All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,155 --> 00:00:02,856 ♪♪ 2 00:00:04,459 --> 00:00:07,293 [ominous music] 3 00:00:07,295 --> 00:00:10,630 ♪ ♪ 4 00:00:12,234 --> 00:00:13,366 - [grumbles] 5 00:00:13,368 --> 00:00:14,634 [clattering] 6 00:00:18,140 --> 00:00:19,506 - Whoa. Whoa. Whoa. 7 00:00:19,508 --> 00:00:20,974 I thought this was the Aces' Lounge, 8 00:00:20,976 --> 00:00:23,476 home of the best pilots in the galaxy. 9 00:00:23,478 --> 00:00:26,212 So why all the long faces? 10 00:00:26,214 --> 00:00:28,581 - Were you sleeping at our last fight? 11 00:00:28,583 --> 00:00:31,751 The First Order nearly blew us all out of the sky. 12 00:00:31,753 --> 00:00:35,055 - What? Okay, so maybe we were barely defeated. 13 00:00:35,057 --> 00:00:37,190 But come on. Guys. 14 00:00:37,192 --> 00:00:38,591 - Freya's right, Hype. 15 00:00:38,593 --> 00:00:41,928 Fighting the First Order is not like fighting pirates. 16 00:00:41,930 --> 00:00:44,764 - Which is why we're adjusting. 17 00:00:44,766 --> 00:00:47,767 Besides, it's not like they're gonna chase us forever. 18 00:00:47,769 --> 00:00:49,669 - Oh, yes, they will. 19 00:00:50,772 --> 00:00:53,773 I was with the Empire. I know how their kind thinks. 20 00:00:53,775 --> 00:00:56,109 The First Order won't stop until they've got 21 00:00:56,111 --> 00:00:58,845 every one of us in detention cells. 22 00:00:58,847 --> 00:01:00,447 - I see you are all concerned about 23 00:01:00,449 --> 00:01:01,448 the same things that I am. 24 00:01:01,450 --> 00:01:03,249 You've all done a valiant job 25 00:01:03,251 --> 00:01:05,218 protecting this platform all these years. 26 00:01:05,220 --> 00:01:06,786 But it is clear we're outmatched 27 00:01:06,788 --> 00:01:07,954 by a new kind of enemy. 28 00:01:07,956 --> 00:01:09,622 Thankfully, there are ways that we can 29 00:01:09,624 --> 00:01:11,591 prepare ourselves for this conflict. 30 00:01:11,593 --> 00:01:12,792 - Captain, what are you saying? 31 00:01:12,794 --> 00:01:14,861 That we run drills? 32 00:01:14,863 --> 00:01:16,362 Ha! We're Ace pilots. 33 00:01:16,364 --> 00:01:17,931 It doesn't get better than us. 34 00:01:17,933 --> 00:01:21,034 - Yes, when it comes to racing, I agree with you. 35 00:01:21,036 --> 00:01:23,369 But when it comes to ship-to-ship combat, 36 00:01:23,371 --> 00:01:25,004 you have much to learn. 37 00:01:27,209 --> 00:01:29,642 That's why we are lucky to have a military trained pilot 38 00:01:29,644 --> 00:01:32,545 and a Commander with many years of experience. 39 00:01:32,547 --> 00:01:36,116 Allow me to introduce you to your new squadron leader, 40 00:01:36,118 --> 00:01:37,617 Jarek Yeager. 41 00:01:37,619 --> 00:01:40,787 And your newest member of the Ace Squadron. 42 00:01:40,789 --> 00:01:43,123 - Hey, guys. 43 00:01:43,125 --> 00:01:44,991 - Kaz? Wha-- 44 00:01:44,993 --> 00:01:47,026 Are you kidding me? 45 00:01:47,963 --> 00:01:51,898 ♪ ♪ 46 00:01:53,935 --> 00:01:56,569 - I'll leave you all to get reacquainted. 47 00:01:56,571 --> 00:01:59,739 - Much appreciated, Captain Doza. 48 00:01:59,741 --> 00:02:02,175 - Yes. 49 00:02:02,177 --> 00:02:04,711 It's great to finally be on the same team, right, Hype? 50 00:02:05,780 --> 00:02:07,247 Put it there? 51 00:02:07,249 --> 00:02:09,149 All right, I'll just-- 52 00:02:09,151 --> 00:02:10,850 pull it back. 53 00:02:10,852 --> 00:02:12,252 We'll get there. 54 00:02:12,254 --> 00:02:13,987 - Oh, no, we won't. 55 00:02:13,989 --> 00:02:16,289 I mean, you may have gotten me out of a couple of tight spots, 56 00:02:16,291 --> 00:02:18,124 but that doesn't make you an Ace. 57 00:02:18,126 --> 00:02:21,528 And as for you, "squad leader"... 58 00:02:21,530 --> 00:02:24,297 I don't remember signing up for the Resistance. 59 00:02:24,299 --> 00:02:26,032 - I'm not asking you to. 60 00:02:26,034 --> 00:02:27,867 I'm asking you to protect our home, 61 00:02:27,869 --> 00:02:29,936 like you've always done. 62 00:02:29,938 --> 00:02:33,006 Do you want a repeat of last time? 63 00:02:33,008 --> 00:02:35,608 - Hype, if Yeager can make us better pilots, 64 00:02:35,610 --> 00:02:37,343 we should give him a chance. - 65 00:02:37,345 --> 00:02:39,546 And since I've had years of combat training 66 00:02:39,548 --> 00:02:41,047 with the New Republic Navy, 67 00:02:41,049 --> 00:02:42,882 I'm happy to offer some pointers. 68 00:02:42,884 --> 00:02:45,552 I was, actually, top of my class. 69 00:02:45,554 --> 00:02:47,320 - Yeah, well, Hype Fazon will always 70 00:02:47,322 --> 00:02:48,855 be at the top of this class. 71 00:02:48,857 --> 00:02:50,156 [slurps] 72 00:02:50,158 --> 00:02:53,860 And you'll be at the bottom, Kaztastrophe. 73 00:02:56,464 --> 00:02:58,531 [engines whooshing] 74 00:03:01,970 --> 00:03:04,370 - Tam. Gaava. Come on! 75 00:03:04,372 --> 00:03:06,206 New pilots are already at the bottom of the heap. 76 00:03:06,208 --> 00:03:07,473 We're running late! 77 00:03:07,475 --> 00:03:10,343 - Just stop complaining and move, Rucklin. 78 00:03:10,345 --> 00:03:12,412 You were the one who couldn't find your helmet. 79 00:03:12,414 --> 00:03:15,415 [tense music] 80 00:03:15,417 --> 00:03:22,488 ♪ ♪ 81 00:03:27,095 --> 00:03:29,195 - I see some of us lack the professionalism 82 00:03:29,197 --> 00:03:31,764 to wear their complete uniform. 83 00:03:31,766 --> 00:03:36,269 You haven't earned the privilege of being seen. 84 00:03:36,271 --> 00:03:38,171 - I'm sorry, Lieutenant Galek. 85 00:03:38,173 --> 00:03:41,774 - You are here to hone your skills as pilots. 86 00:03:41,776 --> 00:03:43,443 My job is to train you. 87 00:03:43,445 --> 00:03:46,246 Your job is to follow my commands. 88 00:03:46,248 --> 00:03:47,780 Is that clear? 89 00:03:47,782 --> 00:03:49,415 all: Sir, yes, sir! 90 00:03:49,417 --> 00:03:51,618 - All pilots prepare your ships. 91 00:03:51,620 --> 00:03:54,287 You will start your first exercise shortly. 92 00:03:56,091 --> 00:03:58,091 - [clears throat] Lieutenant Galek? 93 00:03:58,093 --> 00:03:59,859 - DT-533 is it? 94 00:03:59,861 --> 00:04:01,194 - Yes, sir. 95 00:04:01,196 --> 00:04:03,296 - Did you not hear my command, cadet? 96 00:04:03,298 --> 00:04:05,698 All pilots to your ships. 97 00:04:05,700 --> 00:04:06,699 Move! 98 00:04:06,701 --> 00:04:08,167 - Yes, sir. 99 00:04:10,405 --> 00:04:14,307 ♪ ♪ 100 00:04:14,309 --> 00:04:16,709 [rumbling] 101 00:04:18,480 --> 00:04:21,114 - [beeping] 102 00:04:23,485 --> 00:04:25,385 - [beeping] 103 00:04:28,323 --> 00:04:30,423 - That's my seat. 104 00:04:30,425 --> 00:04:32,225 - Oh. Apologies, Bo. 105 00:04:32,227 --> 00:04:34,227 I will just eat my meal over here, 106 00:04:34,229 --> 00:04:35,228 with the droids. 107 00:04:35,230 --> 00:04:37,930 - Yay, I'm back in flight school. 108 00:04:37,932 --> 00:04:40,266 - I hope this isn't boring. 109 00:04:40,268 --> 00:04:42,402 - We couldn't brief somewhere nicer? 110 00:04:42,404 --> 00:04:43,970 - Like our hangar. 111 00:04:43,972 --> 00:04:46,105 - Quiet! I know you don't want to be here, 112 00:04:46,107 --> 00:04:48,441 and, believe me, it's not my first choice either. 113 00:04:48,443 --> 00:04:50,276 But this isn't about what we want; 114 00:04:50,278 --> 00:04:52,412 it's about surviving. 115 00:04:52,414 --> 00:04:53,780 So I thought it'd be best to get a sense 116 00:04:53,782 --> 00:04:55,648 of each other's combat skills. 117 00:04:55,650 --> 00:04:57,583 There's an ice moon nearby. 118 00:04:57,585 --> 00:04:59,085 It's small, uninhabited; 119 00:04:59,087 --> 00:05:00,687 the perfect place for a skirmish. 120 00:05:00,689 --> 00:05:03,256 We will disable all weapon systems on the ships 121 00:05:03,258 --> 00:05:05,758 and use stun only during the training. 122 00:05:05,760 --> 00:05:08,661 We'll have two teams: Kaz and myself... 123 00:05:08,663 --> 00:05:10,596 versus everyone else. 124 00:05:10,598 --> 00:05:12,365 - [laughs] 125 00:05:12,367 --> 00:05:14,300 You can't be serious, Yeager. 126 00:05:14,302 --> 00:05:16,602 'Cause there's no way you can beat all of us. 127 00:05:16,604 --> 00:05:17,770 [laughs] 128 00:05:17,772 --> 00:05:19,272 - Well, then I won't have to wish you luck. 129 00:05:19,274 --> 00:05:24,210 ♪ ♪ 130 00:05:24,212 --> 00:05:27,814 - So...where is this great fighter pilot anyway? 131 00:05:27,816 --> 00:05:29,215 - They just told us to be ready. 132 00:05:29,217 --> 00:05:31,784 You never know when the enemy is going to attack. 133 00:05:31,786 --> 00:05:34,954 - Ha! Hype Fazon is always ready. 134 00:05:34,956 --> 00:05:36,456 - Yeah, just make sure you help cover me. 135 00:05:36,458 --> 00:05:39,292 When you're in a battle, we gotta watch each other's back. 136 00:05:39,294 --> 00:05:41,127 - Hey, you watch my back. 137 00:05:41,129 --> 00:05:45,732 ♪ ♪ 138 00:05:45,734 --> 00:05:47,133 - I didn't know Imperial pilots 139 00:05:47,135 --> 00:05:49,902 were so concerned about one another, Griff. 140 00:05:49,904 --> 00:05:52,138 - Yeah. We weren't. That's why we lost. 141 00:05:52,140 --> 00:05:54,474 - Well, you better get ready to lose again because-- 142 00:05:54,476 --> 00:05:55,541 - Hype! 143 00:05:57,245 --> 00:05:59,312 - I thought I told you all to be prepared. 144 00:06:02,083 --> 00:06:04,217 - Like Griff said, we gotta cover each other. 145 00:06:04,219 --> 00:06:10,523 ♪ ♪ 146 00:06:10,525 --> 00:06:12,658 - Kaz, go high and swing out. 147 00:06:16,264 --> 00:06:18,531 [beeping] 148 00:06:18,533 --> 00:06:19,665 - I got him. 149 00:06:24,105 --> 00:06:25,438 - [groans] 150 00:06:25,440 --> 00:06:28,341 ♪ ♪ 151 00:06:28,343 --> 00:06:30,076 [beeping] 152 00:06:31,546 --> 00:06:33,846 - Oh! Freya's locking onto me. 153 00:06:33,848 --> 00:06:35,915 - Draw her out; I'll take her down. 154 00:06:35,917 --> 00:06:41,421 ♪ ♪ 155 00:06:41,423 --> 00:06:44,490 [blasters firing] 156 00:06:47,595 --> 00:06:48,928 - Ugh! 157 00:06:48,930 --> 00:06:50,096 - Whoo-hoo! 158 00:06:50,098 --> 00:06:52,432 - Ugh! They're taking us out fast. 159 00:06:52,434 --> 00:06:53,933 I say we form up, too. 160 00:06:53,935 --> 00:06:54,967 - Agreed. 161 00:06:54,969 --> 00:06:56,536 - Whatever, just don't crowd me. 162 00:06:56,538 --> 00:07:02,642 ♪ ♪ 163 00:07:02,644 --> 00:07:05,511 [beeping] 164 00:07:12,420 --> 00:07:14,454 - I've got him in my sights. 165 00:07:14,456 --> 00:07:16,956 Wait, what? 166 00:07:16,958 --> 00:07:19,091 Hype. That was my shot. 167 00:07:19,093 --> 00:07:20,827 - [laughs] Rule number one: 168 00:07:20,829 --> 00:07:23,362 There are no rules in war, Torra. 169 00:07:25,467 --> 00:07:27,967 [engines whooshing] 170 00:07:27,969 --> 00:07:30,236 - Look out, Kaz. You've got a tail. 171 00:07:32,106 --> 00:07:33,506 - You wanna help with that, partner? 172 00:07:33,508 --> 00:07:34,674 - Just lead the way. 173 00:07:35,276 --> 00:07:42,348 ♪ ♪ 174 00:07:43,518 --> 00:07:45,685 [rumbling] 175 00:07:47,622 --> 00:07:54,427 ♪ ♪ 176 00:07:54,429 --> 00:07:55,828 - What the? 177 00:07:55,830 --> 00:07:58,631 - Eyes open, Hype. Always. 178 00:07:58,633 --> 00:08:01,133 - [grumbles] 179 00:08:01,135 --> 00:08:04,136 Okay, so now it's my fault we were tagged out? 180 00:08:04,138 --> 00:08:06,772 - Yes! You broke up the formation. 181 00:08:06,774 --> 00:08:08,608 - He was being a good racer, 182 00:08:08,610 --> 00:08:10,610 which makes him a bad combat pilot. 183 00:08:10,612 --> 00:08:12,345 Racers only think about themselves. 184 00:08:12,347 --> 00:08:16,716 But good combat pilots survive by working as a team. 185 00:08:16,718 --> 00:08:18,117 - Are you crazy? 186 00:08:18,119 --> 00:08:20,152 I thought you wanted to make me a better pilot. 187 00:08:20,154 --> 00:08:22,488 If you just want to chain me to these sea slugs-- 188 00:08:22,490 --> 00:08:24,457 forget it, I'm out! 189 00:08:24,459 --> 00:08:25,525 - Hey! 190 00:08:29,297 --> 00:08:32,365 - [beeping] 191 00:08:35,003 --> 00:08:36,402 - [grumbles] 192 00:08:40,341 --> 00:08:42,308 - [beeping] 193 00:08:42,310 --> 00:08:45,144 - Oh, yeah, you totally showed those moof brains. 194 00:08:45,146 --> 00:08:46,512 - [beeping] 195 00:08:46,514 --> 00:08:50,182 - Aunt Z, give me the spiciest drink you got. 196 00:08:50,184 --> 00:08:52,084 - On the house, pal. 197 00:08:54,489 --> 00:08:56,188 - Mmm! 198 00:08:56,190 --> 00:08:59,592 Uh, Z... this is water. 199 00:08:59,594 --> 00:09:01,928 - Yeah, and if we don't resupply soon, 200 00:09:01,930 --> 00:09:04,363 I'm gonna start charging for it, too. 201 00:09:04,365 --> 00:09:05,932 You got off easy this time. 202 00:09:05,934 --> 00:09:08,234 - Hey, Hype. Sticking to water? 203 00:09:08,236 --> 00:09:11,270 That's good. Hydration's important. 204 00:09:11,272 --> 00:09:14,674 Look, I just want to say you did what any cadet would. 205 00:09:14,676 --> 00:09:16,742 Uh, not that I'm calling you a cadet, 206 00:09:16,744 --> 00:09:17,944 or a rookie. 207 00:09:17,946 --> 00:09:19,745 Um, I mean, I am, but, uh... 208 00:09:21,349 --> 00:09:24,116 Okay, look. We don't know each other very well, Hype, 209 00:09:24,118 --> 00:09:26,252 but I believe we both wanna protect 210 00:09:26,254 --> 00:09:27,253 the Colossus, and-- 211 00:09:27,255 --> 00:09:28,688 - You know what I believe? 212 00:09:28,690 --> 00:09:31,057 I believe it's your fault that Tam left. 213 00:09:31,059 --> 00:09:32,758 And now that I'm getting to know you better, 214 00:09:32,760 --> 00:09:34,126 I don't blame her. 215 00:09:34,128 --> 00:09:35,261 - [stammering] Well, I don't know why you're bringing 216 00:09:35,263 --> 00:09:36,462 Tam into this, but-- 217 00:09:36,464 --> 00:09:38,931 - Okay, okay. You see this antenna twitching? 218 00:09:38,933 --> 00:09:42,234 This means I'm upset. So leave. 219 00:09:42,236 --> 00:09:43,936 - All right. Uh, take it easy! 220 00:09:43,938 --> 00:09:45,671 I'm going. I'm going. 221 00:09:46,608 --> 00:09:49,475 - [beeping] 222 00:09:49,477 --> 00:09:51,544 - Ugh... Hey, Torra. 223 00:09:54,916 --> 00:09:57,617 - I don't need a lecture from you either, Torra. 224 00:09:57,619 --> 00:10:00,052 - Even if I'm on your side no matter what? 225 00:10:00,054 --> 00:10:02,555 Look, Hype, you want to stay? Great. 226 00:10:02,557 --> 00:10:04,223 You want to leave? Fine. 227 00:10:04,225 --> 00:10:06,626 That's not gonna change what I think of you. 228 00:10:06,628 --> 00:10:09,061 - Really? You really mean that? 229 00:10:09,063 --> 00:10:10,062 I mean, I thought you were mad at me 230 00:10:10,064 --> 00:10:11,631 just like everyone else. 231 00:10:11,633 --> 00:10:14,433 - I'm not mad at you. 232 00:10:14,435 --> 00:10:16,802 In fact, you wanna know something? 233 00:10:16,804 --> 00:10:17,970 I'm scared. 234 00:10:19,941 --> 00:10:23,309 The pirates were one thing, but those First Order pilots-- 235 00:10:23,311 --> 00:10:26,112 they're coming after you, me, and everyone 236 00:10:26,114 --> 00:10:27,480 on this platform. 237 00:10:27,482 --> 00:10:29,482 - Yeah, I know. 238 00:10:29,484 --> 00:10:31,784 It's just like the Empire when I was a kid. 239 00:10:31,786 --> 00:10:34,020 - I understand. 240 00:10:34,022 --> 00:10:35,688 But think about it, Hype. 241 00:10:35,690 --> 00:10:37,590 You already had a chance to run, 242 00:10:37,592 --> 00:10:39,125 and you came back. 243 00:10:39,127 --> 00:10:41,427 And the fact is, we're all stronger 244 00:10:41,429 --> 00:10:43,262 when we're together, and I'm stronger 245 00:10:43,264 --> 00:10:44,764 with you on my wing. 246 00:10:44,766 --> 00:10:46,132 - You really want a wingmate 247 00:10:46,134 --> 00:10:48,034 who doesn't want to be a wingmate? 248 00:10:48,036 --> 00:10:49,769 - As long as it's you. 249 00:10:51,539 --> 00:10:53,973 But either way, it kind of works out for me. 250 00:10:53,975 --> 00:10:55,608 If you leave, I'll definitely be the best pilot 251 00:10:55,610 --> 00:10:56,642 on the platform. 252 00:10:56,644 --> 00:10:58,511 - Now you're just being nice. 253 00:10:58,513 --> 00:11:00,179 - First time for everything. 254 00:11:05,953 --> 00:11:08,854 [engines whooshing] 255 00:11:16,864 --> 00:11:19,899 - Pilots, this will be a live-fire exercise. 256 00:11:19,901 --> 00:11:23,135 There are no stun blasts in battle. 257 00:11:23,137 --> 00:11:24,970 Whoever destroys the most drones 258 00:11:24,972 --> 00:11:26,972 will become squad leader. 259 00:11:26,974 --> 00:11:28,574 Begin. 260 00:11:28,576 --> 00:11:30,910 - All right, Tam, you've got this. 261 00:11:30,912 --> 00:11:37,817 ♪ ♪ 262 00:11:40,722 --> 00:11:43,723 - First point to DT-533! 263 00:11:43,725 --> 00:11:46,092 If anyone else would like to impress me, 264 00:11:46,094 --> 00:11:48,561 I suggest you try harder. 265 00:11:48,563 --> 00:11:50,996 - You're not the only one who's gonna get a shot. 266 00:11:51,733 --> 00:11:53,165 [blasters firing] 267 00:11:54,902 --> 00:12:00,573 ♪ ♪ 268 00:12:00,575 --> 00:12:01,640 - Yes! 269 00:12:03,578 --> 00:12:06,178 - Lieutenant Galek, it seems our new recruits 270 00:12:06,180 --> 00:12:07,546 are showing great promise. 271 00:12:07,548 --> 00:12:09,048 - Yes, sir. 272 00:12:09,050 --> 00:12:12,585 DT-533 in particular is doing well. 273 00:12:12,587 --> 00:12:14,920 - Hmm. The volunteer... 274 00:12:14,922 --> 00:12:17,423 The one whose comlink led us to the Colossus? 275 00:12:17,425 --> 00:12:19,425 I'm pleased she's proving herself to be useful 276 00:12:19,427 --> 00:12:21,093 in more ways than one. 277 00:12:22,764 --> 00:12:24,130 [whooshing] 278 00:12:24,132 --> 00:12:26,599 [blasters firing] 279 00:12:26,601 --> 00:12:30,703 ♪ ♪ 280 00:12:30,705 --> 00:12:31,937 - Sorry, Rucklin. 281 00:12:31,939 --> 00:12:33,939 I'm going for the clean sweep. 282 00:12:35,977 --> 00:12:37,276 - You can try. 283 00:12:37,278 --> 00:12:43,482 ♪ ♪ 284 00:12:43,484 --> 00:12:45,384 Agh! I've lost control! 285 00:12:45,386 --> 00:12:47,887 [electricity crackling] 286 00:12:47,889 --> 00:12:49,588 My controls are dead. 287 00:12:49,590 --> 00:12:50,823 - Hang on. 288 00:12:54,595 --> 00:12:56,295 [crackling] 289 00:12:56,297 --> 00:13:00,733 ♪ ♪ 290 00:13:00,735 --> 00:13:01,867 [strains] 291 00:13:03,304 --> 00:13:07,673 ♪ ♪ 292 00:13:07,675 --> 00:13:08,741 [thud] 293 00:13:10,111 --> 00:13:12,444 [groans] Gotcha. 294 00:13:12,446 --> 00:13:13,512 Ugh! 295 00:13:17,084 --> 00:13:18,317 ♪ ♪ 296 00:13:18,319 --> 00:13:20,486 - [sighs] You lost your sweep, Tam. 297 00:13:20,488 --> 00:13:22,855 - Yeah, but I didn't lose you. 298 00:13:22,857 --> 00:13:25,658 It's almost a fair trade. 299 00:13:25,660 --> 00:13:27,359 - Fascinating, Galek. 300 00:13:27,361 --> 00:13:30,863 It would seem your star pupil is quite the hero. 301 00:13:33,601 --> 00:13:35,201 - Pilots, return to the hangar. 302 00:13:35,203 --> 00:13:37,770 The exercise is complete. 303 00:13:44,846 --> 00:13:47,346 - All right, we're gonna try this again. 304 00:13:47,348 --> 00:13:51,350 I want three pairs, one wingmate and one lead. 305 00:13:51,352 --> 00:13:54,053 This time focus on working together as a team. 306 00:13:54,055 --> 00:13:57,456 Because the last pair standing wins. 307 00:13:57,458 --> 00:13:59,124 - [laughing] 308 00:13:59,126 --> 00:14:01,760 So who has the honor of teaming up with me? 309 00:14:03,531 --> 00:14:06,632 It's true; Hype Fazon has returned! 310 00:14:06,634 --> 00:14:08,167 Hold your applause. 311 00:14:08,169 --> 00:14:09,335 - Hype. 312 00:14:09,337 --> 00:14:10,970 - Ugh. Look who's back. 313 00:14:10,972 --> 00:14:13,205 - Yeah, where else was he gonna go? 314 00:14:13,207 --> 00:14:15,307 - Have you come to apologize? 315 00:14:15,309 --> 00:14:16,909 - Apologi-- [laughs] 316 00:14:16,911 --> 00:14:19,411 No, but I have come to help you out. 317 00:14:19,413 --> 00:14:21,413 - Well, I'm glad to see you. 318 00:14:21,415 --> 00:14:23,249 - Oh I'm--I'm glad to see you too. 319 00:14:23,251 --> 00:14:25,084 - Hey. Watch it. - Oh, ah-- 320 00:14:25,086 --> 00:14:27,586 - Uh, if you're done, I'd like to get started. 321 00:14:27,588 --> 00:14:29,989 All right, Kaz, you'll be Hype's lead on this one. 322 00:14:29,991 --> 00:14:31,924 - Me? - Kaz? 323 00:14:31,926 --> 00:14:34,760 - Yeah, is that a problem for either of you? 324 00:14:34,762 --> 00:14:37,396 - [sighs] I hope you know what I'm doing. 325 00:14:38,933 --> 00:14:41,934 [ominous music] 326 00:14:41,936 --> 00:14:48,841 ♪ ♪ 327 00:14:48,843 --> 00:14:50,276 - Remember, pilots, 328 00:14:50,278 --> 00:14:52,111 we might be all that stands between the Colossus 329 00:14:52,113 --> 00:14:53,946 and its total destruction. 330 00:14:53,948 --> 00:14:55,781 We have to learn to get this right. 331 00:14:55,783 --> 00:14:56,916 - [beeping] 332 00:14:56,918 --> 00:14:59,084 - All right, begin. 333 00:15:00,454 --> 00:15:02,354 [whooshing] 334 00:15:02,356 --> 00:15:04,690 - Just follow me and stay in sync. 335 00:15:04,692 --> 00:15:07,426 - Sir, yes sir, leader sir. 336 00:15:09,630 --> 00:15:16,702 ♪ ♪ 337 00:15:18,873 --> 00:15:20,472 - You're a real natural. 338 00:15:20,474 --> 00:15:22,908 I mean, not that I'm too bad myself but-- 339 00:15:22,910 --> 00:15:24,944 - Okay, Kaz, let's just only speak 340 00:15:24,946 --> 00:15:26,779 when we absolutely have to, okay? 341 00:15:26,781 --> 00:15:28,213 - Like now? 342 00:15:28,215 --> 00:15:29,648 - No. Not like now. 343 00:15:29,650 --> 00:15:31,450 Why would we talk now? 344 00:15:31,452 --> 00:15:33,552 - Because we're being ambushed! 345 00:15:33,554 --> 00:15:40,492 ♪ ♪ 346 00:15:46,634 --> 00:15:47,833 [beeping] 347 00:15:47,835 --> 00:15:50,736 ♪ ♪ 348 00:15:50,738 --> 00:15:52,938 [blasters fire] 349 00:15:52,940 --> 00:15:54,640 - Come on, Griff. We got 'em. 350 00:15:54,642 --> 00:15:56,275 - Ha, copy that. 351 00:15:56,277 --> 00:15:58,944 - Hey! What happened to being friends, Torra? 352 00:15:58,946 --> 00:16:01,513 - There are no friends in war, Hype. 353 00:16:01,515 --> 00:16:04,984 ♪ ♪ 354 00:16:04,986 --> 00:16:06,318 [creature roaring] 355 00:16:06,320 --> 00:16:07,319 - [screams] 356 00:16:07,321 --> 00:16:09,788 - [gasps] What is that thing? 357 00:16:09,790 --> 00:16:12,958 ♪ ♪ 358 00:16:12,960 --> 00:16:14,693 - Hype, it's on your six. 359 00:16:16,497 --> 00:16:18,464 - Wingmate? Ah! Where's my wingmate? 360 00:16:18,466 --> 00:16:19,531 Where's my wingmate? 361 00:16:23,337 --> 00:16:26,338 [dramatic music] 362 00:16:26,340 --> 00:16:28,540 - I can't shake it! I can't shake it! 363 00:16:28,542 --> 00:16:31,377 - I gotcha, Hype! Switching to lasers now. 364 00:16:31,379 --> 00:16:34,380 [blasters firing] 365 00:16:34,382 --> 00:16:41,453 ♪ ♪ 366 00:16:44,692 --> 00:16:45,958 - [snarling] 367 00:16:45,960 --> 00:16:47,292 - What is that thing made of? 368 00:16:47,294 --> 00:16:49,695 Our lasers aren't even making a dent. 369 00:16:51,132 --> 00:16:52,464 - Everyone spread out. 370 00:16:52,466 --> 00:16:53,966 If we can avoid it long enough, 371 00:16:53,968 --> 00:16:55,167 it'll probably let us go. 372 00:16:55,169 --> 00:16:58,003 - And what exactly is that theory based on? 373 00:16:58,005 --> 00:17:00,239 - Nothing in particular, but it's what I've got. 374 00:17:00,241 --> 00:17:02,708 ♪ ♪ 375 00:17:02,710 --> 00:17:04,143 - [roaring] 376 00:17:04,145 --> 00:17:06,045 - Well, it seems to like whatever you've got, Yeager. 377 00:17:06,047 --> 00:17:07,312 It's gaining on you. 378 00:17:10,651 --> 00:17:11,650 ♪ ♪ 379 00:17:11,652 --> 00:17:13,218 - [beeping] 380 00:17:17,992 --> 00:17:19,324 - [roaring] 381 00:17:21,028 --> 00:17:23,729 ♪ ♪ 382 00:17:23,731 --> 00:17:25,531 - Yeager! Hang on. 383 00:17:25,533 --> 00:17:27,099 - Are you trying to be funny? 384 00:17:27,101 --> 00:17:29,868 - Kaz, you're supposed to be the experienced combat pilot. 385 00:17:29,870 --> 00:17:31,370 What do we do? 386 00:17:31,372 --> 00:17:33,772 - [stammering] This isn't the combat I was trained for. 387 00:17:33,774 --> 00:17:40,846 ♪ ♪ 388 00:17:40,848 --> 00:17:43,582 - How can we get it to let Yeager go? 389 00:17:43,584 --> 00:17:46,585 - We can't! We don't have the firepower. 390 00:17:47,288 --> 00:17:49,855 - [bellowing] 391 00:17:54,428 --> 00:17:56,795 - Wait a minute. I think I got it. 392 00:17:56,797 --> 00:17:59,031 - Let me guess, you want us to retreat? 393 00:17:59,033 --> 00:18:01,200 - Nope, but I'm gonna need my wingmate. 394 00:18:01,202 --> 00:18:02,468 - All right, what's the plan, Hype? 395 00:18:02,470 --> 00:18:04,937 - Our target's not gonna be the creature; 396 00:18:04,939 --> 00:18:06,939 it's gonna be the ice pillars. 397 00:18:06,941 --> 00:18:08,607 - Ooh, that's brilliant. 398 00:18:08,609 --> 00:18:09,908 - Can somebody explain? 399 00:18:09,910 --> 00:18:11,610 - We can't hurt the creature, Bo, 400 00:18:11,612 --> 00:18:14,546 but we can topple those ice pillars onto it. 401 00:18:14,548 --> 00:18:16,715 ♪ ♪ 402 00:18:16,717 --> 00:18:18,050 - Well, we've got to do something. 403 00:18:18,052 --> 00:18:19,084 I'm with you, Hype. 404 00:18:19,086 --> 00:18:20,085 - Me too. - All right. 405 00:18:20,087 --> 00:18:21,954 - Let's do it. - Yeager? 406 00:18:21,956 --> 00:18:23,589 - Just do it. Hurry! 407 00:18:23,591 --> 00:18:24,990 - [beeping] 408 00:18:27,094 --> 00:18:34,166 ♪ ♪ 409 00:18:34,168 --> 00:18:36,135 - Target the ice pillar up ahead. 410 00:18:36,137 --> 00:18:38,837 Everyone shoot together on my mark. 411 00:18:40,908 --> 00:18:43,342 Ready! 412 00:18:43,344 --> 00:18:44,343 Fire! 413 00:18:44,345 --> 00:18:47,346 [laser cannons firing] 414 00:18:47,348 --> 00:18:54,286 ♪ ♪ 415 00:18:54,288 --> 00:18:55,387 - [screeches] 416 00:18:59,426 --> 00:19:02,461 ♪ ♪ 417 00:19:02,463 --> 00:19:04,563 [all exclaim] - Yes! 418 00:19:04,565 --> 00:19:05,764 We did it! 419 00:19:05,766 --> 00:19:07,099 - You know we did it! 420 00:19:07,101 --> 00:19:08,634 - Well, that wasn't exactly what I had in mind 421 00:19:08,636 --> 00:19:11,303 for teamwork, but it seems to have gotten the job done. 422 00:19:11,305 --> 00:19:12,471 Let's go home. 423 00:19:12,473 --> 00:19:15,474 [valorous music] 424 00:19:15,476 --> 00:19:22,548 ♪ ♪ 425 00:19:29,957 --> 00:19:32,491 - Never thought I'd be so happy to see you. 426 00:19:32,493 --> 00:19:35,794 - Don't mock the girl who saved your life, Rucklin. 427 00:19:35,796 --> 00:19:38,497 - I have to admit, I probably wouldn't have done the same. 428 00:19:38,499 --> 00:19:41,633 - And you shouldn't have. 429 00:19:41,635 --> 00:19:44,836 That little stunt cost you squadron leader, 533. 430 00:19:44,838 --> 00:19:47,072 - What? But I downed the most drones 431 00:19:47,074 --> 00:19:49,374 and helped a fellow pilot. 432 00:19:49,376 --> 00:19:51,577 - No, you risked the entire mission 433 00:19:51,579 --> 00:19:53,412 by breaking off the attack. 434 00:19:53,414 --> 00:19:55,547 Your job was to destroy the enemy, 435 00:19:55,549 --> 00:19:56,982 not to rescue lesser pilots 436 00:19:56,984 --> 00:19:59,318 who shouldn't have survived on their own merit. 437 00:19:59,320 --> 00:20:01,753 You embarrassed me in front of Commander Pyre. 438 00:20:01,755 --> 00:20:03,088 - Lieutenant. I'd--I'd just like to say-- 439 00:20:03,090 --> 00:20:04,489 - You say nothing. 440 00:20:04,491 --> 00:20:07,526 Our Order is built on survival of the fittest. 441 00:20:07,528 --> 00:20:08,927 If one pilot can't do their duty 442 00:20:08,929 --> 00:20:10,495 and they die serving the First Order, 443 00:20:10,497 --> 00:20:11,830 so be it. 444 00:20:11,832 --> 00:20:15,701 The Order becomes stronger by culling the weak. 445 00:20:15,703 --> 00:20:18,103 And it is your job to follow orders. 446 00:20:18,105 --> 00:20:21,607 Do you understand, 533? 447 00:20:21,609 --> 00:20:24,543 - Sir, yes sir. 448 00:20:24,545 --> 00:20:29,081 ♪ ♪ 449 00:20:29,083 --> 00:20:32,251 [all cheering and laughing] 450 00:20:32,253 --> 00:20:34,419 - All right, stop. Stop. 451 00:20:34,421 --> 00:20:36,221 It's not like I saved everyone. 452 00:20:36,223 --> 00:20:38,257 Just Yeager. [laughing] 453 00:20:38,259 --> 00:20:41,426 I mean, that creature was no joke. 454 00:20:41,428 --> 00:20:44,096 Its teeth were all nasty! 455 00:20:44,098 --> 00:20:46,098 But you know what, I have to give credit 456 00:20:46,100 --> 00:20:47,299 where credit is due. 457 00:20:47,301 --> 00:20:48,700 To my wingmates! 458 00:20:51,105 --> 00:20:52,904 Torra and Kaz were right. 459 00:20:52,906 --> 00:20:54,806 We make a mighty good team together, 460 00:20:54,808 --> 00:20:56,775 even though I could've taken that creature myself. 461 00:20:56,777 --> 00:20:58,277 [chuckles] I'm kidding. 462 00:20:58,279 --> 00:21:01,780 I'm kidding, come on. I'm kidding! 463 00:21:01,782 --> 00:21:03,215 And speaking of wingmates, 464 00:21:03,217 --> 00:21:05,817 I want to officially welcome our newest member 465 00:21:05,819 --> 00:21:08,887 to the Aces, Kazuda Xiono. 466 00:21:08,889 --> 00:21:10,489 Come on. Get up here, man. 467 00:21:10,491 --> 00:21:12,057 Yeah, you! Don't be shy now! 468 00:21:12,059 --> 00:21:13,425 Get your butt over here! 469 00:21:13,427 --> 00:21:15,994 [all exclaiming] 470 00:21:15,996 --> 00:21:18,463 No longer a Kaztastrophe. 471 00:21:18,465 --> 00:21:21,833 [laughs] At least not right now. 472 00:21:21,835 --> 00:21:24,836 - Aww. This makes me so happy. 473 00:21:24,838 --> 00:21:27,339 - Oh, I'm so proud of you, Hype. 474 00:21:27,341 --> 00:21:30,175 - Note the antenna. 475 00:21:30,177 --> 00:21:34,012 ♪ ♪ 38073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.