All language subtitles for Wormtown.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:08,166 --> 00:00:11,041
[electric noises]
4
00:00:17,375 --> 00:00:20,708
[mysterious intro music]
5
00:00:36,750 --> 00:00:38,083
[sighs]
6
00:00:39,625 --> 00:00:41,791
Thanks again for
seeing me so late.
7
00:00:41,958 --> 00:00:44,291
I couldn't even open
my curtains in the day,
8
00:00:44,458 --> 00:00:45,958
let alone go outside.
9
00:00:47,125 --> 00:00:50,416
And my skin crawls, burns.
10
00:00:53,125 --> 00:00:55,125
[Doctor] So not justthe eyes, Mr. Mayor.
11
00:00:55,291 --> 00:00:56,541
No.
[winces]
12
00:00:57,125 --> 00:00:59,083
Ah, but now,
13
00:01:00,416 --> 00:01:03,208
every time I turn on my
phone, try to watch TV--
14
00:01:04,958 --> 00:01:07,583
my blood pressure.
It just goes through the roof.
15
00:01:07,750 --> 00:01:09,083
The chest hurts.
16
00:01:11,291 --> 00:01:12,500
You know, maybe our
Amish neighbors,
17
00:01:12,666 --> 00:01:13,833
maybe they're onto
something, eh?
18
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
[Doctor] Well, Mr. Mayor,
19
00:01:15,666 --> 00:01:17,125
I say we focus on thelight sensitivity,
20
00:01:17,291 --> 00:01:20,000
and the other stuffcould be somatic.
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,083
If it's in my head, tell me,
22
00:01:27,166 --> 00:01:32,000
how is it that in the
dark I see everything?
23
00:01:33,750 --> 00:01:37,666
Top line: E.
Bottom line: A-Z-L-V-A-N.
24
00:01:37,833 --> 00:01:40,958
I could read your whole chart.
25
00:01:43,166 --> 00:01:44,208
[sighs]
26
00:01:45,500 --> 00:01:46,833
Like there's a light,
27
00:01:48,500 --> 00:01:51,625
coming from my eyes,
illuminating the darkness.
28
00:01:54,375 --> 00:01:55,875
It's a beautiful thing, really.
29
00:01:59,500 --> 00:02:00,833
[Doctor] Okay, take a look.
30
00:02:02,041 --> 00:02:03,375
Alright. Hold still.
31
00:02:06,875 --> 00:02:07,666
Whoa.
32
00:02:07,833 --> 00:02:10,875
What? Talk to me, doc.
33
00:02:13,875 --> 00:02:15,125
What do you see?
34
00:02:16,375 --> 00:02:21,041
♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a,Fa diddle-a, diddle-a day ♪
35
00:02:21,208 --> 00:02:23,000
♪ Now you see whatA woman can do ♪
36
00:02:23,166 --> 00:02:25,208
♪ She can outdo the devilAnd the old man too ♪
37
00:02:25,375 --> 00:02:28,541
♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a,Fa diddle-a, diddle-a day ♪
38
00:02:28,708 --> 00:02:32,875
And it's Mayor Joshua, closing
out another beautiful night
39
00:02:33,041 --> 00:02:36,166
of peace and harmony
here in Ashland, Ohio.
40
00:02:37,333 --> 00:02:38,666
[Mayor over radio]
Today's forecast,
41
00:02:38,833 --> 00:02:41,375
clear skies, bright and sunny.
42
00:02:41,541 --> 00:02:45,666
So please, stay safe andtake every precaution.
43
00:02:46,041 --> 00:02:48,708
[ominous music]
44
00:02:54,083 --> 00:02:55,250
[electric razor buzzing]
45
00:02:55,416 --> 00:02:58,041
[ominous music continues]
46
00:03:02,250 --> 00:03:05,500
[Mayor] As always, a shout outto our boys in brims
47
00:03:05,666 --> 00:03:08,083
- for all their service.
- [radio static]
48
00:03:08,250 --> 00:03:10,791
- On the house.
- [Rancher] Much obliged.
49
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
[Mayor Joshua]
Let's take care of our ranchers,
50
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
the way they take care of us.
51
00:03:15,083 --> 00:03:16,625
[Rancher inaudible]
52
00:03:16,791 --> 00:03:20,125
[electric razor buzzes]
53
00:03:22,958 --> 00:03:28,416
[Mayor] And as the night ends, let us pray for our neighbors
54
00:03:28,583 --> 00:03:33,083
who still walk in the
blinding sunlight.
55
00:03:33,250 --> 00:03:37,375
That we may showthem the true light.
56
00:03:38,958 --> 00:03:42,291
- [electric razor buzzes]
- [eerie music]
57
00:03:45,083 --> 00:03:46,958
[church bell rings]
58
00:03:47,125 --> 00:03:48,916
[Mayor over radio]
Ye are the light of the world.
59
00:03:49,083 --> 00:03:53,750
A city set ona hill cannot be hid.
60
00:03:57,083 --> 00:04:00,250
[electric razor buzzes]
61
00:04:02,666 --> 00:04:06,500
[Mayor over radio]
God has a plan for all of us.
62
00:04:06,666 --> 00:04:08,291
- For the greater good.
- [Mayor] For the greater good.
63
00:04:09,291 --> 00:04:13,708
[Mayor] And remember folks, before you doubt your faith,
64
00:04:14,500 --> 00:04:16,125
- doubts your doubts.
- Doubt your doubts.
65
00:04:16,500 --> 00:04:18,958
[electric razor buzzes]
66
00:04:24,833 --> 00:04:27,500
- [crows cawing]
- [pensive music]
67
00:04:30,500 --> 00:04:33,208
[footsteps]
68
00:04:33,833 --> 00:04:35,958
[music continues]
69
00:04:37,333 --> 00:04:39,625
- [crows cawing]
- [footsteps]
70
00:04:41,000 --> 00:04:44,333
[electric razor buzzes]
71
00:04:48,708 --> 00:04:50,875
[crows cawing]
72
00:04:53,541 --> 00:04:54,541
[electric razor buzzes]
73
00:04:54,708 --> 00:04:57,625
[crying] No, no I can't.
74
00:04:59,000 --> 00:05:01,875
- [crying]
- You know it has to go.
75
00:05:02,041 --> 00:05:04,541
- You know. You know that.
- [crying]
76
00:05:04,708 --> 00:05:06,625
We're going to be safe now.
We're going to be safe.
77
00:05:07,666 --> 00:05:10,666
[Continues crying]
78
00:05:11,625 --> 00:05:14,875
[Mayor] So, good morning,and sleep tight Ashland.
79
00:05:15,041 --> 00:05:16,208
[radio static]
80
00:05:16,583 --> 00:05:19,541
The world headquartersof nice people.
81
00:05:20,583 --> 00:05:23,583
- Mayor Joshua, signing out.
- [intense radio static]
82
00:05:23,833 --> 00:05:26,000
- [ominous music]
- [crows cawing]
83
00:05:35,708 --> 00:05:37,708
[footsteps]
84
00:05:40,416 --> 00:05:42,000
[sighs]
85
00:05:47,041 --> 00:05:48,083
[knocks on door]
86
00:05:48,250 --> 00:05:49,583
I'll be back in five minutes,
87
00:05:49,750 --> 00:05:51,583
better be ready for bed, buster.
88
00:05:53,750 --> 00:05:56,791
[children shouting in distance]
89
00:05:58,083 --> 00:06:00,291
[door hinges squeak]
90
00:06:04,916 --> 00:06:06,458
[children] Tommy, get up!
91
00:06:06,625 --> 00:06:07,416
[children] Tommy, get up!
92
00:06:07,958 --> 00:06:08,791
Tommy?
93
00:06:09,416 --> 00:06:11,916
Tommy! Get inside!
94
00:06:12,291 --> 00:06:15,291
- Up! Please!
- Tommy! Get up!
95
00:06:15,458 --> 00:06:18,458
- Come on man!
- Tommy, get up!
96
00:06:18,625 --> 00:06:19,625
[crying] Mom!
97
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
[Boy] Shit! Shit!
98
00:06:21,125 --> 00:06:22,083
[footsteps running]
99
00:06:23,625 --> 00:06:24,458
[panicked gasp]
100
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Mom!
101
00:06:26,458 --> 00:06:27,458
[Tommy] Mom!
102
00:06:27,625 --> 00:06:28,791
Tommy!
103
00:06:28,958 --> 00:06:29,791
[strained] Mom!
104
00:06:30,125 --> 00:06:30,625
God!
105
00:06:30,791 --> 00:06:31,583
[gasping]
106
00:06:32,791 --> 00:06:33,958
[Alice crying]
No, please.
107
00:06:36,291 --> 00:06:38,333
[coughing] Mom!
108
00:06:40,625 --> 00:06:41,458
[worms squirming]
109
00:06:41,625 --> 00:06:44,083
[screaming] Tommy!
110
00:06:44,333 --> 00:06:45,250
[worms squirming]
111
00:06:46,125 --> 00:06:47,291
[Alice] No!
112
00:06:47,916 --> 00:06:49,416
[worms squirming]
113
00:06:50,500 --> 00:06:53,166
[crying] Tommy!
114
00:06:55,666 --> 00:06:57,875
[clanking]
115
00:06:58,500 --> 00:07:00,333
[elevator creaks]
116
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
[backpack zippering]
117
00:07:11,000 --> 00:07:12,208
[fabric rustling]
118
00:07:16,500 --> 00:07:17,708
[door opening]
119
00:07:28,000 --> 00:07:29,166
[door slams shut]
120
00:07:30,375 --> 00:07:33,666
[pensive music]
121
00:07:34,666 --> 00:07:35,833
- [sighing]
- [fabric rustling]
122
00:07:39,666 --> 00:07:40,500
[paper crinkles]
123
00:07:43,708 --> 00:07:45,041
[music continues]
124
00:07:48,125 --> 00:07:49,333
Good morning.
125
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Yeah.
126
00:07:55,708 --> 00:07:56,875
[music continues]
127
00:07:57,041 --> 00:07:58,208
[footsteps]
128
00:08:00,666 --> 00:08:01,833
[grass crunching]
129
00:08:07,041 --> 00:08:08,500
[grass crunching]
130
00:08:14,416 --> 00:08:15,583
[music continues]
131
00:08:16,583 --> 00:08:17,750
[footsteps]
132
00:08:21,750 --> 00:08:22,916
[banging]
133
00:08:28,250 --> 00:08:29,750
[birds chirping in distance]
134
00:08:35,083 --> 00:08:37,750
[birds chirping]
135
00:08:40,416 --> 00:08:41,625
[music continues]
136
00:08:45,375 --> 00:08:46,541
[fabric rustling]
137
00:08:47,750 --> 00:08:48,958
[gravel crunching]
138
00:08:52,541 --> 00:08:53,708
[birds chirping]
139
00:08:59,083 --> 00:09:01,708
[crows cawing]
140
00:09:03,625 --> 00:09:05,625
[eerie music]
141
00:09:07,291 --> 00:09:08,625
[birds chirping]
142
00:09:10,791 --> 00:09:13,541
Greg? It's me.
Just checking on ya.
143
00:09:21,125 --> 00:09:23,500
[door creaking]
144
00:09:27,625 --> 00:09:28,500
Greg?
145
00:09:29,791 --> 00:09:31,000
[birds chirping]
146
00:09:32,750 --> 00:09:33,583
[floor creaks]
147
00:09:37,833 --> 00:09:39,000
[birds chirping]
148
00:09:39,666 --> 00:09:40,833
[footsteps]
149
00:09:45,833 --> 00:09:47,166
[plastic pages crinkle]
150
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
You know,
I don't think that's healthy
151
00:09:56,666 --> 00:09:58,333
fixating on the past like that.
152
00:09:59,666 --> 00:10:01,958
You know, someday you'll, you'll
find somebody too. You'll--
153
00:10:02,125 --> 00:10:04,708
Oh my God, Rose.
Shut the fuck up.
154
00:10:08,000 --> 00:10:09,666
You're not my fucking therapist.
155
00:10:21,708 --> 00:10:24,375
[camera clicks]
156
00:10:27,708 --> 00:10:29,333
[footsteps]
157
00:10:44,333 --> 00:10:45,833
[birds chirping]
158
00:10:46,041 --> 00:10:48,666
[radio playing in background]
159
00:10:55,500 --> 00:10:56,250
[trashcan lid clinks]
160
00:10:56,416 --> 00:10:57,583
Oh, nice.
161
00:10:59,083 --> 00:11:01,708
[radio continues in distance]
162
00:11:13,583 --> 00:11:15,791
[birds chirping]
163
00:11:19,250 --> 00:11:22,250
[suspenseful music]
164
00:11:27,583 --> 00:11:30,625
[radio continues in distance]
165
00:11:39,583 --> 00:11:42,583
[suspenseful music]
166
00:11:51,625 --> 00:11:53,583
[plastic bag crinkling]
167
00:11:54,250 --> 00:11:56,083
[birds chirping]
168
00:12:01,458 --> 00:12:03,458
[plastic bag crinkling]
169
00:12:08,583 --> 00:12:11,583
[static crackling]
170
00:12:14,541 --> 00:12:17,291
Rose, you are gonna love this.
171
00:12:18,250 --> 00:12:19,000
[sighs]
172
00:12:19,166 --> 00:12:20,125
Sorry kid.
173
00:12:20,708 --> 00:12:21,791
Alright.
174
00:12:26,583 --> 00:12:27,500
[Jess] Okay.
175
00:12:28,500 --> 00:12:33,333
[Jess] So you are seeing inside
the chest cavity here.
176
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
[static continues]
177
00:12:40,000 --> 00:12:40,708
[Alice gasps]
178
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
[worms squirming]
179
00:12:43,125 --> 00:12:44,500
[Jess] Looks like there's
a higher concentration
180
00:12:44,666 --> 00:12:47,208
of them here than
in the extremities.
181
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
[worms squirming]
182
00:12:52,166 --> 00:12:53,500
[ominous music]
183
00:12:56,666 --> 00:12:57,500
[worm groans]
184
00:12:57,666 --> 00:12:58,458
Fuck!
185
00:12:59,250 --> 00:13:00,291
[chuckling]
186
00:13:01,791 --> 00:13:02,625
Rose!
187
00:13:03,708 --> 00:13:06,833
Oh, I hope you can see her.
Huh! You were right.
188
00:13:07,000 --> 00:13:08,333
- [worms squirming]
- [music continues]
189
00:13:08,541 --> 00:13:11,708
[static intensifies]
190
00:13:16,375 --> 00:13:18,333
[Jess] Constricted all
around the heart.
191
00:13:18,500 --> 00:13:19,791
But it's too tight.
192
00:13:19,958 --> 00:13:21,875
The heart's ruptured
in several places.
193
00:13:23,875 --> 00:13:25,375
It's the reaction to the sun.
194
00:13:27,208 --> 00:13:30,166
[static continues]
195
00:13:35,875 --> 00:13:36,750
Hey!
196
00:13:41,416 --> 00:13:44,000
You fucking animal,
leave him alone!
197
00:13:44,166 --> 00:13:45,000
Shit!
198
00:13:48,750 --> 00:13:50,916
[gasping]
199
00:13:56,250 --> 00:13:59,416
[crying] That's my son!
200
00:14:06,583 --> 00:14:09,250
[frantic music]
201
00:14:21,083 --> 00:14:23,916
[music distorts]
202
00:14:30,583 --> 00:14:33,416
[eerie music]
203
00:14:46,416 --> 00:14:47,458
[Rose] Hey Kara.
204
00:14:49,541 --> 00:14:50,375
Kara!
205
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
[Kara] What?
206
00:14:54,083 --> 00:14:56,625
You wanna see a 2.5 gigahertz
signal on the specimen?
207
00:14:58,916 --> 00:15:01,250
It's Bluetooth. On the worms.
208
00:15:06,000 --> 00:15:08,708
Okay. Message received.
209
00:15:10,458 --> 00:15:12,291
- [static]
- [glass clinking]
210
00:15:14,958 --> 00:15:16,000
[gasping]
211
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
[bell ringing]
212
00:15:21,166 --> 00:15:22,000
[gasping]
213
00:15:22,166 --> 00:15:23,333
[zipper opens]
214
00:15:27,166 --> 00:15:28,500
[panicked gasping]
215
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
[elevator door opens]
216
00:15:32,166 --> 00:15:32,625
[Rose] Jess?
217
00:15:33,166 --> 00:15:33,750
Where? Where?
218
00:15:33,916 --> 00:15:34,583
[Jess] It's bad.
219
00:15:34,750 --> 00:15:36,166
Uh, neck, face,
220
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
uh, maybe more.
221
00:15:39,166 --> 00:15:40,291
[Jess] It's not my blood.
222
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
Close your eyes.
223
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
Sorry, hold still.
224
00:15:45,791 --> 00:15:47,291
[water pouring]
225
00:15:49,875 --> 00:15:51,375
[heavy breathing]
226
00:15:55,666 --> 00:15:57,375
Let's just check you
for hitchhikers.
227
00:16:13,750 --> 00:16:18,375
I saw it today. The
heartworm. You were right.
228
00:16:19,083 --> 00:16:20,791
It feeds on the blood supply.
229
00:16:22,875 --> 00:16:24,041
This one died in the sun,
230
00:16:24,208 --> 00:16:26,500
but it was the heartworm
that killed him.
231
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
I got you some good samples.
232
00:16:38,000 --> 00:16:39,458
[Jess] I, I know you
wanted eye samples,
233
00:16:39,625 --> 00:16:41,291
but this one was too far gone.
234
00:16:41,750 --> 00:16:44,916
Jess, what'd you do?
235
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
I fucked up.
236
00:16:49,416 --> 00:16:50,458
I slipped.
237
00:16:54,208 --> 00:16:56,083
But I got you those
pastries you like.
238
00:16:57,541 --> 00:16:59,875
I play it up.
They're pretty dry.
239
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Oh, you are mad.
240
00:17:09,625 --> 00:17:11,208
[Rose gasps]
241
00:17:11,375 --> 00:17:12,041
It's okay, right?
242
00:17:12,208 --> 00:17:13,541
I need you still.
243
00:17:15,625 --> 00:17:16,750
Brace yourself
against the table.
244
00:17:16,916 --> 00:17:18,750
I, I'm gonna cut it out.
245
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
[tense music]
246
00:17:24,458 --> 00:17:25,583
Oh, is that thing clean?
247
00:17:25,750 --> 00:17:27,583
Now! Before it
gets any deeper.
248
00:17:28,083 --> 00:17:29,250
[squirming sounds]
249
00:17:29,958 --> 00:17:30,791
Ah!
250
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Oh, fuck fuck fuck.
251
00:17:33,958 --> 00:17:35,958
Please just shut up! Shut up!
252
00:17:36,125 --> 00:17:38,625
Five. Four. Three.
253
00:17:38,791 --> 00:17:41,291
[screams] Ow, fuck!
You always go on three!
254
00:17:41,458 --> 00:17:42,625
Stop moving! Stop! Stop!
255
00:17:42,791 --> 00:17:45,125
[screaming]
256
00:17:48,291 --> 00:17:50,500
[gasping]
257
00:18:02,791 --> 00:18:04,208
Apply pressure.
258
00:18:04,666 --> 00:18:05,500
[ominous music]
259
00:18:08,125 --> 00:18:08,958
You're welcome.
260
00:18:10,625 --> 00:18:11,458
[plastic crinkles]
261
00:18:13,750 --> 00:18:15,958
[gasping]
262
00:18:18,333 --> 00:18:20,500
[distant church bells]
263
00:18:22,125 --> 00:18:23,791
[Mayor over radio] And welcome back folks to another night
264
00:18:23,958 --> 00:18:25,875
of peace and quiet.
265
00:18:26,791 --> 00:18:28,500
[Mayor]
Peace and quiet.
266
00:18:28,666 --> 00:18:30,291
They go together liketwo "peace" in a pod, right?
267
00:18:31,666 --> 00:18:33,208
So please, folks, remember
268
00:18:33,375 --> 00:18:36,708
to keep your firearmssafely locked away.
269
00:18:36,875 --> 00:18:40,833
The gunfire and other loudnoises panic our guests.
270
00:18:41,666 --> 00:18:43,875
- Our bodies are our temples.
- [static]
271
00:18:44,041 --> 00:18:48,208
Not exactly a great placefor a demolition derby.
272
00:18:48,375 --> 00:18:52,625
Remember, pull the trigger,destroy your ticker.
273
00:18:53,208 --> 00:18:56,208
Jeremiah warned, my heart.
274
00:18:56,375 --> 00:18:59,166
My heart. I writhe in pain.
275
00:18:59,333 --> 00:19:01,250
My heart pounds within me.
276
00:19:01,416 --> 00:19:08,166
I cannot be still for Ihave heard the noise of war.
277
00:19:11,166 --> 00:19:11,958
[plate clinks]
278
00:19:17,583 --> 00:19:20,083
How long are we gonna
live like raccoons?
279
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
I need to get some air.
280
00:19:25,583 --> 00:19:27,750
Kara, come on.
It's almost dark.
281
00:19:28,916 --> 00:19:30,916
And the night crawlers
are up to something.
282
00:19:33,416 --> 00:19:34,250
We love you.
283
00:19:38,083 --> 00:19:40,375
Yeah, I love you too.
284
00:19:42,458 --> 00:19:43,291
I'll be back.
285
00:19:45,083 --> 00:19:47,791
[pensive music]
286
00:19:53,250 --> 00:19:55,958
[Mayor] Isaiahwarned: In the night
287
00:19:56,125 --> 00:19:59,000
- the world is laid waste and
- [plastic rustling]
288
00:19:59,750 --> 00:20:01,333
brought to silence.
289
00:20:02,583 --> 00:20:05,625
On all their headsshall be baldness
290
00:20:05,791 --> 00:20:10,791
and everyone shall howl weeping abundantly.
291
00:20:12,125 --> 00:20:16,625
Desolation, grief,and desperate sorrow.
292
00:20:17,125 --> 00:20:18,291
[low static sounds]
293
00:20:18,708 --> 00:20:19,916
[Mayor chuckles]
294
00:20:20,291 --> 00:20:21,791
Sounds pretty bad.
295
00:20:23,083 --> 00:20:26,916
But Ashland, we greet thenight with a smile.
296
00:20:28,958 --> 00:20:32,000
[faint folk music plays]
297
00:20:38,500 --> 00:20:41,000
[Alice crying]
298
00:20:44,000 --> 00:20:46,500
[crying continues]
299
00:20:49,791 --> 00:20:53,791
Doubt your doubts. Doubt your doubts. Doubt your doubts.
300
00:20:54,333 --> 00:20:56,541
Love you too.
Love you so much.
301
00:20:57,791 --> 00:20:58,541
Bitches.
302
00:21:01,083 --> 00:21:03,250
Raccoon trash panda
motherfuckers.
303
00:21:03,666 --> 00:21:06,333
[car engine starts]
304
00:21:10,333 --> 00:21:13,208
- [car engine revs]
- [alarming music]
305
00:21:18,291 --> 00:21:20,625
[car squeals]
306
00:21:25,708 --> 00:21:27,125
Can I see some ID?
307
00:21:27,666 --> 00:21:30,125
I'm confused.
Are you guys cops?
308
00:21:31,041 --> 00:21:34,250
Emergency deputization
by the mayor himself, ma'am.
309
00:21:36,500 --> 00:21:40,416
There has been a
grievous transgression.
310
00:21:42,041 --> 00:21:44,375
Bad business with the
body of a young boy
311
00:21:44,541 --> 00:21:47,791
while everyone in town slept.
312
00:21:50,000 --> 00:21:50,833
Well--
313
00:21:53,375 --> 00:21:54,416
maybe not everyone.
314
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
And?
315
00:21:56,583 --> 00:21:58,083
Well you match
the description.
316
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
[crickets chirping]
317
00:22:01,416 --> 00:22:02,416
[Rancher] We should let the
witness clear this up,
318
00:22:02,583 --> 00:22:03,833
won't take but a minute.
319
00:22:04,916 --> 00:22:08,208
Hop in. She's a dream of a ride.
320
00:22:08,750 --> 00:22:09,958
Don't you mean the backseat?
321
00:22:10,125 --> 00:22:12,708
Backseat's for criminals.
You a criminal?
322
00:22:13,791 --> 00:22:15,500
- No.
- Of course not.
323
00:22:16,416 --> 00:22:18,250
And we ain't cops.
324
00:22:18,416 --> 00:22:20,916
[engine revs]
325
00:22:24,250 --> 00:22:25,916
[Mayor over radio]
So tend to your gardens
326
00:22:26,083 --> 00:22:30,083
and trust our ranchersto protect our land.
327
00:22:30,916 --> 00:22:35,208
Thanks to them, the looters, the marauders,
328
00:22:35,375 --> 00:22:38,083
the lawless bandsroaming the world
329
00:22:38,250 --> 00:22:42,291
are kept outside our borders.
330
00:22:45,208 --> 00:22:48,041
[crickets chirping]
331
00:22:54,791 --> 00:22:57,625
[crows cawing]
332
00:22:59,000 --> 00:23:01,875
[door bell rings]
333
00:23:03,583 --> 00:23:09,458
[Mayor] Jesus taught we mustbe patient for the harvest
334
00:23:09,750 --> 00:23:11,125
to separate the wheatfrom the tares
335
00:23:11,291 --> 00:23:12,833
Elroy?
336
00:23:13,333 --> 00:23:15,958
Make yourself a cup of tea.
I just brewed a fresh pot.
337
00:23:16,125 --> 00:23:18,833
[Mayor] ...let us both grow together until the harvest
338
00:23:19,000 --> 00:23:21,791
[Mayor's broadcast becomes
unintelligible]
339
00:23:22,291 --> 00:23:23,625
[Rancher]
What do you think, ma'am?
340
00:23:28,333 --> 00:23:29,166
It's not her.
341
00:23:30,958 --> 00:23:31,916
I told you.
342
00:23:32,833 --> 00:23:35,458
- Are you sure?
- Yeah.
343
00:23:36,833 --> 00:23:41,416
Similar age though.
Malnourished too.
344
00:23:43,666 --> 00:23:44,833
She knows something.
345
00:23:46,333 --> 00:23:47,833
I'm so sorry.
346
00:23:48,958 --> 00:23:51,625
Where are my manners? Elroy?
347
00:23:52,833 --> 00:23:54,125
Turn on that light behind you.
348
00:23:54,291 --> 00:23:56,041
This poor girl.
She can't see a thing.
349
00:23:56,208 --> 00:23:57,916
[Mayor] ...shall the righteousshine forth as the sun
350
00:23:58,083 --> 00:23:59,666
- [light clicks]
- in the kingdom of God
351
00:23:59,833 --> 00:24:04,000
[Mayor] Who hath earsto hear, let him hear.
352
00:24:05,000 --> 00:24:08,291
Why do you punish yourself
with this false, harsh light?
353
00:24:11,375 --> 00:24:12,833
Folks need simple things.
354
00:24:14,916 --> 00:24:15,750
Food.
355
00:24:17,041 --> 00:24:17,875
[Alice] Sleep.
356
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
Love.
357
00:24:24,208 --> 00:24:26,708
They need things sometimes
they don't even know they need
358
00:24:26,875 --> 00:24:28,708
till it hits you
right in the face.
359
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
We need God
360
00:24:32,833 --> 00:24:35,541
in the true
light he provides.
361
00:24:36,875 --> 00:24:37,875
Ask yourself:
362
00:24:39,000 --> 00:24:40,208
"Am I happy?"
363
00:24:47,416 --> 00:24:48,750
Oh, go ahead. Take a bite.
364
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
[Broadcast sermon continues,
unintelligible]
365
00:24:54,208 --> 00:24:55,541
[apple crunching]
366
00:25:02,583 --> 00:25:05,000
Just a taste of
what you can have
367
00:25:05,166 --> 00:25:07,166
if you cast away your shackles.
368
00:25:09,666 --> 00:25:11,250
Thanks to Mayor Joshua,
369
00:25:12,083 --> 00:25:15,833
when all the TVs and radio,
370
00:25:16,000 --> 00:25:18,166
and the internets
all went silent,
371
00:25:19,041 --> 00:25:22,000
his voice filled the darkness.
372
00:25:23,250 --> 00:25:27,250
And he showed us that
this isn't a curse. No.
373
00:25:27,416 --> 00:25:28,625
I don't wanna become like--
374
00:25:28,791 --> 00:25:30,541
Yeah, I was
doubtful at first too.
375
00:25:33,291 --> 00:25:34,291
But God
376
00:25:35,458 --> 00:25:36,791
designed them
377
00:25:37,416 --> 00:25:40,916
to literally bind
with our hearts.
378
00:25:42,625 --> 00:25:44,458
You'll love them
like your own child.
379
00:25:46,625 --> 00:25:47,625
[somber music]
380
00:25:51,541 --> 00:25:52,916
What do you want from me?
381
00:25:56,958 --> 00:25:59,125
Your friend defiled
my son's body.
382
00:26:00,291 --> 00:26:01,541
I didn't say she was--
383
00:26:01,708 --> 00:26:03,458
She tore him open,
crushed his skull.
384
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
And that cannot
stand. No it can't.
385
00:26:08,625 --> 00:26:09,916
[ominous music]
386
00:26:10,291 --> 00:26:11,583
Will you hurt them?
387
00:26:13,000 --> 00:26:14,166
[Rancher] We don't hurt,
388
00:26:15,916 --> 00:26:17,208
we rehabilitate.
389
00:26:18,000 --> 00:26:19,416
Anyone can change.
390
00:26:20,083 --> 00:26:22,083
[Broadcast continues,
indistinctly]
391
00:26:24,458 --> 00:26:25,291
[chair creaks]
392
00:26:29,833 --> 00:26:31,333
Make a leap of faith,
393
00:26:33,833 --> 00:26:35,666
and I'll make sure
you get the one thing
394
00:26:35,833 --> 00:26:37,708
you so clearly need.
395
00:26:41,625 --> 00:26:42,500
What?
396
00:26:44,166 --> 00:26:45,041
A home.
397
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Where you don't have to hide.
398
00:26:53,583 --> 00:26:55,000
[somber music]
399
00:27:02,625 --> 00:27:03,541
[water splashing]
400
00:27:05,125 --> 00:27:09,375
Mm, I could really go for a
second Rumspringa right now.
401
00:27:12,208 --> 00:27:16,208
We could go see your
family in Amish country.
402
00:27:18,583 --> 00:27:19,750
[Jess] It's been years.
403
00:27:20,583 --> 00:27:21,750
And it's not far.
404
00:27:22,250 --> 00:27:24,000
Yeah. You know what?
405
00:27:24,166 --> 00:27:27,958
Maybe they finally decided one
day to embrace modern living.
406
00:27:29,500 --> 00:27:31,416
And I show up
with my girlfriend.
407
00:27:32,875 --> 00:27:36,625
Hey, do you guys use those
long tables out in the field,
408
00:27:36,791 --> 00:27:40,250
and the whole town gathers
together and has dinner?
409
00:27:40,416 --> 00:27:42,416
- We don't do that.
- Are you sure?
410
00:27:42,708 --> 00:27:44,750
I've seen it in movies.
411
00:27:45,083 --> 00:27:47,291
I demand long table
field dinners.
412
00:27:47,458 --> 00:27:48,000
[Rose] Mm.
413
00:27:48,166 --> 00:27:49,291
[laughing]
414
00:27:55,458 --> 00:27:57,958
I'll teach my little
sister AP Biology.
415
00:28:01,291 --> 00:28:03,375
This would have been
her Rumspringa year.
416
00:28:03,708 --> 00:28:05,750
Let's go. Right now.
417
00:28:08,291 --> 00:28:09,666
[elevator door clinks]
418
00:28:11,416 --> 00:28:12,750
[heavy footsteps]
419
00:28:18,000 --> 00:28:19,208
[door slams]
420
00:28:21,000 --> 00:28:23,333
Can I wait here while
you do your business?
421
00:28:24,333 --> 00:28:27,166
[Rancher] Alice she's,
she's real nice to us.
422
00:28:27,333 --> 00:28:28,666
She's trusting.
423
00:28:30,000 --> 00:28:31,458
Almost too trusting.
424
00:28:33,000 --> 00:28:35,125
So I'd be real upset if you
went and broke her
425
00:28:35,291 --> 00:28:36,625
already fragile heart.
426
00:28:36,833 --> 00:28:38,500
I need to see you commit.
427
00:28:39,583 --> 00:28:41,000
Just do me last. Okay?
428
00:28:41,833 --> 00:28:42,833
[apple crunching]
429
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
Kiddo, you're already free.
430
00:28:47,000 --> 00:28:47,958
Easy peasy.
431
00:28:48,833 --> 00:28:50,000
What?
432
00:28:50,166 --> 00:28:51,625
[Rancher]
Too late to turn back now.
433
00:28:51,958 --> 00:28:52,791
[watering can slams]
434
00:28:54,291 --> 00:28:55,958
- [ominous music]
- [apple falls]
435
00:28:57,666 --> 00:28:58,833
You don't have to watch.
436
00:29:02,708 --> 00:29:04,041
[organic stretching]
437
00:29:04,208 --> 00:29:05,458
[heavy breathing]
438
00:29:08,041 --> 00:29:10,041
- [squelching]
- [gasping]
439
00:29:10,875 --> 00:29:12,875
- [groaning]
- [heavy breathing]
440
00:29:16,500 --> 00:29:18,333
[Rancher shouting]
441
00:29:19,541 --> 00:29:20,041
[screaming]
442
00:29:21,875 --> 00:29:22,416
[heavy breathing]
443
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
[Liquid dribbling into canister]
444
00:29:29,333 --> 00:29:30,208
[heavy breathing]
445
00:29:32,208 --> 00:29:33,041
Mm,
446
00:29:33,708 --> 00:29:36,000
If today had
gone differently?
447
00:29:38,708 --> 00:29:39,875
We don't need
to talk about it.
448
00:29:40,041 --> 00:29:41,458
I think we do need
to talk about it.
449
00:29:43,333 --> 00:29:44,666
Nothing has changed,
450
00:29:45,750 --> 00:29:47,125
so there's nothing
for us to talk about.
451
00:29:47,291 --> 00:29:49,708
I just need to know that
you'd go through with it.
452
00:29:52,208 --> 00:29:55,416
We refuse to let them take
our bodies, take our minds,
453
00:29:55,583 --> 00:29:57,250
and we refuse to serve them.
454
00:29:59,041 --> 00:30:00,041
[Rose sighs]
455
00:30:01,833 --> 00:30:02,875
[chuckling]
456
00:30:04,083 --> 00:30:06,250
- Sexy time?
- Mm, so sexy.
457
00:30:06,416 --> 00:30:08,083
[laughing]
458
00:30:09,750 --> 00:30:10,708
[doorbell buzzes]
459
00:30:11,541 --> 00:30:12,875
Oh, it's about time.
460
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
Also--
461
00:30:15,416 --> 00:30:16,250
[Rose sighs]
462
00:30:17,250 --> 00:30:19,375
Can we just leave her in
the elevator till morning?
463
00:30:19,916 --> 00:30:21,250
- Stop!
- [Rose] Just a couple hours!
464
00:30:21,416 --> 00:30:22,875
It stays pretty warm.
465
00:30:23,041 --> 00:30:24,541
- [water splashing]
- [laughing]
466
00:30:25,041 --> 00:30:25,708
Alright,
467
00:30:26,291 --> 00:30:28,125
I'm going. I'm going.
468
00:30:28,291 --> 00:30:29,125
[water splashing]
469
00:30:33,583 --> 00:30:34,708
[footsteps receding]
470
00:30:45,291 --> 00:30:45,958
[Kara] Jess?
471
00:30:46,916 --> 00:30:47,583
Mm,
472
00:30:47,958 --> 00:30:49,208
two more minutes.
473
00:30:50,125 --> 00:30:50,958
[Jess] Kara!
474
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
What are you doing?
475
00:30:53,125 --> 00:30:54,000
[water splashing]
476
00:30:56,625 --> 00:30:57,500
[Rose gasping]
477
00:30:59,291 --> 00:31:00,166
Listen.
478
00:31:02,083 --> 00:31:02,916
Just listen.
479
00:31:03,166 --> 00:31:04,208
[Rose gasping]
480
00:31:04,708 --> 00:31:06,833
- [Kara] Okay?
- Okay, Kara, I'm listening.
481
00:31:08,458 --> 00:31:10,458
I really didn't
think this far ahead.
482
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
[ominous music]
483
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Maybe it's the worms.
484
00:31:14,166 --> 00:31:15,500
Kara, are you infected?
485
00:31:16,625 --> 00:31:17,416
[Kara] Yes.
486
00:31:17,958 --> 00:31:18,791
But it's fine!
487
00:31:20,333 --> 00:31:22,958
And we can all laugh about
this over a beer after.
488
00:31:23,625 --> 00:31:25,000
- [Rancher grunting]
- [Rose gasping]
489
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
After what?!
490
00:31:29,208 --> 00:31:30,208
[watering can slams]
491
00:31:30,833 --> 00:31:32,041
- Stop!
- [groaning]
492
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
[struggling]
493
00:31:38,000 --> 00:31:39,625
[ominous music]
494
00:31:46,375 --> 00:31:48,000
[struggling]
495
00:31:52,833 --> 00:31:53,625
No!
496
00:31:55,041 --> 00:31:56,541
[water splashing]
497
00:32:03,000 --> 00:32:05,166
[music continues]
498
00:32:12,708 --> 00:32:14,375
She's gonna drown!
499
00:32:17,375 --> 00:32:18,583
[struggling]
500
00:32:21,666 --> 00:32:22,666
[lid clinks]
501
00:32:24,333 --> 00:32:25,333
[Rat corpse splashing]
502
00:32:26,250 --> 00:32:27,083
No!
503
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
[struggling]
504
00:32:31,500 --> 00:32:32,833
[water bubbling]
505
00:32:38,750 --> 00:32:39,916
[water splashes]
506
00:32:45,416 --> 00:32:46,750
[water splashes]
507
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
[water splashes]
508
00:33:02,000 --> 00:33:03,083
No!
509
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
[gasping]
510
00:33:06,750 --> 00:33:08,083
[water splashing]
511
00:33:11,708 --> 00:33:12,500
[Glass shatters]
512
00:33:14,250 --> 00:33:15,583
[water splashing]
513
00:33:24,625 --> 00:33:26,791
[intense music]
514
00:33:27,291 --> 00:33:29,125
- [plastic crinkling]
- [heavy footsteps]
515
00:33:33,750 --> 00:33:34,916
[plastic crinkling]
516
00:33:37,125 --> 00:33:38,458
No! No! No! No!
517
00:33:49,333 --> 00:33:51,500
[crying]
518
00:33:58,833 --> 00:34:00,000
Tell me what to do.
519
00:34:01,250 --> 00:34:02,666
What do I do?
520
00:34:05,833 --> 00:34:07,291
There's gotta be something.
521
00:34:08,166 --> 00:34:09,666
That can't just be it.
522
00:34:11,333 --> 00:34:13,791
[crying] That's it, Jess.
523
00:34:16,166 --> 00:34:18,166
- No!
- Jess, that's it.
524
00:34:18,500 --> 00:34:20,958
[gasping]
525
00:34:29,291 --> 00:34:31,041
[Jess]
It isn't safe here anymore.
526
00:34:31,875 --> 00:34:33,708
[Jess] They're gonna come
back for this asshole.
527
00:34:33,875 --> 00:34:35,708
[Rose] No one's coming
back till tonight.
528
00:34:35,875 --> 00:34:39,125
Besides, can't pass
up a live sample.
529
00:34:40,875 --> 00:34:42,166
[heavy footsteps]
530
00:34:47,208 --> 00:34:50,208
[electrical static]
531
00:34:55,208 --> 00:34:57,375
[gasping]
532
00:35:02,041 --> 00:35:03,666
[electrical static continues]
533
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
[groans]
534
00:35:05,375 --> 00:35:06,875
Finally got my eye sample.
535
00:35:07,458 --> 00:35:08,833
What, Rose? No.
536
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
[Jess] You don't need it.
537
00:35:12,375 --> 00:35:13,583
Neither does he.
538
00:35:13,833 --> 00:35:14,916
[Rose] Sit on his legs.
539
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
[Rancher groans]
540
00:35:24,250 --> 00:35:27,041
The more we hurt him, the
harder they'll come for us.
541
00:35:28,333 --> 00:35:30,250
I'll make it fast.
542
00:35:31,416 --> 00:35:33,083
[heavy breathing]
543
00:35:36,250 --> 00:35:38,583
[screaming]
544
00:35:43,583 --> 00:35:46,375
[alarming music]
545
00:35:47,750 --> 00:35:49,541
[screaming]
546
00:35:53,083 --> 00:35:54,625
[screaming]
547
00:35:55,125 --> 00:35:57,125
[knife squelching]
548
00:35:57,625 --> 00:36:00,625
[music intensifies]
549
00:36:02,958 --> 00:36:04,458
- [gasping]
- [knife squelching]
550
00:36:12,291 --> 00:36:13,958
Was it all worth it?
551
00:36:23,916 --> 00:36:24,750
[Jess] Rose.
552
00:36:26,083 --> 00:36:27,083
- Rose!
- Yeah?
553
00:36:27,708 --> 00:36:29,750
- Come on.
- Okay, let's go.
554
00:36:35,583 --> 00:36:36,583
[door slams]
555
00:36:39,166 --> 00:36:40,583
[elevator humming]
556
00:36:50,666 --> 00:36:52,041
[elevator whirring]
557
00:36:55,666 --> 00:36:57,041
[somber music]
558
00:37:01,333 --> 00:37:03,333
Take it slow. Okay?
559
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
If it's too much,
we can go back.
560
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
[elevator door opening]
561
00:37:25,541 --> 00:37:28,208
- [gentle music]
- [birds chirping]
562
00:37:31,541 --> 00:37:32,833
[footsteps]
563
00:37:37,875 --> 00:37:38,708
[trunk slams shut]
564
00:37:42,666 --> 00:37:43,458
Hey.
565
00:37:44,291 --> 00:37:45,833
Found this in the trunk.
566
00:37:50,000 --> 00:37:50,875
You okay?
567
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
- [sighing]
- Skin itches all over.
568
00:37:57,375 --> 00:38:00,166
[gentle music continues]
569
00:38:02,416 --> 00:38:03,083
[car door shuts]
570
00:38:06,083 --> 00:38:07,166
[car engine rumbling]
571
00:38:12,208 --> 00:38:13,375
[car break squeaks]
572
00:38:16,750 --> 00:38:17,916
[birds chirping]
573
00:38:19,583 --> 00:38:20,416
[door opens]
574
00:38:21,875 --> 00:38:23,875
[Jess] They never did fix
that door, did they?
575
00:38:25,750 --> 00:38:26,583
[footsteps]
576
00:38:28,750 --> 00:38:29,916
[soft piano music]
577
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
It's not as bad as
I thought it'd be.
578
00:38:35,541 --> 00:38:36,125
Yes, it is.
579
00:38:36,291 --> 00:38:37,375
[chuckling]
580
00:38:42,791 --> 00:38:44,083
Your classroom or mine?
581
00:38:47,750 --> 00:38:50,916
[gentle music continues]
582
00:38:54,958 --> 00:38:56,750
[footsteps]
583
00:39:03,291 --> 00:39:05,916
[gentle music continues]
584
00:39:17,583 --> 00:39:18,916
[plastic crinkling]
585
00:39:22,791 --> 00:39:24,125
It's the best I could find.
586
00:39:24,333 --> 00:39:25,666
[plastic crinkling]
587
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
[Rose sighs]
588
00:39:40,000 --> 00:39:44,041
And a one, and a two and...
589
00:39:45,500 --> 00:39:51,500
♪ In Ashland's heartWhere dreams take flight♪
590
00:39:51,666 --> 00:39:53,000
[Rose sighs]
591
00:39:54,666 --> 00:39:58,666
♪ Edison schoolOur guiding light♪
592
00:39:58,833 --> 00:39:59,791
[chuckling]
593
00:40:00,833 --> 00:40:03,333
♪ Teach and friends♪
594
00:40:03,500 --> 00:40:05,875
♪ Rise and shine♪
595
00:40:06,041 --> 00:40:07,791
♪ At Edison school♪
596
00:40:07,958 --> 00:40:10,875
- [singing echoes]
- ♪ our stars align♪
597
00:40:11,958 --> 00:40:14,166
[laughing]
598
00:40:16,333 --> 00:40:18,000
[plastic crinkling]
599
00:40:25,875 --> 00:40:27,541
[sighs]
600
00:40:30,541 --> 00:40:32,208
[plastic crinkling]
601
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
[alarming music]
602
00:40:45,041 --> 00:40:46,208
[water bubbling]
603
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
[sighs]
604
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
[soft footsteps]
605
00:41:12,583 --> 00:41:13,416
Hey.
606
00:41:14,416 --> 00:41:15,916
Thanks for the present.
607
00:41:17,583 --> 00:41:20,208
- Hey.
- Can't sleep?
608
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
You smell.
609
00:41:24,750 --> 00:41:27,416
Oh yeah. I definitely
need a shower.
610
00:41:27,583 --> 00:41:28,208
No,
611
00:41:29,041 --> 00:41:31,500
you smell bad to me now.
612
00:41:31,916 --> 00:41:32,750
Oh.
613
00:41:33,458 --> 00:41:35,083
- Like what?
- Rotting meat.
614
00:41:36,625 --> 00:41:40,958
Faint at first, but I woke
up and it's gotten stronger.
615
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
It's repulsive.
616
00:41:46,625 --> 00:41:48,625
That's okay.
We can find something--
617
00:41:48,958 --> 00:41:50,083
[door slams open]
618
00:41:50,291 --> 00:41:51,791
[ominous music]
619
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
[Jess] Rosie.
620
00:42:01,958 --> 00:42:03,791
I can feel them.
621
00:42:05,916 --> 00:42:07,916
Jumping around in there.
622
00:42:10,583 --> 00:42:12,375
Digging in deeper.
623
00:42:15,125 --> 00:42:16,500
Go to them in town.
624
00:42:17,166 --> 00:42:18,500
They'll take you in.
625
00:42:18,666 --> 00:42:20,125
I'll leave.
626
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
You should leave.
627
00:42:24,166 --> 00:42:25,625
Go to the Amish
628
00:42:26,666 --> 00:42:27,833
and find Susanna
629
00:42:29,166 --> 00:42:30,458
and show them that.
630
00:42:35,166 --> 00:42:37,125
Don't tell them about us, okay?
631
00:42:38,333 --> 00:42:40,375
I don't want you to be alone.
632
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Stop.
633
00:42:42,333 --> 00:42:43,833
We promised!
634
00:42:44,000 --> 00:42:47,333
You promised! It is
better this way than that!
635
00:42:47,500 --> 00:42:48,375
[Jess] Stop!
636
00:42:52,458 --> 00:42:54,125
I'm just gonna go. Okay?
637
00:42:55,333 --> 00:42:56,958
You stay here.
638
00:42:57,291 --> 00:42:58,208
Rosie, please.
639
00:42:58,375 --> 00:43:00,458
Five. Four. Three!
640
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Rose!
641
00:43:03,333 --> 00:43:05,791
[dramatic music]
642
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
[Silent except music]
643
00:43:22,000 --> 00:43:23,416
[dramatic music continues]
644
00:43:23,583 --> 00:43:25,583
[echoing thud]
645
00:43:35,083 --> 00:43:36,916
[volcanic thundering]
646
00:43:37,083 --> 00:43:38,750
[dramatic music intensifies]
647
00:43:41,375 --> 00:43:43,375
[echoing impact]
648
00:44:01,750 --> 00:44:04,375
[dramatic music continues]
649
00:44:08,916 --> 00:44:10,750
[fabric rustling]
650
00:44:14,250 --> 00:44:14,916
[sniffles]
651
00:44:23,083 --> 00:44:24,041
[somber music]
652
00:44:25,291 --> 00:44:28,250
[car engine rattling]
653
00:44:34,291 --> 00:44:35,250
[car tires squeal]
654
00:44:42,625 --> 00:44:43,625
[birds chirping]
655
00:44:47,458 --> 00:44:48,458
[tires screech]
656
00:44:52,250 --> 00:44:53,250
[car engine revs]
657
00:44:53,791 --> 00:44:55,791
[roaring doppler effect]
658
00:44:57,750 --> 00:44:58,750
[groans]
659
00:45:00,250 --> 00:45:01,583
[somber music]
660
00:45:07,958 --> 00:45:08,958
[flashlight clicks]
661
00:45:18,916 --> 00:45:19,833
[Kara] Oh!
662
00:45:22,500 --> 00:45:23,666
Sorry.
663
00:45:23,833 --> 00:45:25,000
Oh, it's okay.
664
00:45:27,000 --> 00:45:29,375
I should thank you.
I'm sleeping again.
665
00:45:31,458 --> 00:45:32,791
When there's love at home.
666
00:45:34,333 --> 00:45:35,208
My ribs.
667
00:45:36,000 --> 00:45:37,041
Something's wrong.
668
00:45:39,333 --> 00:45:41,791
- [gasping]
- Like really wrong.
669
00:45:42,541 --> 00:45:44,750
Nothing stays wrong for long.
670
00:45:45,500 --> 00:45:48,500
Our bodies are beautiful
gardens. They adapt.
671
00:45:48,666 --> 00:45:50,041
You tricked me.
672
00:45:51,666 --> 00:45:53,083
- [gasping]
- You infected me.
673
00:45:54,500 --> 00:45:55,125
My mind.
674
00:45:56,541 --> 00:45:59,000
I never would've done
any of that to my friends.
675
00:45:59,166 --> 00:45:59,833
[Alice] My dear.
676
00:46:01,041 --> 00:46:03,750
Your brain worms were yet to
hatch. That was all you.
677
00:46:07,375 --> 00:46:08,541
But by now,
678
00:46:10,375 --> 00:46:12,583
you should be feeling
the mothering instinct.
679
00:46:13,375 --> 00:46:15,208
The need to protect them.
Cultivate the garden.
680
00:46:15,375 --> 00:46:16,583
[sharp ringing]
681
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
It can be overwhelming.
682
00:46:19,916 --> 00:46:20,666
[gasps] It's--
683
00:46:22,208 --> 00:46:23,166
Don't fight it.
684
00:46:24,750 --> 00:46:27,208
That's a straight ticket
to toxic brain chemistry.
685
00:46:27,375 --> 00:46:28,541
A death spiral.
686
00:46:30,583 --> 00:46:32,833
That's why the world
went down the toilet.
687
00:46:33,875 --> 00:46:35,375
While the mind is fragile,
688
00:46:36,250 --> 00:46:38,208
you must find inner peace.
689
00:46:39,375 --> 00:46:40,708
Which is why tonight
690
00:46:41,916 --> 00:46:43,416
we have the ceremony.
691
00:46:43,916 --> 00:46:46,916
How can a ranchers
raid bring inner peace?
692
00:46:48,375 --> 00:46:49,875
Always the last resort.
693
00:46:52,208 --> 00:46:55,250
Hm. We work so hard to win
over hearts and minds,
694
00:46:56,416 --> 00:46:58,625
knocking on doors instead
of breaking 'em down.
695
00:46:59,583 --> 00:47:00,958
Anyone can change.
696
00:47:02,208 --> 00:47:03,500
Except the Amish.
697
00:47:05,583 --> 00:47:06,583
They'll never change.
698
00:47:06,750 --> 00:47:07,916
We leave them alone.
699
00:47:09,750 --> 00:47:11,750
How do you think I
source all my produce?
700
00:47:13,458 --> 00:47:16,625
Mayor Joshua sets
lines we don't cross.
701
00:47:19,291 --> 00:47:20,125
[birds chirping]
702
00:47:21,291 --> 00:47:22,125
[engine revs]
703
00:47:32,291 --> 00:47:33,125
[tires squeal]
704
00:47:36,125 --> 00:47:36,958
[engine shuts off]
705
00:47:37,125 --> 00:47:38,333
[deep breathing]
706
00:47:44,166 --> 00:47:46,125
- [door slams]
- Fuck you! Fuck you!
707
00:47:46,666 --> 00:47:47,791
Fuck you!
708
00:47:48,500 --> 00:47:49,166
[crying]
709
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
[somber music]
710
00:47:53,291 --> 00:47:54,583
[crying]
711
00:47:58,333 --> 00:47:59,625
[crying]
712
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
[crying continues]
713
00:48:12,666 --> 00:48:14,666
[gasping]
714
00:48:21,166 --> 00:48:22,458
[somber music continues]
715
00:48:27,875 --> 00:48:29,875
[gasping]
716
00:48:34,375 --> 00:48:37,000
[soft piano music]
717
00:48:40,875 --> 00:48:41,875
[gravel crunching]
718
00:48:48,041 --> 00:48:50,875
[hammer clanging]
719
00:48:53,875 --> 00:48:56,041
[hammer sharply clanging]
720
00:49:02,208 --> 00:49:03,083
Hi.
721
00:49:06,083 --> 00:49:07,083
[speaks in German]
722
00:49:07,916 --> 00:49:10,125
Greetings. Excellent friend.
723
00:49:12,708 --> 00:49:14,083
Is this the Yoder farm?
724
00:49:14,250 --> 00:49:15,250
Ah, yeah.
725
00:49:15,708 --> 00:49:17,750
I'm Susanna Yoder, esquire.
726
00:49:18,541 --> 00:49:21,375
Jess. And it's nice
to meet you, Susanna.
727
00:49:22,208 --> 00:49:24,000
We don't get many
of your kind here.
728
00:49:24,916 --> 00:49:27,250
This is a most unusual day.
729
00:49:28,208 --> 00:49:30,208
Are your parents, um, around?
730
00:49:30,500 --> 00:49:31,083
Moses and--?
731
00:49:31,250 --> 00:49:32,333
They died.
732
00:49:34,250 --> 00:49:35,416
I'm so sorry.
733
00:49:38,041 --> 00:49:39,041
Farming equipment.
734
00:49:39,416 --> 00:49:40,583
Tools. Horse shoes.
735
00:49:40,750 --> 00:49:42,291
We have it, or we
can make it here.
736
00:49:42,583 --> 00:49:43,625
Buggy accident.
737
00:49:44,208 --> 00:49:45,541
[Hans] Big English truck.
738
00:49:46,250 --> 00:49:47,333
Too much alcohol.
739
00:49:47,916 --> 00:49:49,125
[hammer clangs]
740
00:49:49,291 --> 00:49:51,541
My brother Hans
runs the shop now.
741
00:49:52,625 --> 00:49:54,500
It's like military school.
742
00:50:08,291 --> 00:50:09,625
Where did you get this?
743
00:50:15,791 --> 00:50:16,791
I'm so sorry.
744
00:50:19,958 --> 00:50:21,458
What was she to you?
745
00:50:21,958 --> 00:50:22,708
Hmm?
746
00:50:25,791 --> 00:50:26,750
We were friends.
747
00:50:28,125 --> 00:50:29,291
[somber music]
748
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
What, what happened to Rose?
749
00:50:35,291 --> 00:50:37,333
She died to us long ago.
750
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
You were very
much alive to her.
751
00:50:41,291 --> 00:50:42,750
She always felt safest here,
752
00:50:42,916 --> 00:50:45,166
and she made me promise to
come to the Yoder family
753
00:50:45,333 --> 00:50:46,375
and ask for help
754
00:50:47,000 --> 00:50:49,083
because I need
a safe place.
755
00:50:51,166 --> 00:50:53,500
I can work and I can cook.
756
00:50:54,125 --> 00:50:56,791
[Hans] We are Amish.
You are English.
757
00:50:58,166 --> 00:51:00,500
[Hans] You must leave.
Susanna, go.
758
00:51:00,833 --> 00:51:01,583
[hammer clangs]
759
00:51:02,500 --> 00:51:03,875
Come with me, Miss Jess.
760
00:51:09,166 --> 00:51:11,625
I'm sorry. It was a
mistake to come here.
761
00:51:12,541 --> 00:51:13,958
Um, my car is this way.
762
00:51:14,208 --> 00:51:17,291
Oh, you're staying,
dude. In the barn.
763
00:51:17,458 --> 00:51:18,541
Oh no. He really
doesn't want me to--
764
00:51:18,708 --> 00:51:20,375
No, please stay tonight.
765
00:51:21,166 --> 00:51:23,250
You're not what I expected
from her stories.
766
00:51:23,875 --> 00:51:24,625
Like, at all.
767
00:51:25,875 --> 00:51:27,375
She told you about me?
768
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Of course.
769
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Most excellent.
770
00:51:35,208 --> 00:51:38,208
[church bells ring]
771
00:51:41,208 --> 00:51:43,250
[faint organ music]
772
00:51:51,041 --> 00:51:53,208
[organ music continues]
773
00:52:08,583 --> 00:52:10,916
All you have to
do is stand here,
774
00:52:11,083 --> 00:52:12,583
close your eyes,
775
00:52:12,750 --> 00:52:14,416
and find inner peace.
776
00:52:15,750 --> 00:52:17,333
Oh, and it's just mud.
777
00:52:17,916 --> 00:52:21,583
It's not blood or
anything weird. [chuckles]
778
00:52:31,875 --> 00:52:33,625
Holy vermis.
779
00:52:33,791 --> 00:52:38,583
I anoint this vessel of flesh
as a living garden onto thee.
780
00:52:43,625 --> 00:52:45,333
So that you may run
781
00:52:45,958 --> 00:52:47,708
and not crawl,
782
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
to bathe in the blood of life,
783
00:52:50,791 --> 00:52:53,250
and to be fruitful and multiply.
784
00:52:57,583 --> 00:53:00,250
To cultivate virtuous thoughts,
785
00:53:04,083 --> 00:53:06,750
to sense and discern,
786
00:53:11,125 --> 00:53:14,583
and receive the true light.
787
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Amen.
788
00:53:24,833 --> 00:53:26,000
[faint bell ringing]
789
00:53:32,500 --> 00:53:33,708
I can see!
790
00:53:35,333 --> 00:53:36,166
[gasps]
791
00:53:37,291 --> 00:53:38,791
[indistinct chatter]
792
00:53:39,833 --> 00:53:41,166
[laughing]
793
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
Oh, it's been a long time
since anyone got their sight
794
00:53:45,458 --> 00:53:46,833
during the anointing.
795
00:53:47,750 --> 00:53:51,375
The entire town will
be lifted by this news.
796
00:53:52,125 --> 00:53:53,958
Hey, smile.
797
00:53:54,333 --> 00:53:56,000
[bells jingling]
798
00:53:56,166 --> 00:53:58,125
[camera clicks]
799
00:54:17,375 --> 00:54:19,333
[gentle music]
800
00:54:21,041 --> 00:54:22,000
Peaches?
801
00:54:22,666 --> 00:54:23,708
Are you serious?
802
00:54:24,041 --> 00:54:25,208
I haven't seen peaches since--
803
00:54:25,375 --> 00:54:26,875
- [laughing]
- [jar lid opens]
804
00:54:27,708 --> 00:54:28,708
Oh, I miss peaches.
805
00:54:28,875 --> 00:54:29,583
[laughing]
806
00:54:30,541 --> 00:54:31,416
[Jess] Thank you.
807
00:54:34,041 --> 00:54:34,875
So,
808
00:54:35,875 --> 00:54:39,000
how does an Amish girl
sound like Bill and Ted?
809
00:54:39,166 --> 00:54:41,583
Dude! You know Bill and Ted!
810
00:54:42,041 --> 00:54:43,750
Oh, story time.
811
00:54:43,916 --> 00:54:45,250
[laughing] Okay.
812
00:54:46,500 --> 00:54:50,416
When I was seven, Rose
was on her Rumspringa.
813
00:54:50,583 --> 00:54:51,916
And one night
814
00:54:52,208 --> 00:54:54,875
I hear this knocking
on the window.
815
00:54:56,250 --> 00:54:59,916
I opens the curtains. I
almost scream. [laughing]
816
00:55:00,083 --> 00:55:03,083
And Rose is wearing
this, this leather jacket
817
00:55:03,250 --> 00:55:06,583
with the metal
pointy bits on it. [laughs]
818
00:55:06,750 --> 00:55:08,041
Do tell!
819
00:55:08,208 --> 00:55:10,416
I, I am telling you.
820
00:55:10,583 --> 00:55:12,583
- Oh, no, it's a figure of--
- Oh, okay.
821
00:55:12,750 --> 00:55:14,166
[Jess] It's okay. Continue.
822
00:55:14,333 --> 00:55:17,416
Oh, she had, also hair
very much like yours.
823
00:55:17,583 --> 00:55:21,375
Except it was, um, with the
hair still in the middle.
824
00:55:21,791 --> 00:55:23,083
Rosie had a mohawk?
825
00:55:23,250 --> 00:55:25,791
Yes. [laughing]
And she snuck me out.
826
00:55:25,958 --> 00:55:29,208
And we went to
the movie theater.
827
00:55:30,625 --> 00:55:31,625
It was...
828
00:55:33,083 --> 00:55:34,416
most bodacious.
829
00:55:35,625 --> 00:55:37,750
It was two movies in a row.
830
00:55:37,916 --> 00:55:40,583
The Excellent Adventure
and the Bogus Journey.
831
00:55:41,791 --> 00:55:44,125
- And it was--
- A core memory.
832
00:55:45,458 --> 00:55:47,958
And then next
week, she shows up
833
00:55:48,125 --> 00:55:50,125
and she has found
these, um, uh,
834
00:55:50,750 --> 00:55:51,458
the DD's!
835
00:55:52,291 --> 00:55:53,958
It's like, um, it's
like, oh what is it?
836
00:55:54,125 --> 00:55:56,625
It's the metal circle with the,
837
00:55:56,791 --> 00:55:58,291
the movies inside of it.
838
00:55:58,458 --> 00:56:00,791
- Oh, DVDs?
- Yes! DVDs, yes.
839
00:56:00,958 --> 00:56:02,500
And she went to a,
a friend's house
840
00:56:02,666 --> 00:56:04,500
and we watched them there.
841
00:56:04,666 --> 00:56:06,166
Oh, never as good
the second time.
842
00:56:06,333 --> 00:56:08,291
Oh no, it was.
843
00:56:08,833 --> 00:56:11,333
It was better every time.
844
00:56:12,625 --> 00:56:14,833
[Susanna] Yes, every week she
would come and get me.
845
00:56:15,000 --> 00:56:17,958
It was probably like a
hundred times or something.
846
00:56:19,166 --> 00:56:21,666
She never showed
you any other movies?
847
00:56:21,833 --> 00:56:23,666
She didn't want
to disappoint me.
848
00:56:24,666 --> 00:56:25,833
That sounds like her.
849
00:56:30,666 --> 00:56:33,333
After that, Rose
didn't come back.
850
00:56:36,000 --> 00:56:38,541
So on my Rumspringa,
851
00:56:40,166 --> 00:56:42,000
I was gonna go find her.
852
00:56:42,666 --> 00:56:44,250
And we would drive in a car
853
00:56:45,083 --> 00:56:47,833
to the biggest
movie theater ever.
854
00:56:49,375 --> 00:56:51,208
But I'm 16 already.
855
00:56:53,458 --> 00:56:55,125
[crying] And Rose is dead.
856
00:56:57,875 --> 00:56:59,875
[Susanna]
And there's no Rumspringa.
857
00:57:01,875 --> 00:57:03,708
I'm just like,
858
00:57:04,333 --> 00:57:06,666
so stuck.
859
00:57:15,875 --> 00:57:18,750
[faint radio murmuring]
860
00:57:19,833 --> 00:57:22,666
[ominous music]
861
00:57:36,250 --> 00:57:37,500
[gasps]
862
00:57:39,708 --> 00:57:42,375
[alarming music]
863
00:57:51,916 --> 00:57:54,250
[gagging]
864
00:58:06,583 --> 00:58:07,750
[Susanna]
Who was she to you?
865
00:58:08,875 --> 00:58:11,791
We were coworkers, teachers.
866
00:58:11,958 --> 00:58:13,916
I was English. She was science.
867
00:58:14,750 --> 00:58:15,708
Whoa.
868
00:58:16,250 --> 00:58:17,875
She was a scientist?
869
00:58:21,791 --> 00:58:25,125
But who was she to you?
870
00:58:27,583 --> 00:58:28,583
We were friends.
871
00:58:31,458 --> 00:58:32,500
Like Bill and Ted.
872
00:58:33,625 --> 00:58:34,666
Best friends.
873
00:58:39,416 --> 00:58:40,916
Best friends. [crying]
874
00:58:41,291 --> 00:58:42,625
[Alice] I washoping it wasn't this.
875
00:58:43,125 --> 00:58:44,166
[Kara] This?
876
00:58:44,583 --> 00:58:45,916
What's this?
877
00:58:46,458 --> 00:58:47,500
[radio static]
878
00:58:48,125 --> 00:58:50,125
The first larvae
to reach the heart
879
00:58:50,291 --> 00:58:51,750
grows bigger than the rest.
880
00:58:51,916 --> 00:58:53,500
It's one body, one
queen, and uh,
881
00:58:53,666 --> 00:58:55,625
and her brood feeds
the rest of the body.
882
00:58:55,791 --> 00:58:56,625
But um,
883
00:58:57,625 --> 00:58:58,791
sometimes
884
00:58:59,333 --> 00:59:01,500
a second larva
mistakes its purpose
885
00:59:01,833 --> 00:59:03,333
and grows too big.
886
00:59:04,208 --> 00:59:05,666
And then you got two
different queendoms
887
00:59:05,833 --> 00:59:07,166
competing in one body.
888
00:59:10,666 --> 00:59:12,000
And then what happens?
889
00:59:13,291 --> 00:59:14,125
It's okay!
890
00:59:16,333 --> 00:59:17,708
There's a procedure.
891
00:59:20,791 --> 00:59:23,625
I'll um, I'll get you packed up.
892
00:59:24,791 --> 00:59:25,625
Now?
893
00:59:27,833 --> 00:59:28,875
Does it hurt them?
894
00:59:30,291 --> 00:59:31,125
It's humane.
895
00:59:37,375 --> 00:59:38,541
Will it hurt me?
896
00:59:42,958 --> 00:59:45,375
Well, I uh, I
won't lie to you.
897
00:59:45,541 --> 00:59:47,208
It's not perfect,
898
00:59:47,833 --> 00:59:49,333
but it works.
899
00:59:54,666 --> 00:59:56,291
Can you be there with me?
900
00:59:57,541 --> 00:59:58,708
Oh, darling.
901
01:00:01,375 --> 01:00:02,708
I wish I could.
902
01:00:08,375 --> 01:00:09,583
How did Rose die?
903
01:00:12,375 --> 01:00:14,166
She died protecting me.
904
01:00:17,583 --> 01:00:19,666
I want to be a scientist too.
905
01:00:19,833 --> 01:00:21,583
When I go on my Rumspringa,
906
01:00:21,750 --> 01:00:22,916
- I'm going to--
- No, Susanna.
907
01:00:23,083 --> 01:00:24,708
There's no Rumspringa.
908
01:00:26,208 --> 01:00:27,541
There's no safe place.
909
01:00:27,708 --> 01:00:31,416
There's no science
left. There's just them.
910
01:00:31,583 --> 01:00:34,083
And all they want is
for you to be like them.
911
01:00:34,250 --> 01:00:37,416
And once you're like them,
there's no going back.
912
01:00:38,250 --> 01:00:39,916
You sound just
like my brother.
913
01:00:40,083 --> 01:00:41,291
You're safe here.
914
01:00:42,125 --> 01:00:43,875
You're healthy.
915
01:00:44,041 --> 01:00:45,541
You have a future.
916
01:00:50,916 --> 01:00:53,708
[lights click and buzz]
917
01:00:56,291 --> 01:00:58,250
We use part
of the sunlight spectrum
918
01:00:58,416 --> 01:00:59,416
to help agitate.
919
01:01:02,458 --> 01:01:03,958
Here let's get you settled.
920
01:01:08,250 --> 01:01:09,750
[chair creaking]
921
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
[fabric rustling]
922
01:01:25,291 --> 01:01:26,791
[ominous music]
923
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
A little cold.
924
01:01:42,333 --> 01:01:44,000
This is actually kind of nice.
925
01:01:55,458 --> 01:01:57,291
- What are you--?
- For everyone's safety.
926
01:01:59,791 --> 01:02:01,666
[restraints zip]
927
01:02:04,333 --> 01:02:05,166
All set.
928
01:02:10,333 --> 01:02:12,041
[squishes]
929
01:02:12,333 --> 01:02:13,791
Hell of a knot there.
930
01:02:20,708 --> 01:02:23,416
Gonna have a natural tear there.
931
01:02:25,875 --> 01:02:27,833
Can you tell me
what's going on?
932
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Not really.
933
01:02:34,541 --> 01:02:38,541
[electronic buzzing]
934
01:02:38,708 --> 01:02:39,541
Set to one.
935
01:02:41,041 --> 01:02:42,375
- One.
- Pulse?
936
01:02:43,541 --> 01:02:44,541
[Technician] We're at one.
937
01:02:44,708 --> 01:02:45,708
Are you feeling it?
938
01:02:45,875 --> 01:02:48,250
Yeah. It's okay.
939
01:02:50,375 --> 01:02:51,750
Like a warm fuzz.
940
01:02:52,708 --> 01:02:54,250
Waiting on agitation.
941
01:02:56,333 --> 01:02:58,541
Wait, wait. Stop!
942
01:02:58,708 --> 01:03:00,250
We can't stop now.
943
01:03:00,416 --> 01:03:02,500
It burns all over. Stop!
944
01:03:02,666 --> 01:03:05,166
- Agitation. Jump to three.
- Gotcha.
945
01:03:05,333 --> 01:03:07,666
- [dial clicks]
- [electronic buzzing]
946
01:03:10,083 --> 01:03:10,791
Three!
947
01:03:10,958 --> 01:03:11,750
Take me up a click
948
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
every 30 seconds to five.
949
01:03:13,541 --> 01:03:15,208
- [groaning]
- [worms squirming]
950
01:03:24,250 --> 01:03:25,750
[groaning]
951
01:03:27,250 --> 01:03:28,583
Anything from mama?
952
01:03:30,041 --> 01:03:33,875
Primary is calm,
pulse is high but steady.
953
01:03:39,250 --> 01:03:40,208
Keep shaking the tree.
954
01:03:40,375 --> 01:03:41,208
Five.
955
01:03:42,875 --> 01:03:43,708
- [groaning]
- [squirming]
956
01:03:52,583 --> 01:03:53,416
Cut it.
957
01:03:53,750 --> 01:03:54,583
[dial clicks]
958
01:04:05,791 --> 01:04:08,291
[gasping]
959
01:04:10,458 --> 01:04:11,333
[Kara coughing]
960
01:04:14,458 --> 01:04:16,666
Can Alice please come in here?
961
01:04:18,583 --> 01:04:20,750
[Kara crying]
962
01:04:26,250 --> 01:04:27,250
[Kara] Is it over?
963
01:04:28,666 --> 01:04:31,166
Well, she's agitated, but--
964
01:04:31,333 --> 01:04:32,750
Stuck real good in there.
965
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
Fucking get it over with!
966
01:04:38,833 --> 01:04:39,666
Get her done.
967
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
Go to six. Double speed.
968
01:04:47,458 --> 01:04:49,458
- [dial clicking]
- Two-six-two.
969
01:04:50,833 --> 01:04:52,833
[electricity humming]
970
01:04:56,000 --> 01:04:57,708
[Kara cries]
971
01:04:58,125 --> 01:04:59,958
[squirming]
972
01:05:02,958 --> 01:05:03,625
Pulling.
973
01:05:05,875 --> 01:05:06,708
Power eight.
974
01:05:06,875 --> 01:05:07,875
Two-eight-two.
975
01:05:08,041 --> 01:05:08,708
[squirming]
976
01:05:09,041 --> 01:05:09,875
A hand?
977
01:05:13,708 --> 01:05:15,375
[Midwife] She's wrapped around
the bone.
978
01:05:17,000 --> 01:05:18,833
[Midwife] Don't let her go.
Keep a hold of it.
979
01:05:21,708 --> 01:05:22,708
[Midwife] I got the tail.
980
01:05:23,000 --> 01:05:23,833
[Kara screaming]
981
01:05:26,375 --> 01:05:27,208
[Midwife] We need a local.
982
01:05:29,166 --> 01:05:30,000
[groaning]
983
01:05:32,875 --> 01:05:33,500
[Midwife] Chase 'er.
984
01:05:33,666 --> 01:05:34,041
[Technician] Tap.
985
01:05:35,208 --> 01:05:35,708
[Technician] Tap.
986
01:05:37,000 --> 01:05:37,750
[Technician] Tap.
987
01:05:37,916 --> 01:05:38,541
[Midwife] Movement!
988
01:05:39,250 --> 01:05:40,500
- [Kara screaming]
- [worms squirming]
989
01:05:41,666 --> 01:05:42,333
[Midwife] Cut it!
990
01:05:45,916 --> 01:05:47,000
[electric buzzing stops]
991
01:05:50,083 --> 01:05:52,666
[squelching and chittering]
992
01:06:07,916 --> 01:06:09,083
[fork tapping on plate]
993
01:06:14,708 --> 01:06:15,875
[distant birds chirping]
994
01:06:18,250 --> 01:06:19,458
[fork clinking]
995
01:06:35,583 --> 01:06:36,625
Go bring that girl in here
996
01:06:36,791 --> 01:06:37,958
so she can have a
proper breakfast
997
01:06:38,125 --> 01:06:39,958
that doesn't taste
like pocket lint.
998
01:06:50,916 --> 01:06:52,041
[distant birds chirping]
999
01:06:52,458 --> 01:06:53,041
No.
1000
01:06:53,458 --> 01:06:54,166
[table slams]
1001
01:06:54,458 --> 01:06:55,166
Dude!
1002
01:06:55,333 --> 01:06:56,125
[speaks in German]
1003
01:06:56,291 --> 01:06:57,625
[in English] Not cool!
1004
01:06:59,958 --> 01:07:02,166
I won't have a Rumspringa.
1005
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
So Jess is my Rumspringa.
1006
01:07:05,250 --> 01:07:06,625
That's not how it works.
1007
01:07:12,333 --> 01:07:17,333
How can I be baptized without
understanding my choice?
1008
01:07:19,291 --> 01:07:22,458
You got a choice. Mam
and dad got a choice.
1009
01:07:24,000 --> 01:07:25,166
Rose got a choice.
1010
01:07:25,458 --> 01:07:26,458
[soft music]
1011
01:07:28,833 --> 01:07:32,500
It's my turn, Hans.
1012
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
It's our tradition.
1013
01:07:39,833 --> 01:07:41,166
The elders may forbid it,
1014
01:07:45,500 --> 01:07:46,375
[Hans] but I will not.
1015
01:07:47,833 --> 01:07:49,458
[laughing]
1016
01:07:51,375 --> 01:07:52,625
You will still work in the shop.
1017
01:07:52,791 --> 01:07:54,333
Yes, of course, of
course, of course!
1018
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
- And she will learn as well.
- Yes. And I'll teach her!
1019
01:07:56,666 --> 01:07:59,625
I'll teach her the
sickle and, and to bake.
1020
01:08:01,000 --> 01:08:02,666
I'll pull my
weight. I promise.
1021
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
[Mayor over radio] It is witha heavy heart to report
1022
01:08:04,333 --> 01:08:06,500
the tragic murderof Elroy Martin,
1023
01:08:06,666 --> 01:08:08,166
the beloved rancher,at the hands
1024
01:08:08,333 --> 01:08:10,375
of an unenlightened neighbor.
1025
01:08:10,541 --> 01:08:12,500
This will not go unpunished.
1026
01:08:13,208 --> 01:08:16,541
We are actively consideringcandidates for a new rancher.
1027
01:08:16,708 --> 01:08:18,375
And so the rest of us
1028
01:08:18,541 --> 01:08:21,500
can focus on making
Ashland great.
1029
01:08:22,666 --> 01:08:23,875
Back to the music!
1030
01:08:25,500 --> 01:08:28,500
[folk music plays]
1031
01:08:34,166 --> 01:08:36,000
Hello my dear.
1032
01:08:38,916 --> 01:08:40,833
Why don't you have a seat?
1033
01:08:45,375 --> 01:08:46,583
Uh huh.
1034
01:08:52,750 --> 01:08:54,208
[Kara gagging]
1035
01:09:07,083 --> 01:09:08,583
[Mayor] I said have a seat.
1036
01:09:12,208 --> 01:09:13,708
[distant folk music continues]
1037
01:09:15,208 --> 01:09:17,625
[Mayor]
Alice speaks very highly of you.
1038
01:09:17,791 --> 01:09:21,791
Said you'd make a great
replacement for our dear Elroy.
1039
01:09:23,041 --> 01:09:24,291
[door squeaks shut]
1040
01:09:26,083 --> 01:09:29,125
Why do you want to be a rancher?
1041
01:09:29,291 --> 01:09:31,458
Ranchers are the
keepers of the true light.
1042
01:09:31,625 --> 01:09:32,666
[Mayor Joshua sighs]
1043
01:09:33,958 --> 01:09:37,416
Well, I guess I can't blame
you for listening to my show.
1044
01:09:37,583 --> 01:09:38,416
Can I?
1045
01:09:40,625 --> 01:09:43,125
Ranchers are storytellers,
1046
01:09:44,125 --> 01:09:46,333
players on a stage.
1047
01:09:46,583 --> 01:09:48,125
What story would that be?
1048
01:09:48,291 --> 01:09:50,333
That this is all there is.
1049
01:09:52,083 --> 01:09:55,416
Out there there's
nothing but danger
1050
01:09:55,583 --> 01:09:58,000
and desolation and death.
1051
01:09:58,166 --> 01:10:01,666
But here in Ashland,
we have the light.
1052
01:10:08,333 --> 01:10:14,333
Again, why do you
want to be a rancher?
1053
01:10:14,500 --> 01:10:16,291
We turn abominations
into vessels.
1054
01:10:16,458 --> 01:10:18,541
Yada, yada, yada!
1055
01:10:19,500 --> 01:10:23,000
You know, I've, I've lost
count of how many people
1056
01:10:23,166 --> 01:10:24,500
have told me
1057
01:10:25,333 --> 01:10:27,625
if I didn't have light,
I'd kill myself.
1058
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
It's been bad for a while?
1059
01:10:32,000 --> 01:10:36,208
Sometimes the truth
is worse than any lie.
1060
01:10:38,791 --> 01:10:39,541
What are you saying?
1061
01:10:39,708 --> 01:10:40,916
Out there,
1062
01:10:41,541 --> 01:10:43,875
they don't take care
of the heartworms.
1063
01:10:44,041 --> 01:10:45,708
No. They, they leave
their curtains open.
1064
01:10:45,875 --> 01:10:47,375
They use their Bluetooth,
1065
01:10:47,541 --> 01:10:51,041
they shoot their
loud fucking guns
1066
01:10:53,000 --> 01:10:55,833
and the, and the
heartworms panic.
1067
01:10:56,000 --> 01:10:57,875
And then the people die.
1068
01:10:58,041 --> 01:11:01,375
Every day more and more of us
1069
01:11:01,541 --> 01:11:05,208
die needlessly in the
street like Alice's boy.
1070
01:11:05,375 --> 01:11:07,375
[shouting] Why do you
1071
01:11:08,041 --> 01:11:08,958
want
1072
01:11:09,208 --> 01:11:10,125
to be
1073
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
a Rancher?
1074
01:11:12,083 --> 01:11:14,333
- To uphold the law!
- [Mayor shouts]
1075
01:11:20,416 --> 01:11:22,208
You know how a, a fever,
1076
01:11:23,083 --> 01:11:24,375
can kill you?
1077
01:11:25,250 --> 01:11:26,916
A fever isn't the disease,
1078
01:11:27,083 --> 01:11:31,541
it's just the body's
reaction to the disease.
1079
01:11:31,708 --> 01:11:33,541
But it doesn't
know when to stop.
1080
01:11:35,708 --> 01:11:39,541
You end up killing yourself
trying to save yourself.
1081
01:11:42,708 --> 01:11:44,708
[sighs]
1082
01:11:48,583 --> 01:11:51,250
Everybody's gonna
end up like this.
1083
01:11:55,416 --> 01:11:56,041
And then
1084
01:11:56,791 --> 01:11:58,458
like poor Tommy.
1085
01:12:01,875 --> 01:12:05,416
Your little lightning
round with that quack
1086
01:12:05,583 --> 01:12:07,916
is just a band aid
on the inevitable.
1087
01:12:10,458 --> 01:12:12,791
We, we are food.
1088
01:12:14,125 --> 01:12:17,083
Eventually there's going
to be more of them in you,
1089
01:12:17,958 --> 01:12:18,958
than you.
1090
01:12:20,583 --> 01:12:23,666
And the tale of the light,
1091
01:12:25,958 --> 01:12:27,916
it's just the salve
1092
01:12:28,083 --> 01:12:29,958
to push through the suffering.
1093
01:12:31,958 --> 01:12:36,333
So why, why do you
want to be a rancher?
1094
01:12:38,291 --> 01:12:40,333
I want my suffering
1095
01:12:40,625 --> 01:12:42,250
to count for something
1096
01:12:42,916 --> 01:12:43,583
and--
1097
01:12:44,333 --> 01:12:47,916
Oh, you're almost
there, baby girl.
1098
01:12:52,166 --> 01:12:55,583
Just take that last
step into true power.
1099
01:12:57,958 --> 01:12:59,708
And if I'm going to suffer,
1100
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
everyone else should too.
1101
01:13:04,458 --> 01:13:06,125
[chuckling]
1102
01:13:07,666 --> 01:13:13,041
Oh, well now we're
getting somewhere. Rancher.
1103
01:13:18,166 --> 01:13:21,541
Go forth and multiply.
1104
01:13:28,208 --> 01:13:30,708
[birds chirping]
1105
01:13:36,375 --> 01:13:38,125
Most triumphant.
1106
01:13:39,375 --> 01:13:41,208
- [car door slams]
- [Jess] Okay.
1107
01:13:41,875 --> 01:13:43,958
[Jess] Here we go. You ready?
1108
01:13:44,916 --> 01:13:46,291
- Ready?
- Yeah.
1109
01:13:47,208 --> 01:13:50,541
- [engine starts]
- [laughing]
1110
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Okay. Okay. Here we go.
1111
01:13:55,708 --> 01:13:56,875
[Jess] There we go.
1112
01:14:01,208 --> 01:14:02,500
We are driving!
1113
01:14:02,666 --> 01:14:03,541
- [Susanna] Okay!
- [Jess] What do you think?
1114
01:14:03,875 --> 01:14:04,916
[laughing]
1115
01:14:05,541 --> 01:14:07,708
Okay. That's a little fast.
1116
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
- Woo!
- [laughing]
1117
01:14:11,250 --> 01:14:12,916
I felt it in my tummy.
1118
01:14:13,083 --> 01:14:16,375
Ohh, righteous.
1119
01:14:17,416 --> 01:14:19,750
[both laughing]
1120
01:14:24,375 --> 01:14:26,875
[bright music]
1121
01:14:42,916 --> 01:14:45,083
[Jess] So when you take your
foot off the brake,
1122
01:14:45,250 --> 01:14:46,791
it's gonna move.
1123
01:14:47,541 --> 01:14:49,541
[Jess] Slowly, gently, lightly.
1124
01:14:49,958 --> 01:14:52,291
- We are going.
- [Jess] Yep. We are going.
1125
01:14:54,416 --> 01:14:55,916
[Jess] Gently.
1126
01:14:57,250 --> 01:14:58,375
Good job.
1127
01:14:59,583 --> 01:15:00,750
That's great!
1128
01:15:02,958 --> 01:15:04,625
That's great!
1129
01:15:04,791 --> 01:15:06,291
[both laughing]
1130
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
It's a little scary.
1131
01:15:08,625 --> 01:15:11,291
[Jess] Oh my gosh, you're so
brave and you're doing so good.
1132
01:15:12,583 --> 01:15:15,083
Okay, you can go
a little faster.
1133
01:15:15,833 --> 01:15:16,958
I'm driving!
1134
01:15:19,958 --> 01:15:21,333
[doorbell dings]
1135
01:15:22,958 --> 01:15:24,125
[bag slams]
1136
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
[Mayor's indistinct voice over
radio]
1137
01:15:27,291 --> 01:15:29,333
Y'all the volunteers?
1138
01:15:29,500 --> 01:15:30,458
That's us.
1139
01:15:32,750 --> 01:15:34,583
I can help you bring her in.
1140
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
Anything you need.
1141
01:15:36,333 --> 01:15:37,625
[Dudette] Whoa there,
eager beaver.
1142
01:15:40,000 --> 01:15:43,125
All I need is a couple
witnesses to ID the perp.
1143
01:15:43,291 --> 01:15:44,625
Not a rancher.
1144
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Yet.
1145
01:15:48,625 --> 01:15:51,291
[radio murmurs]
1146
01:15:52,500 --> 01:15:53,666
[bag slams]
1147
01:15:57,833 --> 01:16:00,125
[Mayor] Only ranchers are to travel in Amish country
1148
01:16:00,291 --> 01:16:01,458
[bag unzips]
1149
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
[radio plays faint folk music]
1150
01:16:14,458 --> 01:16:15,958
[pensive music]
1151
01:16:16,375 --> 01:16:18,041
[fabric rustling]
1152
01:16:20,541 --> 01:16:22,208
This is brilliant.
1153
01:16:23,875 --> 01:16:26,041
Why doesn't everyone
wear these all the time?
1154
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
These are for
official business.
1155
01:16:30,208 --> 01:16:32,041
If only there were
more to go around.
1156
01:16:32,375 --> 01:16:34,208
[folk music over radio]
1157
01:16:39,375 --> 01:16:40,875
[Kara] I don't
know about this.
1158
01:16:41,041 --> 01:16:42,666
[Alice] What do we
say about our doubts?
1159
01:16:43,208 --> 01:16:44,333
[Dudette] Here we go.
1160
01:16:46,708 --> 01:16:47,833
[bell rings]
1161
01:16:51,125 --> 01:16:54,000
[crows cawing]
1162
01:16:58,708 --> 01:17:01,000
[electronic buzzing]
1163
01:17:01,166 --> 01:17:02,416
[Alice] Help me
get her back inside.
1164
01:17:02,583 --> 01:17:04,416
[Dudette] Gonna
be fine. Just wait.
1165
01:17:05,208 --> 01:17:06,916
[Alice] Let's just
do it another day.
1166
01:17:07,083 --> 01:17:09,083
[Dudette] No, today's the day.
1167
01:17:10,250 --> 01:17:12,250
[tense music]
1168
01:17:19,583 --> 01:17:21,083
[Kara] No danger.
1169
01:17:21,583 --> 01:17:22,875
[Kara] See?
1170
01:17:23,416 --> 01:17:24,750
[wind blowing]
1171
01:17:25,708 --> 01:17:27,375
[Alice] Another leap of faith.
1172
01:17:29,083 --> 01:17:30,125
[hand thumps]
1173
01:17:30,958 --> 01:17:32,250
[pensive music]
1174
01:17:36,083 --> 01:17:37,083
[car door slams]
1175
01:17:38,208 --> 01:17:39,208
[car door slams]
1176
01:17:43,583 --> 01:17:44,583
[car engine whirring]
1177
01:17:45,625 --> 01:17:47,458
[Kara] We'll turn her
when we find her, right?
1178
01:17:49,250 --> 01:17:50,916
[Kara] I'm so ready for
this to be over.
1179
01:17:51,083 --> 01:17:52,541
[Dudette] Not one
person in this town
1180
01:17:52,708 --> 01:17:54,583
[Dudette] wants to see a killer
on the loose.
1181
01:17:55,583 --> 01:17:56,750
[Dudette] If she'd kill her own
1182
01:17:56,958 --> 01:17:58,625
homosexual lifestyle companion,
1183
01:17:58,791 --> 01:17:59,916
she'll kill anyone.
1184
01:18:01,708 --> 01:18:03,125
[Kara] Rose is dead?
1185
01:18:03,291 --> 01:18:05,458
[Alice] That Jess
woman is demented.
1186
01:18:05,625 --> 01:18:08,791
[Kara] No, she wouldn't.
That's not true.
1187
01:18:08,958 --> 01:18:10,458
[Dudette] Kara my dear,
1188
01:18:11,125 --> 01:18:13,500
our words are our power.
1189
01:18:13,791 --> 01:18:15,583
When we say the right
combination of words,
1190
01:18:15,750 --> 01:18:17,375
in the right order to the
right person,
1191
01:18:18,000 --> 01:18:19,791
doors open to us.
1192
01:18:20,500 --> 01:18:24,458
[Dudette] We get permission,
resources, help.
1193
01:18:25,333 --> 01:18:26,833
[Dudette] All to do more good.
1194
01:18:28,166 --> 01:18:29,958
[Dudette] You understand
what I'm saying?
1195
01:18:30,166 --> 01:18:31,333
[Kara] But if
doors don't open,
1196
01:18:31,500 --> 01:18:32,666
we just kick 'em in, right?
1197
01:18:33,833 --> 01:18:36,500
[Dudette] We've been
knocking for a long time.
1198
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
[indistinct voice over radio]
1199
01:18:43,000 --> 01:18:45,500
I bet you could see
Cleveland on a clear day.
1200
01:18:46,166 --> 01:18:47,333
I've never been.
1201
01:18:47,833 --> 01:18:49,666
I bet it's an
absolute hellscape.
1202
01:18:50,458 --> 01:18:51,958
To be fair, it always was.
1203
01:18:53,000 --> 01:18:54,333
The mistake on the lake.
1204
01:18:55,333 --> 01:18:56,291
Let's go!
1205
01:18:56,958 --> 01:18:58,291
Find out for ourselves.
1206
01:18:58,625 --> 01:19:00,958
Nobody ever gets half
that far and comes back.
1207
01:19:02,208 --> 01:19:04,958
If it was good, somebody
would come back, right?
1208
01:19:06,375 --> 01:19:08,208
Probably more worm people,
1209
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
or something even worse.
1210
01:19:11,708 --> 01:19:13,666
What could be worse
than worm people?
1211
01:19:14,166 --> 01:19:15,833
Desperate normal people.
1212
01:19:17,250 --> 01:19:19,041
I'll give it to
the night crawlers.
1213
01:19:19,208 --> 01:19:21,541
At least they're
civilized to each other.
1214
01:19:21,708 --> 01:19:24,000
They share food, shelter,
1215
01:19:24,833 --> 01:19:26,166
encourage each other
on the radio?
1216
01:19:30,708 --> 01:19:32,500
[unidentified voice over radio]
Onions too are on the list.
1217
01:19:32,875 --> 01:19:34,458
- What?
- What's going on?
1218
01:19:34,625 --> 01:19:36,250
[voice over radio]
... All that they will need.
1219
01:19:36,416 --> 01:19:38,833
to have a good harvest,one must plant good seeds.
1220
01:19:39,000 --> 01:19:40,458
[radio station changes]
1221
01:19:40,625 --> 01:19:41,666
[Newscaster] ...Andlook at today's weather,
1222
01:19:41,833 --> 01:19:42,666
[Newscaster] we'll be back in--
1223
01:19:42,833 --> 01:19:43,583
[radio station changes]
1224
01:19:43,750 --> 01:19:46,875
[baseball broadcast]
1225
01:19:53,875 --> 01:19:54,875
What is that?
1226
01:19:55,083 --> 01:19:56,416
It's baseball.
1227
01:20:00,583 --> 01:20:03,250
The radio towers in Ashland
broadcast on all frequencies.
1228
01:20:03,416 --> 01:20:05,583
The only thing you ever hear
1229
01:20:05,750 --> 01:20:08,250
is Mayor Joshua
spewing propaganda.
1230
01:20:08,416 --> 01:20:09,791
People in the cities
1231
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
are outside right now
1232
01:20:12,541 --> 01:20:15,500
playing baseball in the sun!
1233
01:20:17,083 --> 01:20:20,583
They made it sound like it
was fucking Mad Max out there.
1234
01:20:22,458 --> 01:20:23,375
Fuck!
1235
01:20:24,291 --> 01:20:25,125
Fuck!
1236
01:20:26,291 --> 01:20:28,375
Rosie and I were so close!
1237
01:20:29,458 --> 01:20:30,125
Jess.
1238
01:20:31,416 --> 01:20:32,583
Let's go.
1239
01:20:33,916 --> 01:20:35,833
Real Rumspringa.
1240
01:20:39,458 --> 01:20:41,125
You have to tell your brother.
1241
01:20:42,458 --> 01:20:44,125
Tell. Not ask.
1242
01:20:44,791 --> 01:20:46,458
[ominous music]
1243
01:20:48,125 --> 01:20:49,791
[Susanna]
Why haven't we seen anybody?
1244
01:20:49,958 --> 01:20:51,625
What about the cars?
1245
01:20:51,791 --> 01:20:53,125
No airplanes?
1246
01:20:53,458 --> 01:20:55,500
Maybe they're running
experiments on us?
1247
01:20:55,958 --> 01:20:57,625
Most likely they just
don't give a shit about us.
1248
01:20:57,791 --> 01:21:00,625
If the people in the town
knew their leader was lying,
1249
01:21:00,791 --> 01:21:02,583
then he wouldn't have any power.
1250
01:21:02,958 --> 01:21:05,083
You got a lot to learn
about American politics.
1251
01:21:05,583 --> 01:21:07,000
Plus, there's no way to deworm.
1252
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Once it's in your heart,
you die without it.
1253
01:21:09,958 --> 01:21:12,125
But the people can still change.
1254
01:21:13,333 --> 01:21:15,458
No, people were fucking
assholes before the worms.
1255
01:21:15,625 --> 01:21:18,166
They're not gonna suddenly
become saints because what?
1256
01:21:18,333 --> 01:21:20,125
Disney World is still a thing?
1257
01:21:20,291 --> 01:21:22,166
But they should get the chance
to choose for themselves, dude.
1258
01:21:22,333 --> 01:21:23,041
Shit.
1259
01:21:23,208 --> 01:21:24,000
[car tires squeal]
1260
01:21:31,791 --> 01:21:33,750
[Dudette] That's
definitely one of ours.
1261
01:21:34,416 --> 01:21:35,250
[Dudette] That her?
1262
01:21:37,166 --> 01:21:38,208
[Alice] I think so.
1263
01:21:40,000 --> 01:21:41,708
[Kara] Yeah, definitely.
1264
01:21:45,041 --> 01:21:46,208
[Dudette] This ain't your job.
1265
01:21:46,375 --> 01:21:48,375
[Alice] Stay here. Engine on.
1266
01:21:48,833 --> 01:21:50,208
[Dudette] Keep it chill.
1267
01:21:50,375 --> 01:21:51,208
[Kara] I'm going with you.
1268
01:21:51,375 --> 01:21:52,541
[Dudette] No, you're not.
1269
01:21:53,208 --> 01:21:54,875
[ominous music]
1270
01:21:55,166 --> 01:21:56,333
[car door slams]
1271
01:22:00,041 --> 01:22:01,000
Who is that?
1272
01:22:01,208 --> 01:22:02,000
I don't know.
1273
01:22:02,541 --> 01:22:03,375
Bad news.
1274
01:22:03,875 --> 01:22:04,875
- Let's run.
- No,
1275
01:22:05,041 --> 01:22:06,333
if we run,
they'll chase us.
1276
01:22:09,833 --> 01:22:10,666
No!
1277
01:22:11,875 --> 01:22:14,625
- But it's self-defense.
- Amish are pacifists.
1278
01:22:15,375 --> 01:22:16,541
It's Rumspringa!
1279
01:22:16,708 --> 01:22:19,875
Put them on the floor.
1280
01:22:21,541 --> 01:22:23,750
[heavy footsteps]
1281
01:22:31,250 --> 01:22:32,166
Can I help you?
1282
01:22:33,916 --> 01:22:35,416
[Alice] Turn off
the car, please.
1283
01:22:37,250 --> 01:22:38,166
[engine stops]
1284
01:22:40,083 --> 01:22:41,375
[Alice] Where'd you
get the ride?
1285
01:22:43,250 --> 01:22:44,875
[Alice] And who's your
Amish friend?
1286
01:22:47,083 --> 01:22:49,250
Is there a problem?
I don't see a badge.
1287
01:22:49,750 --> 01:22:51,125
[Alice] I'm not a rancher.
1288
01:22:53,708 --> 01:22:55,375
[Alice] I'm a
grieving mother.
1289
01:22:56,250 --> 01:22:57,083
Oh fuck.
1290
01:22:58,416 --> 01:22:59,750
Ow!
1291
01:22:59,916 --> 01:23:01,041
[Dudette] Shit.
1292
01:23:01,250 --> 01:23:03,041
[gasping]
1293
01:23:05,250 --> 01:23:06,375
[struggling]
1294
01:23:06,916 --> 01:23:08,250
[Kara] Go help her!
1295
01:23:10,458 --> 01:23:11,458
[door slams]
1296
01:23:11,875 --> 01:23:13,125
[Dudette] We are the
witnesses here,
1297
01:23:13,291 --> 01:23:14,875
[Dudette]
not the corpses.
1298
01:23:15,250 --> 01:23:17,458
[Susanna shouts]
1299
01:23:17,625 --> 01:23:19,708
[gasping]
1300
01:23:20,291 --> 01:23:22,625
[Kara screaming]
1301
01:23:24,250 --> 01:23:26,916
[Alice gasping]
1302
01:23:28,625 --> 01:23:30,958
[choking]
1303
01:23:34,458 --> 01:23:35,291
[Kara screams]
1304
01:23:36,291 --> 01:23:37,916
[Kara] You fucking bitch!
1305
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
[gasping]
1306
01:23:39,958 --> 01:23:40,833
Kara?
1307
01:23:42,250 --> 01:23:44,416
[tires squeal]
1308
01:23:47,791 --> 01:23:50,291
Get the blood off. Stretch
your arms out in the sun.
1309
01:23:51,250 --> 01:23:52,083
Fuck.
1310
01:23:54,000 --> 01:23:56,125
You have blood. You
have blood on you too!
1311
01:23:56,291 --> 01:23:58,958
Let's go. Let's go, let's go.
1312
01:24:01,041 --> 01:24:02,666
No. Put the blankets
in the back seat.
1313
01:24:02,833 --> 01:24:04,125
- What? Leave her!
- No!
1314
01:24:04,291 --> 01:24:07,125
[Susanna gasping]
1315
01:24:10,833 --> 01:24:12,625
[squelching]
1316
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
- [radio playing jazz music]
- [Susanna gasping]
1317
01:24:23,500 --> 01:24:25,291
[Alice whimpering]
1318
01:24:27,166 --> 01:24:28,958
[radio jazz music continues]
1319
01:24:30,958 --> 01:24:34,125
Just, just turn it up please.
1320
01:24:36,666 --> 01:24:39,166
[radio volume increases]
1321
01:24:45,666 --> 01:24:48,166
[radio static]
1322
01:24:50,791 --> 01:24:54,875
[Mayor over radio] We'rebuilding a garden of Eden.
1323
01:24:55,541 --> 01:24:56,916
So eventually--
1324
01:24:57,083 --> 01:24:59,333
Let's do our checks.
Straight to the bathroom.
1325
01:24:59,500 --> 01:25:02,833
Son of manshall send forth his angels
1326
01:25:03,041 --> 01:25:05,708
and they shall gather out of his kingdom all things
1327
01:25:05,875 --> 01:25:06,833
that offend--
1328
01:25:10,958 --> 01:25:14,166
Forgive me, father,
for I have sinned.
1329
01:25:14,333 --> 01:25:16,875
[Mayor] There shall be wailing and gnashing of teeth.
1330
01:25:17,416 --> 01:25:19,750
Then shall the righteous shine forth
1331
01:25:19,916 --> 01:25:22,083
as the sun in the kingdomof their father.
1332
01:25:22,250 --> 01:25:26,333
Who hath ears to hear,let him hear.
1333
01:25:27,750 --> 01:25:30,583
[Mayor's sermon continues
indistinctly]
1334
01:25:37,916 --> 01:25:39,083
You're here.
1335
01:25:40,250 --> 01:25:42,875
- Let me guess. You
smelled me coming. - [laughs]
1336
01:25:43,333 --> 01:25:45,750
You smell
like shit-rolled hogs.
1337
01:25:48,250 --> 01:25:49,250
How's the girl?
1338
01:25:50,541 --> 01:25:52,041
She's good. I think.
1339
01:25:55,375 --> 01:25:56,958
Can I do anything?
1340
01:25:57,125 --> 01:25:59,458
Just stay.
1341
01:26:07,375 --> 01:26:08,625
I am sorry,
1342
01:26:09,291 --> 01:26:10,458
about your son.
1343
01:26:11,916 --> 01:26:15,083
[crying] He was already gone.
1344
01:26:16,791 --> 01:26:20,791
I was clinging to something
that I, I can never get back.
1345
01:26:22,625 --> 01:26:24,625
But I lost my sight,
1346
01:26:25,291 --> 01:26:27,500
so I could finally hear.
1347
01:26:32,791 --> 01:26:35,291
I'm sorry about your um,
1348
01:26:36,333 --> 01:26:37,791
I don't know what to call her.
1349
01:26:38,333 --> 01:26:39,583
Rose.
1350
01:26:40,958 --> 01:26:42,125
Her name was Rose.
1351
01:26:44,166 --> 01:26:48,125
[Mayor's broadcast competes with
music broadcast]
1352
01:26:48,291 --> 01:26:50,958
The radio station
is out on Route 20.
1353
01:26:52,500 --> 01:26:53,333
Pull the plug.
1354
01:26:55,333 --> 01:26:56,666
It won't change anything.
1355
01:26:56,833 --> 01:26:58,500
[Alice] It did for me.
1356
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
[gasping] Take a leap of faith.
1357
01:27:04,666 --> 01:27:06,000
[Alice sniffling]
1358
01:27:07,666 --> 01:27:09,291
[Alice crying softly]
1359
01:27:27,041 --> 01:27:29,833
[fire crackling]
1360
01:27:43,541 --> 01:27:46,375
[fire crackling continues]
1361
01:27:51,166 --> 01:27:53,833
[somber music]
1362
01:28:07,250 --> 01:28:10,000
- [somber music continues]
- [fire crackling]
1363
01:28:33,750 --> 01:28:34,625
Whoa.
1364
01:28:36,416 --> 01:28:37,291
Let's rock.
1365
01:28:39,083 --> 01:28:41,791
Rosie would've killed me
if I put you in danger.
1366
01:28:41,958 --> 01:28:43,791
Rose broke all the rules,
1367
01:28:43,958 --> 01:28:45,833
and she would never
let you go alone.
1368
01:28:48,708 --> 01:28:49,541
We are family.
1369
01:28:51,958 --> 01:28:52,791
Aren't we?
1370
01:28:55,291 --> 01:28:58,125
[fire crackling]
1371
01:29:13,791 --> 01:29:15,625
- [car engine stops]
- [crickets chirping]
1372
01:29:18,208 --> 01:29:21,458
[Mayor] The dudette told me what happened.
1373
01:29:23,666 --> 01:29:24,625
[Kara] She ran.
1374
01:29:26,833 --> 01:29:28,833
[Mayor] You
wouldn't have run?
1375
01:29:30,500 --> 01:29:31,541
[Kara] No.
1376
01:29:32,458 --> 01:29:35,458
[Mayor] You think you'dbe a better rancher, right?
1377
01:29:37,166 --> 01:29:38,000
I would.
1378
01:29:39,791 --> 01:29:40,625
[door hinge squeaks]
1379
01:29:42,000 --> 01:29:43,458
[Dudette] Okay, rookie.
1380
01:29:44,166 --> 01:29:45,000
Let's go.
1381
01:29:48,000 --> 01:29:48,625
[car door slams]
1382
01:29:49,833 --> 01:29:51,000
- [Kara] Catch up.
- [Vigil Singers singing]
1383
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
[metal can clinks]
1384
01:29:56,500 --> 01:29:57,375
[Dudette] Shit.
1385
01:29:58,625 --> 01:29:59,625
[Vigil Singers continue]
1386
01:30:01,500 --> 01:30:02,541
[distant yelling]
1387
01:30:03,500 --> 01:30:05,083
[Man] What the fuck?
1388
01:30:05,875 --> 01:30:06,916
[shouting]
1389
01:30:08,291 --> 01:30:09,791
[Man] What the fuck
is she doing?
1390
01:30:10,041 --> 01:30:11,625
[man] Get in there!
You're fucking dumb!
1391
01:30:11,791 --> 01:30:12,625
[man] Stop! God!
1392
01:30:13,666 --> 01:30:14,375
[struggling]
1393
01:30:14,541 --> 01:30:16,083
[Dudette] Enough!
1394
01:30:16,291 --> 01:30:17,125
- [soft singing continues]
- [man] What, get in there!
1395
01:30:17,666 --> 01:30:19,000
What the fuck are you doing?
1396
01:30:19,666 --> 01:30:20,833
Get off of him, you bitch!
1397
01:30:21,333 --> 01:30:22,833
[man] What the fuck is
wrong with you people?
1398
01:30:23,541 --> 01:30:24,833
Let me go.
1399
01:30:25,000 --> 01:30:26,500
Let me the fuck go!
1400
01:30:26,833 --> 01:30:28,666
- Let me go, you bitch!
- [Dudette] Calm down.
1401
01:30:29,041 --> 01:30:29,708
[man yelling]
1402
01:30:30,708 --> 01:30:31,666
What the fuck?
1403
01:30:31,833 --> 01:30:32,875
What the was she doing to him?
1404
01:30:34,208 --> 01:30:35,916
[choir continues singing]
1405
01:30:36,083 --> 01:30:38,041
[gurgling and coughing]
1406
01:30:38,833 --> 01:30:41,166
Mayor Joshua isn't
gonna be happy about this.
1407
01:30:44,166 --> 01:30:46,000
That's gonna be his problem.
1408
01:30:47,583 --> 01:30:48,375
Maybe it is.
1409
01:30:51,000 --> 01:30:52,833
[choir continues singing]
1410
01:31:07,708 --> 01:31:10,541
[Mayor over radio] We must live in harmony with our neighbors.
1411
01:31:12,916 --> 01:31:15,041
[Mayor] We have kept the falselights on for them
1412
01:31:15,250 --> 01:31:17,791
until they cometo the true light.
1413
01:31:18,708 --> 01:31:21,041
[Mayor] Our bodies live inharmony with our garden,
1414
01:31:21,250 --> 01:31:23,625
taking and giving. Perfect.
1415
01:31:28,458 --> 01:31:29,750
Unfortunately,
1416
01:31:30,583 --> 01:31:32,708
the rumors are true.
1417
01:31:33,875 --> 01:31:36,416
A newly enlisted rancher
1418
01:31:36,583 --> 01:31:38,250
resorted to violence
1419
01:31:38,416 --> 01:31:41,583
during a visit to thehouse of an unenlightened.
1420
01:31:42,958 --> 01:31:44,625
Rest assured,
1421
01:31:45,458 --> 01:31:49,083
this will not go unpunished.
1422
01:31:49,625 --> 01:31:52,791
Harmony and balance isthe lesson tonight.
1423
01:31:54,083 --> 01:31:55,625
[door slams]
1424
01:31:58,125 --> 01:31:59,750
You've been busy.
1425
01:32:00,583 --> 01:32:02,125
[metal badge clinks]
1426
01:32:03,291 --> 01:32:04,625
Changed your mind?
1427
01:32:04,791 --> 01:32:06,333
Alice would be ashamed of you.
1428
01:32:06,500 --> 01:32:10,208
How do you think she'd
feel about you after today?
1429
01:32:11,333 --> 01:32:12,958
[Mayor] Careful girl.
1430
01:32:13,208 --> 01:32:15,083
Mind your manners.
1431
01:32:15,833 --> 01:32:19,333
Don't make my rancher angry.
1432
01:32:25,291 --> 01:32:26,125
Hey, Dudette?
1433
01:32:27,833 --> 01:32:28,416
Yeah?
1434
01:32:28,583 --> 01:32:29,875
You mind if I...
1435
01:32:30,625 --> 01:32:32,333
spitball some town ideas
1436
01:32:32,500 --> 01:32:34,833
with our dear old mayor here?
1437
01:32:36,958 --> 01:32:38,333
I'm gonna go tinkle a bit.
1438
01:32:45,875 --> 01:32:47,291
Your rancher?
1439
01:32:49,500 --> 01:32:50,500
Ideas?
1440
01:32:51,208 --> 01:32:53,375
Oh, I'm all ears.
1441
01:32:56,958 --> 01:32:58,291
[gasping]
1442
01:33:01,041 --> 01:33:03,791
[wet squelching]
1443
01:33:08,875 --> 01:33:11,583
[worms squirming, chittering]
1444
01:33:18,875 --> 01:33:20,208
[knocks on door]
1445
01:33:30,166 --> 01:33:32,000
[heavy breathing]
1446
01:33:32,916 --> 01:33:33,916
One body,
1447
01:33:35,333 --> 01:33:36,333
one queen.
1448
01:33:36,541 --> 01:33:37,541
[squishing]
1449
01:33:42,375 --> 01:33:44,416
[folk music plays over radio]
1450
01:33:46,625 --> 01:33:47,916
♪ Red rocking chair♪
1451
01:33:48,083 --> 01:33:51,250
♪ I got no honey baby now♪
1452
01:33:52,416 --> 01:33:54,416
[folk music fades]
1453
01:33:57,916 --> 01:33:59,583
Citizens of Ashland.
1454
01:33:59,750 --> 01:34:01,250
[Kara] This is Kara.
1455
01:34:02,250 --> 01:34:04,250
I'll be filling in for Mayor Joshua today.
1456
01:34:06,541 --> 01:34:07,500
Who is that?
1457
01:34:09,125 --> 01:34:10,416
[Kara] I'm happy toreport the beginning of
1458
01:34:10,583 --> 01:34:12,875
a new era under the light.
1459
01:34:14,791 --> 01:34:15,916
She killed Rosie.
1460
01:34:17,291 --> 01:34:19,500
[Kara] Unifyingneighbors with neighbors.
1461
01:34:20,958 --> 01:34:24,041
We have begun taking our
message to the Amish folk,
1462
01:34:24,458 --> 01:34:27,166
[Kara] and we look forward to welcoming them into our family.
1463
01:34:27,958 --> 01:34:29,875
Anyone can change.
1464
01:34:30,791 --> 01:34:32,291
What does she mean by that?
1465
01:34:34,125 --> 01:34:35,250
They'll never stop.
1466
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
[car engine shuts off]
1467
01:34:43,791 --> 01:34:45,625
[gentle music]
1468
01:34:45,791 --> 01:34:48,291
I count two guards.
Think that's it.
1469
01:34:48,458 --> 01:34:50,000
Medieval dick weeds.
1470
01:34:50,958 --> 01:34:51,833
Susanna!
1471
01:34:53,125 --> 01:34:54,000
Teenagers!
1472
01:34:56,500 --> 01:34:59,333
[light footsteps]
1473
01:35:04,416 --> 01:35:07,250
[crickets chirping]
1474
01:35:11,291 --> 01:35:12,625
- [slashing]
- [guard yells]
1475
01:35:12,791 --> 01:35:14,291
[blood gushing]
1476
01:35:17,000 --> 01:35:19,791
[ominous music]
1477
01:35:26,333 --> 01:35:28,833
[heavy footsteps]
1478
01:35:31,750 --> 01:35:32,708
[Kara] Get her!
1479
01:35:43,166 --> 01:35:44,958
[heavy footsteps]
1480
01:35:49,666 --> 01:35:50,708
[phone hits ground]
1481
01:35:54,708 --> 01:35:57,208
[tense music]
1482
01:36:04,083 --> 01:36:05,208
[gasping]
1483
01:36:06,375 --> 01:36:08,541
[high-pitched ringing]
1484
01:36:10,541 --> 01:36:12,750
[foot slamming down]
1485
01:36:15,791 --> 01:36:16,833
[grunts]
1486
01:36:19,833 --> 01:36:22,000
[high-pitched ringing]
1487
01:36:24,208 --> 01:36:25,750
[groaning]
1488
01:36:33,541 --> 01:36:34,375
- Ah!
- [electrical sparks]
1489
01:36:39,583 --> 01:36:41,208
[Radio Transmission] Theautomated coastal weather
1490
01:36:41,375 --> 01:36:44,708
observations issued at twoPM at point conception--
1491
01:36:44,875 --> 01:36:46,625
[gasping]
1492
01:36:47,875 --> 01:36:50,041
[struggling]
1493
01:36:52,250 --> 01:36:54,625
[groaning]
1494
01:36:57,583 --> 01:36:59,583
Listen! Just listen!
1495
01:37:00,375 --> 01:37:01,208
Listen?
1496
01:37:02,541 --> 01:37:04,625
If you had gotten your
head out of your own ass,
1497
01:37:04,791 --> 01:37:08,250
then Rose and Alice
would still be alive.
1498
01:37:08,416 --> 01:37:11,291
Listen to the fucking radio!
1499
01:37:11,458 --> 01:37:15,458
[indistinct radio transmission]
1500
01:37:18,291 --> 01:37:19,791
[groaning]
1501
01:37:19,958 --> 01:37:22,125
[gasping]
1502
01:37:33,291 --> 01:37:36,166
[wet squelching]
1503
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
[both grunting]
1504
01:37:43,666 --> 01:37:45,791
[gasping]
1505
01:37:50,000 --> 01:37:51,416
It's kind of poetic.
1506
01:37:52,000 --> 01:37:54,208
You finally got to
meet the mayor.
1507
01:37:55,625 --> 01:37:58,833
[Kara laughing]
1508
01:38:00,458 --> 01:38:02,625
[gasping]
1509
01:38:04,833 --> 01:38:07,833
[repeated punching]
1510
01:38:09,375 --> 01:38:11,375
[crunching blows]
1511
01:38:14,750 --> 01:38:16,291
[sudden silence]
1512
01:38:22,875 --> 01:38:24,916
[Squeaky door kicks open]
1513
01:38:36,083 --> 01:38:38,583
[Radio Transmission]
Major credit cards accepted.
1514
01:38:40,333 --> 01:38:44,333
[indistinct radio transmission]
1515
01:38:47,708 --> 01:38:50,208
[somber music]
1516
01:38:58,500 --> 01:38:59,958
[Radio voice]
But it's been changing.
1517
01:39:00,125 --> 01:39:02,208
Hasn't it just changed?
1518
01:39:02,375 --> 01:39:04,333
They say it's introuble internationally.
1519
01:39:04,500 --> 01:39:05,916
Well, I don't feel that as much
1520
01:39:06,083 --> 01:39:08,416
as I feel it's inbad trouble here.
1521
01:39:08,583 --> 01:39:10,333
Right here at home.
1522
01:39:10,500 --> 01:39:14,916
I mean, I feel as if somethingelse is gone with it.
1523
01:39:15,083 --> 01:39:16,583
Something really important.
1524
01:39:16,750 --> 01:39:19,416
It used to belongto us, to America.
1525
01:39:20,250 --> 01:39:21,500
Do you know what I mean?
1526
01:39:30,250 --> 01:39:32,666
Okay. Okay, Jess,
get in the back.
1527
01:39:33,416 --> 01:39:34,916
Get in the back
away from the sun.
1528
01:39:35,750 --> 01:39:36,583
Jess!
1529
01:39:37,750 --> 01:39:39,875
Jess, Jess, look at me.
1530
01:39:40,041 --> 01:39:41,333
You need to get in the back.
1531
01:39:42,083 --> 01:39:43,583
Get into the back
of the car, please.
1532
01:39:43,750 --> 01:39:45,583
Come on, Jess!
1533
01:39:46,083 --> 01:39:47,875
You need to hide
in the back. Okay?
1534
01:39:48,791 --> 01:39:50,958
Okay. You need to hide in
the back of the car. Okay?
1535
01:39:51,125 --> 01:39:52,458
[crying] Just get in the back.
1536
01:39:52,625 --> 01:39:55,583
[crying] Hide in the car.
1537
01:39:55,750 --> 01:39:57,625
No more hiding.
1538
01:39:57,791 --> 01:40:00,583
Jess, there could be
a cure in Cleveland.
1539
01:40:00,750 --> 01:40:03,625
Please. You need to get
to the back of the car.
1540
01:40:03,791 --> 01:40:05,958
Please. Please Jess. Jess.
1541
01:40:09,916 --> 01:40:12,625
No, no, no, no!
1542
01:40:12,791 --> 01:40:13,625
Don't do this!
1543
01:40:13,791 --> 01:40:16,333
[screaming] No, no, no!
1544
01:40:16,958 --> 01:40:19,125
[silence]
1545
01:40:24,541 --> 01:40:26,416
[Jess screams]
1546
01:40:26,583 --> 01:40:28,583
[flapping birds take flight]
1547
01:40:48,166 --> 01:40:50,833
[dramatic music]
1548
01:41:32,208 --> 01:41:34,375
[silence]
1549
01:41:47,750 --> 01:41:52,166
["Farther West"
by Anna Arrobas]
1550
01:42:39,750 --> 01:42:42,583
[music continues]
1551
01:43:21,833 --> 01:43:24,708
[music continues]
1552
01:44:01,208 --> 01:44:03,916
[music continues]
1553
01:44:43,083 --> 01:44:45,916
[music continues]
1554
01:45:28,708 --> 01:45:31,541
[music continues]
95708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.