Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,252
(Elliot): Previously
on The Way Home.
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,795
- Promise me that not
everything has to change?
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,630
See ya, Old School.
4
00:00:06,631 --> 00:00:07,881
Come on boy!
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,258
(Del): I was foolish.
6
00:00:09,259 --> 00:00:10,634
I pushed Stormy too hard.
(thudding)
7
00:00:10,635 --> 00:00:12,886
- (teary): Hi, Mom.
- Jacob.
8
00:00:12,887 --> 00:00:15,055
- What if Fern is in trouble?
- What did Goodwin do to her?
9
00:00:15,056 --> 00:00:16,849
- So, you think he's
a bad guy too.
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,934
Tessa Cooper, you've known
her your entire life.
11
00:00:18,935 --> 00:00:20,269
- What about Coop?
- If she shows
12
00:00:20,270 --> 00:00:22,104
her face around here,
there'll be hell to pay.
13
00:00:22,105 --> 00:00:23,647
(Kat): I just wish we knew when
Tessa does come back.
14
00:00:23,648 --> 00:00:25,400
If she does.
15
00:00:26,484 --> 00:00:28,902
(sad music)
16
00:00:28,903 --> 00:00:30,989
(brush rasping)
17
00:00:33,575 --> 00:00:35,702
(Stormy exhales)
18
00:00:37,912 --> 00:00:40,623
(saddle buckles jingle)
19
00:00:48,548 --> 00:00:50,216
Hey boy.
20
00:00:52,844 --> 00:00:56,222
(clicks teeth)
21
00:00:59,809 --> 00:01:06,483
(gentle orchestral music)
22
00:01:10,737 --> 00:01:12,905
Danny! It's good to see you.
23
00:01:12,906 --> 00:01:15,200
You too. Welcome home.
24
00:01:18,205 --> 00:01:23,332
- I'm sorry. I wanted to come
out here and see you sooner.
25
00:01:23,333 --> 00:01:24,708
Del needed you at home.
26
00:01:24,709 --> 00:01:26,293
I'm glad she's
on the mend, though.
27
00:01:26,294 --> 00:01:27,836
Getting better every day.
28
00:01:27,837 --> 00:01:30,047
Hey um, I wanted to say...
29
00:01:30,048 --> 00:01:33,175
no, to ask you,
30
00:01:33,176 --> 00:01:35,093
are we good, you and I?
31
00:01:35,094 --> 00:01:36,386
You mean since...
32
00:01:36,387 --> 00:01:38,597
- Since I left. Yeah,
since all of that.
33
00:01:38,598 --> 00:01:41,768
Uh... yeah. I mean,
34
00:01:41,769 --> 00:01:45,854
probably easier to just
leave it all behind. Right?
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,898
- Well, I'd like that
because I'm anxious
36
00:01:47,899 --> 00:01:50,443
to get my hands dirty.
Jump back into all of this.
37
00:01:50,444 --> 00:01:52,778
- But does that mean
you're staying?
38
00:01:52,779 --> 00:01:54,113
I'm, I'm not quite ready
39
00:01:54,114 --> 00:01:57,533
to commit to anything
just yet but...
40
00:01:57,534 --> 00:01:59,644
so long as I'm here,
I'd like to be helpful.
41
00:02:00,078 --> 00:02:01,787
Of course.
42
00:02:01,788 --> 00:02:02,913
Yeah. Yeah, all good.
43
00:02:02,914 --> 00:02:04,290
Great.
44
00:02:05,333 --> 00:02:06,501
I'll be seeing you then.
45
00:02:09,087 --> 00:02:11,004
(grunts)
46
00:02:11,005 --> 00:02:12,924
Thanks, Danny. Thanks a lot.
47
00:02:14,884 --> 00:02:16,177
Hyah!
48
00:02:21,099 --> 00:02:23,559
(tense music)
49
00:02:23,560 --> 00:02:25,937
(papers shuffling)
50
00:02:35,405 --> 00:02:38,533
(tense music continues)
51
00:02:44,330 --> 00:02:46,583
(pen scratching)
52
00:02:57,677 --> 00:03:00,971
- Okay, so these are the last
two from the basement,
53
00:03:00,972 --> 00:03:03,640
but if you need another,
we can always do more shopping.
54
00:03:03,641 --> 00:03:07,811
- No, Mom, we have enough.
And we've over bought.
55
00:03:07,812 --> 00:03:10,480
- Well, just consider
it a bonus for changing
56
00:03:10,481 --> 00:03:12,232
your travel plans.
57
00:03:12,233 --> 00:03:14,192
I mean, driving to New York,
as opposed to dropping you off
58
00:03:14,193 --> 00:03:16,570
at the airport,
means more stuff.
59
00:03:16,571 --> 00:03:18,655
- Are you sure
you're up for it?
60
00:03:18,656 --> 00:03:20,449
- It's like, a 12-hour drive.
- Are you kidding me?
61
00:03:20,450 --> 00:03:23,035
Yes! I mean, I- I can't wait
for our road trip.
62
00:03:23,036 --> 00:03:25,037
I want to spend as much time
with you as possible
63
00:03:25,038 --> 00:03:26,914
before we say goodbye.
64
00:03:26,915 --> 00:03:30,417
And if that means being trapped
in my highly overpacked car,
65
00:03:30,418 --> 00:03:31,710
then so be it.
66
00:03:31,711 --> 00:03:33,701
All right, let's get
started. Shall we?
67
00:03:36,049 --> 00:03:38,091
Oh, hey, you haven't
heard from Elliot
68
00:03:38,092 --> 00:03:39,551
about tonight's dinner,
have you?
69
00:03:39,552 --> 00:03:40,762
No.
70
00:03:42,263 --> 00:03:43,597
Try him again.
71
00:03:43,598 --> 00:03:45,724
(phone ringing)
72
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
(tense music)
73
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
(photocopier clunking)
74
00:04:01,658 --> 00:04:06,371
(tense music continues)
75
00:04:14,748 --> 00:04:16,755
(Kat): Dessert?
76
00:04:16,756 --> 00:04:20,092
Uh, no. No thanks.
77
00:04:20,093 --> 00:04:21,969
Hey, are you okay?
78
00:04:21,970 --> 00:04:24,554
- Yeah. Just bad sleep
last night.
79
00:04:24,555 --> 00:04:27,057
In fact, I think I'm gonna
call it a night.
80
00:04:27,058 --> 00:04:29,059
Lovely dinner, Del. Thanks.
81
00:04:29,060 --> 00:04:30,519
Oh, you're welcome.
82
00:04:30,520 --> 00:04:32,480
- Okay. Well, call me later?
- Yeah.
83
00:04:35,733 --> 00:04:37,275
How about you?
84
00:04:37,276 --> 00:04:40,238
- Um, actually, I should go
pack. May I be excused?
85
00:04:40,947 --> 00:04:42,323
Yeah, yeah.
86
00:04:45,118 --> 00:04:49,955
- Um, Jacob, you must have left
early this morning.
87
00:04:49,956 --> 00:04:51,540
I didn't know where you were.
88
00:04:51,541 --> 00:04:53,208
- Oh, I was just giving
Stormy some exercise.
89
00:04:53,209 --> 00:04:54,710
Seems totally back to normal.
90
00:04:54,711 --> 00:04:56,962
- Oh, so it's just me
he has a problem with.
91
00:04:56,963 --> 00:04:59,339
Oh, he'll be fine.
92
00:04:59,340 --> 00:05:01,258
Happy to ride him
while I'm here.
93
00:05:01,259 --> 00:05:03,051
Right.
94
00:05:03,052 --> 00:05:04,554
While you're here.
95
00:05:10,638 --> 00:05:14,396
- Okay, what's going on
with you and Mom?
96
00:05:14,397 --> 00:05:16,106
Everything was fine
when you first got here
97
00:05:16,107 --> 00:05:17,274
and now it's all weird.
98
00:05:17,275 --> 00:05:18,483
She's the one being weird.
99
00:05:18,484 --> 00:05:21,361
Oh my God. Just...
100
00:05:21,362 --> 00:05:24,114
talk to her. Okay?
Don't let things slide.
101
00:05:24,115 --> 00:05:26,283
- Speaking of letting things
slide, remind me again
102
00:05:26,284 --> 00:05:28,785
why you let those
threatening letters drop?
103
00:05:28,786 --> 00:05:30,579
Aren't you supposed to be
some sort of hot-shot
104
00:05:30,580 --> 00:05:31,913
investigative journalist?
105
00:05:31,914 --> 00:05:33,582
Okay, excuse me,
106
00:05:33,583 --> 00:05:36,043
she's the one who wanted
to let them drop.
107
00:05:36,044 --> 00:05:38,588
And besides, they...
they stopped when you left.
108
00:05:38,589 --> 00:05:42,632
- Well, let's see if they
start up again if I stay.
109
00:05:42,633 --> 00:05:45,052
- What is with all of
this "if I stay" talk?
110
00:05:45,053 --> 00:05:47,220
(fork clanging)
111
00:05:47,221 --> 00:05:50,600
Hey, have I told you
how much I missed you?
112
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
Might've mentioned it.
113
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
(glasses clink)
114
00:06:01,486 --> 00:06:04,316
- It'll be hard to even look in
this room without you in it.
115
00:06:08,034 --> 00:06:10,995
It's natural for you to
be a little scared.
116
00:06:14,040 --> 00:06:16,042
I'm not scared, it's just...
117
00:06:17,835 --> 00:06:20,421
...I don't know.
I'm sure it'll be okay.
118
00:06:21,422 --> 00:06:24,508
And it's already a bit easier
with Jacob home, right?
119
00:06:24,509 --> 00:06:26,468
Even if Mom does
move in with Elliot,
120
00:06:26,469 --> 00:06:28,303
you'll still have him here.
121
00:06:28,304 --> 00:06:29,971
For however long that lasts.
122
00:06:29,972 --> 00:06:31,842
He doesn't have
a great track record.
123
00:06:34,268 --> 00:06:38,688
- Grandma, my last trip
to 1979,
124
00:06:38,689 --> 00:06:40,859
is it okay if we talk
about that before I go?
125
00:06:41,776 --> 00:06:43,026
Wasn't the best of times.
126
00:06:43,027 --> 00:06:44,153
I know.
127
00:06:45,404 --> 00:06:49,449
Losing what you lost,
128
00:06:49,450 --> 00:06:51,868
I just needed to tell you
that I'm sorry.
129
00:06:51,869 --> 00:06:55,831
I felt how deep your grief was,
and I saw it.
130
00:06:55,832 --> 00:06:57,707
This past year when we didn't
know where Jacob was,
131
00:06:57,708 --> 00:07:01,253
after everything that you'd
already gone through, I...
132
00:07:01,254 --> 00:07:02,879
I don't know how you
handled it all.
133
00:07:02,880 --> 00:07:05,758
- I didn't handle it
that well, but thank you.
134
00:07:08,136 --> 00:07:10,512
But please Alice,
135
00:07:10,513 --> 00:07:13,890
don't take all my experience
as your own. I can deal with it.
136
00:07:13,891 --> 00:07:15,725
You don't have to.
137
00:07:15,726 --> 00:07:19,981
You... sweetheart,
you are an old soul.
138
00:07:21,607 --> 00:07:24,109
And I'm gonna miss
you desperately.
139
00:07:24,110 --> 00:07:25,485
Oh.
140
00:07:25,486 --> 00:07:27,988
(tender music)
141
00:07:27,989 --> 00:07:29,198
Oh.
142
00:07:32,743 --> 00:07:34,287
(phone chimes)
143
00:07:41,669 --> 00:07:44,505
(grasses rustling in wind)
144
00:07:46,966 --> 00:07:49,676
(strained music)
145
00:07:49,677 --> 00:07:51,553
- You and I are gonna get to
know each other again,
146
00:07:51,554 --> 00:07:52,512
right boy?
147
00:07:52,513 --> 00:07:54,140
(Stormy snorts)
148
00:07:55,892 --> 00:07:58,643
(neighs)
149
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Easy boy.
150
00:08:02,064 --> 00:08:03,982
Okay, we'll take our time.
151
00:08:03,983 --> 00:08:06,484
(breathing heavily)
152
00:08:06,485 --> 00:08:07,695
Oh.
153
00:08:10,990 --> 00:08:12,324
(Alice): Here you go.
154
00:08:12,325 --> 00:08:14,743
- So, you're all packed up?
- Just about.
155
00:08:14,744 --> 00:08:17,078
I wish we had more time together
before I had to leave.
156
00:08:17,079 --> 00:08:18,413
Perhaps I'll come visit.
157
00:08:18,414 --> 00:08:20,290
Thomas actually spoke a lot
about New York.
158
00:08:20,291 --> 00:08:21,791
I'd be curious
to see it for myself.
159
00:08:21,792 --> 00:08:23,084
- I think it's changed
a bit since then.
160
00:08:23,085 --> 00:08:24,669
Right.
161
00:08:24,670 --> 00:08:27,130
Hey, ready for our adventure?
162
00:08:27,131 --> 00:08:30,091
- Yeah. Yep, my shift is done
and I've got my clues ready.
163
00:08:30,092 --> 00:08:32,636
Jacob. Hey. Hi.
164
00:08:32,637 --> 00:08:34,387
How... how are ya?
165
00:08:34,388 --> 00:08:37,265
- Uh, Max is leaving
for university tomorrow
166
00:08:37,266 --> 00:08:38,558
in Toronto.
167
00:08:38,559 --> 00:08:40,018
Uh, that's a great city.
168
00:08:40,019 --> 00:08:43,146
- Right, yeah. Yeah, you did
the whole uh, after-
169
00:08:43,147 --> 00:08:45,023
- After- after all of that.
170
00:08:45,024 --> 00:08:47,609
- Max and I are about to do
a last day together
171
00:08:47,610 --> 00:08:48,902
scavenger hunt, sort of thing.
172
00:08:48,903 --> 00:08:51,363
- Yes. Uh, it's a great way
to say goodbye
173
00:08:51,364 --> 00:08:52,781
before uh, you know,
our lives change forever.
174
00:08:52,782 --> 00:08:54,366
Huh. Sounds fun.
175
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Fun's my middle name!
176
00:08:56,577 --> 00:08:57,953
So is my dad's, by the way.
177
00:08:57,954 --> 00:09:01,122
Uh, also "fair"
and "forgiving" as well.
178
00:09:01,123 --> 00:09:02,332
- Excuse me.
- Ah, man.
179
00:09:02,333 --> 00:09:04,209
Max, seriously?
180
00:09:04,210 --> 00:09:06,169
- I'm just trying to let him
know that we're cool.
181
00:09:06,170 --> 00:09:07,379
- In the least cool
way possible.
182
00:09:07,380 --> 00:09:08,421
(exhales)
183
00:09:08,422 --> 00:09:12,301
(curious music)
184
00:09:18,808 --> 00:09:20,601
- Oh, hey. Watch it!
- Sorry.
185
00:09:22,645 --> 00:09:23,813
It's you.
186
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
And it's you.
187
00:09:28,150 --> 00:09:30,986
You uh... you remember me?
188
00:09:30,987 --> 00:09:32,320
(exhales)
189
00:09:32,321 --> 00:09:34,364
I do...
190
00:09:34,365 --> 00:09:35,865
Old School.
191
00:09:35,866 --> 00:09:37,159
It's Jacob.
192
00:09:39,120 --> 00:09:40,170
Abby.
193
00:09:41,372 --> 00:09:42,915
It's nice to meet you, here.
194
00:09:44,208 --> 00:09:46,251
Also, how are you here?
195
00:09:46,252 --> 00:09:48,211
Well, I'm from there.
196
00:09:48,212 --> 00:09:50,756
That- that is,
my family is from here.
197
00:09:52,133 --> 00:09:54,677
Same. Yeah.
198
00:09:56,679 --> 00:09:57,729
It's unbelievable.
199
00:09:57,730 --> 00:10:00,557
- That's the perfect
word for this.
200
00:10:00,558 --> 00:10:04,060
(tender music)
201
00:10:04,061 --> 00:10:06,730
So um...
202
00:10:06,731 --> 00:10:09,065
I'm not sure about
an espresso martini,
203
00:10:09,066 --> 00:10:10,943
but can I buy you a coffee?
204
00:10:12,903 --> 00:10:13,953
I'd like that.
205
00:10:13,954 --> 00:10:17,866
- "What has four legs
but attracts only two?
206
00:10:17,867 --> 00:10:20,994
One other will join and ruin
the view?"
207
00:10:20,995 --> 00:10:23,663
This rhymes. You never said our
clues have to rhyme.
208
00:10:23,664 --> 00:10:26,041
Mine definitely don't.
I'll look like a total hack.
209
00:10:26,042 --> 00:10:27,972
- Oh, just relax
and figure out my clue.
210
00:10:28,836 --> 00:10:30,045
Nothing to figure out.
211
00:10:30,046 --> 00:10:32,005
I had it in the first
rhyming couplet.
212
00:10:32,006 --> 00:10:36,009
Your clue leads to this table,
where we first met.
213
00:10:36,010 --> 00:10:38,345
- When you crashed
my first date with Noah.
214
00:10:38,346 --> 00:10:40,680
- Oh, and I ruined your view
of the fritter franchise king.
215
00:10:40,681 --> 00:10:42,307
(laughs)
216
00:10:42,308 --> 00:10:46,436
And also, you made up some
fake sibling for me that night.
217
00:10:46,437 --> 00:10:48,307
The reason for which
still evades me.
218
00:10:49,065 --> 00:10:50,940
But uh,
219
00:10:50,941 --> 00:10:52,776
we've come a long way
since then. Haven't we?
220
00:10:52,777 --> 00:10:54,235
- There was nowhere
to go but up.
221
00:10:54,236 --> 00:10:56,406
(bell on door jingles)
(Jacob): After you.
222
00:10:56,655 --> 00:10:57,864
Max?
223
00:10:57,865 --> 00:11:00,450
(Max): Hey! Oh!
224
00:11:00,451 --> 00:11:02,077
When did you get into town?
225
00:11:02,078 --> 00:11:05,288
Uh, Alice, this is my
real sibling,
226
00:11:05,289 --> 00:11:08,667
my older sister, Abigail.
Big marketing guru from Toronto,
227
00:11:08,668 --> 00:11:11,294
here to launch my dad's
questionable vineyard.
228
00:11:11,295 --> 00:11:13,254
Uh, Dad said
we'd miss each other.
229
00:11:13,255 --> 00:11:15,340
Yeah, I... I don't know.
230
00:11:15,341 --> 00:11:18,843
Something told me to get here
a little bit earlier and...
231
00:11:18,844 --> 00:11:20,262
I'm glad I did.
232
00:11:21,555 --> 00:11:23,557
You know Jacob Landry?
233
00:11:24,469 --> 00:11:26,309
- Hi.
- Landry?
234
00:11:26,310 --> 00:11:28,436
You know, the uh,
235
00:11:28,437 --> 00:11:30,271
guy that tried to burn down
Dad's vineyard?
236
00:11:30,272 --> 00:11:32,023
Um, we should really be going.
237
00:11:32,024 --> 00:11:35,402
- Oh, uh, but it's- it's all
good now. We're past it, right?
238
00:11:35,403 --> 00:11:36,821
Okay, okay. All right.
239
00:11:39,323 --> 00:11:41,908
You're a Landry.
240
00:11:41,909 --> 00:11:43,493
"That" Landry.
241
00:11:43,494 --> 00:11:45,578
You're his daughter.
242
00:11:45,579 --> 00:11:46,872
Goodwin.
243
00:11:48,082 --> 00:11:49,416
(scoffs)
244
00:11:49,417 --> 00:11:51,752
I should actually
be going too.
245
00:12:01,137 --> 00:12:03,388
(sighs)
246
00:12:03,389 --> 00:12:05,014
(knock at door)
247
00:12:05,015 --> 00:12:06,266
(Kat): Elliot?
248
00:12:06,267 --> 00:12:07,684
Are you there?
249
00:12:07,685 --> 00:12:11,312
(knocking)
250
00:12:11,313 --> 00:12:12,398
Elliot?
251
00:12:14,817 --> 00:12:16,234
Hey, I didn't have my key.
252
00:12:16,235 --> 00:12:17,778
Why did you lock the door?
Oh!
253
00:12:19,488 --> 00:12:20,697
Hi.
254
00:12:20,698 --> 00:12:22,700
Well, hi yourself.
255
00:12:25,119 --> 00:12:26,954
(Kat exhales)
256
00:12:30,249 --> 00:12:32,834
- You all right?
- Oh!
257
00:12:32,835 --> 00:12:34,961
I'm driving my daughter
to college
258
00:12:34,962 --> 00:12:38,381
in two days, so no.
Not really.
259
00:12:38,382 --> 00:12:39,633
Are you?
260
00:12:41,177 --> 00:12:43,845
You seemed a bit distant
last night at dinner.
261
00:12:43,846 --> 00:12:45,346
Like, are we good?
262
00:12:45,347 --> 00:12:47,515
Or are you having second
thoughts about me
263
00:12:47,516 --> 00:12:49,100
moving in when I get back?
264
00:12:49,101 --> 00:12:51,686
- Absolutely not. I can't wait
to be together here.
265
00:12:51,687 --> 00:12:54,940
You and me and all your
clothes. Everywhere.
266
00:12:55,941 --> 00:12:57,984
- You say that now
(chuckles)
267
00:12:57,985 --> 00:13:00,988
but I mean, El, you always keep
things so pristine.
268
00:13:05,075 --> 00:13:07,285
(newspaper crinkles)
269
00:13:07,286 --> 00:13:10,873
Hey, is... isn't this
from the archives?
270
00:13:11,999 --> 00:13:14,459
- I wanted to read one of
Fern's columns.
271
00:13:14,460 --> 00:13:16,294
I was curious about her after
everything you told me.
272
00:13:16,295 --> 00:13:18,129
- But when you were
you at my office?
273
00:13:18,130 --> 00:13:20,298
- Oh, I left a sweater there
the other day,
274
00:13:20,299 --> 00:13:21,508
so I went to get it.
275
00:13:21,509 --> 00:13:22,884
I thought you'd be there,
but you weren't.
276
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
- Hmm.
- Just started browsing.
277
00:13:25,763 --> 00:13:28,806
Wait, this... this poster.
278
00:13:28,807 --> 00:13:30,683
Gosh, it was everywhere in 1925.
279
00:13:30,684 --> 00:13:32,978
"Futura: Fortune Teller."
280
00:13:34,688 --> 00:13:36,940
- We have a fortune teller
on hand,
281
00:13:36,941 --> 00:13:38,107
should you wish to partake.
282
00:13:38,108 --> 00:13:39,400
(Elliot): Wait, let me see?
283
00:13:39,401 --> 00:13:41,820
(intriguing music)
284
00:13:41,821 --> 00:13:43,656
The tarot cards, I know them.
285
00:13:44,490 --> 00:13:46,032
These are from Evelyn's deck.
286
00:13:46,033 --> 00:13:48,034
(Elliot): The Empress
and the Knight.
287
00:13:48,035 --> 00:13:49,118
(Tessa): How about
I read your palm?
288
00:13:49,119 --> 00:13:50,453
I've gotten so into it.
289
00:13:50,454 --> 00:13:52,038
My mom told Evelyn she was
290
00:13:52,039 --> 00:13:53,582
studying fortune-telling.
291
00:13:54,500 --> 00:13:57,293
Do you think...
this fortune teller is-
292
00:13:57,294 --> 00:14:00,463
- Is the same one from
Grayson's party.
293
00:14:00,464 --> 00:14:01,881
She was there, Futura!
294
00:14:01,882 --> 00:14:03,259
Contessa Futura!
295
00:14:04,218 --> 00:14:05,268
Tessa!
296
00:14:06,095 --> 00:14:07,845
I think...
297
00:14:07,846 --> 00:14:09,472
I think this is my mom.
298
00:14:09,473 --> 00:14:12,267
- El, I could have met
her on my first visit.
299
00:14:12,268 --> 00:14:14,894
The dates. Kat,
300
00:14:14,895 --> 00:14:17,485
when did you say you and Nick
landed your last trip?
301
00:14:18,524 --> 00:14:21,693
- The circus arrives the day
after the one we just left.
302
00:14:21,694 --> 00:14:23,152
Wait, the Augie Boys.
303
00:14:23,153 --> 00:14:24,737
- They said they'd go after
Tessa the minute
304
00:14:24,738 --> 00:14:26,073
she returned to town.
305
00:14:26,782 --> 00:14:28,042
I think that minute is now.
306
00:14:29,034 --> 00:14:31,829
(suspenseful music)
307
00:14:32,830 --> 00:14:35,123
Before we do this,
308
00:14:35,124 --> 00:14:37,750
whatever happens next,
don't worry about me, all right?
309
00:14:37,751 --> 00:14:39,086
Just take care of yourself.
310
00:14:40,963 --> 00:14:43,006
And know that
I love you. Forever.
311
00:14:43,007 --> 00:14:46,467
- Hey, uh-uh. We're gonna save
your mom, El.
312
00:14:46,468 --> 00:14:49,345
Okay? We're gonna get there
in time and I promise you,
313
00:14:49,346 --> 00:14:52,308
we're gonna bring her home
safe. Okay? Together.
314
00:14:54,476 --> 00:14:57,271
(suspenseful music swells)
315
00:14:58,355 --> 00:14:59,899
(splash)
316
00:14:59,900 --> 00:15:05,069
- "A place by the water where
the board is never boring."
317
00:15:05,070 --> 00:15:06,779
Lame, I know.
318
00:15:06,780 --> 00:15:08,114
Maybe I made the clues
too easy.
319
00:15:08,115 --> 00:15:09,824
No, I love this spot.
320
00:15:09,825 --> 00:15:12,327
It's where we'd always come
when I couldn't handle any more
321
00:15:12,328 --> 00:15:14,912
of your ridiculously intense
studying techniques.
322
00:15:14,913 --> 00:15:17,081
- To play ridiculously
intense games of chess.
323
00:15:17,082 --> 00:15:18,958
- Yeah, you definitely
have a brand.
324
00:15:18,959 --> 00:15:21,009
- And you definitely
have something too.
325
00:15:24,673 --> 00:15:26,424
- "For Alice, who loved
this game.
326
00:15:26,425 --> 00:15:29,886
From Max, who
always won. Checkmate."
327
00:15:29,887 --> 00:15:32,722
- Hey, I won games.
- One. One game.
328
00:15:32,723 --> 00:15:34,599
- Plus, you cheated.
- Hmm.
329
00:15:34,600 --> 00:15:36,142
- Which will now be known
for immemorial.
330
00:15:36,143 --> 00:15:37,894
(half laugh)
This is our table now.
331
00:15:37,895 --> 00:15:39,812
Forever.
332
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
(tender music)
333
00:15:45,110 --> 00:15:46,820
(Del): Let's give it another go.
334
00:15:50,324 --> 00:15:51,742
Can't fix everything.
335
00:15:53,410 --> 00:15:55,244
But maybe I can fix you.
336
00:15:55,245 --> 00:15:56,580
At least I can try.
337
00:16:02,336 --> 00:16:03,629
Hmm.
338
00:16:04,755 --> 00:16:06,965
(Stormy snorts then neighs)
339
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
Okay boy. Now you know
I won't bite.
340
00:16:10,886 --> 00:16:12,762
All right, nice and easy.
341
00:16:12,763 --> 00:16:15,723
Okay. Good boy, yeah.
342
00:16:15,724 --> 00:16:17,433
All right, nice and easy.
343
00:16:17,434 --> 00:16:19,268
All right, easy boy.
344
00:16:19,269 --> 00:16:20,395
(snorting)
345
00:16:20,396 --> 00:16:21,446
Easy.
346
00:16:21,939 --> 00:16:24,650
Easy boy. Whoa! Whoa!
347
00:16:25,442 --> 00:16:27,193
(wild neigh)
348
00:16:27,194 --> 00:16:28,612
(sharp exhale)
349
00:16:30,572 --> 00:16:32,866
(Stormy snorting)
350
00:16:36,203 --> 00:16:37,412
(exhales deeply)
351
00:16:37,413 --> 00:16:39,080
- Hey.
- Oh.
352
00:16:39,081 --> 00:16:40,206
- I saw what happened
out there.
353
00:16:40,207 --> 00:16:42,041
You gotta be careful, Mom.
354
00:16:42,042 --> 00:16:45,003
- Oh, I was trying to get
Stormy to join up.
355
00:16:45,004 --> 00:16:46,796
Something that my riding
coach taught me how to do
356
00:16:46,797 --> 00:16:48,090
when I was a girl.
357
00:16:49,508 --> 00:16:51,978
Obviously, I've lost my touch,
at a lot of things.
358
00:16:52,886 --> 00:16:55,847
I know why Stormy's acting
the way he is.
359
00:16:55,848 --> 00:16:57,598
He doesn't trust me.
360
00:16:57,599 --> 00:16:59,434
I tried to force him into
the woods without thinking about
361
00:16:59,435 --> 00:17:01,686
his feelings or his fears.
362
00:17:01,687 --> 00:17:04,313
- Mom, m-maybe I can
help you with him?
363
00:17:04,314 --> 00:17:06,733
- I don't want you to work
with him!
364
00:17:06,734 --> 00:17:09,777
What if he starts to trust
you? Starts to love you?
365
00:17:09,778 --> 00:17:11,195
And then you up and leave?
366
00:17:11,196 --> 00:17:12,655
(exhales)
367
00:17:12,656 --> 00:17:14,886
It'll make him lose
his trust all over again.
368
00:17:21,165 --> 00:17:24,375
- "Place to sleep, perchance
to dream,
369
00:17:24,376 --> 00:17:27,420
or memorize facts
till I wanna scream?"
370
00:17:27,421 --> 00:17:30,923
Too easy, the infamous
barn loft.
371
00:17:30,924 --> 00:17:33,342
We spent many an hour studying
up here, didn't we?
372
00:17:33,343 --> 00:17:34,393
Yeah, we did.
373
00:17:34,394 --> 00:17:38,681
You realize you're the reason
that I got into college?
374
00:17:38,682 --> 00:17:40,975
And the reason that I made it
through senior year period.
375
00:17:40,976 --> 00:17:44,605
- I do, but still, it's nice
to hear it said out loud.
376
00:17:45,856 --> 00:17:47,846
And you're the reason I got
over myself.
377
00:17:48,525 --> 00:17:51,235
Became a team player,
as much as it pained me.
378
00:17:51,236 --> 00:17:55,406
Also you got yourself
into that school.
379
00:17:55,407 --> 00:17:56,967
Can't teach that kind of talent.
380
00:17:57,576 --> 00:17:58,701
Thank you.
381
00:17:58,702 --> 00:18:01,914
(tender music)
382
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
Onward. Here's the next clue.
383
00:18:07,544 --> 00:18:08,962
(chuckles)
384
00:18:12,508 --> 00:18:15,969
(upbeat circus music)
385
00:18:19,014 --> 00:18:22,643
(music turns dark briefly)
386
00:18:23,936 --> 00:18:25,326
(exhales)
(Elliot): Kat?
387
00:18:26,730 --> 00:18:29,941
- I've done this before, El.
Trying to save somebody here.
388
00:18:29,942 --> 00:18:32,443
Hey, we brought Jacob home.
389
00:18:32,444 --> 00:18:33,778
Now we'll do the same thing
for my mom.
390
00:18:33,779 --> 00:18:35,321
- (distant cheering)
- Yeah.
391
00:18:35,322 --> 00:18:36,739
Let's go.
392
00:18:36,740 --> 00:18:39,742
(unsettling music continues)
393
00:18:39,743 --> 00:18:41,744
(announcer): Step right up.
Give it a try.
394
00:18:41,745 --> 00:18:43,329
Three balls for a nickel!
395
00:18:43,330 --> 00:18:45,541
Last chance to place your bets.
396
00:18:49,628 --> 00:18:52,172
(slot machine arm clacks)
397
00:18:53,507 --> 00:18:55,259
(flame whooshes)
398
00:18:59,638 --> 00:19:01,055
(exhales)
399
00:19:01,056 --> 00:19:02,932
What are we looking for?
400
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
Blue tent with gold stars.
401
00:19:08,230 --> 00:19:11,567
(indistinct chatter)
402
00:19:16,196 --> 00:19:18,573
(curious music)
403
00:19:18,574 --> 00:19:20,784
- Uh, I think I left
my phone in the loft.
404
00:19:24,872 --> 00:19:26,956
KC, why are you here?
405
00:19:26,957 --> 00:19:29,427
- Because the pond takes you
where you need to go?
406
00:19:29,428 --> 00:19:32,044
Look, the pond brought me here,
and I don't know why.
407
00:19:32,045 --> 00:19:34,088
And I just tried to go home
but it wouldn't let me.
408
00:19:34,089 --> 00:19:36,424
So, maybe it's something
to do with you?
409
00:19:36,425 --> 00:19:37,842
You're leaving soon, right?
410
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
That's the plan but...
411
00:19:40,054 --> 00:19:43,598
I just wish you could tell me
how it all turns out.
412
00:19:43,599 --> 00:19:45,266
I'm literally going
to my dream school so,
413
00:19:45,267 --> 00:19:46,934
why do I feel this...
414
00:19:46,935 --> 00:19:48,561
dread.
415
00:19:48,562 --> 00:19:51,189
Can you just tell me what
happens with me and Max?
416
00:19:51,190 --> 00:19:52,273
- Are we seriously
going there again?
417
00:19:52,274 --> 00:19:55,067
- No, no. This is not
about whether
418
00:19:55,068 --> 00:19:56,402
he's your dad
and I'm your mom.
419
00:19:56,403 --> 00:19:58,404
I am over all of that.
420
00:19:58,405 --> 00:20:00,823
But are Max and I still
gonna be friends?
421
00:20:00,824 --> 00:20:02,783
Do we just completely change
422
00:20:02,784 --> 00:20:04,452
and fully lose touch
with each other?
423
00:20:04,453 --> 00:20:07,223
- Alice, I can't tell you what
to do, or what will happen.
424
00:20:07,224 --> 00:20:09,290
But the fact that you're even
asking means that
425
00:20:09,291 --> 00:20:12,043
there's a good chance you'll
get what you want, right?
426
00:20:12,044 --> 00:20:13,669
I don't know what to do.
427
00:20:13,670 --> 00:20:15,671
- You have to follow your gut.
I promise, if you do that,
428
00:20:15,672 --> 00:20:17,215
you won't have any regrets.
429
00:20:18,675 --> 00:20:20,801
All right, maybe that'll do it.
430
00:20:20,802 --> 00:20:22,432
I need to go try the pond
again so...
431
00:20:26,642 --> 00:20:27,692
(exhales)
432
00:20:28,769 --> 00:20:30,144
That's it.
433
00:20:30,145 --> 00:20:33,105
She's here. I know it.
It's your mom.
434
00:20:33,106 --> 00:20:34,316
Are you ready?
435
00:20:35,817 --> 00:20:37,235
(exhales)
436
00:20:37,236 --> 00:20:39,821
(suspenseful music)
437
00:20:40,822 --> 00:20:42,073
(grunts)
438
00:20:42,074 --> 00:20:43,408
Sorry, wrong tent!
439
00:20:45,911 --> 00:20:49,247
Kat, the tents,
they're all the same.
440
00:20:49,248 --> 00:20:50,748
She could be
in any of them.
441
00:20:50,749 --> 00:20:54,126
- Okay, so we just keep
looking, all right?
442
00:20:54,127 --> 00:20:55,795
And sooner or later...
443
00:20:55,796 --> 00:20:58,507
(ominous music)
444
00:20:59,299 --> 00:21:00,509
Go.
445
00:21:02,511 --> 00:21:04,553
Wait, is that...
446
00:21:04,554 --> 00:21:06,264
- Grayson Goodwin with
Percy and Little Moe.
447
00:21:06,265 --> 00:21:08,140
Yes, your charming ancestors.
448
00:21:08,141 --> 00:21:10,491
- They're the ones?
- Who tried to kill me? Yeah.
449
00:21:11,186 --> 00:21:13,729
- Kat, you didn't say their
names.
450
00:21:13,730 --> 00:21:16,232
Little Moe, that- that's
short for Morris.
451
00:21:16,233 --> 00:21:18,484
Right. Okay, so?
452
00:21:18,485 --> 00:21:21,029
- So, that's my
great-grandfather.
453
00:21:24,116 --> 00:21:26,993
- We have to follow them.
- We need to find your mom.
454
00:21:26,994 --> 00:21:28,953
- I'd rather keep my eyes on
the guys trying to kill
455
00:21:28,954 --> 00:21:31,080
you both than go blindly
searching for Tessa alone.
456
00:21:31,081 --> 00:21:32,832
They could get to her first.
457
00:21:32,833 --> 00:21:36,460
- Okay, so we follow them,
they lead us to your mom.
458
00:21:36,461 --> 00:21:37,712
Then what?
459
00:21:37,713 --> 00:21:39,131
Then I distract them.
460
00:21:40,298 --> 00:21:42,551
Somehow. Stick with me, baby.
461
00:21:42,552 --> 00:21:45,136
- What is with you guys
in the twenties?
462
00:21:45,137 --> 00:21:47,667
I mean, you all turn right
into wannabe gangsters.
463
00:21:49,850 --> 00:21:51,560
(startling beat)
464
00:21:54,563 --> 00:21:57,107
Red cloak! Elliot!
465
00:21:57,733 --> 00:21:58,783
Sorry!
466
00:21:59,484 --> 00:22:01,652
Wait! Wait, please stop!
467
00:22:01,653 --> 00:22:02,778
Tessa?
468
00:22:02,779 --> 00:22:04,447
(hisses)
469
00:22:04,448 --> 00:22:07,159
Uh, oh so sorry. Oh, wow.
Nice snake. Uh, sorry.
470
00:22:08,535 --> 00:22:09,745
Elliot?
471
00:22:10,746 --> 00:22:11,886
Elliot, where are you?
472
00:22:13,206 --> 00:22:15,750
(unsettling circus music)
473
00:22:15,751 --> 00:22:17,752
Elliot!
474
00:22:17,753 --> 00:22:18,803
Kat!
475
00:22:24,343 --> 00:22:26,761
- (startling beat)
- You were following us.
476
00:22:26,762 --> 00:22:28,971
- Well, if you wanted
to get to know us so well,
477
00:22:28,972 --> 00:22:30,292
you could have just said so.
478
00:22:31,183 --> 00:22:32,684
(grunting)
479
00:22:36,813 --> 00:22:37,981
Elliot?
480
00:22:38,267 --> 00:22:40,316
Elliot!!
481
00:22:40,317 --> 00:22:42,527
(crowd): Fight! Fight!
482
00:22:44,780 --> 00:22:46,822
Come on. Let's settle this.
483
00:22:46,823 --> 00:22:48,365
- Hit 'em.
- Stick 'em up.
484
00:22:48,366 --> 00:22:49,867
Oh my God, Elliot!
485
00:22:49,868 --> 00:22:52,787
- I- I don't wanna
do this, Morris.
486
00:22:52,788 --> 00:22:55,798
Hurting you would be like, well,
it would be like hurting me.
487
00:22:59,461 --> 00:23:01,003
Elliot, behind you!
488
00:23:01,004 --> 00:23:02,630
- (grunting)
- You?
489
00:23:02,631 --> 00:23:03,631
You're supposed to be a goner.
490
00:23:03,632 --> 00:23:05,091
Yeah, I get that a lot.
491
00:23:05,092 --> 00:23:06,217
- Ah!
- Hey!
492
00:23:06,218 --> 00:23:07,093
(thudding blow)
493
00:23:07,094 --> 00:23:09,179
(crowd gasps)
494
00:23:10,347 --> 00:23:12,640
(woozy groan)
495
00:23:12,641 --> 00:23:16,435
- Oh my God! I did that.
I'm so sorry!
496
00:23:16,436 --> 00:23:19,230
- All right, all right.
Break it up. Break it up.
497
00:23:19,231 --> 00:23:22,316
Percy, stay where you are.
498
00:23:22,317 --> 00:23:24,193
Cliff. So good to see you.
499
00:23:24,194 --> 00:23:26,364
- Yeah. Well, I think
we can take it from here.
500
00:23:27,280 --> 00:23:28,781
(groans)
501
00:23:28,782 --> 00:23:29,657
Nice work, fella.
502
00:23:29,658 --> 00:23:30,708
Thanks, old sport.
503
00:23:32,244 --> 00:23:33,619
Are those my clothes?
504
00:23:33,620 --> 00:23:34,829
Let's go, doll.
505
00:23:34,830 --> 00:23:35,880
(half laugh)
506
00:23:38,250 --> 00:23:40,835
- Well, boys, you know
how this goes.
507
00:23:40,836 --> 00:23:42,629
Back to the slammer again.
508
00:23:44,923 --> 00:23:46,841
(chuckles)
509
00:23:46,842 --> 00:23:49,051
- Did you see me clock
my own great-grandfather?
510
00:23:49,052 --> 00:23:50,802
I mean, he had it coming,
but still.
511
00:23:51,471 --> 00:23:53,222
Look.
512
00:23:53,223 --> 00:23:55,099
It's Fern. Come on.
513
00:23:55,100 --> 00:23:56,642
(hammer strikes lever)
514
00:23:56,643 --> 00:23:59,061
- Ah! Just a warmup, dear.
Just a warmup.
515
00:23:59,062 --> 00:24:00,813
I believe you.
516
00:24:00,814 --> 00:24:02,273
Fern.
517
00:24:02,274 --> 00:24:04,859
Kitty Kat. You're here.
518
00:24:04,860 --> 00:24:07,236
Another fine-on-the-eyes
future Landry, no less.
519
00:24:07,237 --> 00:24:09,113
Uh no, Elliot's an Augustine.
520
00:24:09,114 --> 00:24:10,072
It's incredible to meet you.
521
00:24:10,073 --> 00:24:11,866
Mutual, I'm sure.
522
00:24:11,867 --> 00:24:13,701
Why are you here? - You know
why.
523
00:24:13,702 --> 00:24:15,995
I'm trying to save your
beloved Auntie Coop.
524
00:24:15,996 --> 00:24:19,123
I mean, she's Contessa Futura,
the fortune teller. Isn't she?
525
00:24:19,124 --> 00:24:20,833
- You don't know
everything, Kitty Kat.
526
00:24:20,834 --> 00:24:22,251
There's much more
at play here.
527
00:24:22,252 --> 00:24:24,295
You need to just go on home
to your time, dear.
528
00:24:24,296 --> 00:24:25,629
You and your Augustine.
529
00:24:25,630 --> 00:24:27,923
- No, no, no, we are not
going anywhere.
530
00:24:27,924 --> 00:24:29,383
Cliff just arrested
the Augie boys.
531
00:24:29,384 --> 00:24:31,302
We can find Tessa
before they do.
532
00:24:31,303 --> 00:24:33,971
Her life is in danger.
Don't you understand that?
533
00:24:33,972 --> 00:24:35,431
- (hesitates)
- Aha!
534
00:24:35,432 --> 00:24:37,558
Well, good afternoon,
"Just Kat".
535
00:24:37,559 --> 00:24:39,518
Aren't you a sight
for sore eyes.
536
00:24:39,519 --> 00:24:41,395
Enjoying the circus?
Isn't it something?
537
00:24:41,396 --> 00:24:42,855
Hey, you know, you and your
fine fellow here
538
00:24:42,856 --> 00:24:44,690
should let your hair down
and go explore.
539
00:24:44,691 --> 00:24:47,151
It's... it really is something,
all the people.
540
00:24:47,152 --> 00:24:49,778
And you know, it got me
thinking, darling.
541
00:24:49,779 --> 00:24:51,780
Port Haven should have
its own circus. Or- or fair.
542
00:24:51,781 --> 00:24:53,532
We should do it in the fall.
543
00:24:53,533 --> 00:24:54,658
We could keep all those
summer tourists around
544
00:24:54,659 --> 00:24:55,743
a little longer, huh?
545
00:24:55,744 --> 00:24:56,869
Ooh, I love it, Gray!
546
00:24:56,870 --> 00:24:58,829
A fall festival!
(giggles)
547
00:24:58,830 --> 00:25:00,289
- That's exactly what
we should call it.
548
00:25:00,290 --> 00:25:01,541
- Hmm.
- Perfect!
549
00:25:02,876 --> 00:25:06,295
Inspector! Inspector,
come join the fun.
550
00:25:06,296 --> 00:25:07,671
Little friendly competition?
551
00:25:07,672 --> 00:25:09,256
Step right up
and test your strength.
552
00:25:09,257 --> 00:25:11,967
- Surely Mr. Kane is too swamped
with a shindig like this, Gray!
553
00:25:11,968 --> 00:25:13,552
Oh, I'm busy.
554
00:25:13,553 --> 00:25:15,783
Not so busy that I can't
beat your betrothed.
555
00:25:16,348 --> 00:25:17,641
Oh, well.
556
00:25:18,558 --> 00:25:19,608
(half laugh)
557
00:25:20,393 --> 00:25:22,019
Fern, I am begging you,
558
00:25:22,020 --> 00:25:25,606
if you know anything
about where Tessa is...
559
00:25:25,607 --> 00:25:28,150
- The only thing I know
is those Augie Boys probably
560
00:25:28,151 --> 00:25:29,777
aren't headed for the slammer.
561
00:25:29,778 --> 00:25:31,070
What?
562
00:25:31,071 --> 00:25:32,112
(bell dings)
563
00:25:32,113 --> 00:25:33,405
Oh!
564
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
- (applause)
- Thank you.
565
00:25:40,038 --> 00:25:41,288
(clears throat)
566
00:25:41,289 --> 00:25:42,915
Hey sonny, get over here.
567
00:25:42,916 --> 00:25:44,333
Huh?
568
00:25:44,334 --> 00:25:45,384
It's your lucky day.
569
00:25:46,962 --> 00:25:48,755
Mom! Mama, look!
570
00:25:49,673 --> 00:25:51,758
That was so sweet of you.
571
00:25:51,759 --> 00:25:56,220
- I concede defeat.
You beat me fair and square.
572
00:25:56,221 --> 00:25:57,972
(laughing): Well done.
573
00:25:57,973 --> 00:25:59,932
- (chuckles)
- Fair and square,
574
00:25:59,933 --> 00:26:02,017
that doesn't sound
like you, Mr. Goodwin.
575
00:26:02,018 --> 00:26:05,062
- Cliff, you arrested
the Augie Boys, right?
576
00:26:05,063 --> 00:26:06,355
They're going to jail?
577
00:26:06,356 --> 00:26:08,607
- Oh, I arrested them,
but just because I won
578
00:26:08,608 --> 00:26:11,258
the battle doesn't mean
I could win the war, does it?
579
00:26:11,259 --> 00:26:13,654
- Oh, I mean, the boys
are troublesome,
580
00:26:13,655 --> 00:26:15,823
but they're harmless. Honestly.
I've known them all my life.
581
00:26:15,824 --> 00:26:18,354
They're like family to me
and I... I take care of my own.
582
00:26:18,994 --> 00:26:20,244
That could include you,
583
00:26:20,245 --> 00:26:22,037
Inspector, if you play
your cards right.
584
00:26:22,038 --> 00:26:24,290
Hold on, you let them go?
585
00:26:24,291 --> 00:26:25,958
They're out there
somewhere, right now?
586
00:26:25,959 --> 00:26:29,044
- Money talks
so guilty men walk.
587
00:26:29,045 --> 00:26:30,130
Welcome to Port Haven.
588
00:26:34,801 --> 00:26:37,386
- Oh God.
What if we're too late?
589
00:26:37,387 --> 00:26:39,847
No, we're not. We can't be.
590
00:26:39,848 --> 00:26:41,849
(announcer): Come one come all
for Contessa Futura!
591
00:26:41,850 --> 00:26:44,268
Step right up
to the big top, folks!
592
00:26:44,269 --> 00:26:45,894
(tense music)
593
00:26:45,895 --> 00:26:47,813
(gentle trotting)
594
00:26:47,814 --> 00:26:49,648
(snorts)
595
00:26:49,649 --> 00:26:51,568
(Del): Okay, let's try
this again.
596
00:26:53,236 --> 00:26:54,528
(kissing)
597
00:26:54,529 --> 00:26:57,782
(neighs)
There you go.
598
00:26:59,743 --> 00:27:02,495
(intriguing music)
599
00:27:06,082 --> 00:27:09,251
(gentle trotting)
600
00:27:09,252 --> 00:27:11,295
(Del): Whoa!
(kissing)
601
00:27:11,296 --> 00:27:13,005
Yeah that-a-boy.
602
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
There you go. Good boy.
You can trust me.
603
00:27:15,634 --> 00:27:18,510
Hup. Here you go. Here you go.
604
00:27:18,511 --> 00:27:20,429
Come on, here you go.
605
00:27:20,430 --> 00:27:23,015
Come on boy,
don't you leave me too.
606
00:27:23,016 --> 00:27:25,644
(tender music)
607
00:27:26,144 --> 00:27:27,728
Good boy.
608
00:27:27,729 --> 00:27:30,356
Ha, ha, good boy!
609
00:27:30,357 --> 00:27:35,320
(tender music swells)
610
00:27:43,828 --> 00:27:44,878
(deep exhale)
611
00:27:49,334 --> 00:27:52,629
(hoof steps approach)
612
00:27:55,507 --> 00:27:58,384
Oh, good boy.
613
00:27:58,385 --> 00:28:01,136
Yeah, you can trust me.
614
00:28:01,137 --> 00:28:03,932
Good boy. Good boy.
(laughs happily)
615
00:28:08,311 --> 00:28:09,896
(teary exhale)
616
00:28:16,528 --> 00:28:19,572
(gentle mysterious music)
617
00:28:51,604 --> 00:28:54,231
(adult Tessa): I have seen
618
00:28:54,232 --> 00:28:56,316
the future!
(smoke blasts)
619
00:28:56,317 --> 00:28:57,735
(gasps)
620
00:28:57,736 --> 00:29:00,947
(audience claps)
621
00:29:02,449 --> 00:29:08,328
Welcome to the world
of what will be.
622
00:29:08,329 --> 00:29:10,831
The world of your destiny.
623
00:29:10,832 --> 00:29:13,917
The world of
the Contessa Futura.
624
00:29:13,918 --> 00:29:17,714
(applause)
625
00:29:19,758 --> 00:29:23,051
Oh, you are too kind.
Too kind.
626
00:29:23,052 --> 00:29:25,804
For though you may regard
me as a leader,
627
00:29:25,805 --> 00:29:27,890
I am but a mere student.
628
00:29:27,891 --> 00:29:31,852
You are my teacher,
dear audience,
629
00:29:31,853 --> 00:29:35,190
telling me your stories
with the palm of your hands.
630
00:29:35,191 --> 00:29:38,400
- Want mine?
- You see, the palm reveals
631
00:29:38,401 --> 00:29:40,152
your innermost self.
632
00:29:40,153 --> 00:29:42,322
Your deepest secrets.
633
00:29:43,990 --> 00:29:48,787
It is a roadmap
that leads to your future.
634
00:29:51,164 --> 00:29:55,793
So, who amongst you is brave
enough to have me reveal
635
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
their destiny? Hmm?
636
00:30:01,382 --> 00:30:02,926
- No.
- Gray...
637
00:30:04,969 --> 00:30:08,013
- No!
- Ah! Yes, we have a volunteer.
638
00:30:08,014 --> 00:30:10,557
Young lady in the red coat,
come join me.
639
00:30:10,558 --> 00:30:13,101
Please, don't be afraid.
640
00:30:13,102 --> 00:30:15,771
No, don't be shy.
641
00:30:15,772 --> 00:30:17,649
Come on! Come. I don't bite.
642
00:30:19,192 --> 00:30:21,611
Ah, I just want to know
the truth of who you are.
643
00:30:23,321 --> 00:30:24,447
The palms never lie.
644
00:30:26,032 --> 00:30:29,451
- Look, Contessa, I need you
to come with me now.
645
00:30:29,452 --> 00:30:30,661
It's dangerous.
646
00:30:30,662 --> 00:30:34,039
- Yes, I see much danger
in your life.
647
00:30:34,040 --> 00:30:38,043
My, you have weathered
many storms.
648
00:30:38,044 --> 00:30:39,711
- No, you are the one in
danger. I have come here
649
00:30:39,712 --> 00:30:41,838
to save you. So, please...
650
00:30:41,839 --> 00:30:46,051
This is quite a unique palm.
651
00:30:46,052 --> 00:30:47,803
Yes, it has had much
hardship and loss,
652
00:30:47,804 --> 00:30:50,347
and many forks in the road.
653
00:30:50,348 --> 00:30:53,475
You will visit many lands,
and yet, remain in one place.
654
00:30:53,476 --> 00:30:55,894
- How curious.
- Because I'm like you.
655
00:30:55,895 --> 00:30:58,272
I know the future.
I'm from there,
656
00:30:58,273 --> 00:31:00,733
so we need to leave now, Tessa.
657
00:31:04,946 --> 00:31:07,356
(whispering): Who are you?
What are you doing?
658
00:31:07,699 --> 00:31:09,117
I've come to take you home.
659
00:31:10,493 --> 00:31:11,828
Find me backstage.
660
00:31:12,871 --> 00:31:15,080
(loudly): Ha, ha, no.
661
00:31:15,081 --> 00:31:17,082
This young woman does not want
to hear my predictions.
662
00:31:17,083 --> 00:31:21,337
Fear is a monstrous beast,
gentle audience.
663
00:31:22,714 --> 00:31:27,175
Oh, no. No, your doubt has
made the Contessa weary.
664
00:31:27,176 --> 00:31:30,096
I- I can no longer perform.
665
00:31:30,972 --> 00:31:33,016
(smoke blasts)
(audience gasps)
666
00:31:34,475 --> 00:31:35,977
Kat!
667
00:31:38,479 --> 00:31:39,897
Come!
668
00:31:48,948 --> 00:31:51,074
We've lost her.
669
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
To the Augie Boys.
670
00:31:55,330 --> 00:31:57,831
- I don't know what to do next,
El. Or where to look.
671
00:31:57,832 --> 00:31:59,333
I mean, maybe the stills?
672
00:31:59,334 --> 00:32:00,876
The boys could've taken
her there?
673
00:32:00,877 --> 00:32:02,336
- They didn't have
to take her far
674
00:32:02,337 --> 00:32:03,879
to do what they came
here to do.
675
00:32:03,880 --> 00:32:05,964
(Cliff): Strange the show
got cut so short.
676
00:32:05,965 --> 00:32:08,008
- Yes.
- Yeah.
677
00:32:08,009 --> 00:32:11,136
- Well, that's a performer for
you. We're all fluff and fancy.
678
00:32:11,137 --> 00:32:13,221
- Ha, ha. While the rest of us
are all chained to reality, huh?
679
00:32:13,222 --> 00:32:15,849
Speaking of, business calls,
my dear.
680
00:32:15,850 --> 00:32:17,809
Inspector, I suppose you've
got to get back
681
00:32:17,810 --> 00:32:19,436
- to your beat as well.
- Mm-hmm.
682
00:32:19,437 --> 00:32:21,521
- I would appreciate it if you
could uh, include Fern
683
00:32:21,522 --> 00:32:23,023
- on your circus patrols.
- Come again?
684
00:32:23,024 --> 00:32:24,983
- What do you say you keep
an eye on this gal
685
00:32:24,984 --> 00:32:26,276
for me while I'm gone, huh?
Make sure she
686
00:32:26,277 --> 00:32:27,736
- doesn't get into any trouble.
- Oh.
687
00:32:27,737 --> 00:32:29,112
- How can trouble
get into more trouble?
688
00:32:29,113 --> 00:32:31,406
(laughing): Perfect.
689
00:32:31,407 --> 00:32:33,201
- Darling. Thank you.
- Darling.
690
00:32:34,118 --> 00:32:35,452
Uh...
691
00:32:35,453 --> 00:32:37,954
- I hope I won't be
in your way, Inspector.
692
00:32:37,955 --> 00:32:39,885
- I think I can handle
the distraction.
693
00:32:42,418 --> 00:32:43,468
Come on.
694
00:32:43,836 --> 00:32:45,379
Kat, we have to go.
695
00:32:45,380 --> 00:32:48,006
Wait! A distraction!
696
00:32:48,007 --> 00:32:49,883
- The Cove's where all
the big deals went down.
697
00:32:49,884 --> 00:32:51,301
American ships
would moor offshore.
698
00:32:51,302 --> 00:32:53,095
Thugs would row out
in the middle of the night
699
00:32:53,096 --> 00:32:54,554
during some big
local distraction.
700
00:32:54,555 --> 00:32:56,223
- You don't know everything,
Kitty Kat.
701
00:32:56,224 --> 00:32:57,849
There's much more at play here.
702
00:32:57,850 --> 00:33:02,646
- The circus is a distraction!
Fern is a distraction!
703
00:33:02,647 --> 00:33:04,356
The Augie Boys have a shipment
going out.
704
00:33:04,357 --> 00:33:05,982
That's where we're
gonna find them, El. And Tessa.
705
00:33:05,983 --> 00:33:07,818
They're at The Cove!
706
00:33:07,819 --> 00:33:09,736
I love that we're here.
707
00:33:09,737 --> 00:33:11,321
It's the perfect place
to finish things up.
708
00:33:11,322 --> 00:33:15,075
But I still don't
understand this clue.
709
00:33:15,076 --> 00:33:16,993
"A place more special
than the rest.
710
00:33:16,994 --> 00:33:18,864
The place I had
my greatest thought."
711
00:33:18,865 --> 00:33:22,457
It's not exactly how I would
describe your decision
712
00:33:22,458 --> 00:33:25,108
to run into the ocean fully
clothed at our grad party.
713
00:33:27,171 --> 00:33:28,797
It's totally understandable
714
00:33:28,798 --> 00:33:31,133
why you don't know why
this place is so special.
715
00:33:31,134 --> 00:33:32,884
You weren't here
when it happened.
716
00:33:32,885 --> 00:33:35,887
I was standing right here
on this beach
717
00:33:35,888 --> 00:33:37,639
when I realized how much
I was gonna miss you.
718
00:33:37,640 --> 00:33:41,226
(tender music)
719
00:33:41,227 --> 00:33:43,229
I'm gonna miss you too.
720
00:33:45,022 --> 00:33:47,482
I don't want this to end.
721
00:33:47,483 --> 00:33:50,694
I've been trying to face
my next step:
722
00:33:50,695 --> 00:33:53,697
leaving Port Haven,
leaving Landry Farm. Just...
723
00:33:53,698 --> 00:33:55,241
leaving. Period.
724
00:33:56,659 --> 00:33:58,119
What if I can't...
725
00:33:59,787 --> 00:34:00,872
You can.
726
00:34:04,208 --> 00:34:06,919
(gull caws)
727
00:34:08,838 --> 00:34:10,255
(crickets chirping)
728
00:34:10,256 --> 00:34:13,341
Hey. Good boy.
729
00:34:13,342 --> 00:34:15,886
Thanks for doing that for Mom.
730
00:34:15,887 --> 00:34:18,264
(distant clattering)
731
00:34:22,643 --> 00:34:23,728
(light clicks on)
732
00:34:25,688 --> 00:34:28,690
- It was dark. I tripped
over this trunk thing.
733
00:34:28,691 --> 00:34:29,901
What's going on?
734
00:34:29,902 --> 00:34:32,944
- I'm kind of stuck
sleeping here until the pond
735
00:34:32,945 --> 00:34:34,821
lets me back in.
Is that okay?
736
00:34:34,822 --> 00:34:36,990
It's... it's fine. Sure.
737
00:34:36,991 --> 00:34:39,285
It's just uh, who are you?
738
00:34:40,495 --> 00:34:42,454
You seem to know so much
about us, KC,
739
00:34:42,455 --> 00:34:44,539
and I really don't
know who you are,
740
00:34:44,540 --> 00:34:46,291
other than a Goodwin.
(car approaching)
741
00:34:46,292 --> 00:34:48,710
(car door shuts)
742
00:34:48,711 --> 00:34:49,761
(Abby): Jacob?
743
00:34:53,424 --> 00:34:55,654
- What does a name matter
in the end, really?
744
00:34:55,655 --> 00:34:57,677
It's about the person, right?
745
00:34:57,678 --> 00:34:59,472
So, you're not a Goodwin?
746
00:35:00,306 --> 00:35:04,060
(Abby): I know you're up there,
Jacob! I saw you in the light.
747
00:35:06,729 --> 00:35:10,565
I think we should talk. Right?
748
00:35:10,566 --> 00:35:12,192
I'd like that.
749
00:35:12,193 --> 00:35:16,155
Good. That's... good. So?
750
00:35:17,949 --> 00:35:20,576
Right. Well, okay. Um...
751
00:35:25,123 --> 00:35:28,125
Fate isn't something I wanted
to believe in.
752
00:35:28,126 --> 00:35:29,793
You know, things happening
for a bigger reason,
753
00:35:29,794 --> 00:35:33,381
it's been hard for me
to accept.
754
00:35:34,507 --> 00:35:37,175
But from the first time that
I saw you,
755
00:35:37,176 --> 00:35:40,387
seeing you now, here,
of all places, I...
756
00:35:40,388 --> 00:35:42,180
I can't think of any
other explanation.
757
00:35:42,181 --> 00:35:44,474
So, I guess what
I'm trying to say is,
758
00:35:44,475 --> 00:35:48,312
if it was fate that brought me
to this moment...
759
00:35:49,689 --> 00:35:51,190
I believe now.
760
00:35:52,150 --> 00:35:54,986
Well, I don't believe in fate.
761
00:35:57,780 --> 00:36:02,075
But... I do believe in signs.
762
00:36:02,076 --> 00:36:05,287
And I can't think of
a bigger one than this.
763
00:36:05,288 --> 00:36:08,291
So, what are we gonna
do about it?
764
00:36:11,002 --> 00:36:15,547
- Well, we'd be fools not to do
anything. This sort of thing,
765
00:36:15,548 --> 00:36:18,175
it doesn't happen all the time.
At least not for me.
766
00:36:19,844 --> 00:36:21,053
Not for me either.
767
00:36:22,013 --> 00:36:25,349
But a Landry and a Goodwin...
768
00:36:28,186 --> 00:36:29,812
So, what's in a name?
769
00:36:31,606 --> 00:36:35,151
(chuckles)
770
00:36:46,746 --> 00:36:49,873
(tense music)
771
00:36:49,874 --> 00:36:51,917
(Elliot): There she is.
They've got her.
772
00:36:51,918 --> 00:36:53,710
(Kat): I bet Grayson will be
here any second,
773
00:36:53,711 --> 00:36:54,761
if he isn't already.
774
00:36:54,762 --> 00:36:58,381
(Percy): Crates are coming,
boys! Boat's on the way.
775
00:36:58,382 --> 00:37:00,508
(adult Tessa): I can
walk myself.
776
00:37:00,509 --> 00:37:02,469
- It's coming in now!
Get her down here!
777
00:37:02,470 --> 00:37:05,263
(adult Tessa): Get your paws
off of me.
778
00:37:05,264 --> 00:37:08,059
Capone is gonna love you.
779
00:37:09,977 --> 00:37:11,812
(door opens)
780
00:37:14,106 --> 00:37:16,399
Everything all right?
781
00:37:16,400 --> 00:37:17,817
(exhales)
782
00:37:17,818 --> 00:37:19,820
Yes. Yes, very.
783
00:37:24,659 --> 00:37:26,369
(sighs)
784
00:37:29,622 --> 00:37:34,626
You know, I've spent my entire
life trapped in time.
785
00:37:34,627 --> 00:37:37,754
Literally. But when I came back
from the 1800s,
786
00:37:37,755 --> 00:37:40,548
I was in a sort of paralysis.
787
00:37:40,549 --> 00:37:44,177
Unable to... to grow,
to move on.
788
00:37:44,178 --> 00:37:47,514
I thought it was being here.
That's why I left.
789
00:37:47,515 --> 00:37:50,684
But then it happened in Toronto
as well. Just...
790
00:37:50,685 --> 00:37:52,686
paralysis.
791
00:37:52,687 --> 00:37:56,315
And I realized that my battle
isn't without, it's within.
792
00:37:56,316 --> 00:37:59,943
And to be honest with you,
the battle is far
793
00:37:59,944 --> 00:38:03,531
from being won.
But I want to fight.
794
00:38:05,032 --> 00:38:07,909
And I want to stay...
795
00:38:07,910 --> 00:38:08,960
if you'll have me.
796
00:38:09,578 --> 00:38:11,872
- Of course I will!
You know that.
797
00:38:12,832 --> 00:38:14,166
I'm sorry.
798
00:38:15,626 --> 00:38:17,377
Mom, I- I really am.
799
00:38:17,378 --> 00:38:19,879
- I want you to live your life.
Find someone to love.
800
00:38:19,880 --> 00:38:21,798
Settle down.
Maybe it happens here,
801
00:38:21,799 --> 00:38:23,419
maybe it happens somewhere else.
802
00:38:24,677 --> 00:38:27,012
But Jacob I...
803
00:38:27,013 --> 00:38:29,139
I want to know.
804
00:38:29,140 --> 00:38:32,059
Be part of your journey.
Not separated.
805
00:38:32,977 --> 00:38:34,103
Understood.
806
00:38:34,191 --> 00:38:38,356
You know, I did make
the decision to come back
807
00:38:38,357 --> 00:38:40,108
before I heard about
your accident.
808
00:38:40,109 --> 00:38:42,737
That uh, instinct to return.
809
00:38:43,988 --> 00:38:45,364
I think it was a sign.
810
00:38:45,552 --> 00:38:48,825
I'm starting to believe
in signs.
811
00:38:48,826 --> 00:38:50,452
(soft chuckle)
812
00:38:50,453 --> 00:38:52,863
There's a lot more of them
out there, believe me.
813
00:38:54,498 --> 00:38:56,959
- All right, time to go,
Alice Dhawan.
814
00:38:57,793 --> 00:38:59,587
Yeah, I guess.
815
00:39:05,551 --> 00:39:06,801
I can't do it.
816
00:39:06,802 --> 00:39:08,970
I- I'm not going.
817
00:39:08,971 --> 00:39:10,805
Not going where?
818
00:39:10,806 --> 00:39:12,223
To New York.
819
00:39:12,224 --> 00:39:15,185
It doesn't feel right,
so I- I can't do it.
820
00:39:15,186 --> 00:39:17,145
- I've made up my mind.
- You're kidding?
821
00:39:17,146 --> 00:39:18,855
No, that's crazy.
822
00:39:18,856 --> 00:39:20,148
No, it's not.
823
00:39:20,149 --> 00:39:22,192
My gut is telling me that
it's crazy to go,
824
00:39:22,193 --> 00:39:23,778
so I'm...
I'm listening to it.
825
00:39:28,365 --> 00:39:29,909
We were supposed to do this.
826
00:39:31,369 --> 00:39:33,995
Go away, do the college thing,
827
00:39:33,996 --> 00:39:36,791
so that we could live it apart,
but together.
828
00:39:39,460 --> 00:39:40,585
Is this about Noah?
829
00:39:40,586 --> 00:39:42,421
No! No, of course not.
830
00:39:43,672 --> 00:39:45,590
- Why are you always
so determined
831
00:39:45,591 --> 00:39:47,634
to give up on yourself?
832
00:39:47,635 --> 00:39:49,260
'Cause you're not gonna
sing here.
833
00:39:49,261 --> 00:39:50,845
You're not gonna write.
834
00:39:50,846 --> 00:39:52,430
You're gonna waitress
at The Point
835
00:39:52,431 --> 00:39:55,016
and live your little life
with your Fritter Franchise King
836
00:39:55,017 --> 00:39:57,852
in your little, small town,
and never leave!
837
00:39:57,853 --> 00:39:59,938
And that's sad, Alice!
It's a waste!
838
00:39:59,939 --> 00:40:01,189
(crying)
839
00:40:01,190 --> 00:40:03,484
Why don't you see that? God!
840
00:40:05,027 --> 00:40:06,445
I'm so disappointed in you.
841
00:40:08,489 --> 00:40:10,031
Alice, stop!
842
00:40:10,032 --> 00:40:11,408
I'm walking home.
843
00:40:11,409 --> 00:40:13,219
- You can't walk home.
I won't let you.
844
00:40:14,662 --> 00:40:17,456
Alice, it's not safe. Please.
845
00:40:29,301 --> 00:40:31,886
We need Tessa, now!
846
00:40:31,887 --> 00:40:33,763
- We've got her right
here for you boys.
847
00:40:33,764 --> 00:40:35,808
(Kat): El, they're taking
her away!
848
00:40:37,017 --> 00:40:39,102
- Stop!
- Kat! No!
849
00:40:39,103 --> 00:40:40,353
(Kat): Don't take her!
850
00:40:40,354 --> 00:40:42,230
(Elliot): You heard her!
Stop right there!
851
00:40:42,231 --> 00:40:44,107
It's the cops! Raid!
852
00:40:44,108 --> 00:40:46,860
- Get the hooch back
in the tunnels!
853
00:40:46,861 --> 00:40:49,696
- Take the booze! Come on!
- Tessa.
854
00:40:49,697 --> 00:40:51,948
My name is Kat.
I'm from your time.
855
00:40:51,949 --> 00:40:54,451
I can take you home.
I'm here to save you.
856
00:40:54,452 --> 00:40:55,827
I don't need saving, honey!
857
00:40:55,828 --> 00:40:58,705
- Boss! Boss!
Capone's guys are leaving!
858
00:40:58,706 --> 00:41:00,123
(grumbles)
(Moe): No, no, no, wait!
859
00:41:00,124 --> 00:41:02,792
Boss?
860
00:41:02,793 --> 00:41:04,627
(sputters)
I don't understand, what is-
861
00:41:04,628 --> 00:41:06,422
(gunshot cracks)
(gasps)
862
00:41:09,091 --> 00:41:11,342
Look what you've done now.
863
00:41:11,343 --> 00:41:15,054
- No! Don't shoot!
Don't shoot! Mom, stop!
864
00:41:15,055 --> 00:41:19,017
It's true! Tessa,
I'm... I'm your son.
865
00:41:19,018 --> 00:41:21,937
(tender music)
866
00:41:26,525 --> 00:41:28,026
(thudding blow)
867
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
(Kat): Elliot!!
868
00:41:31,489 --> 00:41:34,909
(theme music)
869
00:41:47,588 --> 00:41:52,718
Subtitling: difuze
870
00:41:52,768 --> 00:41:57,318
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.