Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,155 --> 00:00:02,856
♪♪
2
00:00:04,693 --> 00:00:07,694
[dramatic music]
3
00:00:07,696 --> 00:00:13,833
♪ ♪
4
00:00:13,835 --> 00:00:16,636
[thunder rumbles]
5
00:00:16,638 --> 00:00:20,740
♪ ♪
6
00:00:20,742 --> 00:00:23,743
- Is the weather always this
bad on Drahgor Three, Flix?
7
00:00:23,745 --> 00:00:25,545
- No, it's getting worse.
8
00:00:25,547 --> 00:00:27,647
I barely recognize
my planet anymore.
9
00:00:27,649 --> 00:00:30,250
♪ ♪
10
00:00:30,252 --> 00:00:33,253
- Ugh, where is
this fuel refinery?
11
00:00:33,255 --> 00:00:34,687
I can't see a thing.
12
00:00:34,689 --> 00:00:37,190
Maybe we should turn back.
This seems too dangerous.
13
00:00:37,192 --> 00:00:39,225
- We need this fuel, Torra.
14
00:00:39,227 --> 00:00:40,727
If we don't get some soon,
15
00:00:40,729 --> 00:00:43,430
the Colossus will be stranded
in space.
16
00:00:43,432 --> 00:00:48,268
♪ ♪
17
00:00:48,270 --> 00:00:50,170
- (exclaims)
- (beeps)
18
00:00:50,172 --> 00:00:51,571
- I'm gonna be sick.
19
00:00:51,573 --> 00:00:52,705
- Why?
Because of the turbulence?
20
00:00:52,707 --> 00:00:55,842
- No, because we're going
to see my family.
21
00:00:55,844 --> 00:00:57,677
You know I didn't leave
on the best of terms.
22
00:00:57,679 --> 00:00:59,746
- Oh, come on, Flix.
23
00:00:59,748 --> 00:01:01,681
You know they're gonna welcome
you back with open arms.
24
00:01:01,683 --> 00:01:03,416
Family is family.
25
00:01:03,418 --> 00:01:04,784
They'll love you
no matter what.
26
00:01:04,786 --> 00:01:07,520
- You clearly don't know
anything about them.
27
00:01:07,522 --> 00:01:09,556
The only refueling station
this far out
28
00:01:09,558 --> 00:01:11,524
and it has to be owned
by my cousins.
29
00:01:11,526 --> 00:01:14,360
Ah!
- Everyone, hold on.
30
00:01:14,362 --> 00:01:15,562
The storm's getting worse.
31
00:01:15,564 --> 00:01:18,531
(thunder rumbling,
lightning crashing)
32
00:01:18,533 --> 00:01:20,567
(all exclaim)
33
00:01:20,569 --> 00:01:22,902
- One of the
vertical stabilizers is down.
34
00:01:22,904 --> 00:01:24,604
- Are we even close
to the planet's surface?
35
00:01:24,606 --> 00:01:26,639
♪ ♪
36
00:01:26,641 --> 00:01:29,309
- [gasps]
Yeah, very close.
37
00:01:29,311 --> 00:01:32,378
♪ ♪
38
00:01:34,549 --> 00:01:36,316
[dramatic music]
39
00:01:36,318 --> 00:01:38,384
- Ah!
[grunts]
40
00:01:40,155 --> 00:01:43,289
[shouting]
- We're gonna die!
41
00:01:43,291 --> 00:01:46,392
- Hit the stabilizers, Kaz!
Now!
42
00:01:46,394 --> 00:01:53,466
♪ ♪
43
00:01:56,938 --> 00:02:00,607
- Well, that wasn't--
that wasn't such a bad landing.
44
00:02:00,609 --> 00:02:02,509
- Let's never tell Yeager
about this.
45
00:02:02,511 --> 00:02:06,279
Or my father.
Or anyone.
46
00:02:06,281 --> 00:02:08,248
- [groans]
- [beeps]
47
00:02:08,250 --> 00:02:11,317
[lighting crashing,
thunder rumbling]
48
00:02:18,493 --> 00:02:19,792
- [sighs]
49
00:02:19,794 --> 00:02:22,095
So, Flix, you think your family
50
00:02:22,097 --> 00:02:23,763
will give us this fuel
for free?
51
00:02:23,765 --> 00:02:26,599
- Ha, "Free" isn't
in the Gozzo vocabulary,
52
00:02:26,601 --> 00:02:29,669
but I'll see what I can do.
53
00:02:29,671 --> 00:02:32,172
Let's hope my uncle is around.
He'll help us out.
54
00:02:32,174 --> 00:02:34,507
- This place is awfully quiet,
you know.
55
00:02:34,509 --> 00:02:36,643
Where is everybody?
56
00:02:36,645 --> 00:02:39,045
- Maybe they're all inside.
57
00:02:39,047 --> 00:02:42,115
[rumbling, beeping]
58
00:02:44,452 --> 00:02:51,524
♪ ♪
59
00:02:53,828 --> 00:02:55,528
- We'll just have
to drill deeper.
60
00:02:55,530 --> 00:02:58,531
- Yeah, go where the money is.
- We have a lot of work to do.
61
00:02:58,533 --> 00:03:00,633
- Have to fill those orders.
62
00:03:00,635 --> 00:03:02,402
[all gasp]
63
00:03:02,404 --> 00:03:03,970
- Um...
[clears throat]
64
00:03:03,972 --> 00:03:05,738
Hello, everyone.
65
00:03:05,740 --> 00:03:08,708
- Well, well, well.
66
00:03:08,710 --> 00:03:11,744
Look what the storm dragged in.
67
00:03:11,746 --> 00:03:15,148
My long-lost cousin, Flix.
68
00:03:15,150 --> 00:03:18,251
Oh, I have dreamed of the day
69
00:03:18,253 --> 00:03:22,422
you'd come crawling back to us
on your soft feathery belly.
70
00:03:22,424 --> 00:03:24,591
- Wonderful to see you too,
Flanx.
71
00:03:24,593 --> 00:03:27,527
Wait, where's Uncle Floog?
72
00:03:27,529 --> 00:03:28,661
Who is in charge here?
73
00:03:28,663 --> 00:03:30,563
- I am.
74
00:03:30,565 --> 00:03:34,267
Uncle Floog retired
and made me the boss.
75
00:03:34,269 --> 00:03:39,172
So, Mr. "My Future Lies
Far Away From Drahgor Three,"
76
00:03:39,174 --> 00:03:42,242
did you return
to once again remind us
77
00:03:42,244 --> 00:03:46,346
of how superior you are
and how backwards we are?
78
00:03:46,348 --> 00:03:49,182
Are you finally
the cantina singer
79
00:03:49,184 --> 00:03:51,284
you always dreamed you'd be?
80
00:03:51,286 --> 00:03:52,885
[laughs]
- Cantina singer?
81
00:03:52,887 --> 00:03:55,188
- Yeah, he doesn't talk
about that anymore.
82
00:03:55,190 --> 00:03:56,889
- I, um...
[clears throat]
83
00:03:56,891 --> 00:03:59,726
Am here because
I need some fuel,
84
00:03:59,728 --> 00:04:03,363
which I am completely entitled
to as a relative of this flock.
85
00:04:04,566 --> 00:04:06,366
- [laughs]
86
00:04:06,368 --> 00:04:09,369
[laughter]
87
00:04:09,371 --> 00:04:12,572
So you heard about
your family's big windfall,
88
00:04:12,574 --> 00:04:13,973
and now you want in.
89
00:04:13,975 --> 00:04:17,143
- Windfall?
- We've been deep core drilling.
90
00:04:17,145 --> 00:04:20,246
We've hit a huge pocket--
giant--
91
00:04:20,248 --> 00:04:22,649
ready to be refined into fuel.
92
00:04:22,651 --> 00:04:25,084
- Deep core drilling?
93
00:04:25,086 --> 00:04:26,753
Are you all insane?
94
00:04:26,755 --> 00:04:29,389
You know we are never allowed
to go down that far.
95
00:04:29,391 --> 00:04:31,791
[distant roar]
96
00:04:31,793 --> 00:04:33,493
- What was that?
97
00:04:33,495 --> 00:04:34,961
- That roar!
98
00:04:34,963 --> 00:04:36,796
You know what that means,
Flanx.
99
00:04:36,798 --> 00:04:39,666
The dragon.
- Wait, did he just say dragon?
100
00:04:39,668 --> 00:04:42,335
- Don't tell me you still think
there are dragons
101
00:04:42,337 --> 00:04:44,337
on this barren planet.
102
00:04:44,339 --> 00:04:45,738
That was no roar.
103
00:04:45,740 --> 00:04:49,409
That was the sound
of our drill getting stuck.
104
00:04:50,512 --> 00:04:51,778
Hmm.
105
00:04:51,780 --> 00:04:54,614
Now it appears
to be offline.
106
00:04:54,616 --> 00:04:58,084
- Look, Flanx,
I can help you fix your drill,
107
00:04:58,086 --> 00:05:00,420
but we need fuel in exchange.
108
00:05:00,422 --> 00:05:02,021
- Oh, Kaz.
109
00:05:02,023 --> 00:05:04,257
You don't know what kind
of trouble you're asking for.
110
00:05:04,259 --> 00:05:06,859
- Fine, but Flix
and your friends
111
00:05:06,861 --> 00:05:08,761
have to go and help out
as well.
112
00:05:08,763 --> 00:05:11,764
We're not egg-sitting anyone.
Deal?
113
00:05:11,766 --> 00:05:13,299
[pensive music]
114
00:05:13,301 --> 00:05:15,268
- I ju--ugh.
115
00:05:16,504 --> 00:05:17,503
- Deal.
116
00:05:17,505 --> 00:05:23,476
♪ ♪
117
00:05:23,478 --> 00:05:26,646
- Ah, it's good to see you
back on the job, Flix.
118
00:05:26,648 --> 00:05:29,282
This Gozzo work
will do you some good.
119
00:05:29,284 --> 00:05:31,384
- Please don't touch me.
120
00:05:33,688 --> 00:05:36,055
- [laughs]
This will be fun.
121
00:05:36,057 --> 00:05:39,058
Just like old times.
[laughs]
122
00:05:39,060 --> 00:05:41,828
[dramatic music]
123
00:05:41,830 --> 00:05:45,865
- I cannot believe you resorted
to deep core drilling.
124
00:05:45,867 --> 00:05:48,568
Don't you remember anything
about the Karnex Dragon?
125
00:05:48,570 --> 00:05:51,571
- Yeah, and can you elaborate
on this said dragon?
126
00:05:51,573 --> 00:05:53,906
- [sighs]
Here we go again.
127
00:05:53,908 --> 00:05:55,908
You--you think some giant,
128
00:05:55,910 --> 00:05:59,078
nonexistent beast
broke our drill?
129
00:05:59,080 --> 00:06:01,013
You know there's
no life left here.
130
00:06:01,015 --> 00:06:04,317
Besides Gozzos, this planet
is completely barren.
131
00:06:04,319 --> 00:06:07,186
- Yeah, yeah, completely barren.
Sounds like it.
132
00:06:07,188 --> 00:06:09,522
But what about this giant beast
you mentioned, huh?
133
00:06:09,524 --> 00:06:13,393
- There's a legend that tells
of a race of majestic dragons
134
00:06:13,395 --> 00:06:14,994
that live deep underground.
135
00:06:14,996 --> 00:06:18,364
The old Gozzo flock warned
against getting greedy,
136
00:06:18,366 --> 00:06:21,701
drilling too deep, and
unleashing the beast from below.
137
00:06:21,703 --> 00:06:22,702
- Whoa.
138
00:06:22,704 --> 00:06:24,604
- I know.
Impressive, right?
139
00:06:24,606 --> 00:06:27,540
- No, I just saw something.
140
00:06:27,542 --> 00:06:30,743
- I saw it too.
Something in the fog.
141
00:06:30,745 --> 00:06:33,379
- Uh, wh-wh-what'd you see?
142
00:06:33,381 --> 00:06:35,748
[suspenseful music]
143
00:06:35,750 --> 00:06:38,818
[rumbling, all exclaiming]
144
00:06:40,355 --> 00:06:42,655
- Hey, what do you
think you're do--
145
00:06:43,792 --> 00:06:45,758
- Shh.
146
00:06:47,962 --> 00:06:50,730
The dragon.
- Ugh, dragon.
147
00:06:50,732 --> 00:06:57,603
♪ ♪
148
00:07:02,043 --> 00:07:04,610
- Nobody move.
149
00:07:07,449 --> 00:07:10,283
[suspenseful music]
150
00:07:10,285 --> 00:07:12,785
- Um, so what do we do?
151
00:07:12,787 --> 00:07:14,821
- What we're not going
to do is--ah.
152
00:07:14,823 --> 00:07:15,922
- Ah!
153
00:07:15,924 --> 00:07:18,558
- Anything that
will cause us to...
154
00:07:18,560 --> 00:07:19,992
drop!
155
00:07:19,994 --> 00:07:23,062
[all scream]
156
00:07:24,065 --> 00:07:25,398
- Whoa-ho-ho-ho!
157
00:07:25,400 --> 00:07:28,134
[brakes squealing]
158
00:07:30,171 --> 00:07:31,471
♪ ♪
159
00:07:31,473 --> 00:07:33,840
- Quick.
Everyone grab onto the track.
160
00:07:33,842 --> 00:07:36,309
- The track?
Are you serious?
161
00:07:36,311 --> 00:07:38,644
♪ ♪
162
00:07:38,646 --> 00:07:41,681
[grunting]
163
00:07:41,683 --> 00:07:44,283
[scraping]
164
00:07:44,285 --> 00:07:46,185
- No, no, no, no, no.
165
00:07:46,187 --> 00:07:49,455
♪ ♪
166
00:07:49,457 --> 00:07:50,556
- [strains]
167
00:07:51,793 --> 00:07:53,526
[grunts]
I got it.
168
00:07:53,528 --> 00:07:55,194
♪ ♪
169
00:07:55,196 --> 00:07:56,429
[straining] I got it.
170
00:07:56,431 --> 00:07:58,798
I don't got it.
171
00:07:58,800 --> 00:08:00,700
[all scream]
172
00:08:00,702 --> 00:08:02,268
- We're gonna crash!
173
00:08:03,705 --> 00:08:05,505
- [beeping]
174
00:08:05,507 --> 00:08:08,140
♪ ♪
175
00:08:08,142 --> 00:08:11,511
- When I say jump, we jump.
176
00:08:11,513 --> 00:08:12,979
[strains]
177
00:08:12,981 --> 00:08:14,514
[brakes squealing]
178
00:08:14,516 --> 00:08:16,716
[grunts, strains]
179
00:08:16,718 --> 00:08:19,852
♪ ♪
180
00:08:19,854 --> 00:08:21,854
Jump!
181
00:08:21,856 --> 00:08:24,423
[all exclaim]
182
00:08:26,127 --> 00:08:29,295
[rumbles, thuds]
183
00:08:29,297 --> 00:08:32,064
Flix, Flanx?
184
00:08:32,066 --> 00:08:33,132
You okay?
185
00:08:33,134 --> 00:08:35,301
- [beeping]
- [groans]
186
00:08:35,303 --> 00:08:37,637
I'm fine, thanks.
187
00:08:37,639 --> 00:08:39,639
My tail feathers broke my fall.
188
00:08:39,641 --> 00:08:42,341
- Kaz, are you guys okay?
189
00:08:42,343 --> 00:08:44,076
- Yeah.
Yeah, how about you?
190
00:08:44,078 --> 00:08:46,679
- Yeah, we're hanging in there.
191
00:08:46,681 --> 00:08:48,915
- Yeah, oh, yeah.
We're really hanging in there.
192
00:08:48,917 --> 00:08:50,850
- Can you climb up from there
and bring the shuttle?
193
00:08:50,852 --> 00:08:54,153
[dramatic music]
194
00:08:54,155 --> 00:08:56,522
- Yeah, we'll do our best.
195
00:08:56,524 --> 00:08:57,990
- Great.
196
00:08:57,992 --> 00:08:59,859
We'll get the drill fixed.
Kaz, out.
197
00:08:59,861 --> 00:09:03,062
- Okay, now will you admit
the beast is real?
198
00:09:03,064 --> 00:09:04,864
It clearly attacked us.
199
00:09:04,866 --> 00:09:08,234
- Clearly, all the quaking
must have been putting stress
200
00:09:08,236 --> 00:09:09,535
on the stabilizers.
201
00:09:09,537 --> 00:09:11,370
- Stress?
[laughs]
202
00:09:11,372 --> 00:09:14,674
The only thing causing stress
is your stupidity!
203
00:09:14,676 --> 00:09:17,677
Kaz, you saw the dragon,
didn't you?
204
00:09:17,679 --> 00:09:20,680
Say you saw it!
- I saw something.
205
00:09:20,682 --> 00:09:22,048
A shadow in the fog.
206
00:09:22,050 --> 00:09:25,117
- Whatever.
We have work to do.
207
00:09:25,119 --> 00:09:27,587
Stay close
and try not to annoy me.
208
00:09:27,589 --> 00:09:30,523
Mainly...
try not to annoy me.
209
00:09:30,525 --> 00:09:34,026
- Uh, is there another way
to get to the drill?
210
00:09:34,028 --> 00:09:36,762
- [sighs] Circle around
to the other side of the ridge.
211
00:09:36,764 --> 00:09:38,431
Oh, and Kaz...
212
00:09:38,433 --> 00:09:41,467
don't get eaten
by any imaginary monsters.
213
00:09:41,469 --> 00:09:45,371
You might imaginary die.
[laughs]
214
00:09:45,373 --> 00:09:47,406
- [chuckles weakly]
Right.
215
00:09:47,408 --> 00:09:49,241
♪ ♪
216
00:09:49,243 --> 00:09:51,444
- [strains]
217
00:09:51,446 --> 00:09:53,579
[breathing heavily]
Listen.
218
00:09:53,581 --> 00:09:55,615
I know it's scary,
219
00:09:55,617 --> 00:09:57,817
but you gotta climb yourself,
Orka.
220
00:09:57,819 --> 00:09:59,952
- Come on, your legs are great
for climbing.
221
00:09:59,954 --> 00:10:02,154
Me, I'm just
a normal-sized person.
222
00:10:02,156 --> 00:10:05,224
- Then push
those normal-sized legs.
223
00:10:05,226 --> 00:10:07,393
- Ugh, fine.
224
00:10:07,395 --> 00:10:08,961
Come on, legs.
225
00:10:08,963 --> 00:10:10,396
[both grunting]
The right one.
226
00:10:10,398 --> 00:10:12,732
Eh, there goes
the little left one.
227
00:10:12,734 --> 00:10:14,634
Okay, legs...
[exhales]
228
00:10:14,636 --> 00:10:16,168
Don't fail me now.
229
00:10:16,170 --> 00:10:19,005
[grunting]
230
00:10:19,007 --> 00:10:20,573
- Okay.
231
00:10:20,575 --> 00:10:22,775
Just gotta get to the other side
of the ridge.
232
00:10:22,777 --> 00:10:26,012
This is fine.
Not scared one bit.
233
00:10:26,014 --> 00:10:27,647
[squeals]
234
00:10:29,117 --> 00:10:30,916
[rumbling]
235
00:10:30,918 --> 00:10:32,752
Okay.
236
00:10:32,754 --> 00:10:34,687
Maybe just--
maybe just a little scared.
237
00:10:34,689 --> 00:10:37,990
[rumbling]
238
00:10:37,992 --> 00:10:39,659
- [gasps]
239
00:10:39,661 --> 00:10:43,663
[ominous music]
240
00:10:43,665 --> 00:10:45,765
- [roars]
241
00:10:45,767 --> 00:10:52,838
♪ ♪
242
00:10:57,278 --> 00:11:00,346
[roars]
243
00:11:06,554 --> 00:11:08,821
[exhales]
It didn't see me.
244
00:11:08,823 --> 00:11:11,624
I'm alive.
I'm alive.
245
00:11:14,228 --> 00:11:16,028
- [gasps]
See?
246
00:11:16,030 --> 00:11:18,698
The drill must have opened
a cave inside.
247
00:11:18,700 --> 00:11:20,800
Your deep core drilling
has awoken the dragon
248
00:11:20,802 --> 00:11:22,702
and released it from its home.
249
00:11:22,704 --> 00:11:23,903
Just like in the legends.
250
00:11:23,905 --> 00:11:27,640
- Flix, there are no dragons
251
00:11:27,642 --> 00:11:30,543
on or inside this planet.
252
00:11:30,545 --> 00:11:32,878
There never were,
never have been.
253
00:11:32,880 --> 00:11:34,847
Now, let's just hurry this up.
254
00:11:34,849 --> 00:11:38,017
We have to get fuel production
restarted to meet our quota.
255
00:11:38,019 --> 00:11:39,652
- Guys! Guys!
256
00:11:39,654 --> 00:11:41,654
I saw it!
[breathing heavily]
257
00:11:41,656 --> 00:11:44,023
The dragon.
It's huge.
258
00:11:44,025 --> 00:11:46,525
- Oh, please.
Now you're in on this?
259
00:11:46,527 --> 00:11:47,927
- [beeping]
260
00:11:47,929 --> 00:11:50,596
- Seriously,
the thing was massive,
261
00:11:50,598 --> 00:11:52,231
and it almost tried to eat me.
262
00:11:52,233 --> 00:11:53,666
- [laughs]
263
00:11:53,668 --> 00:11:55,835
- Okay, fine, don't believe me.
264
00:11:55,837 --> 00:11:57,870
Let's just fix this drill
and get out of here.
265
00:11:57,872 --> 00:12:00,673
[dramatic music]
266
00:12:00,675 --> 00:12:02,441
♪ ♪
267
00:12:02,443 --> 00:12:03,776
- Come on, Orka.
- [breathing heavily]
268
00:12:03,778 --> 00:12:06,612
- I know you're tired,
but we have to keep climbing.
269
00:12:06,614 --> 00:12:09,548
- No, I'm good.
You go ahead.
270
00:12:09,550 --> 00:12:12,418
- I know you can do this.
- Nope.
271
00:12:12,420 --> 00:12:14,420
- Our friends are in trouble
down there.
272
00:12:14,422 --> 00:12:16,455
We need to get that shuttle
to rescue them.
273
00:12:16,457 --> 00:12:18,357
I can't do this alone.
274
00:12:18,359 --> 00:12:19,592
I need your help.
275
00:12:19,594 --> 00:12:22,628
Flix needs your help.
276
00:12:22,630 --> 00:12:25,364
- Eh, well.
- Really?
277
00:12:25,366 --> 00:12:27,466
Orka!
- Ah, come on, I'm kidding.
278
00:12:27,468 --> 00:12:30,302
I love the guy.
Let's get to the shuttle.
279
00:12:30,304 --> 00:12:32,204
[grunting]
280
00:12:32,206 --> 00:12:34,707
[hopeful music]
281
00:12:34,709 --> 00:12:37,543
[whirring, clanking]
282
00:12:44,986 --> 00:12:47,586
[distant roar]
283
00:12:47,588 --> 00:12:49,655
[suspenseful music]
284
00:12:49,657 --> 00:12:52,758
- Guys, did you hear that?
285
00:12:52,760 --> 00:12:56,128
- Yes, I hear a giant drill.
286
00:12:56,130 --> 00:12:57,997
- I mean something else.
287
00:12:58,966 --> 00:13:01,300
[beeps, powers down]
- What?
288
00:13:01,302 --> 00:13:03,302
- Kaz?
289
00:13:03,304 --> 00:13:04,837
What exactly did you hear?
290
00:13:04,839 --> 00:13:06,672
[distant roar]
291
00:13:06,674 --> 00:13:08,607
♪ ♪
292
00:13:08,609 --> 00:13:09,575
- That.
293
00:13:09,577 --> 00:13:12,645
- [snarling]
294
00:13:17,585 --> 00:13:19,985
- It. Can't. Be.
295
00:13:19,987 --> 00:13:21,187
♪ ♪
296
00:13:21,189 --> 00:13:23,355
- [roars]
297
00:13:23,357 --> 00:13:24,690
- It's the dragon.
298
00:13:27,495 --> 00:13:29,528
- Ah! No, no, no!
Ah!
299
00:13:29,530 --> 00:13:32,031
[exclaims]
300
00:13:32,033 --> 00:13:33,299
[grunts]
301
00:13:33,301 --> 00:13:35,267
♪ ♪
302
00:13:35,269 --> 00:13:37,369
- I told you it was real.
303
00:13:37,371 --> 00:13:39,004
- [breathing shakily]
304
00:13:39,006 --> 00:13:42,608
♪ ♪
305
00:13:42,610 --> 00:13:44,476
- [roars]
306
00:13:44,478 --> 00:13:46,879
- [shouts]
307
00:13:46,881 --> 00:13:49,281
- [roars]
308
00:13:49,283 --> 00:13:52,718
♪ ♪
309
00:13:52,720 --> 00:13:54,019
- Ah!
310
00:13:54,021 --> 00:13:55,621
[shouts]
- Flanx!
311
00:13:55,623 --> 00:13:58,657
- [snarling]
- [grunting]
312
00:13:58,659 --> 00:14:01,560
- [beeping]
313
00:14:01,562 --> 00:14:03,662
[dramatic music]
314
00:14:03,664 --> 00:14:05,531
[beeping]
315
00:14:05,533 --> 00:14:08,334
- Thanks, CB.
[blaster firing]
316
00:14:08,336 --> 00:14:10,402
- Ah! Get away, get away,
get away!
317
00:14:10,404 --> 00:14:13,505
[grunting]
318
00:14:13,507 --> 00:14:14,707
[screams]
319
00:14:14,709 --> 00:14:17,176
[blaster firing]
320
00:14:17,178 --> 00:14:19,078
- [growls]
321
00:14:19,080 --> 00:14:21,046
- [beeping]
322
00:14:22,250 --> 00:14:24,717
- [snarls]
323
00:14:24,719 --> 00:14:26,318
- [shouts]
324
00:14:26,320 --> 00:14:29,822
♪ ♪
325
00:14:29,824 --> 00:14:32,992
[screaming]
Help me!
326
00:14:36,697 --> 00:14:38,597
- Come on.
We gotta go after them.
327
00:14:38,599 --> 00:14:40,532
- But how do we stop that thing?
328
00:14:40,534 --> 00:14:42,434
The laser blasts
couldn't penetrate it.
329
00:14:42,436 --> 00:14:45,504
- I don't know, but it seemed
affected by CB's light.
330
00:14:45,506 --> 00:14:47,439
- [beeping]
331
00:14:47,441 --> 00:14:49,141
[distant rumbling]
332
00:14:50,211 --> 00:14:51,911
- Okay, this will have to do.
333
00:14:51,913 --> 00:14:54,280
Torra, come in.
334
00:14:54,282 --> 00:14:57,116
We're gonna need a pickup soon.
- Almost there, Kaz.
335
00:14:57,118 --> 00:14:59,184
♪ ♪
336
00:14:59,186 --> 00:15:01,620
- Okay, right here.
Right here.
337
00:15:02,590 --> 00:15:04,256
Easy.
338
00:15:04,258 --> 00:15:05,591
- [grunts]
All right.
339
00:15:05,593 --> 00:15:07,359
- Move it to the left there.
340
00:15:07,361 --> 00:15:09,929
[both grunting]
341
00:15:09,931 --> 00:15:11,931
- Yes! We made it!
- [groans]
342
00:15:11,933 --> 00:15:13,699
Solid ground.
343
00:15:15,536 --> 00:15:17,603
Oh, how I missed you.
Muah.
344
00:15:17,605 --> 00:15:19,438
- Hey, what happened down there?
345
00:15:19,440 --> 00:15:22,741
- That was the worst quake yet.
Where is Flanx?
346
00:15:22,743 --> 00:15:25,210
- He's fine.
Completely fine.
347
00:15:25,212 --> 00:15:26,946
Yeah, they're just fixing
the drill.
348
00:15:26,948 --> 00:15:29,615
We're gonna need our shuttle
and our fuel now.
349
00:15:29,617 --> 00:15:31,750
- Ho-ho-hold on.
350
00:15:31,752 --> 00:15:33,585
You're not going anywhere.
351
00:15:33,587 --> 00:15:35,821
Not until we get some answers.
352
00:15:39,760 --> 00:15:42,761
[suspenseful music]
353
00:15:42,763 --> 00:15:45,497
♪ ♪
354
00:15:45,499 --> 00:15:48,334
- CB, any signs of life?
355
00:15:48,336 --> 00:15:51,637
[distant rumbling]
356
00:15:51,639 --> 00:15:53,472
- [beeping]
357
00:15:53,474 --> 00:15:55,607
- [snarling]
358
00:15:55,609 --> 00:15:57,977
- [straining]
Help me.
359
00:15:57,979 --> 00:16:00,179
It's gonna eat me.
360
00:16:00,181 --> 00:16:01,647
Flix!
361
00:16:01,649 --> 00:16:04,249
- Hold on, Cousin!
- [breathes heavily]
362
00:16:04,251 --> 00:16:11,323
♪ ♪
363
00:16:12,259 --> 00:16:14,259
Oh, no.
- Oh!
364
00:16:14,261 --> 00:16:16,729
Where's Flanx?
- [beeping]
365
00:16:17,531 --> 00:16:19,598
- Help...
366
00:16:19,600 --> 00:16:20,666
- Ah! Ah-ah-ah!
367
00:16:20,668 --> 00:16:22,601
- Me!
368
00:16:22,603 --> 00:16:24,003
- Cousin!
[blaster firing]
369
00:16:24,005 --> 00:16:26,171
- [roars]
- [shouts]
370
00:16:27,008 --> 00:16:29,208
[breathing heavily]
371
00:16:29,210 --> 00:16:32,444
♪ ♪
372
00:16:32,446 --> 00:16:35,214
- [roars]
373
00:16:35,216 --> 00:16:38,017
- Uh, I don't know
if we can trust 'em.
374
00:16:38,019 --> 00:16:39,551
You know,
u-usually Flanx is very good
375
00:16:39,553 --> 00:16:41,020
at helping with choices.
376
00:16:41,022 --> 00:16:43,322
- Hey, hey, listen!
Enough of this!
377
00:16:43,324 --> 00:16:45,557
Flix, Flanx, and them
need our help,
378
00:16:45,559 --> 00:16:48,293
and we are taking this shuttle,
and when we get back,
379
00:16:48,295 --> 00:16:50,229
you are gonna help us
load these tanks
380
00:16:50,231 --> 00:16:52,831
because Flix is entitled
to fuel.
381
00:16:52,833 --> 00:16:55,734
He is still family.
382
00:16:55,736 --> 00:16:56,869
Remember that.
383
00:16:56,871 --> 00:16:58,871
[dramatic music]
384
00:16:58,873 --> 00:17:01,173
- Wow.
That was impressive, Orka.
385
00:17:01,175 --> 00:17:02,708
- Hey, thanks.
[chuckling]
386
00:17:02,710 --> 00:17:04,643
I may be small, you know,
but I can be intimidating.
387
00:17:07,381 --> 00:17:08,580
- Wow.
388
00:17:08,582 --> 00:17:10,716
I can see
why Flix likes that guy.
389
00:17:10,718 --> 00:17:12,184
He takes charge.
390
00:17:12,186 --> 00:17:13,652
- Yeah, yeah, yeah,
he's a good find.
391
00:17:13,654 --> 00:17:15,220
Good find.
392
00:17:15,222 --> 00:17:18,524
♪ ♪
393
00:17:18,526 --> 00:17:21,093
- [breathing heavily]
- [snarling]
394
00:17:21,095 --> 00:17:22,661
- [gasps]
395
00:17:22,663 --> 00:17:25,697
[ominous music]
396
00:17:25,699 --> 00:17:27,933
♪ ♪
397
00:17:27,935 --> 00:17:30,569
- [roars]
398
00:17:32,740 --> 00:17:34,073
- [roars]
399
00:17:34,075 --> 00:17:36,508
- There's a whole family
of them?
400
00:17:36,510 --> 00:17:38,744
- [roars]
401
00:17:38,746 --> 00:17:42,748
[all snarling]
402
00:17:42,750 --> 00:17:45,551
- Uh...we need to do something.
403
00:17:45,553 --> 00:17:46,785
- All right, everyone,
404
00:17:46,787 --> 00:17:48,720
no one make
any sudden movements.
405
00:17:48,722 --> 00:17:50,756
- Um, why?
406
00:17:50,758 --> 00:17:52,891
- I think the dragons
can't see us
407
00:17:52,893 --> 00:17:55,360
if we don't move.
408
00:17:55,362 --> 00:17:59,031
[all snarling]
409
00:17:59,033 --> 00:18:02,034
[suspenseful music]
410
00:18:02,036 --> 00:18:09,174
♪ ♪
411
00:18:15,749 --> 00:18:18,050
- Kaz, on my mark,
412
00:18:18,052 --> 00:18:19,618
I'll distract the dragons
413
00:18:19,620 --> 00:18:22,554
and you run over to that panel
and turn on the light.
414
00:18:24,458 --> 00:18:27,659
- Yeah, that's good thinking.
Just be careful.
415
00:18:27,661 --> 00:18:31,096
♪ ♪
416
00:18:31,098 --> 00:18:32,764
- Now!
417
00:18:32,766 --> 00:18:35,567
- [snarls, roars]
418
00:18:35,569 --> 00:18:39,805
♪ ♪
419
00:18:39,807 --> 00:18:41,573
[blaster firing]
420
00:18:41,575 --> 00:18:42,808
- [breathing heavily]
421
00:18:42,810 --> 00:18:44,476
[both grunt]
422
00:18:44,478 --> 00:18:47,146
- [breathing heavily]
- Whoa.
423
00:18:47,148 --> 00:18:50,983
♪ ♪
424
00:18:50,985 --> 00:18:52,951
- [snarls]
425
00:18:52,953 --> 00:18:54,887
[beeping]
426
00:18:59,927 --> 00:19:03,095
[all roar]
427
00:19:03,097 --> 00:19:04,963
- [gasps]
It's working!
428
00:19:04,965 --> 00:19:07,799
♪ ♪
429
00:19:07,801 --> 00:19:08,934
[whimpers]
[both gasp]
430
00:19:12,373 --> 00:19:15,440
[all snarling, screeching]
431
00:19:19,947 --> 00:19:21,647
both: Whoa.
432
00:19:21,649 --> 00:19:24,650
[dramatic music]
433
00:19:24,652 --> 00:19:31,557
♪ ♪
434
00:19:31,559 --> 00:19:33,525
- Flanx.
Flanx!
435
00:19:33,527 --> 00:19:35,661
What are you doing?
436
00:19:35,663 --> 00:19:38,530
- Putting an end
to all of this.
437
00:19:38,532 --> 00:19:44,836
♪ ♪
438
00:19:44,838 --> 00:19:47,739
[rumbling]
439
00:19:47,741 --> 00:19:53,545
♪ ♪
440
00:19:53,547 --> 00:19:55,547
- Flix, I'm...
441
00:19:55,549 --> 00:19:57,716
I'm sorry I didn't believe you.
442
00:19:57,718 --> 00:19:59,918
- I just want us
to be friends again.
443
00:19:59,920 --> 00:20:01,687
Like when we were hatchlings.
444
00:20:01,689 --> 00:20:04,056
- Hey, we're more than that.
445
00:20:04,058 --> 00:20:07,159
We're family.
Come here.
446
00:20:07,161 --> 00:20:11,196
- Yes, we are, Flanx.
Hmm, yes, we are.
447
00:20:11,198 --> 00:20:14,199
[light music]
448
00:20:14,201 --> 00:20:21,206
♪ ♪
449
00:20:21,208 --> 00:20:23,609
- Hold the work.
Hold the work.
450
00:20:23,611 --> 00:20:25,611
I have an announcement.
451
00:20:25,613 --> 00:20:27,179
- Flanx, you're safe!
452
00:20:27,181 --> 00:20:28,614
- Yes.
453
00:20:28,616 --> 00:20:31,750
The ancient dragons are real.
454
00:20:31,752 --> 00:20:33,585
all: Ooh!
455
00:20:33,587 --> 00:20:35,954
- We have
to stop digging so deep
456
00:20:35,956 --> 00:20:39,258
or we will let out more
of those beasts.
457
00:20:39,260 --> 00:20:43,095
We shall no longer disrupt
their natural home.
458
00:20:43,097 --> 00:20:47,699
That creature was only trying
to protect its kin.
459
00:20:47,701 --> 00:20:50,535
- So, speaking of kin.
460
00:20:50,537 --> 00:20:52,437
How about that fuel we need,
Flanx?
461
00:20:52,439 --> 00:20:54,373
Hmm?
What do you say?
462
00:20:54,375 --> 00:20:57,643
- Cousins,
give Flix and his friends
463
00:20:57,645 --> 00:20:59,911
all the fuel they need.
464
00:20:59,913 --> 00:21:02,581
They've definitely earned it.
465
00:21:02,583 --> 00:21:05,651
[dramatic music]
466
00:21:05,653 --> 00:21:12,724
♪ ♪
467
00:21:13,794 --> 00:21:17,629
- So, Flix, about your career
as a cantina singer...
468
00:21:17,631 --> 00:21:19,464
- No, not listening.
Mm-hmm.
469
00:21:19,466 --> 00:21:20,966
I did have pipes though.
Bye.
470
00:21:20,968 --> 00:21:24,403
[light music]
471
00:21:24,405 --> 00:21:26,338
- Good-bye, cousin!
472
00:21:26,340 --> 00:21:32,577
♪ ♪
473
00:21:32,579 --> 00:21:35,881
[dramatic music]
474
00:21:37,785 --> 00:21:40,786
[epic music]
475
00:21:40,788 --> 00:21:47,859
♪ ♪
36817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.