All language subtitles for Tracker (2024) - 03x22 -.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,199 Previously on Tracker... 2 00:00:02,223 --> 00:00:04,414 Hi. We're looking for Serena Jukic. 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,749 She used to work with our father years back. 4 00:00:05,773 --> 00:00:07,184 We're just looking for information is all. 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,485 You're Ashton's boys. 6 00:00:08,509 --> 00:00:11,255 Our mother said something happened that summer, 7 00:00:11,279 --> 00:00:13,423 that he snapped. 8 00:00:13,447 --> 00:00:17,494 Ashton was uneasy with the real-world application, 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,630 and then, they brought him a new batch of test subjects. 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,468 You were testing children. 11 00:00:22,492 --> 00:00:25,001 When I tried to protect one of the test subjects... 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,503 kid named Danny Kellerman... 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,205 they took Danny away. 14 00:00:28,229 --> 00:00:30,064 - I never saw him again. - Then we'll try to find him. 15 00:00:31,232 --> 00:00:33,502 Lot of security. They're guarding something. 16 00:00:33,526 --> 00:00:35,161 Here we go. 17 00:00:37,996 --> 00:00:39,474 Hi, Danny. 18 00:00:39,498 --> 00:00:41,285 My name's Colter Shaw. 19 00:00:41,309 --> 00:00:43,120 Dr. Jukic sent me to find you. 20 00:00:43,144 --> 00:00:44,763 I can't leave. 21 00:01:03,431 --> 00:01:06,967 The more you resist, the harder this is gonna be for you. 22 00:01:10,638 --> 00:01:14,276 No. Please, I-I can be better, I swear. 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,685 - Please. - I've heard that before. 24 00:01:18,179 --> 00:01:20,848 But here we are, Lola. Again. 25 00:01:21,565 --> 00:01:23,759 But we can use this 26 00:01:23,783 --> 00:01:26,154 as a learning experience. 27 00:01:28,789 --> 00:01:32,263 Your friend Danny was the same when he was younger. 28 00:01:32,287 --> 00:01:35,323 But he learned. A quick study. 29 00:01:37,131 --> 00:01:38,966 They're coming for you. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,960 What are you talking about? 31 00:01:43,104 --> 00:01:45,806 Two men. You'll see. 32 00:01:47,895 --> 00:01:49,985 No. No. 33 00:01:50,009 --> 00:01:52,422 - Enough of this. - No, please. No, no, no. 34 00:02:02,223 --> 00:02:04,134 You shouldn't have done that, Danny. 35 00:02:04,158 --> 00:02:05,459 These people are dangerous. I'm trying to help you. 36 00:02:05,483 --> 00:02:07,162 I can't leave without Lola. 37 00:02:07,186 --> 00:02:08,437 - Who's Lola? - She's my friend. 38 00:02:08,461 --> 00:02:11,299 She's in trouble. They took her away. 39 00:02:13,601 --> 00:02:15,003 Almost shot you in the face. 40 00:02:15,027 --> 00:02:16,380 Whoa. Well, that would've been exciting. 41 00:02:16,404 --> 00:02:18,482 This is...? Okay. Hi. 42 00:02:18,506 --> 00:02:20,124 - We should roll. - We got to deal with this. 43 00:02:20,148 --> 00:02:22,552 It's a panic alarm. We're gonna have company. 44 00:02:22,576 --> 00:02:23,753 We should go fast, then. 45 00:02:23,777 --> 00:02:25,322 Listen, if you want us to help you, 46 00:02:25,346 --> 00:02:27,130 you're gonna have to come with us, now. 47 00:02:28,982 --> 00:02:30,218 - Stay by me. - 'Kay. 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,378 Stay back. 49 00:03:08,422 --> 00:03:09,466 All right. 50 00:03:09,490 --> 00:03:11,292 Here we go. Everybody get in. 51 00:03:14,962 --> 00:03:16,172 You need to take me to Lola 52 00:03:16,196 --> 00:03:17,441 or I'm not going anywhere. 53 00:03:17,465 --> 00:03:20,777 Please, you have to help me. She's got no one else. 54 00:03:20,801 --> 00:03:22,446 Who's Lola? She another kid in the program? 55 00:03:22,470 --> 00:03:24,881 Yes, but she's different. 56 00:03:24,905 --> 00:03:26,383 How is she different? 57 00:03:26,407 --> 00:03:27,951 She can see things before they happen. 58 00:03:27,975 --> 00:03:29,953 Oh, she's pre-cog. 59 00:03:29,977 --> 00:03:32,522 Oh, yeah, uh, hyperawareness, aggressive déjà vu. 60 00:03:32,546 --> 00:03:33,857 Whatever you want to call it, government's been trying 61 00:03:33,881 --> 00:03:35,292 to crack that for decades. 62 00:03:35,316 --> 00:03:36,326 Why'd they take her? 63 00:03:36,350 --> 00:03:38,662 She doesn't want to do this anymore. 64 00:03:38,686 --> 00:03:40,364 Please. 65 00:03:40,388 --> 00:03:42,390 They're going to hurt her. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,201 Where'd they take her? 67 00:03:45,225 --> 00:03:47,036 They call it the quiet place. 68 00:03:47,060 --> 00:03:48,272 It's where they take you when you don't want to do 69 00:03:48,296 --> 00:03:49,373 - as you're told. - You been there? 70 00:03:49,397 --> 00:03:50,807 Once. Long time ago. 71 00:03:50,831 --> 00:03:53,310 I don't know where it is. I was blindfolded. 72 00:03:53,334 --> 00:03:56,180 Look, if I could do a session, I might be able to locate her. 73 00:03:56,204 --> 00:03:57,467 A remote viewing session? 74 00:03:57,491 --> 00:03:59,316 Yes, but I can't do it by myself. 75 00:03:59,340 --> 00:04:01,150 I would need someone to guide me. 76 00:04:01,174 --> 00:04:02,710 Let's get him to Dr. Jukic. 77 00:04:03,844 --> 00:04:05,088 We can do that. We can take you to her. 78 00:04:05,112 --> 00:04:06,354 She's not too far away. 79 00:04:06,378 --> 00:04:07,957 Let's go. Come on. 80 00:04:07,981 --> 00:04:09,317 Here we go. 81 00:04:12,961 --> 00:04:18,154 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:04:37,177 --> 00:04:39,222 - All good? - Yeah, come on in. 83 00:04:39,246 --> 00:04:41,190 My brother owns the dry cleaner's. 84 00:04:41,214 --> 00:04:43,283 We'll be fine here for a while. 85 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 Danny. 86 00:04:56,809 --> 00:04:58,010 Dr. Jukic. 87 00:04:59,099 --> 00:05:01,578 I tried looking for you, but they pushed me out. 88 00:05:01,602 --> 00:05:03,913 I didn't know how far they went until it was too late. 89 00:05:03,937 --> 00:05:06,507 I didn't know what they did to your parents. 90 00:05:07,975 --> 00:05:09,710 I hope you can forgive me. 91 00:05:10,978 --> 00:05:12,746 Did a long time ago. 92 00:05:14,615 --> 00:05:17,126 Uh, we don't have a lot of time. 93 00:05:17,150 --> 00:05:19,463 There's a missing girl. Lola. 94 00:05:19,487 --> 00:05:20,974 She was in the same program as Danny. 95 00:05:20,998 --> 00:05:23,015 I guess they moved her to a different facility already? 96 00:05:24,091 --> 00:05:26,670 - The quiet place. - Uh, it's where they adjust 97 00:05:26,694 --> 00:05:28,738 their behavior away from the other test subjects. 98 00:05:28,762 --> 00:05:31,508 It's usually remote, guarded. I've never been there. 99 00:05:31,532 --> 00:05:33,109 I know I can find her, 100 00:05:33,133 --> 00:05:35,235 if you'll guide me through a session. 101 00:05:36,176 --> 00:05:37,695 - This work? - Yes. 102 00:05:37,719 --> 00:05:39,449 All right. Well, let's go fast, 'cause after our little raid, 103 00:05:39,473 --> 00:05:41,183 they're likely to move her again. 104 00:05:41,207 --> 00:05:42,843 Then let's get started. 105 00:05:47,481 --> 00:05:49,359 - Ah. - This is all I could find. 106 00:05:49,383 --> 00:05:50,894 No, I just need them for the binaural beats 107 00:05:50,918 --> 00:05:53,220 to encourage brain wave synchronicity. 108 00:06:00,027 --> 00:06:01,629 I'm ready. 109 00:06:02,730 --> 00:06:04,965 Okay, breathe. 110 00:06:12,706 --> 00:06:15,443 Feel the weight of your body against the chair. 111 00:06:18,278 --> 00:06:20,247 Now let go. 112 00:06:23,684 --> 00:06:25,753 Let your brain go wherever it wants. 113 00:06:30,724 --> 00:06:32,001 It's dark. 114 00:06:32,025 --> 00:06:34,771 There's a single spot of light, 115 00:06:34,795 --> 00:06:36,272 - like a star. - Good. 116 00:06:36,296 --> 00:06:38,041 Go towards the light. 117 00:06:38,065 --> 00:06:39,876 Okay. 118 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 Can you remember what she was wearing? 119 00:06:43,336 --> 00:06:44,914 Red plaid shirt. 120 00:06:44,938 --> 00:06:47,250 Hold onto that, 121 00:06:47,274 --> 00:06:48,885 and take it to the light. 122 00:06:48,909 --> 00:06:51,020 Okay. 123 00:06:57,436 --> 00:06:58,838 Who you texting? 124 00:07:00,020 --> 00:07:01,254 Uh, Reenie. 125 00:07:04,324 --> 00:07:06,293 'Bout what? 126 00:07:07,928 --> 00:07:09,439 You know, she's... 127 00:07:09,463 --> 00:07:12,408 she worries about me, she's always checking in. You know. 128 00:07:12,432 --> 00:07:13,834 "Miss you." 129 00:07:14,267 --> 00:07:15,469 "Wish you were here." 130 00:07:16,637 --> 00:07:18,606 But I mean, you know... you know that. 131 00:07:20,073 --> 00:07:22,251 - I don't know. - No? She doesn't do that to you? 132 00:07:22,275 --> 00:07:24,253 - No? No? - No. 133 00:07:24,277 --> 00:07:26,113 Huh! That's weird. 134 00:07:28,782 --> 00:07:30,183 How do you think it's going in there? 135 00:07:30,891 --> 00:07:32,959 I guess we'll know when we know. 136 00:07:34,181 --> 00:07:36,132 Yeah. If it even works. 137 00:07:36,156 --> 00:07:37,801 It can work. 138 00:07:37,825 --> 00:07:39,836 I mean, presuming he's not so messed up 139 00:07:39,860 --> 00:07:41,705 and that you keep your negative vibes in check. 140 00:07:41,729 --> 00:07:44,273 I'm not, you know, being negative, just... 141 00:07:44,297 --> 00:07:46,367 - being realistic. - Yeah, being a little negative. 142 00:07:46,391 --> 00:07:49,069 But don't worry, 'cause I'm doubling up on the positive vibes. 143 00:07:53,574 --> 00:07:55,418 So, he's just gonna come out and give us a location? 144 00:07:55,442 --> 00:07:57,153 I mean, it depends on what he sees, you know? 145 00:07:57,177 --> 00:08:00,590 Sometimes, it's, uh, an image or, like, a landmark, right, 146 00:08:00,614 --> 00:08:02,225 then you cross-check that with the real world 147 00:08:02,249 --> 00:08:03,326 and see what matches. 148 00:08:03,350 --> 00:08:05,328 Yeah, if he sees anything at all. 149 00:08:05,352 --> 00:08:06,796 How about this? Why don't you focus on, 150 00:08:06,820 --> 00:08:09,341 uh, what we're gonna do once we rescue Lola. 151 00:08:09,365 --> 00:08:10,900 Because they're not just gonna stop looking 152 00:08:10,924 --> 00:08:13,882 for a-a loose asset. Not in my experience, anyway. 153 00:08:13,906 --> 00:08:15,663 - I've got a plan. - What is that? 154 00:08:17,631 --> 00:08:19,275 Look, w-why don't you just try to figure out 155 00:08:19,299 --> 00:08:21,110 how to bring this whole thing to its knees? 156 00:08:21,134 --> 00:08:23,580 Oh, no, I've got... that's fine. I'm... We got that figured out. 157 00:08:23,604 --> 00:08:25,148 - You got a plan? What is it? - Mm-hmm. 158 00:08:25,172 --> 00:08:26,206 Well, I'm not gonna tell you. 159 00:08:28,508 --> 00:08:29,786 Okay, I'll tell you. 160 00:08:29,810 --> 00:08:32,087 So, here's the thing. 161 00:08:32,111 --> 00:08:33,557 If we're gonna shut this thing down 162 00:08:33,581 --> 00:08:35,048 and we're gonna have a chance... 163 00:08:36,389 --> 00:08:38,358 ...we have to unalive the head of the snake. 164 00:08:40,112 --> 00:08:42,850 - Chop it off. - Same thing. Yes. 165 00:08:44,625 --> 00:08:46,560 I like that. It's clean, it's good. 166 00:08:47,394 --> 00:08:49,396 Okay, but first, we gotta find the snake. 167 00:08:49,730 --> 00:08:51,207 There were two of them here. 168 00:08:51,231 --> 00:08:53,342 Came in armed, knew what they were doing. 169 00:08:53,366 --> 00:08:55,344 Took out a number of our men. 170 00:08:55,368 --> 00:08:57,180 Colter and Russell Shaw. 171 00:08:57,204 --> 00:08:59,315 Trained and capable. 172 00:08:59,339 --> 00:09:00,917 Looks like one of them got you pretty good. 173 00:09:00,941 --> 00:09:03,419 - Yes, sir. - The target was Danny Kellerman? 174 00:09:03,443 --> 00:09:05,979 Yes, sir. This is his room here. 175 00:09:22,863 --> 00:09:25,332 You said Danny Kellerman hit the panic button. 176 00:09:25,758 --> 00:09:28,161 - Why? - Unclear, sir. 177 00:09:59,800 --> 00:10:01,310 Who's Lola? 178 00:10:01,334 --> 00:10:02,578 Another test subject. 179 00:10:02,602 --> 00:10:04,681 He was a mentor of sorts for her. 180 00:10:04,705 --> 00:10:06,182 We pair them up. 181 00:10:06,206 --> 00:10:07,784 Helps ease them into the program. 182 00:10:07,808 --> 00:10:09,252 - Where is she now? - We moved her off-site 183 00:10:09,276 --> 00:10:12,379 for recalibration shortly before the break-in. 184 00:10:14,247 --> 00:10:15,394 Why? 185 00:10:15,418 --> 00:10:18,094 She was resistant during the last training session. 186 00:10:18,118 --> 00:10:20,247 It's protocol in extreme cases. 187 00:10:20,271 --> 00:10:21,780 Off-site management. 188 00:10:24,658 --> 00:10:26,860 Seen the security footage. 189 00:10:29,697 --> 00:10:31,975 So, Danny calls for help, 190 00:10:31,999 --> 00:10:34,434 then willingly leaves with these two men. 191 00:10:37,237 --> 00:10:38,472 Idea why? 192 00:10:38,845 --> 00:10:42,149 We're still in the early stages of assessing motive. 193 00:10:43,376 --> 00:10:45,512 They're going after the girl. 194 00:10:47,080 --> 00:10:48,281 Oh. 195 00:10:49,316 --> 00:10:50,417 That makes sense. 196 00:10:51,291 --> 00:10:53,462 Only shame in failure is if we don't learn from it. 197 00:10:53,486 --> 00:10:55,164 Yes. Of course. 198 00:11:22,716 --> 00:11:23,860 How'd it go? 199 00:11:23,884 --> 00:11:25,294 I think we may have something 200 00:11:25,318 --> 00:11:26,495 on where they're keeping Lola. 201 00:11:26,519 --> 00:11:28,164 Yeah, just a couple of images, 202 00:11:28,188 --> 00:11:31,167 but hopefully, you'll be able to get an exact location. 203 00:11:31,191 --> 00:11:34,003 All right, well, let's have them and we'll start puzzling. 204 00:11:34,027 --> 00:11:36,197 Randy, hey, I need your help with a location. 205 00:11:36,221 --> 00:11:37,373 Talk to me. What am I looking for? 206 00:11:37,397 --> 00:11:39,542 Some sort of power plant. 207 00:11:39,566 --> 00:11:42,570 It's got a cell tower on it, near a water tower and a bridge. 208 00:11:42,594 --> 00:11:45,681 All right, power plant, tower, bridge. 209 00:11:45,705 --> 00:11:48,852 Got about 4,600 bridges in Idaho 210 00:11:48,876 --> 00:11:50,920 - and 2,000 water towers, so... - Okay, well, hold on. 211 00:11:50,944 --> 00:11:53,522 He said, um, said it was a truss bridge, 212 00:11:53,546 --> 00:11:55,158 said the water tower was blue 213 00:11:55,182 --> 00:11:56,592 and it was near a two-lane highway. 214 00:11:56,616 --> 00:11:59,528 Check and see if Dorix Logistics is somewhere on that deed. 215 00:11:59,552 --> 00:12:02,790 Okay. That narrows it down, that narrows it down. 216 00:12:05,558 --> 00:12:07,127 Okay. I got that exact combo 217 00:12:07,151 --> 00:12:09,397 about a hundred miles north of you. 218 00:12:09,421 --> 00:12:11,640 I've got a subdivision of Dorix listed on the lease. 219 00:12:11,664 --> 00:12:13,376 All right, thanks, Randy. Send me the details. 220 00:12:13,400 --> 00:12:14,911 - I appreciate you. - All right, go get 'em. 221 00:12:14,935 --> 00:12:17,847 I mean, an old plant, middle of nowhere? 222 00:12:17,871 --> 00:12:20,416 Sounds like a quiet place to me, right? 223 00:12:20,440 --> 00:12:22,033 What do you got? 224 00:12:22,575 --> 00:12:24,220 Um... 225 00:12:24,244 --> 00:12:25,779 it's, uh, it's, uh, Reenie. 226 00:12:26,746 --> 00:12:28,858 - Well, you're lying. - Am I? 227 00:12:28,882 --> 00:12:30,518 - Uh-huh. You're doing that thing. - What thing? 228 00:12:30,542 --> 00:12:32,274 The thing with your eyes that you do. 229 00:12:32,298 --> 00:12:33,298 Blinking? 230 00:12:36,223 --> 00:12:37,624 All right. 231 00:12:38,087 --> 00:12:39,636 Remember the plan I was saying? 232 00:12:39,660 --> 00:12:41,670 Find the snake and... 233 00:12:41,694 --> 00:12:44,007 So, I sent some feelers out and my source just got back to me, 234 00:12:44,031 --> 00:12:45,942 says he found something, we need to meet up. 235 00:12:45,966 --> 00:12:48,011 This the guy you said was 98% reliable? 236 00:12:48,035 --> 00:12:50,488 Uh, I mean, maybe 80. 237 00:12:50,512 --> 00:12:52,973 We'll call it 85. Look, if his intel's legit, 238 00:12:53,548 --> 00:12:54,750 we should take a shot. 239 00:12:54,774 --> 00:12:56,419 Yeah. Okay, well, Danny's safe here for a bit, 240 00:12:56,443 --> 00:12:57,620 but we're running out of time. 241 00:12:57,644 --> 00:12:58,754 Why don't you find out what your guy has, 242 00:12:58,778 --> 00:13:00,056 I'll go get Lola. 243 00:13:00,080 --> 00:13:01,448 I need some wheels. 244 00:13:02,834 --> 00:13:04,336 Wheels right behind you. 245 00:13:04,835 --> 00:13:06,129 Oh, come on, let me take the truck. 246 00:13:06,153 --> 00:13:07,763 - No. - Come on. 247 00:13:07,787 --> 00:13:09,265 You're not taking the truck. 248 00:13:09,289 --> 00:13:10,967 You're gonna look great behind the wheel of that thing. 249 00:13:10,991 --> 00:13:12,936 You know what? I will look great. 250 00:13:12,960 --> 00:13:14,537 'Cause I can pull it off. You can't. 251 00:13:14,561 --> 00:13:16,039 That's the difference. 252 00:13:16,063 --> 00:13:18,007 That's... one difference. 253 00:13:18,031 --> 00:13:20,167 - Let me know what you find out. - Yeah! 254 00:13:36,716 --> 00:13:38,018 Hey, buddy. You good? 255 00:13:38,986 --> 00:13:40,964 We don't have a lot of time. 256 00:13:40,988 --> 00:13:43,194 - They are on your ass. - Yeah, I'm aware. 257 00:13:43,218 --> 00:13:44,500 So, talk to me about Dorix Logistics. 258 00:13:44,524 --> 00:13:45,768 How high up do they go? 259 00:13:45,792 --> 00:13:47,760 Suborbital. 260 00:13:48,795 --> 00:13:50,506 - Is DoD backing them? - Not directly. 261 00:13:50,530 --> 00:13:52,475 DoD has a "don't ask, don't tell" agreement with them, 262 00:13:52,499 --> 00:13:55,278 but this is too exposed. 263 00:13:55,302 --> 00:13:58,081 They activated someone. Damon Vickers. 264 00:13:58,105 --> 00:14:00,950 Tier Three operative. Former Delta Force. 265 00:14:00,974 --> 00:14:03,576 They're gonna sanitize the entire operation. 266 00:14:04,075 --> 00:14:07,279 That includes you. And your brother. 267 00:14:08,648 --> 00:14:10,226 Can they recall the order? 268 00:14:10,250 --> 00:14:13,727 Not unless someone with four stars on their sleeve owes you a favor. 269 00:14:14,787 --> 00:14:16,390 Well, I don't have one of those in my pocket, 270 00:14:16,414 --> 00:14:17,500 but a boy can dream. 271 00:14:17,524 --> 00:14:19,168 I'm serious, Shaw. 272 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 Leave it. 273 00:14:20,666 --> 00:14:22,835 You know that's not gonna happen. 274 00:14:23,563 --> 00:14:25,608 But I do have a plan. 275 00:14:25,632 --> 00:14:28,344 There's no planning your way out of this. 276 00:14:28,368 --> 00:14:30,079 What is it? 277 00:14:30,103 --> 00:14:31,939 They made us. 278 00:15:05,438 --> 00:15:06,649 Ah. 279 00:15:58,625 --> 00:16:00,536 Is there a problem? 280 00:16:00,560 --> 00:16:01,870 Well? 281 00:17:13,465 --> 00:17:16,169 Where is she? Where's Lola? 282 00:17:16,595 --> 00:17:18,697 I-I don't know what you're talking about. 283 00:18:06,453 --> 00:18:08,421 Keep going. Move. 284 00:18:47,627 --> 00:18:48,737 Lola, are you okay? 285 00:18:48,761 --> 00:18:50,139 Who are you? 286 00:18:50,163 --> 00:18:52,275 Colter Shaw. 287 00:18:52,299 --> 00:18:54,109 Came here to take you back to Danny. 288 00:18:54,133 --> 00:18:55,644 - Danny? Is he okay? - He's okay. 289 00:18:55,668 --> 00:18:56,845 He's worried about you. 290 00:18:56,869 --> 00:18:58,647 They can't hurt you anymore, all right? 291 00:19:00,240 --> 00:19:01,884 You got to come with me. We got to leave now. 292 00:19:01,908 --> 00:19:03,619 Yeah? 293 00:19:03,643 --> 00:19:04,844 Come on. 294 00:19:30,503 --> 00:19:33,015 Got your location from Danny. 295 00:19:33,039 --> 00:19:35,150 Are you taking me to him? 296 00:19:35,174 --> 00:19:37,344 Not until I know you're both safe, no. 297 00:19:37,368 --> 00:19:39,422 We're never gonna be safe. 298 00:19:39,446 --> 00:19:41,056 I need you to trust me on this one. 299 00:19:41,080 --> 00:19:42,591 Okay? There's a way out of this for you. 300 00:19:42,615 --> 00:19:43,792 For both of you. 301 00:19:43,816 --> 00:19:45,428 They're never gonna stop sending people after us. 302 00:19:45,452 --> 00:19:46,862 Like that guy back there? 303 00:19:46,886 --> 00:19:48,664 Took care of him. 304 00:19:48,688 --> 00:19:50,423 I'll take care of the next guy. 305 00:19:53,793 --> 00:19:55,418 You didn't kill him. 306 00:19:55,442 --> 00:19:56,643 He's alive. 307 00:19:58,130 --> 00:20:00,267 What are you talking about? How do you know that? 308 00:20:01,193 --> 00:20:02,628 I just know. 309 00:20:06,018 --> 00:20:07,774 She just knows. 310 00:20:27,927 --> 00:20:29,171 Russell? 311 00:20:29,195 --> 00:20:30,473 Reenie. 312 00:20:30,497 --> 00:20:32,275 You're thinking about me, aren't you? 313 00:20:32,299 --> 00:20:34,543 Oh, my gosh, how did you guess? 314 00:20:34,567 --> 00:20:36,178 - Everything okay? - Yeah. 315 00:20:36,202 --> 00:20:38,013 Listen, I need you to do me a favor. 316 00:20:38,037 --> 00:20:39,748 I'm gonna, uh... 317 00:20:39,772 --> 00:20:41,517 I'm gonna send you a... 318 00:20:41,541 --> 00:20:42,851 a cell phone number, 319 00:20:42,875 --> 00:20:44,253 and I need you to, uh, 320 00:20:44,277 --> 00:20:45,654 get me all the incoming phone calls to it 321 00:20:45,678 --> 00:20:47,356 over the last 24 hours. 322 00:20:47,380 --> 00:20:48,391 Okay... 323 00:20:48,415 --> 00:20:50,192 I mean, I'll do that, but isn't that 324 00:20:50,216 --> 00:20:52,285 more of a "Randy's department" kind of thing? 325 00:20:53,420 --> 00:20:55,230 Uh, yeah. 326 00:20:55,254 --> 00:20:57,199 Listen, I don't want him to know it was me. 327 00:20:57,223 --> 00:20:59,192 Okay? 328 00:20:59,216 --> 00:21:00,852 You mean that you don't want Colter 329 00:21:00,876 --> 00:21:02,571 to know that it came from you. 330 00:21:02,595 --> 00:21:04,239 Yeah, you know, it's one of those things. 331 00:21:04,263 --> 00:21:05,898 The less people that know, the better. 332 00:21:07,099 --> 00:21:08,844 Russell, come on, you're kind of freaking me out. 333 00:21:08,868 --> 00:21:11,113 No, it's all good. Everything's fine. 334 00:21:11,137 --> 00:21:14,206 But, uh, make sure you cover your footprints on this, okay? 335 00:21:14,548 --> 00:21:16,485 Yeah, sure, send it over. 336 00:21:16,509 --> 00:21:18,253 I'll keep your little secret. 337 00:21:18,277 --> 00:21:20,012 All right. Thanks, Reenie. 338 00:21:56,816 --> 00:21:58,093 Hey. 339 00:21:58,117 --> 00:22:00,228 - I got Lola. - That's good to hear. 340 00:22:00,252 --> 00:22:01,253 What happened? 341 00:22:01,929 --> 00:22:03,899 We got ambushed. Uh... 342 00:22:03,923 --> 00:22:06,335 They took out my contact. I guess we got a... 343 00:22:06,359 --> 00:22:08,602 a hit out on us, some... 344 00:22:08,995 --> 00:22:10,773 some ex-Delta named Vickers. 345 00:22:10,797 --> 00:22:12,140 Uh, Damon Vickers. 346 00:22:12,164 --> 00:22:13,476 Think I just had a run-in with that guy. 347 00:22:13,500 --> 00:22:15,744 - Did you take him out? - Thought I did, 348 00:22:15,768 --> 00:22:17,695 but Lola here says that he's still alive, so... 349 00:22:18,505 --> 00:22:21,674 Yeah, well, I'd take her word for it. 350 00:22:22,499 --> 00:22:23,819 Did you get hit, Russell? 351 00:22:23,843 --> 00:22:25,153 Uh, yeah. 352 00:22:25,177 --> 00:22:26,756 I've had worse. 353 00:22:26,780 --> 00:22:28,181 He needs you. 354 00:22:32,985 --> 00:22:34,963 Where are you? We're coming to you. 355 00:22:43,062 --> 00:22:44,397 What do you need? 356 00:22:46,699 --> 00:22:49,645 One guy rolls in, 357 00:22:49,669 --> 00:22:51,880 neutralizes four men 358 00:22:51,904 --> 00:22:55,442 and takes the girl right out of your hands. 359 00:22:56,709 --> 00:22:59,211 Is there anything I'm missing? 360 00:23:00,179 --> 00:23:02,691 It was an unexpected complication. 361 00:23:02,715 --> 00:23:05,552 - I'll take care of it. - But you didn't. 362 00:23:07,386 --> 00:23:10,590 Colter Shaw and the asset got away. 363 00:23:11,558 --> 00:23:14,260 Do I need to get somebody else for this? 364 00:23:15,787 --> 00:23:17,588 No, sir. 365 00:23:18,965 --> 00:23:20,467 I'll get them. 366 00:23:23,102 --> 00:23:26,973 Russell Shaw poked his head out. 367 00:23:27,820 --> 00:23:31,457 We got a satellite recon lock on his location. 368 00:23:41,688 --> 00:23:44,557 - Got it. - You said that last time. 369 00:23:45,424 --> 00:23:47,126 Get it done. 370 00:24:01,407 --> 00:24:02,951 Russell. 371 00:24:02,975 --> 00:24:04,453 Hey. 372 00:24:04,477 --> 00:24:06,321 Hey, Russ. Look at me. Open up. 373 00:24:06,345 --> 00:24:07,456 Ah, I was just resting my eyes. 374 00:24:07,480 --> 00:24:08,657 - Take a look. - I'm good. 375 00:24:08,681 --> 00:24:10,425 Let me take a look. 376 00:24:10,449 --> 00:24:12,661 - I'm good. - No, you're not good. 377 00:24:12,685 --> 00:24:14,963 You've lost a lot of blood. I'll get you fixed up. 378 00:24:14,987 --> 00:24:16,223 You got some anesthetic? 379 00:24:16,247 --> 00:24:18,433 Slows cell repair. You don't need it. 380 00:24:18,457 --> 00:24:20,569 - I would like it. - Yeah, well... 381 00:24:20,593 --> 00:24:22,638 - I don't use it. - Of course you don't. 382 00:24:22,662 --> 00:24:24,063 You're a psychopath. 383 00:24:25,130 --> 00:24:26,765 Come on, I know it's in there. Give me the anesthetic. 384 00:24:28,000 --> 00:24:29,244 All right. All right. 385 00:24:29,268 --> 00:24:30,613 Oh, hey. 386 00:24:30,637 --> 00:24:32,180 You must be Lola. 387 00:24:32,204 --> 00:24:33,782 You'll live. 388 00:24:33,806 --> 00:24:34,917 Oh. 389 00:24:34,941 --> 00:24:36,485 Did you hear that? I'm gonna live. 390 00:24:36,509 --> 00:24:38,946 - That's good news. - Yeah. 391 00:24:38,970 --> 00:24:41,624 - We're gonna need another plan. - Yeah. 392 00:24:41,648 --> 00:24:45,093 Yeah, well, the plan is you... you patch me up, 393 00:24:45,117 --> 00:24:47,186 and we figure out how to deal with this Vickers. 394 00:24:48,187 --> 00:24:51,181 We need to hurry. He's coming. 395 00:24:52,690 --> 00:24:54,459 He's not alone. 396 00:24:59,766 --> 00:25:01,167 Here we go. 397 00:25:01,553 --> 00:25:03,055 You all right? 398 00:25:03,536 --> 00:25:06,238 Yeah. I can hold a gun, can't I? 399 00:25:07,133 --> 00:25:09,035 Colter? They're here. 400 00:25:10,309 --> 00:25:12,779 - Go. - Come on, let's go. 401 00:25:16,816 --> 00:25:18,785 - Colt, I'm gonna cover the back. - I got Lola. 402 00:25:40,807 --> 00:25:42,209 Here we go. 403 00:25:42,233 --> 00:25:43,569 All right, you better get in here, okay? 404 00:25:45,578 --> 00:25:47,046 Over there's better. 405 00:29:56,295 --> 00:29:57,930 Put it down. 406 00:30:02,935 --> 00:30:04,346 Where are they? 407 00:30:04,370 --> 00:30:05,463 Who? 408 00:30:07,706 --> 00:30:09,208 Danny and Lola. 409 00:30:10,209 --> 00:30:12,287 Tell me where they are and I'll end this quick. 410 00:30:12,311 --> 00:30:15,590 Oh, you Delta boys, always talking such a big game. 411 00:30:17,316 --> 00:30:20,095 Okay, okay! All right. I'll tell you. 412 00:30:20,119 --> 00:30:21,596 I'll tell you. 413 00:30:21,620 --> 00:30:23,055 They're, um... 414 00:30:24,549 --> 00:30:27,135 Oh, man, I forgot. I... 415 00:30:27,159 --> 00:30:28,961 I guess you'll just have to kill me. 416 00:30:39,914 --> 00:30:41,083 Don't. 417 00:30:41,107 --> 00:30:43,509 Who put the contract out on us? 418 00:30:51,583 --> 00:30:53,153 You all right? 419 00:30:53,177 --> 00:30:54,538 Yeah. 420 00:30:54,562 --> 00:30:55,864 Thank you. 421 00:30:55,888 --> 00:30:57,656 - Yeah. - I thought that was it for me. 422 00:30:59,825 --> 00:31:01,369 Oh, hey, kid. 423 00:31:01,393 --> 00:31:03,638 What do you think, am I still gonna make it? 424 00:31:03,662 --> 00:31:05,340 I'm sorry, I can't see anything. 425 00:31:05,364 --> 00:31:07,366 Eh, I knew it. I'm a goner. 426 00:31:08,434 --> 00:31:09,685 This isn't over. 427 00:31:09,709 --> 00:31:10,869 No, I know. 428 00:31:11,353 --> 00:31:13,873 I got to get Danny and Lola to safety. 429 00:31:13,897 --> 00:31:15,764 I'm gonna find the head of that snake. 430 00:31:16,708 --> 00:31:18,510 Let's finish this. 431 00:31:35,527 --> 00:31:36,762 You sure about this? 432 00:31:37,930 --> 00:31:39,165 It's what she does. 433 00:31:44,937 --> 00:31:46,581 Barbie. 434 00:31:46,605 --> 00:31:47,849 Thanks for meeting me here. 435 00:31:47,873 --> 00:31:49,851 I was surprised to hear from you. 436 00:31:49,875 --> 00:31:51,177 Was hoping you could help me out. 437 00:31:51,537 --> 00:31:52,904 I'm here. 438 00:31:57,796 --> 00:31:59,778 All right, this is Barbie. 439 00:31:59,802 --> 00:32:00,952 She's gonna take you from here. 440 00:32:01,486 --> 00:32:03,731 Once you get in this van, 441 00:32:03,755 --> 00:32:05,767 it's gonna be like you never existed. 442 00:32:05,791 --> 00:32:08,528 Your old names, your old friends... 443 00:32:08,552 --> 00:32:10,444 everything, gone. 444 00:32:10,468 --> 00:32:13,404 You can never return to your old lives again. 445 00:32:13,799 --> 00:32:15,243 Understand? 446 00:32:15,267 --> 00:32:17,569 Nothing to go back to. 447 00:32:18,523 --> 00:32:20,949 I'll give you your new identities in the van. 448 00:32:20,973 --> 00:32:24,152 Study them, know 'em inside and out. 449 00:32:24,176 --> 00:32:25,720 You're gonna have time. 450 00:32:25,744 --> 00:32:27,046 Long drive ahead. 451 00:32:27,894 --> 00:32:29,062 Let's go. 452 00:32:34,987 --> 00:32:37,223 - Thank you. - Yeah. 453 00:32:38,624 --> 00:32:39,801 Thank you. 454 00:32:39,825 --> 00:32:41,060 We're gonna be okay. 455 00:32:41,610 --> 00:32:43,238 I know. 456 00:32:43,262 --> 00:32:45,231 Nice. 457 00:32:47,933 --> 00:32:51,003 I don't know how to thank you for everything. 458 00:32:51,636 --> 00:32:53,605 You already have. 459 00:32:54,340 --> 00:32:55,808 You answered questions about my father 460 00:32:55,832 --> 00:32:58,002 I've had for a long time, so... 461 00:32:58,370 --> 00:32:59,904 thank you. 462 00:33:14,736 --> 00:33:16,038 I'll send you a bill. 463 00:33:16,062 --> 00:33:17,505 Got it. 464 00:33:36,648 --> 00:33:37,783 Hey, there. 465 00:33:40,352 --> 00:33:42,337 How'd you find me? 466 00:33:42,754 --> 00:33:46,508 Pulled this phone from one of your guys... 467 00:33:48,427 --> 00:33:50,396 ...after they murdered my friend. 468 00:33:50,971 --> 00:33:52,740 I'm sorry about Felton. 469 00:33:52,764 --> 00:33:54,133 Sure you are. 470 00:33:55,308 --> 00:33:56,968 I know how it works. 471 00:33:57,969 --> 00:34:01,107 Yeah, well, your father never figured that out. 472 00:34:02,127 --> 00:34:04,219 At least you know the rules. 473 00:34:04,243 --> 00:34:06,445 My father made up his own rules. 474 00:34:07,223 --> 00:34:08,856 He didn't like to play other people's games. 475 00:34:08,880 --> 00:34:10,749 Especially not Uncle Sam's. 476 00:34:10,773 --> 00:34:12,227 You don't have that choice. 477 00:34:12,251 --> 00:34:13,452 Don't I? 478 00:34:15,286 --> 00:34:17,156 I could end it right now. 479 00:34:17,539 --> 00:34:19,834 You know what happens then. 480 00:34:19,858 --> 00:34:21,361 Oh, yeah. 481 00:34:21,385 --> 00:34:24,405 Be looking over my shoulder for the rest of my life. 482 00:34:24,429 --> 00:34:26,407 But if I don't... 483 00:34:26,431 --> 00:34:27,767 you send another guy after me 484 00:34:27,791 --> 00:34:30,144 and I'm looking over my shoulder for the rest of my life. 485 00:34:30,168 --> 00:34:32,638 It doesn't have to go that way. 486 00:34:33,217 --> 00:34:34,853 How so? 487 00:34:36,088 --> 00:34:38,624 There's always use for men like you. 488 00:34:41,612 --> 00:34:42,781 Hard pass. 489 00:34:43,446 --> 00:34:45,525 Before you decide... 490 00:34:50,708 --> 00:34:52,616 ...there's something... 491 00:34:53,951 --> 00:34:55,886 you ought to look at. 492 00:35:07,752 --> 00:35:08,920 Take a look. 493 00:35:29,695 --> 00:35:30,805 This is BS. 494 00:35:30,829 --> 00:35:32,807 You know it isn't. 495 00:35:32,831 --> 00:35:34,976 What's in that file, 496 00:35:35,000 --> 00:35:38,484 what he did to Colter, it's all true. 497 00:35:38,508 --> 00:35:41,601 Now, I'm guessing you wouldn't want him to see this, 498 00:35:41,625 --> 00:35:43,567 and he doesn't have to. 499 00:35:44,676 --> 00:35:46,445 So think very carefully. 500 00:35:49,415 --> 00:35:52,594 Now, I have a problem that needs fixing. 501 00:35:52,618 --> 00:35:55,516 Do it, and I will put you in the clear. 502 00:35:55,540 --> 00:35:57,764 - And Colter? - Same. 503 00:36:02,936 --> 00:36:04,005 And the file? 504 00:36:04,029 --> 00:36:06,574 You take it and you burn it. 505 00:36:06,598 --> 00:36:09,701 No one will ever know what your dad did. 506 00:36:11,203 --> 00:36:13,272 Would you like to hear what the job is? 507 00:36:14,673 --> 00:36:16,375 Does it matter? 508 00:36:17,976 --> 00:36:20,712 That's the correct attitude, son. 509 00:36:32,491 --> 00:36:34,769 Hey. I've been waiting to hear back from you. 510 00:36:34,793 --> 00:36:37,071 Oh, I play hard to get. You know that. 511 00:36:37,095 --> 00:36:39,040 Yeah, you and me both. 512 00:36:39,064 --> 00:36:40,608 Everything good? It all worked out? 513 00:36:40,632 --> 00:36:42,610 Oh, yeah. Yeah, it always does. 514 00:36:42,634 --> 00:36:45,513 Listen, um, I got another favor to ask, 515 00:36:45,537 --> 00:36:46,981 and this one's kind of a biggie. 516 00:36:47,005 --> 00:36:48,240 Of course you do. 517 00:36:48,673 --> 00:36:50,609 What is it? 518 00:36:51,577 --> 00:36:53,361 I, uh... 519 00:36:53,879 --> 00:36:55,823 I got to go away for a while. 520 00:36:55,847 --> 00:36:58,893 And I know Colter's gonna start asking and poking around, but... 521 00:36:58,917 --> 00:37:00,695 he can't know why. 522 00:37:00,719 --> 00:37:02,897 What... Hold on, you're not even gonna tell him goodbye? 523 00:37:02,921 --> 00:37:04,566 Just... 524 00:37:04,590 --> 00:37:07,068 tell him that I'm okay and that I had to split. 525 00:37:07,092 --> 00:37:09,070 He can't know why. 526 00:37:09,094 --> 00:37:10,738 - Russell... - I promise, 527 00:37:10,762 --> 00:37:13,132 when-when I get clear of all this, I'll-I'll find you 528 00:37:13,156 --> 00:37:15,325 and I'll give you all the details. Deal? 529 00:37:17,001 --> 00:37:18,503 Deal. 530 00:37:19,717 --> 00:37:21,419 I'll see you. 531 00:39:11,650 --> 00:39:13,861 All right, you found the place. 532 00:39:13,885 --> 00:39:15,363 It wasn't easy. 533 00:39:15,387 --> 00:39:17,198 Eh, it's not supposed to be. 534 00:39:17,222 --> 00:39:19,491 I guess you did say "off-grid." 535 00:39:20,008 --> 00:39:22,437 No one who's seen it has ever lived to talk about it. 536 00:39:22,461 --> 00:39:25,239 Well, been waiting for someone to put me out of my misery. 537 00:39:25,263 --> 00:39:27,308 It's good to see you. 538 00:39:27,332 --> 00:39:28,610 So, what is this place? 539 00:39:28,634 --> 00:39:30,378 It's, uh, long story. 540 00:39:30,402 --> 00:39:32,747 - Home... mm, sort of. - Yeah? 541 00:39:32,771 --> 00:39:35,082 You gonna tell me why you had me go down to Echo Ridge 542 00:39:35,106 --> 00:39:37,018 to get that piece of junk? 543 00:39:37,042 --> 00:39:40,388 Uh-huh. That, uh, belonged to my father. 544 00:39:40,412 --> 00:39:42,448 Had to arm wrestle my brother for it. 545 00:39:43,101 --> 00:39:45,593 Well, I'm not sure you won on that, but... 546 00:39:45,617 --> 00:39:47,495 - it's got good bones. - Yeah, I think so. 547 00:39:47,519 --> 00:39:49,087 What are you... You gonna fix it up? 548 00:39:49,948 --> 00:39:52,033 Yeah, I need a good project. 549 00:39:52,057 --> 00:39:54,243 Well, I got nowhere to be for a few days, 550 00:39:54,267 --> 00:39:55,603 if you want a hand. 551 00:39:55,627 --> 00:39:57,338 Yeah, I'll take all the help I can get. 552 00:39:57,362 --> 00:40:00,048 - You got beer? - Yeah, you know it. Come on. 553 00:40:07,906 --> 00:40:10,008 Huh. Look at this. 554 00:40:11,477 --> 00:40:13,773 My old man's. His favorite thing to do. 555 00:40:13,797 --> 00:40:16,014 My old man never took me fishing. 556 00:40:17,016 --> 00:40:18,926 Boy, did I beg him to go, 557 00:40:18,950 --> 00:40:20,686 but he just couldn't be bothered. 558 00:40:22,287 --> 00:40:23,622 Teach you how to work on cars? 559 00:40:24,113 --> 00:40:25,995 Eh, next-door neighbor. 560 00:40:26,019 --> 00:40:28,919 Larry. Used to pay me to sweep his shop. 561 00:40:30,061 --> 00:40:32,073 Yep. My old man wasn't around 562 00:40:32,097 --> 00:40:33,641 very much, and when he was around, 563 00:40:33,665 --> 00:40:35,667 my mother didn't want him in the house. 564 00:40:36,468 --> 00:40:38,079 I didn't blame her. 565 00:40:38,103 --> 00:40:40,539 That was a long time ago. 566 00:40:41,573 --> 00:40:44,217 - Stuff sticks with you. - It does. 567 00:40:45,477 --> 00:40:49,247 I made a lot of the same mistakes with my daughter. 568 00:40:49,587 --> 00:40:51,957 Probably why I don't see her much these days, but... 569 00:40:52,784 --> 00:40:55,573 You know, you do what you can and... 570 00:40:55,597 --> 00:40:57,532 and you take everything, you put it in a box 571 00:40:57,556 --> 00:40:59,558 and then you bury it. 572 00:41:00,859 --> 00:41:02,270 What about you? 573 00:41:02,294 --> 00:41:03,905 That stuff your father was working on, 574 00:41:03,929 --> 00:41:06,007 you get the answers you were looking for? 575 00:41:06,031 --> 00:41:07,809 No, not quite. 576 00:41:07,833 --> 00:41:09,577 Found out he was trying to do the right thing, though. 577 00:41:09,601 --> 00:41:11,785 Well, sometimes, there's a cost to that. 578 00:41:11,809 --> 00:41:13,572 Yeah, tell me about it. 579 00:41:14,472 --> 00:41:16,742 Let's just say he was, uh... 580 00:41:17,643 --> 00:41:19,377 ...complex. 581 00:41:20,754 --> 00:41:22,123 The best ones are. 582 00:41:22,147 --> 00:41:25,493 Trick is, you got to take the bad with the good. 583 00:41:25,517 --> 00:41:27,495 Mm, there was plenty of that. 584 00:41:27,519 --> 00:41:30,397 At least I know he was doing everything he could, you know? 585 00:41:30,421 --> 00:41:31,990 He was a good man, in the end. 586 00:41:34,192 --> 00:41:36,403 Had trouble burying that box you were talking about. 587 00:41:36,427 --> 00:41:38,906 It ain't easy. And hell, it'll haunt you. 588 00:41:38,930 --> 00:41:41,275 Jump up and say "boo" when you least expect it. 589 00:41:41,299 --> 00:41:43,745 Found that out the hard way. 590 00:41:43,769 --> 00:41:45,436 But hey, I did get this old truck, right? 591 00:41:48,707 --> 00:41:50,376 Spent a lot of time on this thing, 592 00:41:50,400 --> 00:41:52,119 working on it with my dad. 593 00:41:52,143 --> 00:41:54,188 We got it up and running once. 594 00:41:54,212 --> 00:41:55,857 But, uh... 595 00:41:55,881 --> 00:41:57,883 gave out on us again. 596 00:41:58,884 --> 00:42:01,453 One thing my father was not good at: working on cars. 597 00:42:03,521 --> 00:42:04,856 Nobody's perfect. 598 00:42:06,224 --> 00:42:07,959 Not even close. 599 00:42:19,537 --> 00:42:21,039 I'll get you up and running again. 41854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.