All language subtitles for SPRD-483

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,400 --> 00:01:31,720 あの、 す い ません。 2 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 はい。 3 00:01:37,360 --> 00:01:39,080 間 違 えて た ら ご め んな さい。 4 00:01:42,240 --> 00:01:44,560 た か し さん ですか? 5 00:01:46,980 --> 00:01:49,000 あ、 はい。 6 00:01:50,140 --> 00:01:51,140 や っぱ り そうだ。 7 00:01:52,140 --> 00:01:53,440 た か し さん です よね。 8 00:01:59,150 --> 00:02:06,050 あ なた は 申 し 遅 れ ました 初 め ま して 清 美 です 9 00:02:06,050 --> 00:02:11,770 広 明 の 妻 を して お りました 10 00:02:11,770 --> 00:02:17,670 ああ 先生 11 00:02:17,670 --> 00:02:23,830 広 明 から 色 々 聞 いて いました あの す み ません 12 00:02:23,830 --> 00:02:29,620 こんな 時 期 に 来 て しま い ま して いや と ん でも ない あの 人 も き っと 喜 ぶ と思います。 13 00:02:32,240 --> 00:02:36,780 あ、 どう ぞ 中 へ 入 って、 線 香 でも あ げ て やって ください。 14 00:02:37,660 --> 00:02:39,160 ああ、 い え、 あの、 僕 は。 15 00:02:40,820 --> 00:02:42,080 何 言 ってる んです か。 16 00:02:43,380 --> 00:02:45,740 た った 一 人 の 兄 弟 じゃない ですか。 17 00:02:48,620 --> 00:02:50,720 さ あ、 どう ぞ、 早 く。 18 00:02:53,380 --> 00:02:57,200 さ あ、 どう ぞ。 19 00:03:09,420 --> 00:03:16,420 も しか した ら この 時、 僕 は 彼 女 に 出 会 う べ き では 20 00:03:16,420 --> 00:03:18,980 な かった の か もし れない。 21 00:03:22,700 --> 00:03:27,380 時間 を もし 戻 せ る の なら、 き っと 僕 は そう、 22 00:03:27,480 --> 00:03:33,980 僕 自 身 に 言 う だ ろう。 23 00:04:09,369 --> 00:04:16,269 あの もう この 辺 で 結 構 です いい え せ っ か く です から 駅 まで お 24 00:04:16,269 --> 00:04:22,530 送 り します よ いい え 本当 に 僕 少 し この 辺 散 策 して から 帰 ります から 25 00:04:22,530 --> 00:04:25,510 そう ですか 26 00:04:25,510 --> 00:04:31,790 今日は 来 て いただ いて ありがとうございました 27 00:04:38,730 --> 00:04:41,350 あの 人 も 天 国 で 喜 んで る と思います 28 00:04:41,350 --> 00:04:46,970 それでは 29 00:04:46,970 --> 00:04:54,990 あの 30 00:04:54,990 --> 00:05:02,910 あの 31 00:05:02,910 --> 00:05:05,850 兄 貴 は 32 00:05:06,990 --> 00:05:08,770 俺 の こと なんか 言 って な かった ですか? 33 00:05:09,710 --> 00:05:10,710 え? 34 00:05:12,390 --> 00:05:13,390 何 か って? 35 00:05:15,070 --> 00:05:18,150 いや、 あの、 俺 と の こと とか。 36 00:05:23,810 --> 00:05:27,650 あの、 何 も な けれ ば 別 に いい んです けど。 37 00:05:32,030 --> 00:05:36,210 そう い えば 言 って ました よ。 え? 38 00:05:39,400 --> 00:05:43,980 俺 が 死 んだ ら 墓 参 り に 来 い って は? 39 00:05:45,540 --> 00:05:50,620 なん ですか それは それは 40 00:05:50,620 --> 00:05:57,620 何 気 ない よ み さん から の 41 00:05:57,620 --> 00:06:03,260 誘 い だ った そして 数 日 後 僕 た ちは 42 00:06:03,260 --> 00:06:05,320 本当 に 43 00:06:07,380 --> 00:06:13,260 兄 貴 の お 墓 の ある 湯 河 原 の 地 へ と 向 か う こと にな った の だ。 44 00:06:24,920 --> 00:06:31,720 昨 年 の 秋、 飛 躍 途 中 の 兄 貴 は 対 向 車 の ト ラ ック と 激 突 し、 45 00:06:31,840 --> 00:06:36,260 短 い 障 害、 幕 を 取 った。 46 00:06:41,580 --> 00:06:44,200 そして、 些 細 な こと で 大 喧 嘩 を する。 47 00:06:46,040 --> 00:06:52,980 ご 縁 にな って いた 兄 貴 の 教 室 に、 僕 は 顔 48 00:06:52,980 --> 00:06:54,120 を 出 す こと は な かった。 49 00:06:57,520 --> 00:07:04,440 今 に して 思 えば、 本当 に 悔 や む こと 50 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 を した。 51 00:07:08,880 --> 00:07:09,980 だから 僕 は、 52 00:07:14,440 --> 00:07:17,580 この 清 美 さん の 誘 い に 応 じ た の か もし れない 53 00:07:17,580 --> 00:07:25,320 そして 54 00:07:25,320 --> 00:07:31,940 冬 の 煙 茶 が 残 る 55 00:07:31,940 --> 00:07:37,980 この 湯 河 原 で 僕 は 56 00:07:37,980 --> 00:07:41,100 伊 豆 岡 から 出 て く る 57 00:07:42,620 --> 00:07:49,020 読 み 担 当 って や い 墓 参 り を する こと に 行 った の だ 58 00:07:49,020 --> 00:08:01,760 ああ 59 00:08:01,760 --> 00:08:08,600 そうだ 車 には シ レ モ ン とか 60 00:08:08,600 --> 00:08:10,360 ない ですか 大丈夫 です 61 00:08:14,030 --> 00:08:20,950 ほ っ ほ っ し ー よ ー 地 図 で 見 た 時 は 駐 車 場 から す 62 00:08:20,950 --> 00:08:26,350 ぐ だ った んです けど ね あ あ どう い えば こう ですね あ 63 00:08:26,350 --> 00:08:32,850 そうだ お 墓 動 い 系 でした ね 64 00:08:32,850 --> 00:08:39,830 ん 時 々 横 浜 に 住 む 私 の お 母 さん が 通 り て く れて 65 00:08:39,830 --> 00:08:40,830 る んです 66 00:08:42,860 --> 00:08:43,860 そう ですか。 67 00:08:45,560 --> 00:08:48,100 それは、 なんか 申 し 訳 ない ですね。 68 00:08:50,180 --> 00:08:54,740 母 も、 あの 人 の こと 大 好 き でした から。 69 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 そう ですか。 70 00:09:04,180 --> 00:09:06,540 それ に して も 自 然 が すごい 綺 麗 ですね。 71 00:09:07,720 --> 00:09:14,440 ほ んと、 すごい 綺 麗 です。 あ、 そう い えば そう です。 カ ワ セ ミ が いる ん ですね。 本当 72 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 ですか? はい。 73 00:09:16,880 --> 00:09:18,420 そんな す ぐ 見 れ ません よ。 74 00:09:19,740 --> 00:09:21,340 なんか 魚 とか も い そうですね。 75 00:09:22,580 --> 00:09:24,700 鳥 が いる んだ から いる んで しょう ね。 76 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 あ、 あれ じゃない ですか? 77 00:09:33,740 --> 00:09:34,740 フ ジ ワ ン。 78 00:09:36,100 --> 00:09:37,920 本当 だ。 あの 看 板 そう です よね。 79 00:09:38,800 --> 00:09:40,520 よう や く 着 き ました ね。 80 00:09:41,340 --> 00:09:43,040 よ かった、 通 り 過 ぎ て た ら どう する? 81 00:09:43,800 --> 00:09:44,160 え 82 00:09:44,160 --> 00:10:04,900 ぇ 83 00:10:04,900 --> 00:10:07,140 !? 申 し 訳 あり ません! 84 00:10:07,900 --> 00:10:10,320 いや、 申 し 訳 あり ません じゃない です よ! 85 00:10:11,000 --> 00:10:17,280 僕 何 度 も 言 いました よね 二 つ の 部 屋 に 一 人 ず つ 泊 ま る って 電 話 で 何 度 も 確 認 しました よね 86 00:10:17,280 --> 00:10:23,880 確 か に お 客 様 が そ こ まで おっ しゃ る なら 多 分 そう か もし れ ません 87 00:10:23,880 --> 00:10:30,780 何 分 電 話 を 取 った もの が ア ル バイ ト の もの です って そんな の 関 係 ない で しょ だ いた い あ なた 88 00:10:30,780 --> 00:10:37,240 が そんな 甘 い こと 言 ってる から こんな こと が 起 こ る ん じゃない んです か す い ません まあ まあ 高 橋 さん 89 00:10:37,240 --> 00:10:39,260 仕 方 ない です よ 90 00:10:51,180 --> 00:10:52,760 で、 他 の 部 屋 は ある んです か? 91 00:10:55,880 --> 00:11:02,680 それ が、 あ い に く 本 日 全 て 満 室 で して は ぁ 92 00:11:02,680 --> 00:11:05,700 !? もう いい 加 減 に し な よ! 93 00:11:19,980 --> 00:11:26,880 もう 他 の 旅 館 に する から さ この 辺 の 旅 館 の 連 絡 先 教 え ろ よ あの 94 00:11:26,880 --> 00:11:32,680 それ が なんだ よ ない んです は? 95 00:11:33,460 --> 00:11:39,860 この 辺 り イ ノ シ シ が 頻 繁 に 出 没 して 人 が あ まり 住 ま ない んです よ は? 96 00:11:41,600 --> 00:11:44,400 まあ 仕 方 ない です よ 高 橋 さん 97 00:11:51,290 --> 00:11:54,630 あの、 本当 に こ この 他 に 宿 は ない んです か? 98 00:11:55,990 --> 00:11:58,110 誠 に 申 し 訳 あり ません。 99 00:12:04,810 --> 00:12:05,810 わか りました。 100 00:12:06,750 --> 00:12:10,250 それ なら、 この 部 屋 に 二 人 宿 泊 で いい です。 101 00:12:11,450 --> 00:12:12,450 本当 ですか。 102 00:12:12,850 --> 00:12:16,910 ちょっと 清 美 さん、 それ じゃ 清 美 さん に ご 迷 惑 です よ。 103 00:12:18,080 --> 00:12:25,000 迷 惑 だ なん て と ん でも ない それ に 一 応 高 橋 さん は 私 の 家 104 00:12:25,000 --> 00:12:31,920 族 じゃない ですか それ と も 高 橋 さん は 私 と 一 緒 だ と 105 00:12:31,920 --> 00:12:38,880 迷 惑 ですか あ、 い え と ん でも ない なら いい じゃない 106 00:12:38,880 --> 00:12:45,800 ですか それでは 二 人 で この 部 屋 に ご 宿 泊 で よろ しい ですね 107 00:12:50,380 --> 00:12:57,380 ありがとうございます あ ー じゃあ でも お 茶 今 お 持 ち にな ります ね そんな に 気 を 使 わ なく て も 結 構 108 00:12:57,380 --> 00:13:03,940 です よ あ んな に 恥 じ ら なく て も いい 109 00:13:03,940 --> 00:13:05,720 ちょっと 110 00:13:05,720 --> 00:13:14,180 慌 111 00:13:14,180 --> 00:13:15,740 ただ しく て 疲 れ ちゃ いました ね 112 00:13:39,400 --> 00:13:44,080 こんな 風 に して 僕 は 姉 さん と 113 00:13:44,080 --> 00:13:47,420 一 つ の 部 屋 で 114 00:13:50,540 --> 00:13:52,520 一 夜 を 共 に する こと にな った 115 00:13:52,520 --> 00:14:08,380 それ 116 00:14:08,380 --> 00:14:15,340 に して も お 墓 いい ところ に あり ました ね 高 台 で 街 が 見 渡 117 00:14:15,340 --> 00:14:16,340 せ る し 118 00:14:18,040 --> 00:14:24,800 いい 場 所 が 見 つ け ら れて よ かった です や っぱ り 綺 麗 な ところ の 方 が いい かな って 119 00:14:24,800 --> 00:14:31,540 兄 貴 も き っと 喜 120 00:14:31,540 --> 00:14:35,260 んで る と思います そうだ と いい です 121 00:14:35,260 --> 00:14:41,620 そうだ な 122 00:14:45,640 --> 00:14:52,600 失 礼 な こと を 聞 く か もし れない です けど 兄 貴 と の 結 婚 生活 123 00:14:52,600 --> 00:14:53,640 どう でした? 124 00:14:54,700 --> 00:15:01,460 幸 せ でした よ そう ですか でも 兄 貴 125 00:15:01,460 --> 00:15:04,440 ちょっと わ が ま ま な と こ ない ですか? 126 00:15:06,160 --> 00:15:08,420 玉 ね ぎ が 食べ ら れ な かった り とか ですか? 127 00:15:10,700 --> 00:15:13,640 兄 貴 そうそう まだ 野 菜 苦 手 だ った ん ですね 128 00:15:14,920 --> 00:15:21,820 あと 兄 貴 ピ ー マ ン も 苦 手 なんです よ 知 って ます よ でも 火 129 00:15:21,820 --> 00:15:28,680 を 通 せ ば 食べ れる よう にな った んです よ 本当 ですか お 袋 が 作 った 料 理 は 130 00:15:28,680 --> 00:15:35,620 全 然 食べ れ な かった んです けど ね そう なん ですか 兄 貴 人 には 偉 そう な こと ば っ か り 言 131 00:15:35,620 --> 00:15:39,760 って 自 分 は ピ ー マ ン も 食べ れない なん て 132 00:15:45,680 --> 00:15:52,040 可愛 い って 思 っちゃ った んです よ そう いう と こ 本当 に 133 00:15:52,040 --> 00:15:57,480 兄 貴 清 美 さん と 出 会 えて 幸 せ だ った と思います 134 00:15:57,480 --> 00:16:01,940 そう ですか 135 00:16:01,940 --> 00:16:10,760 でも 136 00:16:10,760 --> 00:16:17,690 あの 人 私 と 会 う 前 から そう いう 感じ でした よ いや そんな こと 137 00:16:17,690 --> 00:16:24,650 ない です よ まあ 兄 貴 と し ば ら く 会 って ない けど 兄 貴 清 美 さん 138 00:16:24,650 --> 00:16:30,570 と 出 会 えて き っと 買 わ れた んだ と思 う 139 00:16:30,750 --> 00:16:33,730 いや ー 多 分 140 00:16:46,730 --> 00:16:53,030 そう ですか でも 私 何 も して ない んだ けど な 141 00:16:53,030 --> 00:16:59,470 あ、 い え 清 美 さん が そ ば に いる だけ で 142 00:16:59,470 --> 00:17:06,050 それ だけ で 兄 貴 変 わ れた んだ と思います いや、 兄 143 00:17:06,050 --> 00:17:09,609 貴 チャ ラ ン っぽ なんだ けど あ げ て 神 経 質 な と こ ある し 144 00:17:18,800 --> 00:17:23,880 お 父 さん が そんな 風 に 言 って く れる なら、 き っと そう なんです よね。 145 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 ありがとうございます。 146 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 あ、 い え。 147 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 あ、 148 00:17:40,180 --> 00:17:41,180 そうだ。 149 00:17:42,200 --> 00:17:48,280 さ っ き の 番 頭 の や つ が、 この 部 屋 って 露 天 風 呂 つ いて る な って 言 った んです よ。 150 00:17:59,850 --> 00:18:06,190 じゃあ 清 美 さん あり ました あり ました へ ー あ そうだ 151 00:18:06,190 --> 00:18:12,870 先 に お 風 呂 入 った ら どう ですか いい です よ 高 橋 さん の 方 こ そ 疲 れて る で しょ 152 00:18:12,870 --> 00:18:19,730 いや あの 俺 ちょっと 仕 事 の メ ール 一 件 打 た な き ゃ い け ない んで 先 153 00:18:19,730 --> 00:18:25,110 どう ぞ じゃあ お 言 葉 に 甘 えて 154 00:18:26,510 --> 00:18:27,690 先 に いただ きます 155 00:19:04,620 --> 00:19:07,860 これで よし っ し 156 00:19:07,860 --> 00:19:14,760 っ か し め ん ど く せ 157 00:19:14,760 --> 00:19:21,640 え な あ や 158 00:19:21,640 --> 00:19:30,060 っぱ 159 00:19:30,060 --> 00:19:31,200 り 清 美 さん 160 00:19:32,330 --> 00:19:39,210 バ ス タ オ ル 忘 れて ん じゃ ね ー か よ しょう が ね ー の に 持 って 161 00:19:39,210 --> 00:19:44,790 ってる 清 美 さん あの バ ス タ オ ル 162 00:19:44,790 --> 00:19:51,190 す い ません あの バ ス タ オ ル 忘 163 00:19:51,190 --> 00:19:53,410 れて た から ありがとうございます 164 00:20:40,810 --> 00:20:45,450 それ から 何 と も 言 え ない 時間 が 流 れて いた 165 00:20:45,450 --> 00:20:52,390 僕 の 166 00:20:52,390 --> 00:20:59,150 頭 の 中 には 清 美 さん の ふ く よ かな 胸 の 膨 ら み が 167 00:20:59,150 --> 00:21:00,150 残 って いた 168 00:21:08,240 --> 00:21:15,060 それ を 考 え れ ば 考 える ほど、 二 人 の 間 には 169 00:21:15,060 --> 00:21:21,480 妙 な 時間 が 過 ぎ て い った。 170 00:21:46,510 --> 00:21:53,390 た か し さん た か し さん 何 見て る 171 00:21:53,390 --> 00:21:54,390 んです か? 172 00:21:58,350 --> 00:22:04,710 もう さ っ き ご 飯 食べ な が ら 何 見て た んです か? 173 00:22:16,080 --> 00:22:21,500 ね え ず ー っと チ ラ チ ラ チ ラ チ ラ 見て た で しょ 174 00:22:21,500 --> 00:22:27,660 もう 気 にな って 気 にな って 仕 方 な かった んだ 175 00:22:27,660 --> 00:22:34,520 た か し さん 今 何 考 えて る の 176 00:22:34,520 --> 00:22:41,280 かな とか それ って も しか して エ ッ チ な こと な の 177 00:22:41,280 --> 00:22:42,460 かな とか 178 00:22:50,890 --> 00:22:52,010 どう し ちゃ った んです か? 179 00:22:53,450 --> 00:22:55,230 なんか ここ き つ そうですね 180 00:22:55,230 --> 00:23:00,890 楽 181 00:23:00,890 --> 00:23:07,190 にな っちゃ います? 182 00:23:27,790 --> 00:23:33,790 た か し さん、 なんか 引 っ か か っちゃ った どう し ちゃ った んで しょう、 これ 183 00:23:33,790 --> 00:23:37,570 あ った か ーい 184 00:23:37,570 --> 00:23:46,910 ね 185 00:23:46,910 --> 00:23:52,730 え 186 00:23:52,730 --> 00:23:56,230 た か し さん 187 00:24:00,520 --> 00:24:03,700 た か し さん が 考 えて た こと 知 り たい な ぁ 188 00:24:03,700 --> 00:24:10,240 どう いう 風 に さ れた かった ですか? 189 00:24:35,050 --> 00:24:37,050 ア カ シ さん の 形 が わか る 190 00:24:37,050 --> 00:24:53,310 そ 191 00:24:53,310 --> 00:25:02,550 ろ 192 00:25:02,550 --> 00:25:03,550 そ ろ もう 193 00:25:05,390 --> 00:25:08,430 この 一 枚 も 窮 屈 にな っちゃ った ですか? 194 00:25:12,330 --> 00:25:14,530 直接 チ ュ ー して も いい ですか? 195 00:25:53,770 --> 00:25:55,670 タ カ ス ン の お っぱ い? 196 00:26:11,190 --> 00:26:11,670 タ 197 00:26:11,670 --> 00:26:19,370 カ 198 00:26:19,370 --> 00:26:20,370 ス ン は 199 00:26:22,190 --> 00:26:24,550 ど こ 触 ら れる の が 好 き ですか? 200 00:26:29,290 --> 00:26:36,030 も っと た か し さん と い ろ んな 話 して た か し さん の こと い ろ い ろ 知 り たい 201 00:26:36,030 --> 00:26:42,950 な ど んな こと が 気 持 ち 202 00:26:42,950 --> 00:26:43,950 いい の か とか 203 00:27:22,600 --> 00:27:28,740 た か し さん 本当 は さ っ き お 風 呂 で 見て た で しょ? 204 00:27:28,960 --> 00:27:32,160 し っ か り 好 205 00:27:32,160 --> 00:27:39,020 き なん じゃない 206 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 んです か? 207 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 お っぱ い 208 00:28:48,490 --> 00:28:49,670 乳 首 分 か れ ます? 209 00:29:08,510 --> 00:29:14,090 さ っ き 中 等 歯 から 当 た る の 210 00:29:42,890 --> 00:29:48,450 ね え た か し さん た か し さん は ど っち が 好 き ですか? 211 00:29:49,570 --> 00:29:50,770 お っぱ い と 212 00:30:19,050 --> 00:30:26,050 タ カ ス さん 気 持 ち よ さ そう よ かった 213 00:30:26,050 --> 00:30:32,110 好 き なん ですね 214 00:30:32,110 --> 00:30:34,250 私 の お っぱ い 215 00:32:16,140 --> 00:32:17,240 ちょっと 寂 しく な った 216 00:40:45,230 --> 00:40:51,850 い っぱ い 出 ちゃ った ね た か し さん 217 00:40:51,850 --> 00:40:58,770 起 き て ください た か し さん た か し 218 00:40:58,770 --> 00:41:05,330 さん た か し さん 起 き て ください ね た か し さん 219 00:41:05,330 --> 00:41:11,990 ご め んな さい 起 こ して しま って 220 00:41:11,990 --> 00:41:13,610 ご め ん 221 00:41:14,720 --> 00:41:17,340 今、 お 布 団 式 に 旅 館 の 人 が 来 て く だ さ って。 222 00:41:18,920 --> 00:41:22,260 ああ、 OK。 じゃあ、 よろしく お願いします。 はい。 223 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 す い ません。 224 00:41:36,180 --> 00:41:39,220 僕、 寝 ちゃ って た んだ。 225 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 ええ。 226 00:41:42,080 --> 00:41:46,750 お 夕 飯 を … そ こ に 横 にな った と思 った ら もう 寝 息 立 て て ました よ 227 00:41:46,750 --> 00:41:52,470 よ っぽ ど 疲 れて た ん ですね 228 00:42:14,410 --> 00:42:19,590 清 美 さん を 妙 に 意 識 して しま う 自 分 が いた 229 00:42:19,590 --> 00:42:25,470 ただ 230 00:42:25,470 --> 00:42:31,250 清 美 さん を 思 えば 思 う ほど 231 00:42:31,250 --> 00:42:38,210 時 折 見 せ る 悲 し げ な 顔 232 00:42:38,210 --> 00:42:42,430 が 不 自 然 な ほど に 233 00:42:44,170 --> 00:42:45,290 気 にな って いた 234 00:42:45,290 --> 00:43:05,450 終 235 00:43:05,450 --> 00:43:08,130 わ りました ありがとうございました 236 00:43:34,860 --> 00:43:37,120 お 酒 でも 飲 み ません か? 237 00:44:24,170 --> 00:44:29,490 生 前 あの 人 が 238 00:44:29,490 --> 00:44:35,610 冗 談 の ように もし 俺 が 死 んだ ら 239 00:44:35,610 --> 00:44:41,050 お 墓 は 湯 河 原 に 建 て て く れ って 言 って た んです 240 00:44:41,050 --> 00:44:47,250 その 頃 は 241 00:44:47,250 --> 00:44:51,770 何 を 言 ってる んだ か わ から な かった んです が 242 00:44:58,860 --> 00:44:59,560 そう ですか 243 00:44:59,560 --> 00:45:06,500 ね え 244 00:45:06,500 --> 00:45:13,240 高 橋 さん な ぜ 湯 河 原 なん 245 00:45:13,240 --> 00:45:13,640 ですか 246 00:45:13,640 --> 00:45:23,740 さ 247 00:45:23,740 --> 00:45:28,220 あ な ぜ なん でしょう 248 00:45:33,900 --> 00:45:40,440 高 橋 さん 教 えて ください あの 人 と 249 00:45:40,440 --> 00:45:42,420 生 前 何 が あ った んです か 250 00:45:42,420 --> 00:45:50,060 今 251 00:45:50,060 --> 00:45:56,140 と な って は ほ ん の 些 細 な こと です 252 00:46:04,140 --> 00:46:04,640 そう ですか 253 00:46:04,640 --> 00:46:15,040 あの 254 00:46:15,040 --> 00:46:21,520 人 は た か し さん と の 思 い 出 や 255 00:46:21,520 --> 00:46:27,520 た か し さん の こと こと ある こと に 話 して いました 256 00:46:31,720 --> 00:46:37,560 東 京 に いた 高 橋 さん の こと、 ず っと 心 配 して いた んだ と思います。 257 00:46:48,500 --> 00:46:55,280 あの 人 が、 どう いうこと を 言 った の か は わか り ません が、 でも、 258 00:46:55,420 --> 00:46:58,160 何 か 誤 解 して る よう なら … 僕 が … 259 00:47:01,930 --> 00:47:08,510 行 け な かった んです 本当 260 00:47:08,510 --> 00:47:15,350 は 兄 貴 が すご く 心 配 して 言 って く れて る んだ って こと は 261 00:47:15,350 --> 00:47:21,410 分 か って いた んです が あの 頃 は 262 00:47:21,410 --> 00:47:26,830 僕 は その 言 葉 を 受 け 入 れ ら れ なく て 263 00:47:32,060 --> 00:47:38,000 でも 今 は 兄 貴 の 言 葉 を 264 00:47:38,000 --> 00:47:43,740 も っと 早 く 聞 いて お け ば って 思 います けど ね 265 00:47:43,740 --> 00:47:50,700 高 い な あ なた の こと は 266 00:47:50,700 --> 00:47:53,900 平 然 お 袋 から 聞 いて ました 267 00:47:53,900 --> 00:48:00,780 す い ません 結 婚 した 時 に 268 00:48:02,090 --> 00:48:03,630 祝 福 さ せて いただ け なく て 269 00:48:03,630 --> 00:48:12,690 清 270 00:48:12,690 --> 00:48:18,870 美 さん 今 度 は 僕 が 聞 いて も いい ですか 271 00:48:18,870 --> 00:48:23,090 あ 272 00:48:23,090 --> 00:48:27,070 なた は な ぜ 273 00:48:27,070 --> 00:48:30,550 時 折 274 00:48:31,700 --> 00:48:33,780 そんな 悲 しい 顔 を する んです か 275 00:48:33,780 --> 00:48:40,140 この 間 お 会 い した 時 から 276 00:48:40,140 --> 00:48:46,100 気 にな って ました や 277 00:48:46,100 --> 00:48:50,240 っぱ り まだ 278 00:48:50,240 --> 00:48:57,120 治 れない んです 279 00:48:57,120 --> 00:48:58,120 か 280 00:49:20,270 --> 00:49:21,330 そう です よね 281 00:49:21,330 --> 00:49:36,610 気 282 00:49:36,610 --> 00:49:43,290 を 許 す と いつ も あの 人 が 283 00:49:43,290 --> 00:49:48,290 私 の 頭 の 中 に いる んです 284 00:49:54,600 --> 00:49:59,300 す じ め は それ でも いい と思 って いました 285 00:49:59,300 --> 00:50:03,460 でも 286 00:50:03,460 --> 00:50:08,960 あの 人 の い ない 生活 に 慣 れて く る と 287 00:50:08,960 --> 00:50:11,920 この こと が 288 00:50:11,920 --> 00:50:18,280 すご く 辛 く な って く る んです 289 00:51:40,680 --> 00:51:47,080 き の り さん その 辛 さ を 少 し だけ 290 00:51:47,080 --> 00:51:49,620 僕 に 預 けて く れ ません か 291 00:51:49,620 --> 00:51:55,440 僕 は 292 00:51:55,440 --> 00:52:02,200 兄 貴 には 何 も して や れ な かった から 293 00:52:02,200 --> 00:52:09,100 だから 少 し 294 00:52:09,100 --> 00:52:10,100 でも 295 00:52:12,330 --> 00:52:15,650 清 美 さん の 役 に 立 ち たい んです 296 01:23:22,250 --> 01:23:27,670 それ から も 僕 た ちは 互 い を いた わ る ように 297 01:23:27,670 --> 01:23:33,530 そして 慰 め 合 う ように 298 01:23:33,530 --> 01:23:39,670 互 い の 体 を う 299 01:23:39,670 --> 01:23:43,710 さ ぼ り 合 った 300 01:31:20,590 --> 01:31:24,670 ひ よ み さん 起 きた ん ですね 301 01:31:24,670 --> 01:31:27,610 はい 302 01:31:27,610 --> 01:31:32,730 昨 303 01:31:32,730 --> 01:31:37,230 日 は よ く 眠 れ ました? 304 01:31:40,630 --> 01:31:47,570 まあ、 はい そう ですか 305 01:32:18,120 --> 01:32:19,900 いい の ちょっと 持 って ください 306 01:58:17,390 --> 01:58:21,750 不 条 理 な 時間 は 僕 の 中 で、 307 01:58:21,810 --> 01:58:28,710 自 然 な ほど 緩 や か に 308 01:58:28,710 --> 01:58:29,710 流 れて い った。 309 01:58:46,570 --> 01:58:53,410 自 分 の 迷 い も なく な って いた 310 01:58:53,410 --> 01:58:54,410 の か もし れない 311 02:02:30,700 --> 02:02:31,700 本当 に ありがとうございました 312 02:03:33,280 --> 02:03:39,680 湯 河 原 は 本当 に 自 然 が 色 濃 く 残 る 町 ですね ね え 高 橋 さん 313 02:03:39,680 --> 02:03:56,680 湯 314 02:03:56,680 --> 02:04:00,900 河 原 は 僕 ら が 幼 い 頃 に 育 った 町 なんです 315 02:04:11,940 --> 02:04:18,860 幼 い 頃 に 両 親 が 離 婚 して 僕 た ち 二 人 316 02:04:18,860 --> 02:04:24,180 は 母 に 引 き 取 ら れて この 湯 河 原 に 来 ました 317 02:04:24,180 --> 02:04:31,180 あの 頃 母 は 僕 318 02:04:31,180 --> 02:04:35,780 た ち 二 人 を 育 て る ため に いく つ も 仕 事 を 掛 け 持 ち して いた ので 319 02:04:35,780 --> 02:04:40,520 湯 河 原 は 僕 に と って 320 02:04:42,540 --> 02:04:44,180 兄 と の 思 い 出 しか あり ません 321 02:04:44,180 --> 02:04:50,820 き 322 02:04:50,820 --> 02:05:03,060 っと 323 02:05:03,060 --> 02:05:10,020 兄 も 片 親 の 時 の 思 い 出 なん て 清 美 さん に 話 した く な かった の か もし れ 324 02:05:10,020 --> 02:05:11,020 ません 325 02:05:17,100 --> 02:05:23,800 なん で あの 人 は 湯 河 原 に 骨 を 埋 めて く れ なん て 言 った んで しょう か 326 02:05:23,800 --> 02:05:30,000 それは 327 02:05:30,000 --> 02:05:36,960 た ぶ ん この 湯 河 原 328 02:05:36,960 --> 02:05:43,360 が 僕 た ち に と って 本当 に 楽 しい 場 所 だ った から か もし れ ません 329 02:05:45,870 --> 02:05:51,450 あの 頃 は お 金 も なく て お も ちゃ も 330 02:05:51,450 --> 02:05:55,790 野 球 の グ ロ ーブ で さ え 買 って も ら え な かった です けど 331 02:05:55,790 --> 02:06:01,810 でも この 湯 河 原 の 街 は 332 02:06:01,810 --> 02:06:08,790 僕 た ち に と って 自 然 という た く さん の 遊 び 場 が あり 333 02:06:08,790 --> 02:06:14,370 ました 静 岡 に 移 り 住 んで から は 334 02:06:16,010 --> 02:06:22,170 新 しい お 父 さん に 気 を 使 って 湯 河 原 で の こと は 話 さ な かった です けど 335 02:06:22,170 --> 02:06:28,130 でも 336 02:06:28,130 --> 02:06:34,550 僕 た ち に と って この 場 所 は 本当 に 337 02:06:34,550 --> 02:06:36,990 思 い 出 が た く さん あり ました 338 02:06:36,990 --> 02:06:42,250 だから き っと 339 02:06:45,070 --> 02:06:48,870 兄 も この 場 所 に 帰 って きた かった の か もし れ ません。 340 02:06:54,930 --> 02:06:56,230 どう だ った んです か? 341 02:07:15,560 --> 02:07:22,040 清 美 さん もし よ かった ら 342 02:07:22,040 --> 02:07:29,000 これ から 僕 の そ ば に 343 02:07:29,000 --> 02:07:33,720 いて く れ ません か 清 344 02:07:33,720 --> 02:07:40,540 美 さん さ え よ かった ら 345 02:07:45,450 --> 02:07:50,790 これ から 兄 の 分 まで 346 02:07:50,790 --> 02:07:57,090 清 美 さん を 幸 せ に します から 347 02:08:15,339 --> 02:08:16,339 ありがとうございます。 348 02:08:17,800 --> 02:08:23,580 でも それは、 や っぱ り、 お 受 け でき ません。 349 02:08:35,280 --> 02:08:39,220 や っぱ り、 そう です よね。 350 02:08:42,680 --> 02:08:43,720 す み ません。 351 02:08:54,110 --> 02:08:59,770 でも、 た ま には 私 の 家 に 遊 び に 来 て ください。 352 02:09:01,130 --> 02:09:02,130 え? 353 02:09:06,710 --> 02:09:10,150 少 し の 間 違 い は あ った か もし れ ません が、 354 02:09:10,190 --> 02:09:16,810 た った 一 人 の 兄 弟 と して、 355 02:09:19,980 --> 02:09:26,960 私 は 高 橋 さん と の 時間 これ から 356 02:09:26,960 --> 02:09:30,520 は ず っと 大 事 に して いき たい と思います 357 02:09:30,520 --> 02:09:37,300 も しか した 358 02:09:37,300 --> 02:09:43,420 ら 僕 は 彼 女 に 会 わ な かった 方 が 359 02:09:43,420 --> 02:09:46,020 良 かった の か もし れない 360 02:09:50,540 --> 02:09:55,700 けれ ど 僕 は き っと これ から 361 02:09:55,700 --> 02:10:01,300 彼 女 の 幸 せ を 切 に 362 02:10:01,300 --> 02:10:08,160 願 って いく こと に し よう 冬 の 363 02:10:08,160 --> 02:10:14,380 寒 さ が 残 る この 湯 河 原 の 地 で 364 02:10:14,380 --> 02:10:18,740 僕 は 僕 自 身 に 365 02:10:22,280 --> 02:10:23,740 そう、 言 い 聞 か せ た。 30156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.