:34:07,375 !تمهّلي 419 00:34:08,052 --> 00:34:11,027 تستحق ذلك. كان عليه أن يفعل بك ما .هو أسوأ، حتى تتصارع معي 420 00:34:11,221 --> 00:34:12,694 !يكفي! اصمتي 421 00:34:42,520 --> 00:34:47,222 .من أجل مصلحة أمتنا وشعبنا 422 00:34:49,536 --> 00:34:52,401 .تعرفون لأي حزبٍ ستصوتون 423 00:35:16,577 --> 00:35:20,602 .اخرجي! لدي بعض الأمور لأفعلها هنا - .حاضر - 424 00:35:37,323 --> 00:35:39,497 .آغا، أنا هنا 425 00:35:40,431 --> 00:35:41,971 أخبرني، كم من المال تريد؟ 426 00:35:42,272 --> 00:35:43,806 كم سأدفع لك؟ - !أخبرني أنت - 427 00:35:44,985 --> 00:35:49,872 تعرف أن البضاعة جيدة. امرأة .كـ "كرز" نادرة في هذا العالم 428 00:35:50,279 --> 00:35:52,214 لذا فعلي المهر أن يكون عالياً. ألا توافقني؟ 429 00:35:53,357 --> 00:35:56,050 .سآخذ "كرز". أخبرني أنت كم تريد 430 00:35:56,415 --> 00:35:58,248 .فلنتفق، ولكن أنتَ قل لي كم ستدفع 431 00:35:58,435 --> 00:36:02,394 سأتزوج "كرز"، سأقيم .زفافاُ على شرفها 432 00:36:02,741 --> 00:36:05,670 ...دع الشرف جانباً، كم ستدفع 433 00:36:05,999 --> 00:36:08,755 .أعتقد بأنك تأخرتَ كثيراً يا آغا 434 00:36:09,126 --> 00:36:12,766 جميع الأصدقاء هنا يديرون .أعمالاً مختلفة 435 00:36:13,411 --> 00:36:17,674 .لم يعد هناك تربةٌ خصبة .لا تكن صعب المراس 436 00:36:18,861 --> 00:36:23,663 .تحياتي للجميع ."شقيقك "برهام 437 00:36:35,917 --> 00:36:38,999 هيا يا بني. فلنقرأ قصة .باب خيبر" مجدداً" 438 00:37:03,033 --> 00:37:06,183 !تعال يا كبير الخدم 439 00:37:07,389 --> 00:37:08,430 .حاضر آغا 440 00:37:11,432 --> 00:37:14,170 ما الخطب؟ - .لا شيء، لكن هناك مسألة مزعجة قليلاً - 441 00:37:14,614 --> 00:37:16,245 ما هي؟ 442 00:37:16,402 --> 00:37:18,363 .ستغضب بسببها - .كلا لن أغضب - 443 00:37:18,773 --> 00:37:19,756 ألن تفعل؟ 444 00:37:20,120 --> 00:37:21,375 !لا! أعدك بذلك 445 00:37:21,728 --> 00:37:24,361 ...الانتخابات - ما الذي حدث للإنتخابات؟ - 446 00:37:25,159 --> 00:37:27,281 .لم يقم حزبك بعملٍ جيّدٍ .شخصٌ واحدٌ فقط صوت من القرية 447 00:37:28,433 --> 00:37:30,664 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 448 00:37:31,013 --> 00:37:32,478 كم شخصاً يعيش في هذه القرية؟ 449 00:37:32,798 --> 00:37:35,117 .أقسم بالله، شخصٌ واحدٌ فقط صوت - !لا يمكن ذلك! صوتٌ واحد - 450 00:37:35,610 --> 00:37:37,667 .إنه صوتي يا آغا - !بل هو صوتي أنا - 451 00:37:37,976 --> 00:37:40,223 ، أيها الأوغاد! إن كان كلاكما صوتّ فأين صوتي أنا؟ 452 00:37:41,007 --> 00:37:43,994 ،اقتلني ان شئتَ يا آغا ،ولكني سأقول لك الحقيقة 453 00:37:44,084 --> 00:37:46,612 جميعنا هنا صوتنا للحزب الآخر .بسبب هذا 454 00:37:49,804 --> 00:37:51,206 ما هذا؟ - .صك - 455 00:37:51,520 --> 00:37:54,927 أيُّ صك؟ - .أعطانا إياه الشيخ. إنه صكٌ لأرض في الجنه - 456 00:37:55,273 --> 00:37:56,962 .لقد رتَب لنا مواقعاً جيدة 457 00:37:57,419 --> 00:38:00,878 .والدك أخذ واحداً أيضاً 458 00:38:01,392 --> 00:38:03,516 !أيها الحمقى 459 00:38:03,832 --> 00:38:06,222 حاولوا أولاً الحصول على صكٍ !في هذه الدنيا 460 00:38:06,478 --> 00:38:09,988 .أخذوها جميعها يا آغا .لم يعد هناك أيٌ منها لنا في هذه الدنيا 461 00:38:10,265 --> 00:38:13,564 تستحقون أياً يكن ما يفعله !بكم ذلك الشيخ 462 00:38:14,396 --> 00:38:18,346 !عارٌ عليك أنتَ أيضاً - .لا تقل ذلك. عليك التفكير في الآخرة أيضاً - 463 00:38:30,647 --> 00:38:32,161 أأنتَ هنا؟ - .هنا - 464 00:38:33,071 --> 00:38:35,102 .أجل يا آغا، أنا هنا 465 00:38:57,843 --> 00:39:02,845 أحسن معاملتها. إنها بيعة جيدة، صحيح؟ - .بلى. المرأة جيدة - 466 00:39:35,798 --> 00:39:41,730 ،لقد عملتم بجد. ولكن مع الأسف .ذهب عملكم أدراج الرياح بلا مطر 467 00:39:42,882 --> 00:39:46,192 .كالعام الماضي، وكالسنين الماضية 468 00:39:46,828 --> 00:39:51,096 .لم يكن شيخكم ذو فائدةٍ ترجى كذلك .المحصول ليسَ كافياً 469 00:39:51,662 --> 00:39:53,340 .فليكن الله في عوننا 470 00:39:53,645 --> 00:39:56,571 .الآغا على حق - .لم نكن لننجو لولاه - 471 00:39:56,606 --> 00:39:58,514 .فليحفظ الله الآغا لنا 472 00:39:59,290 --> 00:40:01,714 ،هذا العام 473 00:40:03,380 --> 00:40:06,814 سنحصل على 15 شوالاً لنزرعه من أجل .العام المقبل 474 00:40:07,250 --> 00:40:10,514 ،و 5 شوالاتٍ من أكل الثيران .ولاستخدامهم في الحراثة 475 00:40:11,400 --> 00:40:13,214 ،وعندما يتعلّق الأمر بنصيب الفلّاحين 476 00:40:16,400 --> 00:40:18,514 فقد قللت ثلثين من رواتبكم .إلى ثلث 477 00:40:20,800 --> 00:40:24,514 ما الذي يقوله؟ ما الذي سنفعله الآن؟ 478 00:40:25,200 --> 00:40:27,514 .آغا لا تفعل ذلك !نفضّل أن تقتلنا يا آغا 479 00:40:28,100 --> 00:40:30,250 .سنتضوّر جوعاً .أشفق علينا يا آغا 480 00:40:30,290 --> 00:40:33,514 ،لديّ خبرٌ آخر 481 00:40:34,100 --> 00:40:36,514 .قررتُ أن أشتري آلة حراثة 482 00:40:37,300 --> 00:40:40,314 هذا يعني بأنني لن أحتاج إلى .معظمكم 483 00:40:40,400 --> 00:40:42,514 .أنتَ طيب القلب يا آغا !أرجوك لا تتخلى عنا 484 00:40:43,400 --> 00:40:46,514 .أنتم أفضل حالاً مني .أنا لا أملك صكاً لأرضٍ في الجنه 485 00:40:46,600 --> 00:40:49,514 ،بوسعكم بيعها .وعندها لربما تستطيعون تسديد ديونكم لي 486 00:40:49,600 --> 00:40:52,514 لم استطع الحصول على اي .ائتمانٍ بسبب الانتخابات 487 00:40:52,600 --> 00:40:54,400 .والآن، انظروا إلامَ آل بنا الحال 488 00:40:54,420 --> 00:40:55,400 !كبير الخدم - .أجل يا آغا - 489 00:40:55,600 --> 00:40:57,114 .قسِّم المال على النحو الذي قلته - .حاضر آغا - 490 00:41:05,290 --> 00:41:07,914 ،أردنا أن نحصل على المال كله .والآن سنحصل على ثلثه فقط 491 00:41:08,400 --> 00:41:11,514 !أسرع، إنه يضرب الأم مجدداً 492 00:41:11,800 --> 00:41:14,514 !لقد فقد صوابه مجدداً 493 00:41:15,200 --> 00:41:17,514 .إنه يصر على الزواج من هذه الفاسقة 494 00:41:17,600 --> 00:41:20,214 !لقد كسّر جميع عظامي 495 00:41:20,400 --> 00:41:22,914 .أمي، سأتحدث إلى أبي .لا تقلقي 496 00:41:24,200 --> 00:41:27,914 توقف! ما الذي تفعله يا أبي؟ أنا ابنك، ألا ترى؟ 497 00:41:28,200 --> 00:41:30,514 هل ستسمح لي بأخذ هذه المرأة؟ - .اصغِ إلي - 498 00:41:30,600 --> 00:41:32,814 كم عمرك؟ وكم عمر الفتاة؟ 499 00:41:32,900 --> 00:41:35,314 .أنا أقوى من 72 شاباً 500 00:41:36,200 --> 00:41:39,554 .هذا يكفي. فليُطل الله في عمرك ! ولكنك طارحتَ نساء العالم جميعاً 501 00:41:39,600 --> 00:41:41,314 !ألم يشبع ذلك نهمك 502 00:41:41,400 --> 00:41:43,714 جعلتَ الشيخ يصبح عدونا لأنك لم .تستطع إبقاءه داخل بنطالك 503 00:41:43,900 --> 00:41:48,514 .أفضّل الموت على الزواج من ذلك الخرف - .ستفعلين - 504 00:41:48,600 --> 00:41:50,914 كيف لكِ أن ترفضي طلباً لآغا؟ 505 00:41:51,000 --> 00:41:53,714 .أيتها المرأة الغبية، فكّري بذكاء .إنه على بعد خطوتين من القبر 506 00:41:53,750 --> 00:41:56,140 .دفع مالاً كثيراً مهراً لكِ .أنا أنقذكِ من هذا الشقاء 507 00:41:59,100 --> 00:42:01,514 !اخرجي !اخرجي أيتها الفاسقة 508 00:42:11,100 --> 00:42:14,514 !"سأقتل أي أحدٍ يهين "كرز !ابتعدن من هنا 509 00:42:36,400 --> 00:42:38,814 !دفعتُ المهر. انتهى هذا الأمر 510 00:42:38,900 --> 00:42:41,404 .أعرف كيف أستعيده 511 00:42:41,500 --> 00:42:44,314 .لم تكن تملك أي مال هل أخذته مني؟ 512 00:42:44,400 --> 00:42:47,514 ،"لو لم تدعني أتزوج "كرز ..سأتبرأ منك 513 00:42:47,550 --> 00:42:48,514 .وأرحل من هذا المنزل 514 00:42:48,800 --> 00:42:51,314 !كلا! معاذ الله 515 00:42:51,400 --> 00:42:53,814 !سأذهب! ولن تراني مرةً أخرى أبداً 516 00:42:53,900 --> 00:42:56,514 لا تذهب يا زوجي. لا أمانع أن .تأخذ زوجةً أخرى. ولكن لا تذهب 517 00:43:05,100 --> 00:43:07,814 حصاني، أحضر لي حصاني !يا "حسنين"، بسرعه 518 00:43:20,200 --> 00:43:22,514 .سأذهب إلى المدينة - .حاضر يا آغا - 519 00:43:28,900 --> 00:43:31,514 آغا"، ما الذي يحدث؟ !آغا! آغا 520 00:43:31,600 --> 00:43:34,814 ما الذي أخطئتُ بفعله يا آغا؟ 521 00:43:34,900 --> 00:43:36,214 آغا، انظر، ما الذي يحدث؟ 522 00:43:40,400 --> 00:43:42,914 !أيها الأحمق - !آغا، أنتَ لا تريد الاصغاء إلي - 523 00:43:46,200 --> 00:43:48,714 .يا "كيكيس" المخادع كيف لك أن تفعل ذلك؟ 524 00:43:48,900 --> 00:43:50,714 ."أنا بريء يا "آغا 525 00:43:50,900 --> 00:43:54,294 .لقد هدّدني. قال بأنه سيقتلني 526 00:43:54,400 --> 00:43:57,514 إنه والدك يا آغا .وطلباته أوامر يا سيدي 527 00:43:57,700 --> 00:44:00,514 !كاذب 528 00:44:00,700 --> 00:44:04,114 .أتفهّم بأنك خدعتَ والدي ولكن كيف لك أن تفعل ذلك بـ "كرز"؟ 529 00:44:56,500 --> 00:44:57,414 !"آغا" 530 00:45:01,900 --> 00:45:06,014 مرحباً بك، أيُّ ريحٍ أتت بك إلى هنا؟ 531 00:45:06,300 --> 00:45:09,414 لا تسألني. لقد غضبتُ من جميع .مَن في المزرعة 532 00:45:09,500 --> 00:45:12,014 .فقررتُ زيارتك 533 00:45:12,200 --> 00:45:14,414 .أحسنتَ بفعلك ذلك - .اعتنِ بأمر الحصان يا بُني - 534 00:45:16,900 --> 00:45:21,014 .السلام عليكم يا سادتي - .وعليكم السلام - 535 00:45:28,200 --> 00:45:30,514 ما الذي يحدث؟ أهناك جنازة؟ 536 00:45:30,600 --> 00:45:33,014 .قريباً ستسمع بجنازتنا 537 00:45:33,200 --> 00:45:38,014 !لا تتحدث إليه .ألا تعلم بأنه المفضّل لدى الآغا 538 00:45:41,200 --> 00:45:44,014 ما الأمر يا سادتي؟ - !كما لو أنك لا تعرف - 539 00:45:44,100 --> 00:45:46,014 ..لقد رمى حزمةً من القمح أمامنا 540 00:45:46,200 --> 00:45:47,900 .نحن لا نعرف كيف سننجو من الشتاء 541 00:45:48,000 --> 00:45:51,014 إذاً، لمَ لا تزالون هنا؟ .غادروا 542 00:45:53,200 --> 00:45:56,014 إلى أين؟ - .(إلى المدينة. (اسطنبول - 543 00:45:56,200 --> 00:45:59,014 عوضاً عن التضوّر جوعاً هنا .حتى تموتوا، موتوا هناك 544 00:45:59,200 --> 00:46:02,014 لو كنتم أذكياء، ستسطيعون أن تصبح .أثرياء حتى في المدينة 545 00:46:02,400 --> 00:46:04,014 .لا يوجد فرصةٌ للنجاة هنا 546 00:46:10,200 --> 00:46:12,814 .آغا هو مالكنا .لن يسمح لنا 547 00:46:12,900 --> 00:46:15,314 .لا تأخذوا اذنه إذاً .اهربوا فقط 548 00:46:16,200 --> 00:46:19,214 .والدك فظيع .على المرء أن يركض حتى ينجو بحياته منه 549 00:46:19,400 --> 00:46:22,014 .أرجوك لا تضحك يا آغا .لقد أخزاني أمام الجميع 550 00:46:22,700 --> 00:46:24,014 إذاً، أتنوي تزويج والدك؟ 551 00:46:24,200 --> 00:46:27,014 وما عساي أفعل يا "أبوذر"؟ .إنه يقول بأنه لن يعترف بي إن لم أفعل ذلك 552 00:46:27,200 --> 00:46:30,900 .يقول بأنه سيرحل بعيداً ."أنا منزعجٌ أكثر بشأن "كرز 553 00:46:31,000 --> 00:46:35,014 مَن تكون؟ - .أمي الجديدة - 554 00:46:36,200 --> 00:46:39,614 .أنتَ منزعج، لنحاول الاستمتاع بأمسيتنا 555 00:46:49,200 --> 00:46:52,014 !صمتاً. انصتوا جميعكم 556 00:46:53,200 --> 00:46:56,014 كيكيس"، فلنقل بأننا سنفعل" .ما اقترحته 557 00:46:56,900 --> 00:46:59,014 ننسى بأن "آغا" هو مالكنا .ونهرب إلى المدينة 558 00:46:59,200 --> 00:47:00,514 .أجل 559 00:47:00,900 --> 00:47:03,414 ولكن كيف؟ .نحن لا نملك أي مال 560 00:47:03,500 --> 00:47:05,414 .إنه محق .أجِب على ذلك الآن 561 00:47:05,700 --> 00:47:07,904 .بيعوا القمح - أيُّ قمح؟ - 562 00:47:07,950 --> 00:47:11,014 .لا يوجد أيٌّ منه - .مخزن آغا مليءٌ به - 563 00:47:11,200 --> 00:47:14,414 معاذ الله! أنحن لصوص؟ 564 00:47:14,700 --> 00:47:17,014 .ستتلقون ثلثي حصتكم 565 00:47:17,900 --> 00:47:19,314 .ستبيعونها وتستثمرون فيها 566 00:47:19,400 --> 00:47:22,314 .هذا الوغد يمازحنا - ."انتظر يا "رامو - 567 00:47:23,043 --> 00:47:25,060 .فلنقل بأننا تلقينا حصتنا 568 00:47:25,200 --> 00:47:28,014 لمن نبيعها؟ - .أستطيع ترتيب ذلك - 569 00:47:34,200 --> 00:47:36,014 ما هذا؟ ويسكي؟ - .إنه بالانتين يا آغا - 570 00:47:36,200 --> 00:47:39,414 ألديكم من نوع "ووكر"؟ - .هذا أفضل منه - 571 00:47:39,500 --> 00:47:41,194 .اسكبه اذاً 572 00:47:41,200 --> 00:47:44,014 .توقفي! أنتِ تدغدغينني 573 00:47:51,200 --> 00:47:53,914 كيف يجري الأمر يا آغا؟ - .كدتُ أنتهي - 574 00:47:54,500 --> 00:47:57,014 .تبدو رائعة. دعني أتذوق بعضاً منها 575 00:48:08,700 --> 00:48:10,914 .حتى الكبة فقدت مذاقها 576 00:48:11,700 --> 00:48:13,414 .يالـ "كرز" المسكينة 577 00:48:33,100 --> 00:48:37,914 أبوذر آغا"، هل تستطيع سيارتك أخذك" إلى المنزل عندما تكون ثملاً؟ 578 00:48:38,700 --> 00:48:40,914 .هذا "شاهين"، أفضل الأحصنه و أجودها 579 00:48:43,300 --> 00:48:46,914 ."نحن لا نريد إزعاج "كرز 580 00:48:48,500 --> 00:48:54,814 أهكذا يتصرف آغا؟ .ما كان عليك أن تصبح آغا 581 00:48:56,900 --> 00:48:58,314 .يا عديم الحياء 582 00:48:59,600 --> 00:49:02,814 ."كرز".. "كرز" 583 00:49:03,600 --> 00:49:07,314 .ياله من اسمٍ جميل ..يجعلني أشعر بشعورٍ مختلف 584 00:49:14,400 --> 00:49:18,814 .أيها الماجن ما هذا الكلام؟ 585 00:49:19,800 --> 00:49:20,814 ."كرز" 586 00:49:46,462 --> 00:49:47,676 .السلام عليكم يا سادة 587 00:49:47,700 --> 00:49:49,414 .مرحباً .مرحباً 588 00:49:51,000 --> 00:49:52,114 .دعني أقبّل يدك يا آغا 589 00:50:03,960 --> 00:50:10,930 590 00:50:10,965 --> 00:50:17,380 591 00:50:39,500 --> 00:50:41,540 !ببطء !صمتاً 592 00:50:43,700 --> 00:50:45,170 !لا تصدروا أي ازعاج 593 00:50:45,180 --> 00:50:52,240 594 00:50:54,010 --> 00:50:57,170 .في صحتك 595 00:51:14,820 --> 00:51:17,280 .لا أحد بالجوار بسبب الزفاف 596 00:51:17,315 --> 00:51:19,730 مَن قد يفكر في سرقة الآغا في ليلة الزفاف؟ 597 00:51:19,740 --> 00:51:21,810 .نحن لسنا لصوصاً .سنأخذ ثلثي حصتنا 598 00:51:22,320 --> 00:51:23,490 .أجل، نحن نأخذ حصتنا القانونية 599 00:51:23,525 --> 00:51:26,540 سادتي! ارفعوا كؤؤسكم في شرف !"عبدو آغا" 600 00:51:27,020 --> 00:51:28,470 !في صحتكم 601 00:51:31,260 --> 00:51:33,230 آغا، ألن تعد الكبة؟ 602 00:51:33,265 --> 00:51:35,630 لا تقلق، "كيمو" يعد كبةً لذيذة .مثلها 603 00:51:35,840 --> 00:51:37,990 .وكيف أجرؤ على ذلك يا آغا 604 00:51:46,330 --> 00:51:51,820 .ارحلوا من هنا الليلة .لا ينبغي أن نترك أحداً ورائنا 605 00:51:51,855 --> 00:51:54,730 .خذوا القمح إلى الرجل الذي أخبرتكم عنه 606 00:51:54,765 --> 00:51:57,860 وماذا لو لم يشترِه منا؟ .سيُقضى علينا 607 00:51:57,895 --> 00:52:01,540 .أخبروه باسمي، وسيشتريه .إنه عمله 608 00:52:01,550 --> 00:52:07,040 !أيتها المرأة الوقحة !فليعاقبكِ الله 609 00:52:14,820 --> 00:52:21,340 .حان الوقت يا سادتي ."فلنرافق "عبدو آغا 610 00:52:21,640 --> 00:52:26,450 .أعانك الله يا آغا 611 00:52:40,360 --> 00:52:42,570 !لا تنسوا حصتي 612 00:52:42,605 --> 00:52:44,600 تعال إلى المدينة. ستكون .حصتك بانتظارك 613 00:52:44,830 --> 00:52:45,990 .وداعاً - .وداعاً - 614 00:52:48,190 --> 00:52:50,530 .سنصبح أثرياء يا أخي - .أجل - 615 00:52:58,970 --> 00:53:02,330 !مات الجد !مات الجد 616 00:53:04,240 --> 00:53:06,950 !الآغا الأب مات !الآغا الأب مات 617 00:53:15,560 --> 00:53:33,033 "دعاء للميت" 618 00:53:59,210 --> 00:54:01,770 .شكراً .شكراً لك 619 00:54:02,180 --> 00:54:05,430 أين فلّاحي؟ لمَ لم يحضروا العزاء؟ 620 00:54:05,465 --> 00:54:07,680 .لم يظهروا اليوم إطلاقاً .كما لو أن القرية خلت على أعقابها 621 00:54:07,850 --> 00:54:11,150 في الأيام الخوالي، كان الناس يحترمون .الموتى. عيبٌ عليهم 622 00:54:11,740 --> 00:54:15,186 ،لو تضربهم واحداً تلو الآخر ..فعندها 623 00:54:24,250 --> 00:54:27,230 !الله 624 00:54:50,160 --> 00:54:54,730 مَن فعل هذا؟ مَن فعل هذا؟ 625 00:54:54,765 --> 00:54:57,580 مَن هذا الخائن؟ مَن؟ 626 00:54:58,230 --> 00:55:00,440 مَن يجرؤ على أن يسرق ممتلكات الآغا؟ 627 00:55:00,730 --> 00:55:02,760 !أحضر جميع الفلّاحين إلى هنا 628 00:55:02,840 --> 00:55:04,262 !اذهب، هيا 629 00:55:04,297 --> 00:55:05,864 !اصطفّوا 630 00:55:05,899 --> 00:55:07,602 !توقفوا عن الحركة، اصطفّوا 631 00:55:08,856 --> 00:55:10,043 .قفوا هناك 632 00:55:10,078 --> 00:55:14,072 آغا، هل عليّ أن أقف في الصف .أيضاً؟ لعلمك فقد أصبحتُ نسيبك الآن 633 00:55:14,107 --> 00:55:16,803 !لا تأتِ لي على ذكر نسابتك !قِف في الصف 634 00:55:22,701 --> 00:55:23,617 ..الآن 635 00:55:23,620 --> 00:55:27,700 ،إن كان هناك مَن فعل هذا .أو رآي ما حدث، أو سمعه 636 00:55:27,735 --> 00:55:29,154 !فليتقدّم 637 00:55:34,065 --> 00:55:36,642 !لن أكرر ما قلت 638 00:55:36,908 --> 00:55:39,128 !ابدأ بضربهم جميعاً 639 00:55:39,544 --> 00:55:40,598 !آغا 640 00:55:40,681 --> 00:55:41,743 ماذا؟ 641 00:55:41,762 --> 00:55:45,052 آغا! لا يجدر بخادمك أن ..يقدم لك النصح، ولكن 642 00:55:45,087 --> 00:55:46,077 !اختصر 643 00:55:46,155 --> 00:55:51,246 هل يمكن أن يكون الفاعل من قرية حارباتار"؟أتذكر مَن أعطيتهم ثلث حصتهم؟" 644 00:55:51,247 --> 00:55:53,264 هل ترى أياً منهم هنا؟ 645 00:56:07,682 --> 00:56:09,858 646 00:56:10,289 --> 00:56:12,683 !اخرجوا! اخرجوا 647 00:56:12,771 --> 00:56:15,426 .واحسرتاه على اعتنائي بكم !اخرجوا 648 00:56:15,722 --> 00:56:18,387 !اخرجوا 649 00:56:18,422 --> 00:56:19,543 !أعطوني قمحي 650 00:56:19,578 --> 00:56:21,980 !لصوص !لصوص 651 00:56:22,025 --> 00:56:23,918 !سأسلّمكم جميعاً إلى الشرطة 652 00:56:23,953 --> 00:56:25,626 !سآمر بأن يتم ضربكم 653 00:56:25,661 --> 00:56:27,916 !ولكنني سأضربكم أولاً 654 00:56:28,316 --> 00:56:30,155 !أعيدوا إلي قمحي 655 00:56:31,012 --> 00:56:32,944 أيُّ نوعٍ من القرويون أنتم؟ 656 00:56:33,299 --> 00:56:34,565 !اخرجوا 657 00:56:34,631 --> 00:56:36,584 !سأقتلكم جميعاً 658 00:56:36,591 --> 00:56:37,899 هربتم جميعكم، أليسَ كذلك؟ 659 00:56:37,959 --> 00:56:40,413 ،تركتموني بمفردي !أيها الكفّار 660 00:56:40,440 --> 00:56:45,899 كيف لي أن أظلّ آغا بلا فلّاحين !لآمرهم؟ اخرجوا في الحال 661 00:56:55,899 --> 00:57:01,899 - قرية للبيع - "حارباتار" 662 00:57:20,845 --> 00:57:24,290 !يا أهلاً وسهلاً مَن الذي أراه؟ 663 00:57:24,352 --> 00:57:25,741 أيُّ ريحٍ أتت بك إلى هنا؟ 664 00:57:25,916 --> 00:57:29,438 آغا، كيف حالك؟ 665 00:57:29,473 --> 00:57:31,229 .أنا بخير ماذا عنك؟ 666 00:57:31,284 --> 00:57:33,398 .تعرف الوضع، لا زلتُ مع السياسة 667 00:57:33,633 --> 00:57:36,775 آغا، سمعتُ بأنك ستبيع القرية؟ 668 00:57:36,950 --> 00:57:38,558 هل بعتها بالفعل؟ 669 00:57:39,383 --> 00:57:42,068 .كلا، لا زلتُ بانتظار أبلهٍ ليشتريها 670 00:57:42,078 --> 00:57:44,878 .جيد، لديك واحدٌ الآن .ثمة من سيشتري قريتك 671 00:57:45,878 --> 00:57:47,492 حقاً؟ مَن يكون ذلك الأبله؟ 672 00:57:47,627 --> 00:57:50,132 وما همك؟ .لا عليك من ذلك 673 00:57:50,167 --> 00:57:52,641 .فلنقل بأنه أنا .سيدفعون أيّ ثمنٍ تطلبه 674 00:57:52,706 --> 00:57:55,489 ،انظر، بصراحة .هذا المكان كالمزبلة 675 00:57:55,524 --> 00:57:57,656 .التربة ليست خصبة .ولا يوجد فلّاحون 676 00:57:57,691 --> 00:57:59,655 .لا تقلق بشأن ذلك .ناولني يدك 677 00:57:59,690 --> 00:58:00,668 .أخبرني بسعرك 678 00:58:00,703 --> 00:58:02,321 ما الذي عليّ قوله الآن؟ 679 00:58:02,356 --> 00:58:03,939 ..أخبرني بأي سعر 680 00:58:37,348 --> 00:58:40,839 !يا بني! يا فلذة كبدي لماذا تفعل هذا؟ 681 00:58:40,874 --> 00:58:43,380 لمَ حدث هذا الأمر؟ لماذا نخسر أرضنا؟ 682 00:58:43,382 --> 00:58:46,069 كيف لي أن أترك والدك وأرحل؟ 683 00:58:46,104 --> 00:58:47,737 .أمي، والدي ميت .هذا يكفي 684 00:58:48,217 --> 00:58:49,895 .والآن سنذهب إلى العالم المتحضِّر 685 00:58:49,930 --> 00:58:54,405 .بلا فلاحين، ولا قحط .وسنكسب أموالاً طائلة 686 00:58:54,440 --> 00:58:56,115 .لا أستطيع أن أترك أمي وأبي 687 00:58:56,150 --> 00:58:59,597 .حسناً إذاً، ابقي هنا أيضاً .اذهبي إلى بيت والدك 688 00:59:01,777 --> 00:59:03,347 !احترسا 689 00:59:06,595 --> 00:59:08,164 ،انصت يا كبير الخدم 690 00:59:08,186 --> 00:59:12,152 بمجرّد وصولي، سأتولى أمر .الشؤون المتبقية مع شقيقي 691 00:59:12,187 --> 00:59:17,004 ،سأرسل إليك رسالة .وبعدها أرسل الأثاث 692 00:59:18,368 --> 00:59:20,422 ما الذي يحدث؟ 693 00:59:23,158 --> 00:59:27,098 .هذا الأمر ليسَ يسيراً يا آغا ..بعد كل هذه السنين 694 00:59:27,543 --> 00:59:29,866 .هذه أرضنا 695 00:59:29,901 --> 00:59:31,643 .بحقك، كفّ عن هذا الحديث 696 00:59:33,981 --> 00:59:34,852 !آغا 697 00:59:34,887 --> 00:59:35,672 .تحدّث 698 00:59:35,707 --> 00:59:37,064 ماذا عن شأننا؟ 699 00:59:37,099 --> 00:59:37,941 أيُّ شأن؟ 700 00:59:37,976 --> 00:59:40,389 .كرز". مات والدك قبل أن يلمسها" 701 00:59:40,828 --> 00:59:41,605 وماذا في ذلك؟ 702 00:59:41,855 --> 00:59:44,812 .لذا لو أردت الزواج بالفتاة .فسنتفق على مهرٍ مناسب 703 00:59:44,847 --> 00:59:46,377 !أيها السفيه 704 00:59:46,393 --> 00:59:48,831 كم مرةً ستبيع الفتاة؟ 705 00:59:48,866 --> 00:59:50,878 اغرب عن ناظري !وإلا قتلتك 706 00:59:50,913 --> 00:59:53,196 اخرج! ما الذي تنتظره؟ 707 00:59:54,396 --> 00:59:58,274 !آغا، أتوسل إليك !لا تعدني إلى أخي 708 00:59:58,309 --> 01:00:00,252 .وألا فلن ينتهي بي الأمر على خير 709 01:00:01,376 --> 01:00:03,523 .يمكنكِ البقاء لو أردتِ 710 01:00:04,054 --> 01:00:05,699 .أنتِ فردٌ من العائلة 711 01:00:08,239 --> 01:00:09,587 !يا أطفال، اهدؤوا 712 01:00:18,387 --> 01:00:21,726 ."شاهين" 713 01:00:23,509 --> 01:00:28,917 يجدر بك أن تعرف بأنك حصانٌ .نبيل. ولكن لا مكان لك حيثُ سأذهب 714 01:00:29,836 --> 01:00:32,349 .لا أستطيع أخذك إلى هناك 715 01:00:32,883 --> 01:00:35,736 .لا تغضب مني 716 01:00:37,406 --> 01:00:42,513 .لا تنظر إليّ هكذا .العين بصيرة واليد قصيرة 717 01:01:18,200 --> 01:01:21,386 .الساعه الـ 1:00 ظهراً .هذه الإذاعة التركية 718 01:01:28,689 --> 01:01:33,147 سنأخذ استراحةً لـ 15 دقيقة. الأغنية القادمة .إهداء من شركات الشاي. شكراً لحسن الاستماع 719 01:01:59,441 --> 01:02:01,876 .هذا هو العنوان - .انتظر من فضلك - 720 01:02:11,536 --> 01:02:14,612 .مرحباً سيدي 721 01:02:15,006 --> 01:02:17,241 أيُّ "سيد"؟ - ماذا؟ - 722 01:02:17,458 --> 01:02:20,414 ما الذي تقوله أيها الوغد؟ - ما الذي تقوله؟ - 723 01:02:20,449 --> 01:02:23,173 !أبله، ألم تتعرف عليّ بعد 724 01:02:27,682 --> 01:02:28,757 !دعني أرى 725 01:02:29,803 --> 01:02:33,258 !مرحباً يا شقيقي - !أجل، أخيراً عرفتني - 726 01:02:33,314 --> 01:02:36,060 كيف حالك يا صديقي؟ 727 01:02:36,472 --> 01:02:39,018 .كان عليك أن تُعلمني مسبقاً بقدومك 728 01:02:39,092 --> 01:02:41,132 .لقد غزا الشيب رأسك 729 01:02:41,237 --> 01:02:44,619 ليسَ كما لو أن رأسك حالك .السواد. أصبحتَ تشبه حمارنا العجوز 730 01:02:44,654 --> 01:02:45,992 .بل الحمير من عشيرتك أنت 731 01:02:46,027 --> 01:02:47,720 وهل هناك حمارٌ أفضل منك؟ 732 01:02:47,721 --> 01:02:50,402 أأنتَ بمفردك؟ أين عائلتك؟ 733 01:02:50,437 --> 01:02:53,327 .إنهم بالخارج - .فلنذهب إليهم إذاً - 734 01:02:55,671 --> 01:02:56,889 .انظروا من هنا 735 01:02:56,924 --> 01:02:58,980 .أهلاً وسهلاً بكم جميعاً 736 01:02:59,638 --> 01:03:03,373 كيف حالك يا أمي؟ - .أنا بخير يا "برهام"، بخير - 737 01:03:03,408 --> 01:03:06,160 .اعتنِ بالمحل .سأذهب إلى المنزل 738 01:03:06,195 --> 01:03:08,913 .حسناً يا سيدي - .ادخل يا آغا، تفضّل - 739 01:03:10,784 --> 01:03:13,415 .تفضّل بالدخول 740 01:03:21,665 --> 01:03:25,639 أختي، أنتِ لا تعرفين هذا الوغد. كنا .نلعب بالكرات الزجاجية عندما كنا أطفالاً 741 01:03:25,674 --> 01:03:28,695 كان يغش دائماً. كان يغشنا .ثم أوسعه ضرباً بعد ذلك 742 01:03:28,730 --> 01:03:30,630 أحسنتَ صنعاً بذلك .تفضّلي يا أختي 743 01:03:30,665 --> 01:03:31,525 .شكرأً 744 01:03:31,560 --> 01:03:35,927 لقد كان واضحاً منذ .نعومة أظفاره ما سيكون عندما يكبر 745 01:03:36,172 --> 01:03:39,610 .والآن فلاحيَّ أسوأ منك في الغش والخداع 746 01:03:39,645 --> 01:03:41,118 .أحياناً يحدوني الحنين إلى تلك الأيام 747 01:03:41,408 --> 01:03:45,229 عندما كنا أطفالاً. الآن نعمل ونعمل .ونعمل بلا أي راحة 748 01:03:45,802 --> 01:03:48,147 .شقيقي، (اسطنبول) ليس مكاناً هيّناً 749 01:03:48,611 --> 01:03:52,077 لقد عملتُ بجد. طوبي وعرقي في كل .البنايات التي تحيط بنا 750 01:03:52,438 --> 01:03:54,453 .جميع أفراد عائلتي لديهم بيوتهم الخاصة - !احترس - 751 01:03:54,943 --> 01:03:56,530 إنه ليسَ معتاداً على الجلوس .على مائدة 752 01:03:56,565 --> 01:03:59,743 وفي نهاية المطاف، استطعتُ أن .أوّفر لولداي ظروفاً معيشيةً ممتازة 753 01:04:00,620 --> 01:04:05,188 .أحدهما يملك محلاً للأثاث .والآخر يملك محل الكترونيات 754 01:04:05,223 --> 01:04:07,559 .والآن حان وقتي ..لو تعاوننا بالعمل 755 01:04:08,375 --> 01:04:10,439 فسترى (اسطنبول) ما يفعله .الرجال الحقيقيون 756 01:04:14,075 --> 01:04:16,095 .آمل بأنهم لن يبقوا معنا طويلاً 757 01:04:16,880 --> 01:04:18,802 وما أدراني؟ لم يقل لي شيئاً .عن الأمر 758 01:04:18,821 --> 01:04:19,995 .أمي لقد شبعت 759 01:05:06,996 --> 01:05:10,994 تباً. أيُّ مدينةٍ هذه؟ 760 01:05:10,999 --> 01:05:12,215 ما الأمر بالله عليك؟ 761 01:05:12,217 --> 01:05:15,969 .لقد أضعتُ طريقي مرتين .كنتُ خائفاً حقاً 762 01:05:17,514 --> 01:05:19,218 أيمكنكَ أن تقدّم لي كوب قهوة؟ - .اركض هيا - 763 01:05:19,934 --> 01:05:22,296 .سادة، من فضلك .لا تنسَ احضار بعض الماء أيضاً 764 01:05:24,272 --> 01:05:28,063 .المدينة مكتظة جداً .وجميعهم يبدون كما لو أنهم يحدّقون بي 765 01:05:28,098 --> 01:05:33,460 ،لو سرت وأنتَ مرتدياً هذه الملاس .فذلك ما سيحدث 766 01:05:33,786 --> 01:05:37,736 .(حتى قومك تعوّدوا على (اسطنبول - ماذا؟ - 767 01:05:37,771 --> 01:05:42,197 القرويون من (حارباتار)، لقد افتتحوا مقهى. كيف لـ (اسطنبول) ألا تكون مزدحمة؟ 768 01:05:42,296 --> 01:05:47,396 اللعنة عليهم. ما الذي سنفعله يا "برهام"؟ 769 01:05:47,527 --> 01:05:48,431 ماذا؟ 770 01:05:48,466 --> 01:05:52,643 أحضرتُ بعض المال، وأريد .أن أنشيء مشروعاً معك 771 01:05:52,813 --> 01:05:56,689 .يا شقيقي، العمل هنا ليسَ سهلاً .إنه يجعل الأشقاء أعداءٍ ألداء 772 01:05:57,191 --> 01:06:00,409 إذاً، فما الذي علي فعله؟ .على الأقل قدّم لي بعض النصح 773 01:06:01,395 --> 01:06:02,640 .أنا لا أعرف أحداً عداك هنا 774 01:06:03,018 --> 01:06:07,945 .لا أعرف كيف أنصحك 775 01:06:08,194 --> 01:06:11,416 اسطنبول) عالمٌ مختلف. على الجميع) .أن يتدبّر أمره بنفسه 776 01:06:11,639 --> 01:06:14,623 !لا تضربيني أمي، أرجوك - !اخرسي - 777 01:06:14,658 --> 01:06:16,323 .أراحني الله منكما الإثنين 778 01:06:16,725 --> 01:06:17,506 .يا مفتعلي المشاكل 779 01:06:17,910 --> 01:06:20,463 !هذا يكفي - .لا تتدخلي يا أمي - 780 01:06:24,320 --> 01:06:26,171 ما الذي حدث؟ ما كل هذه الفوضى؟ 781 01:06:26,601 --> 01:06:31,110 .زجاج الدولاب كُسر - لم يحدث شيء للأطفال، صحيح؟ - 782 01:06:31,145 --> 01:06:33,240 .لا داعي للقلق إذاً 783 01:06:38,850 --> 01:06:39,964 .إنهم يأكلون ولا يفعلون أي شيء 784 01:06:40,805 --> 01:06:43,757 أطفالهم كالوحوش. لم أرَ شيئاً .كهذا في حياتي 785 01:06:46,194 --> 01:06:49,114 أعليّ أن أقول لشقيقي أن يرحل؟ - !لن أصبح خادمتهم - 786 01:06:49,149 --> 01:06:50,380 .سأعتني بالأمر 787 01:07:12,856 --> 01:07:16,227 .إنه الآغا - .أجل إنه هو - 788 01:07:20,486 --> 01:07:21,468 .آغا 789 01:07:21,503 --> 01:07:25,440 .لا تستطيعون الهرب مني عثرتُ عليكم في نهاية المطاف، أليسَ كذلك؟ 790 01:07:25,475 --> 01:07:30,151 والآن أخبروني، أعليّ أن أنادي الشرطة؟ 791 01:07:30,786 --> 01:07:33,041 أم عليّ أن أقتلكم بيدي؟ 792 01:07:33,257 --> 01:07:36,429 .افعل تشاء يا آغا - .نحن جميعاً خدمك يا آغا - 793 01:07:36,464 --> 01:07:39,121 اصمت أيها الخادم، كان عليكم أن تفكّروا .قبل سرقة قمحي 794 01:07:39,749 --> 01:07:41,330 !أطال الله في عمرك - .وأنتَ أيضاً يا آغا - 795 01:07:41,365 --> 01:07:44,364 !جميعكم لصوص - .كيكيس سلمان" أجبرنا على فعل ذلك" - 796 01:07:44,399 --> 01:07:48,132 .أقسم بأنه أقنعنا بذلك - أأخبركم أيضاً أن تهربوا بعيداً؟ - 797 01:07:48,167 --> 01:07:51,865 .بالطبع قال ذلك - .لا يهمني. الشرطة بالخارج، تجمّعوا - 798 01:08:14,371 --> 01:08:18,705 ما الذي عليّ فعله معكم؟ .عسى أن يعاقبكم الله 799 01:08:19,254 --> 01:08:22,470 .لقد عاقبنا بالفعل - .سامحنا - 800 01:08:22,588 --> 01:08:24,776 !سامحنا يا آغا .تعالوا جميعاً وقبّلوا يد الآغا 801 01:08:24,811 --> 01:08:27,393 .دعني اقبّل يدك يا آغا .شكراً لك 802 01:08:27,428 --> 01:08:28,327 .أحضر الشاي لعزيزنا الآغا 803 01:08:28,957 --> 01:08:31,603 أيها الخادم، منذ متى يدفع الفلّاحون ..لقاء الشاي 804 01:08:32,016 --> 01:08:33,884 في وجود آغا؟ 805 01:08:33,919 --> 01:08:36,579 .قدّم الشاي للجميع على حسابي .اجلسوا 806 01:08:36,930 --> 01:08:38,086 .شكراً لك يا آغا 807 01:08:40,763 --> 01:08:42,562 آغا، هل أتيتَ إلى هنا فعلاً لتعثر علينا؟ 808 01:08:43,908 --> 01:08:49,491 .كلا، بل أتيتُ لأستقر هنا .بعنا القرية بفضلكم 809 01:08:50,529 --> 01:08:52,341 .(إذاً، فستصبح الآغا لـ (اسطنبول 810 01:08:52,840 --> 01:08:53,938 .والمصارع كذلك 811 01:08:53,973 --> 01:08:55,932 .كلا، لن أتصارع بعد الآن 812 01:08:56,250 --> 01:08:58,773 .أولاً، أحتاج إلى العثور على منزل 813 01:08:59,098 --> 01:09:00,891 .طلباتك أوامر يا آغا .سنعثر على واحدٍ لك 814 01:09:00,908 --> 01:09:04,420 .سنجوب في الآرجاء بحثاً ونعثر لك على منزل - حقاً؟ - 815 01:09:14,435 --> 01:09:16,666 أين كنتَ يا آغا؟ .جميعنا بانتظارك 816 01:09:16,701 --> 01:09:18,555 .لقد قمتُ بعملٍ كثير 817 01:09:18,590 --> 01:09:20,787 أرسلتُ برقيةً إلى كبير الخدم .ليرسل الأثاث 818 01:09:20,822 --> 01:09:22,945 أين ستتخزنه؟ - .عثرتُ على منزل - 819 01:09:23,224 --> 01:09:26,351 .لا ينبغي على أن أزعجكم أكثر من ذلك 820 01:09:26,386 --> 01:09:27,420 .ليسَ عليك القلق بشأن ذلك يا آغا 821 01:09:27,804 --> 01:09:31,871 كما تعلم، فهذه (اسطنبول). على الجميع .أن يتدبّر أمره بنفسه 822 01:09:33,310 --> 01:09:36,574 .لا تقلق بشأني يا ابن أبي 823 01:10:01,257 --> 01:10:02,151 .رجاءً ضعاه هنا 824 01:10:02,186 --> 01:10:03,727 .لا، ليسَ هناك، بل هنا 825 01:10:03,762 --> 01:10:05,269 وما شأنكِ أنتِ أيتها الخادمة؟ 826 01:10:05,870 --> 01:10:07,900 !اذهبي واهتمي بشؤونكِ 827 01:10:22,750 --> 01:10:25,570 يا كبير الخدم، لا تقل لي أي شيءٍ يخص .القرية 828 01:10:25,575 --> 01:10:28,835 من الأفضل أن لا تسمع شيئاً عنها .يا آغا. لقد خُدعنا على نحوٍ فظيع 829 01:10:28,840 --> 01:10:32,350 .إنهم يبنون خزّاناً بالقرب منها .أصبحت قريتنا ذات قيمة 830 01:10:32,355 --> 01:10:35,710 .ولكننا بعناها بالفعل .يعرف السياسي ذلك الأمر 831 01:10:35,715 --> 01:10:38,835 لقد أحضر أكثر من 1000 شوال .قمح. واشترى جميع الأراضي المحيطة بها 832 01:10:38,840 --> 01:10:42,210 .أنا لا أعرف لصالح أي شركة .الأمر سري 833 01:10:42,510 --> 01:10:44,500 .إنها مشيئة الله يا كبير الخدم 834 01:10:47,385 --> 01:10:49,460 !ذلك الحقير 835 01:10:49,465 --> 01:10:50,900 !آغا - ماذا؟ - 836 01:10:50,905 --> 01:10:53,200 .الأثاث في مكانه المناسب - .أحسنتم - 837 01:10:53,205 --> 01:10:54,500 ألن تعطينا أي مال؟ 838 01:10:54,505 --> 01:10:57,870 أيُّ مال؟ - .هكذا تسير الأمور هنا يا آغا - 839 01:10:59,685 --> 01:11:02,250 .اذهبوا إلى كبير الخدم - .حسناً - 840 01:11:02,615 --> 01:11:06,350 أين قهوتي المحبّبة؟ 841 01:11:08,970 --> 01:11:11,670 هل يعاملنكِ بسوءٍ يا "كرز"؟ 842 01:11:11,675 --> 01:11:13,750 .كلا يا آغا 843 01:11:23,730 --> 01:11:26,845 ..أهلاً، أهلاً من هنا؟ 844 01:11:26,850 --> 01:11:30,200 !نوّرتَ مدينتنا يا آغا .دعني أقبل يدك 845 01:11:30,250 --> 01:11:35,055 كيف حالك؟ هل استقريت؟ ألديك المزيد من الأمور لفعلها؟ 846 01:11:35,060 --> 01:11:36,505 .تفضل يا آغا 847 01:11:37,000 --> 01:11:40,965 كيكيس"، قالوا بأنك أقنعتهم بأن" .يسرقوا القمح 848 01:11:41,150 --> 01:11:44,660 أقالوا ذلك؟ .أقسم لك بأنها كذبة 849 01:11:44,850 --> 01:11:47,420 .إنهم يحسدونني على نجاحي 850 01:11:47,425 --> 01:11:50,820 ...لولا "كرز"، لكنت 851 01:11:50,825 --> 01:11:54,715 .انظر يا آغا - .ما هذا؟ لا أستطيع رؤيته - 852 01:11:54,800 --> 01:11:57,450 سلمان للتجارة"، أنا أشتري وأبيع" .مواد الخردة 853 01:11:57,455 --> 01:12:00,430 .كما ترى، فأنا تاجرٌ شريف 854 01:12:00,435 --> 01:12:03,520 .أنتَ لا تملك ذرة سرف أخبرني لمَ أتيتَ إلى هنا؟ 855 01:12:03,525 --> 01:12:06,830 لقد اشتقتُ إليك. ألا أستطيع ذلك؟ 856 01:12:06,850 --> 01:12:08,505 ."وأنا قلقٌ بشأن "كرز 857 01:12:08,510 --> 01:12:10,950 هل تزوجتها؟ لو لم تفعل، فأنا أريد أخذها معي. أيمكنني ذلك؟ 858 01:12:10,955 --> 01:12:13,900 .يالك من رجلٍ مخزٍ 859 01:12:13,905 --> 01:12:16,875 .أنتَ لا تفهم أي شيء 860 01:12:16,880 --> 01:12:18,778 !اخرج - ...ولكن يا آغا - 861 01:12:19,091 --> 01:12:20,100 من المستحيل التحدث معك حول .أي شيء 862 01:12:22,705 --> 01:12:25,545 ..أبي، أبي .اعطنا بعض المال 863 01:12:25,550 --> 01:12:27,970 ما الذي ستفعلونه بالمال؟ - .سنشتري لوح شوكولا - 864 01:12:27,975 --> 01:12:29,865 !أريد دمية "باربي" يا أبي 865 01:12:31,400 --> 01:12:33,555 ما الذي يريدان شرائه؟ - .لم أفهمهما - 866 01:12:43,730 --> 01:12:46,150 .اهدئي والا ستُضربين 867 01:12:53,625 --> 01:12:56,975 كنا نأكل على الأرض على نحوٍ جميل. فلماذا نأكل على المائدة؟ 868 01:12:56,980 --> 01:13:00,350 .هذه مدينة - .أجل، بالطبع - 869 01:13:00,615 --> 01:13:04,900 .قطعتين من الحلوى، بـ 300 ليرة - .المال الجاهز ينتهي بسرعة - 870 01:13:05,150 --> 01:13:07,045 .أخبرتك بأنه ما كان علينا القدوم 871 01:13:07,050 --> 01:13:09,100 !أمي لا تقولي ذلك مجدداً 872 01:13:11,115 --> 01:13:14,000 . احترسي، أنتِ لا تصلحين حتى كخادمةٍ 873 01:13:14,115 --> 01:13:16,420 جميع الناس الأغبياء ينتهي بهم .المطاف معنا 874 01:13:17,330 --> 01:13:20,575 يا كبير الخدم، لقد حان الوقت الآن .لنبدأ مشروعاً ما 875 01:13:20,580 --> 01:13:23,370 .أجل يا آغا، أخبرني بما علي فعله 876 01:13:30,870 --> 01:13:32,925 ألديك سجائر؟ - .انتظر لحظة - 877 01:13:38,380 --> 01:13:40,290 .انظر ما كُتب عليها - ماذا؟ - 878 01:13:40,295 --> 01:13:43,260 ."مكتوب "للبيع - .وماذا في ذلك يا آغا - 879 01:13:43,400 --> 01:13:46,100 ."كُتب عليها "للبيع !فكّر قليلاً 880 01:13:46,750 --> 01:13:49,085 أعلينا شراؤها؟ - وهل سنبيعها بعد ذلك؟ - 881 01:13:49,090 --> 01:13:52,100 .نبيع ماذا؟ مكتوبٌ "بقالة" على الخارج 882 01:13:52,190 --> 01:13:53,740 .أنتَ أكثر حكمةً من هذا يا آغا 883 01:13:53,745 --> 01:13:55,595 أيُّ نوع؟ - ."بيتليس" - 884 01:13:55,600 --> 01:13:59,450 ليست لدينا. أتريد نوع "سامسون"؟ - .حسناً. أعطني اثنين منها - 885 01:14:01,460 --> 01:14:04,285 كيف يجري العمل؟ - .بخير، الحمدلله - 886 01:14:04,300 --> 01:14:05,630 لمَ تبيعها إذاَ؟ 887 01:14:05,635 --> 01:14:08,545 لا تسألني، لقد اشترينا منزلاً .على الجانب الآخر 888 01:14:08,550 --> 01:14:11,485 ولكن القدوم إلى العمل أصبح .أمراً شاقاً 889 01:14:11,490 --> 01:14:13,840 .لا أستطيع فعل ذلك في هذا العمر .سأفتتح محلاً آخر بالقرب من منزلي 890 01:14:13,845 --> 01:14:17,055 .ولكنك قلتَ بأن لديك مدخولاً جيداً - لمَ تسأل؟ - 891 01:14:17,060 --> 01:14:22,235 .لدينا النية لنشتري 892 01:14:22,240 --> 01:14:24,810 لو كنتَ جاداً، فعندها يمكننا الاتفاق .على سعرٍ جيد 893 01:14:25,620 --> 01:14:27,610 .صافحني، وأخبرني بسعرك 894 01:14:27,615 --> 01:14:30,480 .أنتَ أولاً - .بل أنتَ أولاً، أنتَ المالك - 895 01:14:30,485 --> 01:14:32,100 لقد قمنا بعملٍ جيد، أليسَ كذلك يا كبير الخدم؟ 896 01:14:32,105 --> 01:14:34,420 آغا، أنتَ عبقري عندما يتعلّق .الأمر بالتجارة 897 01:14:34,425 --> 01:14:36,900 .اركض يا عمي، هناك شجارٌ في منزلك 898 01:14:37,890 --> 01:14:39,815 .اركض، انهم يضربون أحداً ما - !اركض يا كبير الخدم - 899 01:14:39,820 --> 01:14:42,585 .عسى أن يعميكِ الله !أيتها الفاسقة 900 01:14:42,590 --> 01:14:43,900 ما الذي يحدث؟ 901 01:14:45,780 --> 01:14:48,630 ،تعالي إلى هنا يأختي .تعالي. توقفا عن ذلك 902 01:14:52,715 --> 01:14:54,015 !ابتعدا 903 01:14:54,910 --> 01:14:58,330 ،اسمعن، أنا أتحدث إليكن جميعاً ."بما فيهن أنتِ يا "كرز 904 01:14:58,335 --> 01:15:02,030 ،لو رأيتكن تتشاجرن مجدداً .والله سأقتلكن جميعاً 905 01:15:02,035 --> 01:15:04,115 ."بدءً بكِ يا "كرز 906 01:15:11,100 --> 01:15:14,880 لا تبكي يا "كرز". لربما علينا أن .نرسلكِ إلى شقيقكِ 907 01:15:14,885 --> 01:15:18,625 .إنه يجني أموالاً كثيرة .يكاد يصبح آغا بنفسه 908 01:15:19,770 --> 01:15:22,260 .كلا، لن أذهب 909 01:15:25,350 --> 01:15:28,040 أيُّ واحدة تفتعل شجاراً !مرةً أخرى سأضربها 910 01:15:28,045 --> 01:15:30,050 ."بدءً بـ "كرز 911 01:15:30,055 --> 01:15:32,315 .عودا إلى شأنكما 912 01:15:58,470 --> 01:16:00,975 .اسمح لي بتقبيل يدك آغا - .شكراً لك - 913 01:16:00,980 --> 01:16:02,315 .تهانيّ 914 01:16:02,320 --> 01:16:03,640 .تهانيّ يا آغا - .أشكرك - 915 01:16:04,645 --> 01:16:07,775 .مبروك - .شكراً لك - 916 01:16:32,320 --> 01:16:33,800 .إنه أجود أنواع الزيتون - .وأريد نصف كيلو من الجبن - 917 01:16:33,805 --> 01:16:36,455 .الجبن لذيذ للغاية - .اذاً أعطني كيلو منه - 918 01:16:42,235 --> 01:16:44,615 هلّا نظرتَ إليّ هنا؟ 919 01:16:45,150 --> 01:16:46,430 !يا كبير الخدم - .أجل آغا - 920 01:16:46,435 --> 01:16:48,650 .انظر، الزبونة تنتظر 921 01:16:55,250 --> 01:16:58,235 كيف تقوم بهذه الحسابات؟ .ابتعد من هنا 922 01:17:00,670 --> 01:17:03,760 .علبة من صلصة الطماطم 923 01:17:03,850 --> 01:17:06,150 ..التي بالخلف 924 01:17:08,030 --> 01:17:09,845 هذا؟ - .لا، لا. التي بالأعلى - 925 01:17:09,850 --> 01:17:11,240 هذه؟ - .أجل، هذه - 926 01:17:12,175 --> 01:17:15,040 هل سننتظرك طوال اليوم؟ 927 01:17:19,205 --> 01:17:21,920 !آغا! آغا !إنها تسقط جميعاً 928 01:17:21,925 --> 01:17:25,185 !آغا ساعدني - ما الذي يجري هنا؟ - 929 01:17:25,190 --> 01:17:28,945 !ستدمر المحل أيها الأبله 930 01:17:32,880 --> 01:17:36,020 !مؤلم! أيتها المرأة الخرقاء - ما الأمر الآن؟ - 931 01:17:36,450 --> 01:17:38,060 !اجلسي 932 01:17:38,085 --> 01:17:40,930 !وأنتِ اذهبي من هنا !كفي عن ذلك 933 01:17:46,995 --> 01:17:48,995 .حيدر"، تعال إلى هنا" 934 01:17:50,400 --> 01:17:51,700 هل الحساب صحيح؟ 935 01:17:55,150 --> 01:17:57,050 .832 جرامات 936 01:17:57,635 --> 01:18:01,490 !حذارِ. انظر أمامك !لقد أفسدتَ نصف الفاصولياء 937 01:18:01,495 --> 01:18:03,750 .إنهم أغبياء للغاية 938 01:18:05,800 --> 01:18:07,340 .لقد ذهبت كلها سدىً 939 01:18:07,660 --> 01:18:09,640 .ليست هذه، تلك. كلا 940 01:18:09,645 --> 01:18:11,200 هذه؟ - .الأخرى، لا لا - 941 01:18:11,205 --> 01:18:14,780 هذه؟ هذه؟ هذه؟ - .كلا، ليست هذه - 942 01:18:14,785 --> 01:18:18,795 .أجل، تلك .لا الأخرى 943 01:18:18,800 --> 01:18:20,800 ما الذي تفعله هذه الباذنجانة في الثلاجة؟ 944 01:18:20,805 --> 01:18:23,040 .انسَ الأمر - .لقد رحلت - 945 01:18:36,180 --> 01:18:38,705 ...خذي هذه أيضاً - !ما الذي تفعلانه هنا - 946 01:18:38,710 --> 01:18:40,010 !اخرجا 947 01:18:51,370 --> 01:18:53,640 .لحظة فقط 948 01:18:55,995 --> 01:18:58,340 !أيتها المرأة الخائنة 949 01:19:06,893 --> 01:19:09,149 -بقالة حارباتار - 950 01:19:11,783 --> 01:19:12,839 -البقالة للبيع - 951 01:19:12,900 --> 01:19:16,520 .لا يوجد سقفٌ للرشاوي يا أخي - ما معدل الرشاوي في منطقتك؟ - 952 01:19:16,525 --> 01:19:19,655 إذاً، ألا زلتَ لا تفهم الأمر؟ .ضع الجيدة في الأمام والسيئة في الخلف 953 01:19:19,660 --> 01:19:22,265 وأعطِهم المنتجات السيئة دون .أن يلحظوا ذلك 954 01:19:22,270 --> 01:19:24,060 .أجل، هكذا 955 01:19:24,800 --> 01:19:27,865 .آغا، لقد قمتَ بالأمر الصحيح .إدارة لمحلات لا تليق بك 956 01:19:27,900 --> 01:19:30,100 .أنتَ محق 957 01:19:30,685 --> 01:19:33,740 سيجارة؟ - .بعد إذنك يا آغا - 958 01:19:34,070 --> 01:19:37,535 مختار"، أيمكنك القدوم معي" .للحظة 959 01:19:38,850 --> 01:19:39,865 .أجل سيديٍ 960 01:19:39,870 --> 01:19:42,380 كيف تأخذ من السجائر التي عرضها عليك الاغا؟ 961 01:19:42,385 --> 01:19:44,465 لقد كان الآغا في القرية .يا كبير الخدم 962 01:19:44,470 --> 01:19:48,900 هذه المدينة. ثمة طرقٌ مختلفة لكي .تصبح آغا هنا. حان الوقت للتعلمها 963 01:19:48,980 --> 01:19:53,340 ،طماطم، طماطم. الباذنجان" ."الطماطم 964 01:19:55,015 --> 01:19:59,570 .هذا هو العمل المنشود .لا يتطّلب عضلاتٍ كأعمالنا 965 01:19:59,575 --> 01:20:02,500 ..إنه محق. لو كنتَ تملك المال ..فاشترِ شاحنة صغيرة 966 01:20:02,505 --> 01:20:04,650 .وبعض الطماطم 967 01:20:04,655 --> 01:20:07,170 أترى كيف يبيعون الكثير منها؟ - .لا بدّ وأنهم يجنون أمالاً طائلة - 968 01:20:07,179 --> 01:20:07,995 .لا بد وأنهم يجنون الكثير من المال 969 01:20:08,030 --> 01:20:08,921 ..الطماطم 970 01:20:10,017 --> 01:20:12,730 !يا كبير الخدم .تعال إلى هنا 971 01:20:12,731 --> 01:20:13,763 .سأخبرك بأمرٍ ما 972 01:20:14,679 --> 01:20:16,100 ...الطماطم 973 01:20:19,523 --> 01:20:21,046 .الطماطم 974 01:20:24,507 --> 01:20:27,903 .الطماطم .الطماطم 975 01:20:32,011 --> 01:20:34,808 ،آغا، ارفع صوتك قليلاً .لا أحد يسمعك 976 01:20:35,650 --> 01:20:37,829 .لربما أنه ليس علينا أن نزعج الناس 977 01:20:43,414 --> 01:20:45,141 !الطماطم 978 01:20:47,297 --> 01:20:50,484 !الطماطم - .آغا، توقف لحظة - 979 01:20:53,975 --> 01:21:02,122 .الطماطم .الطماطم 980 01:21:06,306 --> 01:21:14,989 .الطماطم .الطماطم 981 01:21:16,562 --> 01:21:17,873 .الطماطم 982 01:21:17,874 --> 01:21:18,874 !بائع الطماطم 983 01:21:19,450 --> 01:21:20,759 !الطماطم 984 01:21:26,266 --> 01:21:27,607 !الطماطم 985 01:21:34,656 --> 01:21:37,243 !الطماطم !الطماطم 986 01:21:43,461 --> 01:21:47,427 !الطماطم !الطماطم 987 01:21:47,428 --> 01:21:51,681 !بائع الطماطم، بائع الطماطم - .أجل - 988 01:21:51,751 --> 01:21:54,527 ما ثمنها؟ - .3 كيلو بـ 200 ليرة - 989 01:21:54,562 --> 01:21:57,304 .إنها غالية للغاية - .كلا، ليست غالية جداً - 990 01:21:57,305 --> 01:22:00,890 .خفِّض السعر قليلاً - .الـ 3 كيلو بـ 200 ليرة كما قلت - 991 01:22:00,891 --> 01:22:03,486 .اجعلها أرخص - .أقسم بأنني لا أستطيع ذلك - 992 01:22:07,171 --> 01:22:09,922 .حسناً، أعطِني 6 كيلو إذا - .حاضر سيدي - 993 01:22:11,914 --> 01:22:14,245 .آغا، آغا - ماذا؟ - 994 01:22:15,016 --> 01:22:16,776 !إنهم يأخذون الشاحنة يا آغا 995 01:22:17,604 --> 01:22:20,962 996 01:22:22,487 --> 01:22:27,118 أتقول بأنها لم تُسرق؟ - .كلا، على الأرجح نحن من أخذها. الشرطة - 997 01:22:27,119 --> 01:22:30,559 وما الذي فعلناه للشرطة؟ - .يبدو بأنكما أوقفتما السيارة في منطقة خاطئة - 998 01:22:30,560 --> 01:22:35,185 كيف نسترد سيارتنا؟ - .(أولاً اذهبا إلى مكتب المرور في (بشيكتاش - 999 01:22:36,062 --> 01:22:37,846 أتعرفان أين تقع؟ 1000 01:22:41,336 --> 01:22:43,147 كلا، أين؟ 1001 01:22:43,148 --> 01:22:45,769 !يا الله .اسألا أي شخصٍ بالخارج 1002 01:22:47,086 --> 01:22:51,474 ستدفعان الغرامة هناك، وستعرفان .مكان سيارتكما هناك 1003 01:22:51,475 --> 01:22:56,221 اذهب إلى هناك وخذا معكما إيصال .الدفع واعثرا على المكتب هناك 1004 01:22:56,222 --> 01:22:59,623 سيخبركما شخصٌ في أي موقفٍ .توجد سيارتكما 1005 01:22:59,624 --> 01:23:02,980 بعد الذهاب إلى حرّاس الحديقة ..برفقة الإيصال 1006 01:23:04,009 --> 01:23:07,028 .الخطأ يقع على عاتقك - .ادعُ بألا تكون قد سُرقت - 1007 01:23:07,029 --> 01:23:09,003 ما اليوم؟ - .إنه يوم الجمعة المبارك - 1008 01:23:09,321 --> 01:23:11,935 إذاً، أخبرونا بألا نذهب قبل يوم الإثنين، وإلا فلن نجد أي أحد؟ 1009 01:23:12,020 --> 01:23:14,902 .أجل، قالوا ذلك - !ما الذي سيحدث للطماطم حتى ذلك الوقت - 1010 01:23:21,976 --> 01:23:24,113 !آغا، أخبارٌ سعيدة - ما الأمر؟ - 1011 01:23:24,114 --> 01:23:26,357 .تعال إلى هنا - ما الأمر يا امرأة؟ - 1012 01:23:26,358 --> 01:23:29,986 ."أحدهم طلب يد "كرز - مَن يكون؟ - 1013 01:23:29,987 --> 01:23:34,417 انظر هناك، إنه الشخص الذي يرتدي .معطفاً. لقد عرضوا مهراً جيداً 1014 01:23:34,418 --> 01:23:37,591 سيدفعون نقداً. لو وافقت، فسيأتون .رسمياً ويتقدمون لخطبتها 1015 01:23:46,752 --> 01:23:49,970 .كرز". أحدهم يرغب بالزواج منكِ" 1016 01:23:53,800 --> 01:23:57,167 أترغبين بالزواج؟ - .سأفعل أياً ما تطلبه مني يا آغا - 1017 01:23:58,920 --> 01:24:02,374 .مؤشرات الحب لا تعمل بالأوامر هل ترغبين بالزواج منه؟ 1018 01:24:02,375 --> 01:24:03,375 .أنتَ تعرف أفضل مني 1019 01:24:10,565 --> 01:24:12,915 .إنها ليست هنا - .ولكن هذا هو العنوان - 1020 01:24:12,916 --> 01:24:13,916 .والله بأنها ليست هنا 1021 01:24:22,511 --> 01:24:24,464 .آغا"، ها هي هنا" 1022 01:24:30,171 --> 01:24:32,480 !عثرنا عليها - ألا تزال الطماطم صالحة؟ - 1023 01:24:32,481 --> 01:24:33,481 !فلنذهب، بسرعة 1024 01:24:33,977 --> 01:24:35,627 .فاسدة - .وهذه فاسدة أيضاً - 1025 01:24:35,628 --> 01:24:38,392 .هذه جيدة - .وهذه فاسدة كذلك - 1026 01:24:38,393 --> 01:24:42,047 .واحدة أخرى جيدة - .فاسدة - 1027 01:24:51,105 --> 01:24:53,947 حسناً، فلنبِع المتبقي و نشتري أخرى .جيدة بالثمن 1028 01:25:37,467 --> 01:25:39,281 .إنها تدخّن - .أجل، إنها تدخّن - 1029 01:25:39,282 --> 01:25:41,156 ما الذي سنفعله؟ - .فلنخرج - 1030 01:25:45,120 --> 01:25:46,015 .افتحها 1031 01:25:48,307 --> 01:25:50,783 !السيارة تشتعل يا آغا - !ماء! ماء - 1032 01:25:50,784 --> 01:25:53,821 !ماء! ماء! نحتاج إلى الماء - !افعل شيئاً ما، أوقف الأمر - 1033 01:25:53,822 --> 01:25:56,028 .ما الذي عليّ أن أفعله يا آغا، إنها تحترق - !الماء - 1034 01:25:57,260 --> 01:25:59,386 !ماء 1035 01:25:59,387 --> 01:26:00,387 ماء، أين الماء؟ 1036 01:26:01,550 --> 01:26:03,697 .يا كبير الخدم، السيارة تحترق بالكامل !اركض! اركض 1037 01:26:20,792 --> 01:26:23,623 لمَ احترقت؟ 1038 01:26:37,461 --> 01:26:41,034 .بدأنا نبيع الأثاث .جميعه ورثناه من أسلافناٍ 1039 01:26:41,035 --> 01:26:42,035 .فليكن الله في عوننا 1040 01:26:43,847 --> 01:26:45,672 .سبب فشلنا هو السيارة 1041 01:26:47,392 --> 01:26:50,318 آغا، لا أقصد الإهانة، ولكن ما كان .ينبغي عليك إقحام نفسك في شأن الطماطم ذاك 1042 01:26:50,555 --> 01:26:52,342 .سبب فشل المشروع هو السيارة 1043 01:26:52,343 --> 01:26:56,982 .ولكنني اعتدتُ على العمل فيه .أملك فكرةً جيدةً للغاية عنه الآن 1044 01:26:56,983 --> 01:26:58,262 .آغا - ماذا؟ - 1045 01:26:58,263 --> 01:26:59,263 .لديّ ما أخبرك به 1046 01:27:01,182 --> 01:27:02,661 .هذا يكفي، يكفي 1047 01:27:14,456 --> 01:27:17,007 .لديه فكرةٌ جيدة - .إنه يكذب - 1048 01:27:17,008 --> 01:27:20,570 .بدأ يبيع أثاثه .إنه معدمٌ بالكامل 1049 01:27:20,571 --> 01:27:23,799 .(أصبح الجميع ينتقل للعيش في (اسطنبول .كما لو أنه ثمة جدوى في ذلك 1050 01:27:23,800 --> 01:27:26,651 .كان يُعرف قبلاً بالآغا العظيم - .كنا نرتعد خوفاً عندما نراه - 1051 01:27:29,585 --> 01:27:33,794 ما الذي ستقوله؟ - .لا أعرف كيف أقول ذلك يا آغا - 1052 01:27:33,795 --> 01:27:35,457 .أخبرني، لا تقلق 1053 01:27:35,458 --> 01:27:38,095 .آغا، أنا لا أعرف .الأمر ليس جيداً 1054 01:27:39,855 --> 01:27:42,856 هذا صحيح، ولكنني أملك أفكاراً .رائعة 1055 01:27:42,913 --> 01:27:43,913 .سنتاجر من جديد 1056 01:27:45,348 --> 01:27:51,215 آغا، لم أستطع ارسال أي مالٍ .لوالدتي منذ فترةٍ طويلة 1057 01:28:15,126 --> 01:28:16,065 .هاك 1058 01:28:19,476 --> 01:28:22,733 ما الذي عليّ فعله بها يا آغا؟ - .بِعها، جميعها ذات قيمة - 1059 01:28:22,734 --> 01:28:26,893 .ستجني بعض المال منها، أرسله إلى والدتك - .آغا لا أستطيع فعل ذلك - 1060 01:28:26,894 --> 01:28:27,894 !قلتُ لك خذها 1061 01:28:29,907 --> 01:28:32,397 ،لا يمكنني ذلك يا آغا .اقتلني ولكن لا تفعل ذلك 1062 01:28:33,506 --> 01:28:36,616 يا سيّد "مُسلَّم"، أنا لا أفعل ذلك .لأنني أحبك 1063 01:28:37,287 --> 01:28:42,421 أنا آغا. لا أستطيع أن أكون مديناً لأحدٍ .ما. ولا أن أعيش مثقلاً بالديون 1064 01:28:49,721 --> 01:28:53,320 أفضل شيٍ تفعله هو أن تعتني .بنفسك. أنتَ رجلٌ كبير 1065 01:28:53,321 --> 01:28:56,270 ،أما لو بقيتَ معي .سيزداد وضعك سوءً 1066 01:28:57,195 --> 01:29:00,320 .أنا أمنحك حريتك .اذهب في سبيلك 1067 01:29:02,790 --> 01:29:05,929 آغا، أأنتَ تحاول قتلي؟ 1068 01:29:05,930 --> 01:29:08,942 .يا بني، أنصت إلي .هنا ننتهي من شأن الآغا هذا 1069 01:29:10,564 --> 01:29:13,610 أتخالني لا أعرف ما يظنّه القرويون عني؟ 1070 01:29:13,611 --> 01:29:15,690 .ولكنني آغا على كل حال 1071 01:29:16,585 --> 01:29:20,453 .بوسعك أن تعمل كحمّال .أنتَ تقدر على الأعمال الشاقة 1072 01:29:20,454 --> 01:29:26,641 ولكنني لا أستطيع ذلك. لا تُضيِّع .عمرك معي. اذهب واكسب قوت يومك 1073 01:30:00,820 --> 01:30:02,362 .فلننتظر أكثر 1074 01:30:06,300 --> 01:30:07,012 مَن كان ذاك؟ 1075 01:30:07,813 --> 01:30:08,875 .صاحب المنزل 1076 01:30:09,876 --> 01:30:11,400 .إنه يطلب الإيجار مجدداً 1077 01:30:12,701 --> 01:30:15,133 .لم يعد لديّ شيءٌ لأبيعه 1078 01:30:15,134 --> 01:30:17,560 .أسقَم الحزن أمي 1079 01:30:18,604 --> 01:30:20,028 .سأبدأ عملاً جديداً 1080 01:30:21,229 --> 01:30:22,840 .آمل بألا يكون كالأعمال الأخرى 1081 01:30:22,841 --> 01:30:24,260 .لم أفهم تلك الأعمال 1082 01:30:24,661 --> 01:30:28,193 طلبتُ من "كرز" مجدداً .أن تفكر بالأمر البارحة 1083 01:30:28,294 --> 01:30:29,800 فلنعطِهم إياها، حسناً؟ 1084 01:30:30,001 --> 01:30:32,095 قد يساعدنا المهر على .الوقوف على أقدامنا من جديد 1085 01:30:32,396 --> 01:30:35,400 وأيضاً قد تكون ترغب بالزواج من .ذلك الفتى 1086 01:30:37,270 --> 01:30:37,991 ما رأيك؟ 1087 01:30:38,650 --> 01:30:39,570 ."نادي "كرز 1088 01:30:40,100 --> 01:30:41,779 .كرز". تعالي إلى هنا" 1089 01:30:47,568 --> 01:30:49,518 !"كرز" .حان الوقتُ لتقرري 1090 01:30:49,619 --> 01:30:51,851 قرري، حتى نستطيع إعطائهم .جواباً 1091 01:30:55,180 --> 01:30:57,550 ..لو كنتما تريدان المهر حقاً 1092 01:30:57,751 --> 01:31:01,166 !انسي أمر المهر أترغبين بالزواج منه؟ 1093 01:31:05,200 --> 01:31:05,900 أتريدين ذلك؟ 1094 01:31:06,881 --> 01:31:09,046 .كلا، لا أريد 1095 01:31:10,047 --> 01:31:11,154 حقاً؟ 1096 01:31:11,155 --> 01:31:13,590 .جيدٌ إذاً !اعثري لنا على مال 1097 01:31:13,591 --> 01:31:15,650 .أنتِ تعيشين على مالنا 1098 01:31:15,651 --> 01:31:18,500 ،انظر إلى منزلنا .لقد بعنا كل ما لدينا 1099 01:31:18,501 --> 01:31:19,780 .لم تفعل أي شيءٍ يفيدنا 1100 01:31:19,781 --> 01:31:22,209 ،جعلتنا بلا أرض .ولا مال. لقد أصبحنا بائسين بسببك 1101 01:31:22,210 --> 01:31:24,028 !اخرسي يا امرأة - !لن أخرس - 1102 01:31:24,029 --> 01:31:26,084 لقد ظلننا نأكل نفس الشيء .طوال الأسبوع 1103 01:31:26,085 --> 01:31:27,600 وعندما أقول لك أريد طلب المال !من أبي لا تسمح لي 1104 01:31:27,601 --> 01:31:29,386 .الأطفال يبكون، وأمي مريضة 1105 01:31:29,387 --> 01:31:31,167 .ومالك المنزل يريد المال 1106 01:31:31,168 --> 01:31:33,528 ابنة آغا مثلي، لا يفترض بها .أن تكون في هذه الحالة 1107 01:31:33,529 --> 01:31:36,100 !أتمنى أن تصبح هذه المدينة مقبرتك 1108 01:31:36,101 --> 01:31:37,101 .لقد فقدت صوابها 1109 01:31:39,102 --> 01:31:40,925 !ليمونٌ طازج، ليمون 1110 01:31:43,126 --> 01:31:44,825 ،ضبّاط الضرائب !اهربوا 1111 01:31:53,626 --> 01:31:54,835 !تحركوا !تحركوا 1112 01:31:54,836 --> 01:31:55,900 ما الذي حدث؟ - !بسرعه، وضِّب أغراضك - 1113 01:31:58,401 --> 01:31:59,358 أيُّ واحدة تريدين؟ 1114 01:31:59,759 --> 01:32:01,302 أي واحدة تريدين؟ 1115 01:32:01,303 --> 01:32:02,303 هذه؟ 1116 01:32:04,330 --> 01:32:05,080 هذه؟ 1117 01:32:05,780 --> 01:32:06,600 تلك؟ 1118 01:32:07,601 --> 01:32:08,371 .أجل 1119 01:32:09,359 --> 01:32:11,340 .دعيني أجلبها لكِ 1120 01:32:11,341 --> 01:32:12,941 .تفضلي 1121 01:32:12,942 --> 01:32:13,942 1122 01:32:15,443 --> 01:32:17,143 !ليمون !ليمون طازج 1123 01:32:18,044 --> 01:32:19,855 .الليمون، تعالوا - هل الليمون جيد؟ - 1124 01:32:19,856 --> 01:32:20,756 .إنه مليء بالعصير 1125 01:32:20,757 --> 01:32:21,852 .لا تبدو طازجة 1126 01:32:21,853 --> 01:32:23,253 .أستطيع أن أقطع لكِ واحدة 1127 01:32:23,254 --> 01:32:24,254 ..اسمعني 1128 01:32:26,154 --> 01:32:28,475 أخبرتك يا أخي بأن ليمونك .فاسد 1129 01:32:28,476 --> 01:32:29,876 .كلا، لا تذهب !سأقطع واحدة أخرى 1130 01:32:39,877 --> 01:32:41,177 !تباً 1131 01:32:43,178 --> 01:32:46,216 .كان الليمون فاسد .لقد خدعوني 1132 01:32:46,617 --> 01:32:49,206 .أصبح العالم مكاناً سيئاً 1133 01:32:51,012 --> 01:32:52,944 ما الذي حدث؟ أأنتِ بخير؟ 1134 01:32:54,045 --> 01:32:55,781 هل فعلن شيئاً لكِ؟ 1135 01:32:57,051 --> 01:32:58,482 هل أمي هي السبب؟ 1136 01:33:00,183 --> 01:33:03,616 أين "صالحة"؟ !أين الأطفال 1137 01:33:04,490 --> 01:33:05,590 !أين الولدين 1138 01:33:06,491 --> 01:33:09,320 .صالحة" هربت برفقة الطفلين" 1139 01:33:09,321 --> 01:33:10,910 .عادت إلى منزل والدها 1140 01:33:10,911 --> 01:33:14,524 ،"قلتُ لها "لا تذهبي أنا مريضة ."وقالت لي "لا أهتم لذلك 1141 01:33:14,525 --> 01:33:17,560 .الحمدلله أن الصبية كانت هنا .أعطتني بعض الماء 1142 01:33:18,561 --> 01:33:22,596 .لربما أن ذلك لخير .على الأقل سيكون حال الطفلين أفضل 1143 01:33:25,472 --> 01:33:27,822 لو سار مشروع الليمون ذلك ...بشكلٍ جيد 1144 01:33:27,823 --> 01:33:29,423 ما الذي ستفعله الآن يا آغا؟ 1145 01:33:30,524 --> 01:33:35,225 .بصراحة، أنا مفلسٌ بالكامل الآن !ولا أدري ما أفعل 1146 01:33:39,426 --> 01:33:40,226 ما هذا؟ 1147 01:33:40,227 --> 01:33:42,327 .سلسال ذهب، أعطاني إياه والدي 1148 01:33:42,328 --> 01:33:44,641 .خبئته من أخي .أرجوك خذه وبِعه 1149 01:33:44,742 --> 01:33:45,946 .لا والله 1150 01:33:46,147 --> 01:33:49,525 .لم يبقَ في يدنا أي شيءٍ لنفعله .تستطيع شراء واحدٍ آخر لي لاحقاً 1151 01:33:49,526 --> 01:33:50,630 .تستطيع ذلك 1152 01:35:24,639 --> 01:35:26,072 .هذا ليس معطفي 1153 01:35:27,073 --> 01:35:28,664 هل رأي أي أحدٍ منكم معطفي؟ 1154 01:35:29,465 --> 01:35:31,960 هل رأيتكم معطفي؟ !هذا المعطف لا يخصني 1155 01:35:35,261 --> 01:35:36,161 !معطفي 1156 01:35:36,962 --> 01:35:38,251 .ومالي فُقد أيضاً 1157 01:35:39,152 --> 01:35:40,304 هل رأى أحدكم معطفي؟ 1158 01:35:41,205 --> 01:35:42,164 يا أخي، هل رأيتَ معطفي؟ 1159 01:35:42,465 --> 01:35:43,570 معطفي؟ 1160 01:35:44,471 --> 01:35:45,817 .ومالي سُرق أيضاً 1161 01:35:46,518 --> 01:35:47,937 هل رأيتِ معطفي يا خالتي؟ 1162 01:35:48,938 --> 01:35:50,018 !معطفي 1163 01:35:51,019 --> 01:35:51,845 !معطفي 1164 01:35:52,346 --> 01:35:53,175 !مالي 1165 01:35:54,676 --> 01:35:55,515 1166 01:35:55,816 --> 01:35:57,290 آغا، ما الذي حدث؟ 1167 01:35:57,891 --> 01:36:00,524 .سُرق معطفي .وسُرق مالي 1168 01:36:00,540 --> 01:36:02,312 .قُضي علينا 1169 01:36:02,313 --> 01:36:05,709 .كنتُ أتوضّأ للصلاة !يالهم من كفار 1170 01:36:06,110 --> 01:36:08,270 .آغا، أنتَ محق يا آغا 1171 01:36:08,290 --> 01:36:10,068 ،هؤلاء الناس لا دين لهم .الشيء الوحيد ذون القيمة عندهم هو المال 1172 01:36:10,090 --> 01:36:12,172 ما الذي تريده مني مجدداً؟ 1173 01:36:12,978 --> 01:36:15,100 .آغا، أنا آعرف وضعك 1174 01:36:15,101 --> 01:36:16,101 ما الأمر؟ 1175 01:36:17,502 --> 01:36:19,990 ،لا تكن عنيداً يا آغا ."أعِد إليّ "كرز 1176 01:36:19,991 --> 01:36:22,140 .أنتم تتضورون جوعاً 1177 01:36:22,150 --> 01:36:24,485 .نحنُ لا نتضوّر جوعاً، الآغا يعتني بي جيداً - .فهمت، فهمت - 1178 01:36:24,486 --> 01:36:28,523 ،لو لم تستطع إعادة "كرز" لي .فأنا أستطيع أن أمنحك عملاً في شركتي 1179 01:36:28,924 --> 01:36:30,480 !ماذا 1180 01:36:31,876 --> 01:36:33,573 ما الذي تتحدث عنه؟ 1181 01:36:33,774 --> 01:36:36,493 !كيف تجرؤ على أن تعرض لي عملاً 1182 01:36:36,894 --> 01:36:38,560 ."كيكيس سلمان" - !آغا - 1183 01:36:39,361 --> 01:36:40,999 !اغرب من هنا - !آغا - 1184 01:36:41,000 --> 01:36:42,200 .يمكنك الاحتفاظ بـ "كرز" يا آغا 1185 01:36:42,301 --> 01:36:45,201 !والله سأقتلك - .حسناً يا آغا - 1186 01:36:45,202 --> 01:36:47,180 !أيها الوغد - !آغا - 1187 01:36:47,181 --> 01:36:49,942 !أصبحتُ مجنوناً كفاية لأقتلك - .حسناً يا آغا - 1188 01:36:49,943 --> 01:36:51,343 .سأرحل 1189 01:36:51,344 --> 01:36:53,022 .حسناً - !اخرج - 1190 01:36:53,023 --> 01:36:53,902 .سأغادر يا آغا 1191 01:36:53,903 --> 01:36:56,480 !اخرج من منزلي 1192 01:36:57,081 --> 01:37:00,153 .لا تُعد مرةً أخرى .سنعيش كيفما نشاء 1193 01:37:01,864 --> 01:37:05,199 .فلتموتوا من الجوع. أنا المخطيء .جوّعوا أنفسكم 1194 01:37:06,100 --> 01:37:08,279 !آغا؟ لا آغا ولا يحزنون 1195 01:37:10,190 --> 01:37:12,905 آغا لا يملك أي شيء، آغا على - .الخضروات !اغرب من هنا، ألا زلتَ تتحدث - 1196 01:37:15,306 --> 01:37:16,791 ما الذي تنظر إليه أيها الوغد؟ 1197 01:37:21,892 --> 01:37:23,379 .لا عليك منه يا آغا 1198 01:37:28,380 --> 01:37:30,795 إنه محق. لا أعتقد بأنني أستحق أن .أكون آغا 1199 01:37:31,320 --> 01:37:32,572 .أنا وضيع 1200 01:37:32,607 --> 01:37:36,285 .أنا أبلهٌ عديم الجدوى 1201 01:37:36,587 --> 01:37:37,957 .لا تتحدّث بهذه الطريقة يا آغا 1202 01:37:37,958 --> 01:37:39,800 .أنا أخرِّب أي شيءٍ تلمسه يداي - .آغا - 1203 01:37:39,801 --> 01:37:42,160 .لقد سببتُ لكِ المعاناة أيضاً 1204 01:37:42,361 --> 01:37:43,861 ."لمَ عليّ أن أٌقتل "سلمان - !آغا، لا تفعل ذلك - 1205 01:37:43,862 --> 01:37:45,216 .من الأفضل أن أقتل نفسي 1206 01:37:45,417 --> 01:37:47,217 .ابتعدي عن طريقي - !آغا أرجوك، لا تفعل ذلك - 1207 01:37:47,218 --> 01:37:48,356 1208 01:37:48,557 --> 01:37:49,957 !آغا 1209 01:38:09,400 --> 01:38:10,852 !تباً .سكينٌ غبية 1210 01:38:10,853 --> 01:38:13,325 .حتى السكاكين هنا سيئة 1211 01:38:18,868 --> 01:38:20,404 أين عثرتِ على هذه القهوة؟ 1212 01:38:20,405 --> 01:38:22,838 .استعرتُ قليلاً منها من جارتنا 1213 01:38:22,839 --> 01:38:24,575 .احتست أمي الحساء ونامت 1214 01:38:24,776 --> 01:38:29,162 ."شكراً لكِ يا عزيزتي "كرز ما كنتُ لأفعل من دونكِ؟ 1215 01:38:29,700 --> 01:38:32,322 .لم أستطع حتى قتل نفسي 1216 01:38:33,623 --> 01:38:34,968 ..لو مِت 1217 01:38:40,243 --> 01:38:42,452 .كرز"، هذا الوضع ليس في صالحكِ" 1218 01:38:42,453 --> 01:38:44,460 .مكانكِ هو برفقة شقيقكِ 1219 01:38:46,761 --> 01:38:50,450 آغا، ألا زلتَ لا تفهم؟ .أنا لن أهجرك 1220 01:38:50,751 --> 01:38:52,369 .أنا أحبك 1221 01:38:52,770 --> 01:38:55,173 ألم تعثري على رجلٍ آخر لتحبيه؟ 1222 01:38:55,874 --> 01:38:58,088 .في قلب كل فتاة يوجد آغا 1223 01:38:58,289 --> 01:39:00,395 .يا فتاة، هذا الآغا مفلس 1224 01:39:00,396 --> 01:39:02,570 لا بأس، فأنا أحب الإنسان .الذي بداخلك 1225 01:39:03,076 --> 01:39:04,935 لربما لهذا السبب لا تستطيع .أن تكون آغا 1226 01:39:05,861 --> 01:39:09,939 .أنا آغا بلا عمل - ألديك أي مهارات؟ - 1227 01:39:09,940 --> 01:39:11,692 .كلا. أنا آغا 1228 01:39:12,693 --> 01:39:15,118 !لديّ مهارة - ما هي؟ - 1229 01:39:15,119 --> 01:39:19,497 !صنع الكبة - .حسناً. إذاً سنبيع الكبة - 1230 01:39:20,831 --> 01:39:24,743 .فلنقل بأننا قررنا فعل ذلك من أين سنحصل على المال لشراء اللحم والبرغل؟ 1231 01:39:24,744 --> 01:39:26,907 .فلنعثر على شيءٍ ما لنبيعه 1232 01:39:53,900 --> 01:39:55,259 !الكبة 1233 01:39:58,460 --> 01:39:59,760 !صفائح اللحم !صفائح اللحم 1234 01:40:00,061 --> 01:40:01,201 !الكبة 1235 01:40:02,002 --> 01:40:04,024 أيريد أي أحدٍ منكم الكبة؟ 1236 01:40:04,025 --> 01:40:05,825 .صفائح اللحم 1237 01:40:06,826 --> 01:40:08,320 .هذه كبة لذيذة يا سادة 1238 01:40:08,364 --> 01:40:09,864 !صفائح اللحم 1239 01:40:09,865 --> 01:40:10,865 !صفائح اللحم 1240 01:40:21,813 --> 01:40:28,816 {\an8}:تــرجــمـة @melantr0phic 120216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.