Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,120
(Teléfono)
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
(ALFONSO) ¿Está Mari Nieves?
-"Sí, soy yo".
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,320
(ALFONSO) Tenemos a Quini.
-Déjeme hablar.
4
00:00:05,400 --> 00:00:07,360
¿Quiere una prueba?
¿Le mando un dedo?
5
00:00:07,440 --> 00:00:09,800
No, por favor.
-Se lo mandamos por "trocicos".
6
00:00:09,880 --> 00:00:12,680
Parecen profesionales. Tendrán
un plan de cobro elaborado.
7
00:00:12,760 --> 00:00:15,560
Ahora mismo te viene la Policía,
nino, nino, nino.
8
00:00:15,640 --> 00:00:18,080
Que te gira aquí, nino, nino,
y ya te han pillado.
9
00:00:18,160 --> 00:00:19,160
¿Y si te disfrazas?
10
00:00:19,880 --> 00:00:22,680
(JORGE) "El plan era bueno.
Les llamabas, les mandabas...".
11
00:00:22,760 --> 00:00:24,360
(ALFONSO) "Algo no cuadraba".
12
00:00:24,440 --> 00:00:26,480
"Eso me olía a encerrona".
-"A mí me huele
13
00:00:26,560 --> 00:00:27,680
a que te has acojonado".
14
00:00:27,760 --> 00:00:30,520
¿Qué pasa, pues? ¿A que no sabéis
quién saldrá por la tele?
15
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
Nosotros cuando nos detenga
la Policía.
16
00:00:32,680 --> 00:00:35,400
Alfonso, tengo a la pobre Cristina
mosqueadísima.
17
00:00:35,480 --> 00:00:38,080
Pensabas que no me iba a enterar,
que me ibas a engañar.
18
00:00:38,160 --> 00:00:39,840
Te he pillado, Jorge,
te he pillado.
19
00:00:39,920 --> 00:00:41,840
Yo no te creía capaz de hacer
algo así.
20
00:00:41,920 --> 00:00:43,880
Y a mí Pilar. Qué me vas a contar.
21
00:00:43,960 --> 00:00:47,080
Se cree que tengo un puestazo y se
está gastando lo que no tenemos.
22
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
¿4000 pesetas?
23
00:00:48,240 --> 00:00:51,320
Bueno, con tu nómina, ahora,
nos lo podemos permitir.
24
00:00:51,400 --> 00:00:54,160
¿Cómo cobrar sin que nos pillen?
-Alguna forma habrá.
25
00:00:54,400 --> 00:00:56,600
(ALFONSO) "Si les hacemos
ir hasta Francia...".
26
00:00:57,200 --> 00:00:58,640
(JORGE) "No pueden seguirte".
27
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
(Teléfono)
28
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
(ALFONSO)
"Puedo recoger los 100 millones".
29
00:01:01,880 --> 00:01:04,320
¿Y el dinero?
-No podemos pasar 100 millones
30
00:01:04,400 --> 00:01:05,480
por la frontera.
31
00:01:05,560 --> 00:01:07,840
"Es un delito
de evasión de divisas".
32
00:01:09,200 --> 00:01:10,880
Me cago en la puta de oros.
33
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
¡Joder, joder, joder, joder!
34
00:01:45,200 --> 00:01:48,280
(TV) "Son cerca de 20 días ya
los que lleva ausente de su hogar
35
00:01:48,360 --> 00:01:51,160
el afamado delantero
del Fútbol Club Barcelona".
36
00:01:56,280 --> 00:01:57,480
"20 días de angustia
37
00:01:57,560 --> 00:02:01,080
en los que se desconocen
las condiciones de su cautiverio".
38
00:02:05,560 --> 00:02:08,120
-"El equipo azulgrana acusa
su ausencia
39
00:02:08,200 --> 00:02:10,640
y afronta el siguiente partido
contra el Zaragoza
40
00:02:10,720 --> 00:02:14,160
viendo cómo la Liga se les
ha escapado definitivamente".
41
00:02:15,080 --> 00:02:16,680
(Cláxones)
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,040
"¡Que liberen a Quini!".
43
00:02:20,120 --> 00:02:22,800
(MUCHOS) "Quini, Quini".
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,040
(TV) "Fuentes cercanas
a la investigación
45
00:02:29,120 --> 00:02:31,120
mantienen todas las líneas
abiertas".
46
00:02:31,200 --> 00:02:32,520
"Oye, por favor".
47
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
(Preguntas entrecruzadas)
48
00:02:34,080 --> 00:02:35,640
"¿No veis que es una niña?".
49
00:02:38,120 --> 00:02:41,720
-"Hay rumores de todo tipo sobre
si se ha efectuado algún pago".
50
00:02:41,800 --> 00:02:43,280
"Pero el entorno lo desmiente".
51
00:02:43,360 --> 00:02:46,320
"Lo que acrecienta la preocupación
por la vida del jugador".
52
00:02:50,320 --> 00:02:52,520
"Y una pregunta sigue sin repuesta:
53
00:02:53,800 --> 00:02:56,320
¿hasta cuándo va a durar
esta pesadilla?".
54
00:02:59,360 --> 00:03:01,240
(GRITA)
55
00:03:01,440 --> 00:03:02,800
(GRITA)
56
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
(Claxon)
57
00:03:48,320 --> 00:03:49,960
¡La madre que nos parió!
58
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
¿Qué ha pasado?
59
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
No me jodas.
60
00:03:54,680 --> 00:03:56,040
No me jodas. Otra vez no.
61
00:03:56,120 --> 00:03:57,440
Otra vez no, joder.
62
00:03:58,520 --> 00:04:00,600
¡Joder!
-Jugar a ser delincuentes.
63
00:04:00,680 --> 00:04:02,760
¿En qué cabeza cabe?
-¿Sabes dónde acaba eso?
64
00:04:02,840 --> 00:04:04,440
En el trullo, 20 años de condena.
65
00:04:04,520 --> 00:04:06,840
No pienso ver crecer al crío
desde una celda.
66
00:04:10,520 --> 00:04:12,200
¿Qué haces?
-Quitárnoslo de encima.
67
00:04:12,280 --> 00:04:14,160
Hostia, pero ¿qué haces, animal?
68
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
Pero que...
69
00:04:15,720 --> 00:04:16,960
Pero ¿qué haces?
70
00:04:17,040 --> 00:04:18,480
Evitar que le pagues un tiro.
71
00:04:18,560 --> 00:04:21,000
¿Cómo le voy a pegar un tiro,
tontolaba?
72
00:04:23,920 --> 00:04:25,480
Dios, quita.
73
00:04:32,560 --> 00:04:34,680
¿A quién llamas ahora?
-Calla.
74
00:04:40,160 --> 00:04:41,560
(HOMBRE) "Sí, dígame".
75
00:04:42,080 --> 00:04:45,000
Es el aeroclub de Zaragoza, ¿no?
-"Sí, aquí es".
76
00:04:45,080 --> 00:04:47,760
Vale. ¿Cuánto me cobraría
por un viaje en avioneta?
77
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
(HOMBRE)
"Depende de dónde quiera ir".
78
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
A Logroño.
79
00:04:54,040 --> 00:04:55,640
¿A Logroño?
-"¿Logroño?".
80
00:04:55,720 --> 00:04:58,320
Es para transportar
un pasajero especial.
81
00:04:58,880 --> 00:05:01,160
"Dígame el nombre del pasajero,
a ver".
82
00:05:02,400 --> 00:05:03,520
Pero ¿qué dices?
83
00:05:03,600 --> 00:05:07,680
Bueno... Eso no se lo puedo decir.
-"¿Cómo que no me lo puede decir?".
84
00:05:07,760 --> 00:05:09,640
No, a ver, es por discreción.
85
00:05:09,720 --> 00:05:12,280
Entienda, yo, o sea...
-"Si es broma, le voy a colgar".
86
00:05:12,360 --> 00:05:13,920
Cuelga ya.
-No, no, no, no.
87
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
No cuelgue.
88
00:05:16,160 --> 00:05:18,640
Ponga que somos los secuestradores
de Quini.
89
00:05:18,720 --> 00:05:19,880
¿Qué dices, gilipollas?
90
00:05:19,960 --> 00:05:22,800
¿Cómo que somos los secuestradores
de Quini, imbécil?
91
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
(HOMBRE) "Oiga".
92
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
"Oiga".
93
00:05:26,320 --> 00:05:29,240
Ya le vuelvo a llamar en otro
momento. Gracias, majo.
94
00:05:34,920 --> 00:05:36,280
¡Me cago en sos!
95
00:05:37,080 --> 00:05:38,200
Mira cómo estamos.
96
00:05:38,840 --> 00:05:40,120
Por pasarnos de listos.
97
00:05:40,920 --> 00:05:43,080
No se cómo cojones
me he dejado enredar así.
98
00:05:43,160 --> 00:05:45,680
No me jodas, ¿eh? Que en esto
te has metido tú solito.
99
00:05:45,760 --> 00:05:48,600
Que fue oír lo de los millones
y te pusiste a menear la cola.
100
00:05:48,680 --> 00:05:50,400
¿Que me puse a menear la cola?
-Sí.
101
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
Como el muerto de hambre que eres.
102
00:05:52,280 --> 00:05:54,840
¿Cómo me has llamado?
-Vas de quinqui y de malote,
103
00:05:54,920 --> 00:05:56,680
pero eres un niñato.
104
00:05:57,560 --> 00:06:00,760
Manda huevos. Al menos no me he
enamorado del tío secuestrado.
105
00:06:00,840 --> 00:06:03,840
(TONO BURLESCO) "Enrique, perdona,
me duele más a mí que a ti".
106
00:06:03,920 --> 00:06:05,960
¡Me cago en tu puta madre!
107
00:06:06,040 --> 00:06:07,920
¿Qué me vas a hacer?
-¡Vale, vale, vale!
108
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
¡Coño! Un poquito de cabeza.
109
00:06:10,080 --> 00:06:11,280
Hombre.
110
00:06:11,360 --> 00:06:13,920
Cabeza dice el que va de listo.
111
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
¿Yo?
-Sí.
112
00:06:15,080 --> 00:06:16,640
El de: "Es un plan infalible".
113
00:06:16,720 --> 00:06:19,120
Eso. ¿Y los 100 millones
que nos prometiste?
114
00:06:19,200 --> 00:06:21,720
Ah, no, espera, se lo ha gastado
todo la Pili, ¿no?
115
00:06:21,800 --> 00:06:24,320
¿Qué dices ahora de mi mujer?
-Que eres un calzonazos.
116
00:06:24,400 --> 00:06:27,160
Tu mujer contándole a media
Zaragoza que estáis forrados
117
00:06:27,240 --> 00:06:29,320
y nosotros sin ver un duro.
-Eso.
118
00:06:31,520 --> 00:06:34,160
Hasta aquí hemos llegado.
A tomar por culo, lo dejo.
119
00:06:35,360 --> 00:06:37,640
No, no, no.
¡El que lo deja aquí soy yo!
120
00:06:39,320 --> 00:06:41,840
A tomar por culo.
-Pero...
121
00:06:46,720 --> 00:06:48,360
¿Qué hacemos con Quini?
122
00:06:53,840 --> 00:06:55,720
(Música a alto volumen)
123
00:07:04,720 --> 00:07:08,200
(TV) # ¿Quién ha visto matrimonio
sin correr amonestación?
124
00:07:08,280 --> 00:07:10,840
(PILAR) Venga, ahora.
(TV) # Boomerang, boomerang.
125
00:07:10,920 --> 00:07:12,720
(ALGUNOS) # Viva la numeración. #
126
00:07:12,800 --> 00:07:16,120
-Baila, baila.
-¡Baila, vamos!
127
00:07:16,880 --> 00:07:20,000
Jodo, en color este hombre me parece
aún más guapo.
128
00:07:20,080 --> 00:07:21,640
(ALGUNOS) # Uh, pavo real.
129
00:07:21,720 --> 00:07:23,600
# Uh, pavo real.
130
00:07:23,680 --> 00:07:25,440
# Uh, pavo real.
131
00:07:25,520 --> 00:07:27,240
# Uh, pavo real. #
132
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Papá, mira, la tele
ya la tenemos en colores.
133
00:07:30,560 --> 00:07:34,160
¿Te gusta, cariño?
Una Phillips de 29 pulgadas.
134
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
La más grande que tenían.
135
00:07:35,560 --> 00:07:38,600
Qué suerte, ¿eh? Sois los primeros
del bloque en tenerla en color.
136
00:07:38,880 --> 00:07:41,400
Perdona, de suerte nada,
que se gana cada peseta.
137
00:07:41,480 --> 00:07:43,800
Mira a las horas que llega
y la cara que me trae.
138
00:07:43,880 --> 00:07:46,520
Ya me dirás a qué te dedicas
que te pagan tan bien.
139
00:07:46,600 --> 00:07:48,080
Pilar no lo tiene muy claro.
140
00:07:48,160 --> 00:07:49,680
Baila, papá, baila.
141
00:07:49,760 --> 00:07:51,400
Es que es complicado de explicar.
142
00:07:51,480 --> 00:07:54,440
Es algo de comercial, ¿no, cariño?
Por eso viaja a Barcelona.
143
00:07:54,520 --> 00:07:56,400
Ay, yo conozco Barcelona muy bien.
144
00:07:56,480 --> 00:07:59,600
Tengo por ahí un hermano, en Premiá
de Mar. ¿Tú dónde vas por allí?
145
00:08:00,000 --> 00:08:02,720
Yo por la zona... Viniendo
por la carretera de Zaragoza,
146
00:08:03,680 --> 00:08:07,320
las afueras, esa zona donde están
los pisos estos de...
147
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
Está agotado.
148
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
No puede ni hablar.
149
00:08:11,240 --> 00:08:14,720
¿Has cenado? ¿Te preparo algo?
-Voy a cambiarme, voy a cambiarme.
150
00:08:16,280 --> 00:08:19,680
-Mamá, baila conmigo.
-Me gusta esta canción.
151
00:08:19,760 --> 00:08:21,920
(TV) # Que aquí me quiero casar.
152
00:08:22,000 --> 00:08:25,160
# Y ahora mismo les ofrezco
cuatro casas
153
00:08:25,240 --> 00:08:28,400
# por capital. La prenatal,
el manicomio,
154
00:08:28,480 --> 00:08:30,320
# la cárcel o el hospital. #
155
00:08:30,400 --> 00:08:31,440
-Baila, baila.
156
00:08:31,520 --> 00:08:34,600
(TV) # La cárcel o el hospital. #
-¡Yuju!
157
00:08:34,680 --> 00:08:38,040
(TV) # Si no cumplo lo ofrecido,
nos podemos divorciar. #
158
00:08:38,760 --> 00:08:40,120
(Risas)
159
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
Papá, papá, canta "Pavo real".
160
00:08:41,960 --> 00:08:44,720
(ALGUNOS) # Uh, uh, pavo real. #
161
00:08:44,800 --> 00:08:45,960
(Teléfono)
162
00:08:46,040 --> 00:08:47,240
# Pavo real.
163
00:08:47,320 --> 00:08:50,560
# Uh.
-# Aquí les vengo a avisar. #
164
00:08:50,920 --> 00:08:52,240
(Teléfono)
165
00:08:52,880 --> 00:08:54,440
(Teléfono)
166
00:08:55,480 --> 00:08:57,200
¿Dígame?
-"Soy yo".
167
00:08:57,840 --> 00:08:59,560
Si quieren volver a ver a Quini,
168
00:08:59,640 --> 00:09:01,720
deben pagar y acabar con esto
de una vez.
169
00:09:01,800 --> 00:09:03,560
(MARI NIEVES)
"Nosotros queremos eso".
170
00:09:03,640 --> 00:09:05,040
Su marido come como una lima
171
00:09:05,120 --> 00:09:07,600
y se nos acaba el presupuesto
pa' los bocadillos.
172
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
"Ya me dirá cómo cobrarlo".
173
00:09:09,440 --> 00:09:10,480
¿Perdone?
174
00:09:11,160 --> 00:09:13,600
¿Nos está diciendo que le digamos
cómo cobrar?
175
00:09:13,680 --> 00:09:15,240
¿Esta gente de dónde han salido?
176
00:09:15,480 --> 00:09:17,160
¿Sigue ahí?
(MARI NIEVES) "Sí, sí".
177
00:09:17,240 --> 00:09:19,640
"Mire, mejor le paso a Alexanco".
178
00:09:22,440 --> 00:09:23,600
Oiga.
179
00:09:23,680 --> 00:09:26,680
Mire, lo de Francia es complicado.
-Lo de Suiza.
180
00:09:27,680 --> 00:09:29,200
Dígale lo de Suiza.
181
00:09:29,680 --> 00:09:30,720
¿Cómo dice?
182
00:09:31,320 --> 00:09:33,960
Que podríamos ingresar el dinero
en una cuenta en Suiza.
183
00:09:34,040 --> 00:09:35,360
En Ginebra.
184
00:09:35,440 --> 00:09:37,560
¿A Suiza?
-"Sí, en Ginebra".
185
00:09:37,640 --> 00:09:40,920
No tendríamos los problemas de
Francia, no hay que mover el dinero.
186
00:09:41,000 --> 00:09:44,360
Pero a Suiza hay que cruzar también
una frontera.
187
00:09:44,440 --> 00:09:47,160
Peor, hay que cruzar dos.
-"No, no haría falta".
188
00:09:47,640 --> 00:09:49,960
Haríamos una transferencia
a la cuenta que digan.
189
00:09:52,280 --> 00:09:53,280
No sé.
190
00:09:53,360 --> 00:09:55,480
Habría que mirarlo eso.
-"Sí, claro".
191
00:09:56,080 --> 00:09:58,240
Pero piense que al haber secreto
bancario,
192
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
retiraría el dinero
sin levantar sospechas.
193
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
"¿Qué le parece?".
194
00:10:05,320 --> 00:10:06,480
"¿Oiga?".
195
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
(Armónica)
196
00:10:12,720 --> 00:10:14,160
Espera, que encaje bien.
197
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
Ahí.
198
00:10:18,400 --> 00:10:19,440
Entonces ya está, ¿no?
199
00:10:19,520 --> 00:10:21,000
Le soltamos sin más.
200
00:10:21,080 --> 00:10:23,320
Criminales no sé,
pero gilipollas somos un rato.
201
00:10:23,400 --> 00:10:26,480
Mira, vale ya. Prefiero ser un
gilipollas que acabar en la cárcel.
202
00:10:26,560 --> 00:10:27,840
¿En serio?
203
00:10:27,920 --> 00:10:29,880
¿Después de toda
la que hemos montado?
204
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
Pues sí. ¿No oíste a Alfonso?
205
00:10:31,760 --> 00:10:34,080
A tomar por culo todo.
El secuestro se ha acabado.
206
00:10:34,160 --> 00:10:36,480
Le metemos en el cajón y de vuelta
a Barcelona.
207
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
(Puerta cerrándose)
208
00:10:39,680 --> 00:10:41,880
Vamos a Suiza a por
los puñeteros 100 millones.
209
00:10:42,960 --> 00:10:44,880
¿Cómo... cómo a Suiza?
210
00:10:45,720 --> 00:10:48,720
¿Para qué cruzar el dinero por
una frontera si nos puede hacer
211
00:10:48,800 --> 00:10:50,280
una transferencia a una cuenta?
212
00:10:50,960 --> 00:10:54,040
Claro, maño. Donde se vean bien
nuestros nombres y apellidos.
213
00:10:54,120 --> 00:10:57,080
A ver si sois capaces de pensarlo
como lo he pensado yo.
214
00:10:57,760 --> 00:11:00,240
¿Dónde se va todo el dinero
de la fuga de capitales?
215
00:11:01,640 --> 00:11:03,800
A Suiza. ¿Y por qué a Suiza?
216
00:11:03,880 --> 00:11:05,400
¿Por el queso y los Toblerones?
217
00:11:05,480 --> 00:11:06,600
Ah, claro.
218
00:11:06,680 --> 00:11:09,120
No, coño.
Porque allí hay secreto bancario.
219
00:11:09,200 --> 00:11:10,320
¿Lo entendéis ahora?
220
00:11:11,840 --> 00:11:13,920
El Barcelona nos ingresa el dinero
221
00:11:14,000 --> 00:11:16,560
y nosotros solo tenemos que ir
a recogerlo.
222
00:11:20,440 --> 00:11:21,840
Alfonso,
223
00:11:21,920 --> 00:11:24,960
cuando quieres
eres un puñetero genio.
224
00:11:25,480 --> 00:11:26,880
No te voy a decir que no.
225
00:11:40,240 --> 00:11:41,320
¿Qué haces?
226
00:11:41,400 --> 00:11:45,560
Recreándome, que con el embarazo
tienes el guapo subido.
227
00:11:45,640 --> 00:11:46,680
(CRISTINA RÍE)
228
00:11:46,760 --> 00:11:48,480
Mira que eres tontico tú, ¿eh?
229
00:11:48,560 --> 00:11:49,680
Que es muy pronto.
230
00:11:50,640 --> 00:11:52,120
Anoche llegaste tardísimo.
231
00:11:52,200 --> 00:11:56,200
¿A que sí?
-Sí, pero eso se acabó.
232
00:11:56,280 --> 00:11:57,760
Voy a dejar el taller.
233
00:11:57,840 --> 00:11:59,360
¿Eh?
234
00:12:00,400 --> 00:12:02,480
Cariño, ¿qué vas a hacer?
No lo sé,
235
00:12:02,560 --> 00:12:04,440
pero en cuanto terminemos
este trabajo,
236
00:12:04,520 --> 00:12:06,680
no quiero volver
a ese sótano ni en pintura.
237
00:12:06,760 --> 00:12:09,240
Como si nos vamos de Zaragoza.
238
00:12:09,320 --> 00:12:12,400
¿Y dónde vamos a ir tú y yo?
-A empezar de nuevo.
239
00:12:12,480 --> 00:12:14,280
¿No dices siempre
que tu sueño sería
240
00:12:14,360 --> 00:12:15,640
montar un salón de belleza?
241
00:12:15,720 --> 00:12:16,920
Sí.
242
00:12:17,000 --> 00:12:19,440
Como los de París, ¿no?
Elegante, cosmopolita.
243
00:12:19,520 --> 00:12:21,880
Pues lo montamos.
-Pues lo montamos, claro.
244
00:12:21,960 --> 00:12:24,840
Bueno, primero vamos a París,
a ver cómo son.
245
00:12:24,920 --> 00:12:26,280
Para ir a París estamos.
246
00:12:26,360 --> 00:12:27,640
Cuando volvamos,
247
00:12:27,720 --> 00:12:29,800
buscamos una casa grande,
248
00:12:29,880 --> 00:12:33,280
con jardín, para que juegue
el crío, o los críos.
249
00:12:33,920 --> 00:12:36,360
¿Y cómo vamos a pagar todo eso
si dejas el trabajo?
250
00:12:36,440 --> 00:12:37,880
Ya se verá.
251
00:12:37,960 --> 00:12:41,360
A partir de ahora, me voy a dedicar
solo a lo que me gusta.
252
00:12:41,440 --> 00:12:42,920
Anda que no eres listo tú, ¿eh?
253
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
¿Y qué es lo que te gusta?
254
00:12:46,440 --> 00:12:47,480
Tú.
255
00:13:03,560 --> 00:13:06,000
Una botella de champán fresquito
pa' llevar, "porfa".
256
00:13:06,080 --> 00:13:07,800
Y un whisky también, del inglés.
257
00:13:07,880 --> 00:13:09,840
Y tú lo que quieras,
vamos a brindar.
258
00:13:09,920 --> 00:13:11,560
Jodo, cómo estamos hoy, ¿no?
259
00:13:12,840 --> 00:13:14,120
¿Y qué se celebra?
260
00:13:14,760 --> 00:13:16,680
Pues que me van muy bien
los negocios.
261
00:13:16,760 --> 00:13:18,600
Tan bien que te voy a sacar
del barrio.
262
00:13:18,680 --> 00:13:21,040
¿No me digas? ¿Y dónde
me vas a llevar, al Coso?
263
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
¿Al Coso?
264
00:13:22,200 --> 00:13:24,080
Ahí que se quede
el pijo de tu novio.
265
00:13:24,680 --> 00:13:27,160
Tú y yo a lo grande, con clase.
266
00:13:27,240 --> 00:13:28,680
Un chalet en Marbella.
267
00:13:28,880 --> 00:13:31,800
O mejor, en Miami.
Como Julio Iglesias. ¿Cómo lo ves?
268
00:13:31,880 --> 00:13:35,240
Yo creo que eso ya para verano.
Para la temporada de esquí,
269
00:13:35,320 --> 00:13:36,760
tendríamos que ir a los Alpes.
270
00:13:36,840 --> 00:13:38,080
¿A los Alpes?
271
00:13:38,760 --> 00:13:41,240
Qué guapa estarías
con un buen abrigo de pieles.
272
00:13:42,080 --> 00:13:43,320
Hey, hey, hey.
273
00:13:44,480 --> 00:13:46,760
Vamos a dejar de soñar. ¿Vale?
274
00:13:47,160 --> 00:13:49,040
Vamos a empezar a vivirlo
de verdad.
275
00:13:49,120 --> 00:13:52,000
Te lo juro por lo más sagrado.
276
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Niña.
277
00:13:58,760 --> 00:14:00,360
Espabila. Los cafés.
278
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
Estaba yendo, Ramiro.
279
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Venga.
280
00:14:15,360 --> 00:14:16,960
Apúntamelo, ¿vale?
281
00:14:24,080 --> 00:14:26,480
(JORGE) "Que sí,
que esta vez va en serio".
282
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
"En nada te soltamos".
283
00:14:30,160 --> 00:14:32,880
¿Y qué harás cuando te soltemos?
284
00:14:33,280 --> 00:14:35,760
No acercarme a un bocata
en lo que me queda de vida.
285
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
(JORGE RÍE)
-No te rías, ¿eh?
286
00:14:38,600 --> 00:14:40,000
Que estoy muy harto ya.
287
00:14:40,920 --> 00:14:42,560
Estoy muy harto de los bocatas,
288
00:14:43,080 --> 00:14:44,440
de la humedad,
289
00:14:44,920 --> 00:14:46,640
de tener que cagar en un cubo.
290
00:14:46,720 --> 00:14:48,600
Ya lo sé. Y lo siento mucho.
291
00:14:49,440 --> 00:14:53,280
Si hay algo que podamos hacer
para dejarte buen sabor de boca,
292
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
algo que necesites...
293
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
¿Una tele me podríais poner?
294
00:15:02,000 --> 00:15:03,320
¿Una tele?
295
00:15:03,480 --> 00:15:05,400
Sí, sí, al menos
me entretendría un poco.
296
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
Te digo que esto "ye" un calvario.
297
00:15:08,840 --> 00:15:10,280
A ver qué se puede hacer.
298
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
Ya está aquí el champán. Alegría.
299
00:15:14,640 --> 00:15:16,000
¡Uh!
300
00:15:16,920 --> 00:15:18,440
Córtate, joder.
301
00:15:18,520 --> 00:15:19,880
Quini está aquí al lado.
302
00:15:19,960 --> 00:15:21,360
¿Y si nos oye el pobre?
303
00:15:21,440 --> 00:15:23,880
Encima de cornudo, apaleado.
304
00:15:30,000 --> 00:15:31,640
¡Por nosotros...!
305
00:15:31,720 --> 00:15:33,520
(EN VOZ BAJA) Por nosotros
306
00:15:33,600 --> 00:15:36,520
y por la cantidad indecente
de pesetas que nos vamos a llevar.
307
00:15:36,600 --> 00:15:37,960
Salud.
-Salud.
308
00:15:39,880 --> 00:15:41,160
¿Qué cojones hacéis?
309
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
Si supierais lo que cuesta
un billete a Suiza,
310
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
no harías el gilipollas.
311
00:15:49,240 --> 00:15:51,720
Me cago en todo.
-Hostias.
312
00:15:51,800 --> 00:15:53,280
Con lo cerquica que estábamos.
313
00:15:54,160 --> 00:15:55,520
¿Y no hay otra forma?
314
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
¿En coche?
-¿En coche? Dos días conduciendo
315
00:16:00,040 --> 00:16:01,360
y al precio de la gasolina.
316
00:16:01,440 --> 00:16:03,680
No me lo puedo creer.
Pero vamos a ver,
317
00:16:03,760 --> 00:16:06,520
¿cómo vamos a perder 100 millones
por un billete de tren?
318
00:16:06,600 --> 00:16:08,640
No es un billete pa' el coche
de línea.
319
00:16:11,680 --> 00:16:13,240
Yo podría conseguir el dinero.
320
00:16:15,280 --> 00:16:16,360
¿Cómo?
321
00:16:16,760 --> 00:16:18,280
No será fácil.
322
00:16:18,360 --> 00:16:20,880
Porque si no lo puedo devolver...
323
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
Pero, vamos, ¿cómo no lo vas
a poder devolver
324
00:16:25,040 --> 00:16:26,760
con 100 millones de pesetas?
325
00:16:36,920 --> 00:16:38,160
Toma, cariño.
326
00:16:38,960 --> 00:16:40,480
Gracias, mamá.
327
00:16:41,160 --> 00:16:44,240
Si no estuviera 100 % seguro
de que te lo voy a devolver,
328
00:16:44,320 --> 00:16:45,760
no te lo pediría.
329
00:16:46,280 --> 00:16:49,040
Pero si no pago el porte,
no me dan las piezas.
330
00:16:49,120 --> 00:16:52,160
Y sin las piezas es como...
-Eso ya lo que tú veas.
331
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
Sé que es mucho dinero.
332
00:16:55,240 --> 00:16:57,080
No te lo pediría
si no fuera importante.
333
00:16:57,160 --> 00:17:01,680
Me imagino. Entre el niño, el
taller, pues son muchos gastos.
334
00:17:01,760 --> 00:17:04,320
Pero no me quiero meter en eso.
335
00:17:05,200 --> 00:17:09,360
Yo con saber que eres honrado
y trabajador me vale y me sobra.
336
00:17:11,000 --> 00:17:12,080
(Puerta abriéndose)
337
00:17:12,160 --> 00:17:14,560
Mira, ahí viene tu hermano
y los niños.
338
00:17:14,640 --> 00:17:17,160
Que vienen a comer. ¿Te quedas?
-No, no puedo, mamá.
339
00:17:17,240 --> 00:17:19,600
-Venga, saludad a la abuela, hombre.
340
00:17:19,680 --> 00:17:21,800
Hombre, qué alto, maño.
¿Cómo estás?
341
00:17:21,880 --> 00:17:23,360
Hola.
342
00:17:24,240 --> 00:17:26,880
A ver si convencéis a vuestro tío
para que se quede.
343
00:17:26,960 --> 00:17:30,360
Gracias, mamá. Pero es que tengo
mucho lío en el taller. Otro día.
344
00:17:31,000 --> 00:17:32,720
¿Mucho lío en domingo?
345
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
¿Pues pa' qué vienes, chico?
346
00:17:38,360 --> 00:17:39,520
(MADRE) Estamos buenos.
347
00:17:39,600 --> 00:17:42,840
¿Necesita una excusa para venir
a ver a su madre o qué?
348
00:17:48,400 --> 00:17:49,600
Adiós, madre.
-Adiós.
349
00:17:58,960 --> 00:18:01,800
Está todo previsto. Hemos contactado
con la Policía en Suiza.
350
00:18:01,880 --> 00:18:03,760
El operativo está listo.
351
00:18:03,840 --> 00:18:07,120
¿El Club podría hacer ese ingreso
en una cuenta de Ginebra?
352
00:18:07,200 --> 00:18:09,520
Bueno, tenemos un patrocinador
Suizo, Omega.
353
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Podríamos usar el dinero
de la publicidad.
354
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Sería fantástico.
355
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
(Teléfono)
356
00:18:16,200 --> 00:18:18,520
(Teléfono)
357
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Dígame.
358
00:18:21,200 --> 00:18:22,840
¿Tienen preparado lo de Suiza?
359
00:18:22,920 --> 00:18:25,560
Sí, el club hace las gestiones
para la transferencia.
360
00:18:26,000 --> 00:18:29,320
Bien. Mañana llamo y les paso
el número de cuenta de Ginebra.
361
00:18:29,400 --> 00:18:30,520
¿Y Quini?
362
00:18:31,200 --> 00:18:33,360
En cuanto tengamos el dinero,
tendrán a Quini.
363
00:18:46,120 --> 00:18:49,080
Aquí lo tiene, su billete.
Talgo Barcelona-Ginebra.
364
00:18:49,160 --> 00:18:50,400
Gracias.
365
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
¿Desea algo más?
366
00:18:52,720 --> 00:18:57,040
Sí. Quiero reservar un viaje
a París para dos personas.
367
00:18:57,120 --> 00:18:58,800
En avión. Y el hotel.
368
00:18:59,680 --> 00:19:02,240
¿Sabe en qué barrio hay
más salones de belleza?
369
00:19:03,840 --> 00:19:06,960
Bueno, con que el hotel
esté céntrico, me vale.
370
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
De acuerdo.
371
00:19:28,640 --> 00:19:31,560
Por 3000 pesetas le hago también
el chaleco a juego.
372
00:19:32,440 --> 00:19:35,320
Ah, pues chaleco. Ya le he dicho
que el dinero no es problema.
373
00:19:35,760 --> 00:19:37,560
Alguien ha roto la hucha.
374
00:19:37,680 --> 00:19:39,000
No, no.
375
00:19:39,080 --> 00:19:40,560
Pero están a punto de romperla.
376
00:19:49,640 --> 00:19:51,320
¿Cómo que mañana te vas a Suiza?
377
00:19:51,400 --> 00:19:53,040
El jefe, que no sabe estar sin mí.
378
00:19:53,120 --> 00:19:54,880
Le he advertido
que esta es la última.
379
00:19:54,960 --> 00:19:57,000
Se acabó tanto trabajo
y tanto viaje.
380
00:19:57,080 --> 00:19:58,560
Cariño, con lo que tú vales.
381
00:19:58,640 --> 00:20:01,640
Ya sabía yo que era cuestión
de tiempo que encontraras tu sitio.
382
00:20:01,720 --> 00:20:03,080
Y esto solo es el principio.
383
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
Se acabaron las estrecheces
y las deudas
384
00:20:05,200 --> 00:20:07,040
y el mirar los escaparates
con rabia.
385
00:20:07,120 --> 00:20:10,480
Os voy a poder dar a las niñas
y a ti la vida que os merecéis.
386
00:20:12,120 --> 00:20:13,480
El pasaporte.
387
00:20:13,560 --> 00:20:14,680
Ay.
388
00:20:15,200 --> 00:20:17,520
-Dame lo rojo para
que monte encima de la torre.
389
00:20:17,600 --> 00:20:19,960
Acuérdate de traerme alguna cosa
bonita de Suiza.
390
00:20:20,040 --> 00:20:23,400
¿Una? Te voy a traer cien millones
de cosas bonitas.
391
00:20:23,480 --> 00:20:27,600
100 millones entre 3, son 33,3
millones de cosas bonitas.
392
00:20:27,680 --> 00:20:30,200
¿Habéis oído la de cosas raras
que dice vuestro padre?
393
00:20:30,280 --> 00:20:32,480
Cosas raras ni caso.
394
00:20:32,560 --> 00:20:35,120
A ver, a ver, ¿qué queréis
que os traiga papá de Suiza?
395
00:20:35,200 --> 00:20:36,680
¡Una muñeca nueva!
396
00:20:36,760 --> 00:20:39,640
Una bicicleta.
-Un tocadiscos.
397
00:20:39,720 --> 00:20:41,960
¿Solo eso?
Más, pedid más, pedid más.
398
00:20:42,040 --> 00:20:44,640
Unos videojuegos Atari.
-Un vídeo Betamax.
399
00:20:44,720 --> 00:20:46,160
Un apartamento en Salou.
400
00:20:46,520 --> 00:20:48,120
Pues todo esto y más.
401
00:20:48,200 --> 00:20:50,640
Papá va a traer de Suiza
todos vuestros sueños.
402
00:20:54,320 --> 00:20:56,000
Me cago en sos.
403
00:20:56,840 --> 00:21:00,120
No se ve muy bien, pero al menos
te servirá para entretenerte.
404
00:21:00,600 --> 00:21:03,640
En la UHF echa "La masa".
Y en un ratico, en la 1,
405
00:21:03,720 --> 00:21:05,080
"Los ángeles de Charlie".
406
00:21:05,160 --> 00:21:06,720
O sea, vas a estar como un rey.
407
00:21:07,080 --> 00:21:09,120
Estaría mejor en mi casa,
la verdad.
408
00:21:09,200 --> 00:21:11,880
Tranquilo, estarás en casa
antes de lo que te imaginas.
409
00:21:12,040 --> 00:21:13,120
Ya, ya.
410
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
Eso dijiste la última vez
y vamos ya pa' tres semanas.
411
00:21:16,000 --> 00:21:19,320
Chico, tres semanas, dice,
qué exagerado.
412
00:21:19,400 --> 00:21:21,880
No, hombre, no, desde el domingo 1
llevas...
413
00:21:23,600 --> 00:21:26,840
(TV) # Conseguir
a un niño hacer feliz. #
414
00:21:26,920 --> 00:21:30,160
No te quites la capucha ni te des
la vuelta hasta que yo te lo diga.
415
00:21:30,240 --> 00:21:31,960
¿Vale?
Vale, vale.
416
00:21:32,040 --> 00:21:35,480
(TV) # Que alegraba siempre
el corazón.
417
00:21:35,560 --> 00:21:39,040
# Que alegraba siempre el corazón. #
418
00:21:39,120 --> 00:21:41,120
"¿Cómo están Vds.?
419
00:21:41,200 --> 00:21:43,480
(NIÑOS) "¡Bien!".
420
00:22:09,440 --> 00:22:13,440
23750970.
421
00:22:13,520 --> 00:22:15,320
Crédito Financiero Suizo.
422
00:22:15,920 --> 00:22:18,760
Tendrán a Quini en cuanto ingresen
ahí los 100 millones.
423
00:22:22,520 --> 00:22:24,200
100 millones de pesetas.
424
00:22:24,280 --> 00:22:26,080
(Baccara "Yes sir, I can boogie")
425
00:22:28,040 --> 00:22:29,640
Una, dos y...
426
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
tres.
427
00:22:33,280 --> 00:22:34,520
¡Eh!
428
00:22:34,800 --> 00:22:36,480
Con este final ganamos seguro.
429
00:22:36,560 --> 00:22:38,200
¿Acaso lo dudabas o qué?
430
00:22:38,280 --> 00:22:40,400
Anda, no seas fantasma tú.
431
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
(RAMIRO) Berta.
432
00:22:42,040 --> 00:22:43,680
Niña, ¿eres tú?
-Hostia.
433
00:22:43,760 --> 00:22:46,680
¿Qué hace este aquí?
-¿Pero este no tenía partida?
434
00:22:47,520 --> 00:22:50,080
Como me pille, me va a dar
un capacico a hostias bueno.
435
00:22:51,440 --> 00:22:53,560
(RAMIRO) ¿Se puede saber
qué haces ahí abajo?
436
00:22:53,640 --> 00:22:55,000
Sí, vale.
437
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
Por aquí.
438
00:22:57,880 --> 00:22:59,760
¿Por la ventana?
-Sube. Corre.
439
00:22:59,840 --> 00:23:01,280
Voy, voy.
440
00:23:05,720 --> 00:23:06,920
(RAMIRO) Berta.
441
00:23:08,920 --> 00:23:10,000
¿Berta?
442
00:23:10,360 --> 00:23:12,320
Y la mujer le suelta al marido:
443
00:23:12,400 --> 00:23:13,600
"Cariño,
444
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
como mañana es nuestro aniversario,
445
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
voy a matar un pollo".
446
00:23:17,640 --> 00:23:18,800
Y el marido le dice:
447
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
"¿Y qué culpa tiene el pollo?".
448
00:23:20,440 --> 00:23:22,880
"Mata a tu hermano, que es
el que nos ha presentado".
449
00:23:25,440 --> 00:23:26,640
Qué bueno.
450
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
¿También es de Eugenio?
451
00:23:29,360 --> 00:23:30,760
De él me sé muchos.
452
00:23:30,840 --> 00:23:32,600
¿Te sabes el del oculista?
453
00:23:33,160 --> 00:23:34,400
Este es un gacho que va...
454
00:23:34,480 --> 00:23:36,040
(Puerta)
455
00:23:39,400 --> 00:23:42,200
(Puerta)
456
00:23:44,240 --> 00:23:46,640
(EUSEBIO) ¡Jorge, soy Eusebio!
457
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
¿Estás ahí?
458
00:23:51,920 --> 00:23:53,240
¡Me cago en ros, abre!
459
00:23:53,320 --> 00:23:54,640
(Puerta)
460
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
Que me he enterado del sablazo
que has pegado a la madre.
461
00:23:58,200 --> 00:23:59,800
Para gastártelo en un viajecito.
462
00:24:00,320 --> 00:24:01,520
¿Eh?
463
00:24:01,960 --> 00:24:04,680
¿El dinero de su cardiólogo
te has gastado?
464
00:24:04,760 --> 00:24:05,760
¡Jorge!
465
00:24:06,680 --> 00:24:08,400
Cuando te pille, prepárate.
466
00:24:15,280 --> 00:24:16,560
"(Puerta)"
467
00:24:16,640 --> 00:24:18,520
(RAMIRO) ¡Pero déjame entrar!
468
00:24:21,480 --> 00:24:24,240
Pero ¿se puede saber qué narices
estás haciendo aquí abajo?
469
00:24:24,320 --> 00:24:25,480
Pues...
470
00:24:26,880 --> 00:24:30,680
pues estoy intentando dejar
el almacén un poco curioso,
471
00:24:30,760 --> 00:24:32,360
da penica cómo lo tiene de dejado.
472
00:24:32,440 --> 00:24:34,720
Hombre, tanto como penica...
-Me quedo corta.
473
00:24:37,680 --> 00:24:39,160
¿Esto qué son?
474
00:24:39,240 --> 00:24:41,200
¿Cacas de rata? Qué asco.
475
00:24:43,200 --> 00:24:44,320
Estas botellas.
476
00:24:44,960 --> 00:24:46,320
¿Las sirve Vd. a la gente?
477
00:24:46,400 --> 00:24:47,920
Sí.
-Qué vergüenza, Ramiro.
478
00:24:48,000 --> 00:24:49,760
¿Eh?
-Sanidad debería cerrarle el bar.
479
00:24:51,320 --> 00:24:54,760
Bueno, a ver, igual hay que limpiar
un poco esto
480
00:24:54,840 --> 00:24:56,440
y poner ratoneras.
481
00:24:56,520 --> 00:24:57,680
Y...
482
00:24:59,080 --> 00:25:00,920
Bueno, te espero arriba, ¿eh?
483
00:25:01,640 --> 00:25:03,960
No tardes.
-Tardaré lo que tenga que tardar.
484
00:25:04,040 --> 00:25:06,400
Por supuesto, por supuesto. Vale.
485
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
Jodo.
486
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
Qué escondidico
tenías ese carácter, ¿eh?
487
00:25:20,440 --> 00:25:22,640
Como perdamos, vas a saber
lo que es carácter.
488
00:25:23,800 --> 00:25:24,960
¿Y si ganamos?
489
00:25:29,320 --> 00:25:30,360
Esto.
490
00:27:36,640 --> 00:27:38,400
Jorge, que soy yo.
491
00:27:38,480 --> 00:27:40,480
Sí.
-"Que tenemos el dinero".
492
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
Sí.
493
00:27:41,640 --> 00:27:44,520
Dije que lo de Suiza era la mejor
manera, como que me llamo...
494
00:27:44,600 --> 00:27:46,200
Alfonso Gascón Fernández.
495
00:27:47,240 --> 00:27:50,480
No me lo puedo creer, este imbécil
ha abierto la cuenta a su nombre.
496
00:27:50,560 --> 00:27:52,320
Alfonso, qué listo eres, coño.
497
00:27:52,400 --> 00:27:55,160
Lo hemos conseguido por fin.
498
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
Sí.
499
00:27:57,360 --> 00:27:59,040
¡Tenemos el dinero!
-¡Bien!
500
00:27:59,120 --> 00:28:00,880
¡Sí!
-¡Me cago en ros!
501
00:28:00,960 --> 00:28:02,560
(JORGE, LEJOS) ¡Sí, sí!
502
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Enrique.
503
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Sí.
504
00:28:07,600 --> 00:28:10,040
Hoy duermes en casa,
que por fin ha acabado todo.
505
00:28:10,520 --> 00:28:11,840
"¿Qué te dije?".
506
00:28:11,920 --> 00:28:14,680
"Terminas la Liga como pichichi,
ya verás".
507
00:28:21,440 --> 00:28:23,480
(HABLA EN FRANCÉS)
508
00:28:35,920 --> 00:28:38,240
Acaba de llegar al hotel
y lleva el dinero encima.
509
00:28:38,760 --> 00:28:39,840
¿Cuál es la situación?
510
00:28:39,920 --> 00:28:43,040
Se ha comprado un billete para el
vuelo a París en un par de horas.
511
00:28:43,120 --> 00:28:45,240
O le detenemos ya
o el pájaro se nos escapa.
512
00:28:45,320 --> 00:28:48,520
Si le detenemos ahora, basta con que
sus compinches se huelan algo
513
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
para que se deshagan de Quini.
514
00:28:50,480 --> 00:28:52,560
Es muy arriesgado, joder. Demasiado.
515
00:28:52,640 --> 00:28:54,720
Si huye a Francia,
ya le hemos visto el pelo
516
00:28:54,800 --> 00:28:56,520
y sin garantía de que le suelten.
517
00:28:56,880 --> 00:28:59,400
Sé que nos la jugamos
y que se la juega el Quini,
518
00:28:59,480 --> 00:29:01,560
pero hay que decidirse.
¿Vamos a por él?
519
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Dame un minuto.
520
00:29:08,400 --> 00:29:10,080
(Teléfono)
521
00:29:12,760 --> 00:29:13,800
¿Sí?
522
00:29:13,880 --> 00:29:14,880
Sí, un momento.
523
00:29:16,360 --> 00:29:19,360
Del operativo en Suiza.
Tienen localizado al secuestrador.
524
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
¿Sí?
-Mari Nieves,
525
00:29:22,240 --> 00:29:25,400
mire, tenemos al secuestrador.
Pero si le detenemos ahora,
526
00:29:25,480 --> 00:29:28,200
puede que tenga consecuencias
para su marido. ¿Lo entiende?
527
00:29:28,280 --> 00:29:29,560
Sí, sí.
528
00:29:29,640 --> 00:29:31,600
Pero si no le detenemos ahora,
puede huir.
529
00:29:31,680 --> 00:29:34,440
Y no tenemos ninguna garantía
de que vayan a soltarle.
530
00:29:49,520 --> 00:29:50,560
Ahí está.
531
00:29:59,240 --> 00:30:02,440
El sospechoso va a subirse al taxi.
Si le detenemos, debe ser ya.
532
00:30:02,520 --> 00:30:05,560
Dame un segundo, que tengo
a Mari Nieves al teléfono.
533
00:30:17,400 --> 00:30:18,720
Ya está.
534
00:30:22,520 --> 00:30:23,920
Que sea lo que Dios quiera.
535
00:30:24,000 --> 00:30:25,040
Que lo detengan.
536
00:30:26,760 --> 00:30:28,120
Detenedlo.
-¡Detenedlo!
537
00:30:28,200 --> 00:30:29,240
¡Salid!
538
00:30:40,560 --> 00:30:41,560
¡Baje!
539
00:30:44,800 --> 00:30:46,080
Baje del vehículo.
540
00:30:52,960 --> 00:30:54,720
(Sirenas lejos)
541
00:31:01,360 --> 00:31:04,280
Y yo, claro, me sentí como una tonta
por desconfiar de él.
542
00:31:04,360 --> 00:31:07,240
Es que tiene guasa que tu marido sea
el único que cuando dice
543
00:31:07,320 --> 00:31:08,960
que llega tarde por trabajo,
544
00:31:09,040 --> 00:31:11,280
sea verdad.
-Es un chico de los que no engañan,
545
00:31:11,360 --> 00:31:12,560
sin dobleces.
546
00:31:13,440 --> 00:31:16,040
¿Dónde coño se ha metido
el desgraciado de tu marido?
547
00:31:16,520 --> 00:31:19,720
Yo qué sé. Estará en el taller,
trabajando. Se pasa el día allí.
548
00:31:19,800 --> 00:31:22,360
¿Trabajando? Me cago en ros.
549
00:31:22,760 --> 00:31:25,680
Desde luego, chica, no eres más
pánfila porque no te entrenas.
550
00:31:25,760 --> 00:31:28,000
¿A que del dinero de mi madre
no te dijo nada?
551
00:31:28,080 --> 00:31:31,360
Claro. Como os lo habéis gastado
en un viajecito a París...
552
00:31:31,440 --> 00:31:33,120
¿Cómo?
-Jodo.
553
00:31:34,800 --> 00:31:36,520
O sea que para ir contigo no es.
554
00:31:36,600 --> 00:31:39,040
¡Si es que no te enteras de nada,
coño!
555
00:31:39,120 --> 00:31:40,400
¡Chico, no le hables así!
556
00:31:40,480 --> 00:31:43,000
¿No sabes de su estado o qué?
-Mira,
557
00:31:43,920 --> 00:31:45,560
dile a Jorge que tenga la decencia
558
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
de devolverle el dinero
a nuestra madre,
559
00:31:47,600 --> 00:31:49,520
que ella sí que lo necesita
de verdad.
560
00:31:53,320 --> 00:31:55,240
Un chico honesto y sin dobleces,
¿eh?
561
00:31:55,320 --> 00:31:56,800
Qué asco, de verdad.
562
00:31:56,880 --> 00:32:00,240
Y yo que pensaba que tras lo de
Miguel no podían ser más cabrones.
563
00:32:14,200 --> 00:32:15,480
¡Eh! ¿Qué te parece?
564
00:32:15,920 --> 00:32:17,520
¡Eh!
-Está guapo, ¿eh?
565
00:32:17,880 --> 00:32:20,760
Adivina quién va a triunfar
ante las cámaras de toda España.
566
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
El menda.
567
00:32:22,400 --> 00:32:23,680
Quién nos lo iba a decir.
568
00:32:23,760 --> 00:32:25,360
Mañana, todos en casa.
569
00:32:25,440 --> 00:32:26,800
Disfrútalo,
570
00:32:26,880 --> 00:32:28,080
que esto ya no se tuerce.
571
00:32:31,640 --> 00:32:32,840
¿Dónde está Quini?
572
00:32:32,920 --> 00:32:35,720
¿Qué Quini? Se lo he dicho
cincuenta veces, que no sé nada.
573
00:32:37,200 --> 00:32:38,440
¿Sigue vivo?
574
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
¿Lo habéis matado?
575
00:32:40,520 --> 00:32:42,120
Que yo solo soy un comercial.
576
00:32:44,840 --> 00:32:46,120
(POLICÍA) Claro, claro.
577
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
Un comercial.
578
00:32:50,280 --> 00:32:51,560
¿Dónde está Quini?
579
00:32:51,640 --> 00:32:54,200
¡Que no sé nada!
Que se lo he dicho.
580
00:32:54,280 --> 00:32:56,400
Que a mí me han mandado aquí,
no es cosa mía.
581
00:33:06,240 --> 00:33:07,640
No parece que quiera hablar.
582
00:33:07,720 --> 00:33:09,200
Solo intenta ganar tiempo.
583
00:33:09,280 --> 00:33:12,520
Sabe que mientras tengan a Quini
no le tocaremos ni un pelo.
584
00:33:13,280 --> 00:33:15,400
Nosotros ya no sabemos qué hacer.
585
00:33:16,080 --> 00:33:17,800
Si quieren entrar ustedes...
586
00:33:18,560 --> 00:33:21,080
Y si necesitan algo de intimidad,
587
00:33:21,480 --> 00:33:23,080
les dejamos a solas.
-Venga, sí.
588
00:33:23,160 --> 00:33:24,200
No.
589
00:33:24,280 --> 00:33:26,440
No será necesario. Gracias.
590
00:33:28,320 --> 00:33:29,520
Alfonso.
591
00:33:34,560 --> 00:33:35,880
Mira, es cuestión de tiempo
592
00:33:35,960 --> 00:33:38,000
que encontremos a Quini
y a tus compinches.
593
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
Sabemos quién eres,
594
00:33:39,240 --> 00:33:41,280
sabemos dónde vives.
595
00:33:41,360 --> 00:33:44,200
Solo tenemos que llamar a tu mujer,
parientes, vecinos...
596
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Pero que ellos no saben nada.
597
00:33:47,080 --> 00:33:48,800
Yo tampoco.
Se lo decía a su compa...
598
00:33:48,880 --> 00:33:50,520
¿Tú sabes lo que te estás jugando?
599
00:33:50,600 --> 00:33:52,880
Si Quini no aparece,
es un cargo de asesinato.
600
00:33:52,960 --> 00:33:54,200
Pero, ¿cómo que...?
601
00:33:54,280 --> 00:33:56,840
Cuarenta años de talego,
sin reducción de pena.
602
00:33:56,920 --> 00:34:00,120
Oye, una cosa. Tú eres el que
llamaba a casa de Quini, ¿no?
603
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
Sí, el que hablaba con Mari Nieves.
-Que sí que es él.
604
00:34:03,760 --> 00:34:06,920
-Si no quieres hablar con nosotros,
tienes que hablar con ella.
605
00:34:07,000 --> 00:34:09,960
Y después de los 25 días
que le habéis hecho pasar,
606
00:34:10,040 --> 00:34:13,280
le dices a la cara que no sabes
lo que habéis hecho con su marido.
607
00:34:13,360 --> 00:34:15,840
A ver si tienes el cuajo de reírte
de ella.
608
00:34:17,880 --> 00:34:18,960
Tú nos dirás.
609
00:34:20,440 --> 00:34:21,960
¿Con quién prefieres hablar?
610
00:34:24,200 --> 00:34:25,720
¿Con nosotros o con ella?
611
00:34:28,760 --> 00:34:30,320
Mejor se lo cuento a ustedes.
612
00:34:30,960 --> 00:34:33,280
Voy a por la grabadora. Más te vale
cantar pronto,
613
00:34:33,360 --> 00:34:35,440
a saber en qué condiciones
le tenéis.
614
00:34:35,520 --> 00:34:37,880
(TV)
"...el peligroso extremo izquierda".
615
00:34:37,960 --> 00:34:40,320
"Como ven, España juega a la derecha
de la imagen,
616
00:34:40,400 --> 00:34:41,760
a la izquierda, Inglaterra".
617
00:34:41,840 --> 00:34:43,720
"El cruce ha llegado totalmente...".
618
00:34:43,800 --> 00:34:45,640
(SALVA) "¿Cómo va el partido?".
619
00:34:45,720 --> 00:34:46,960
Empate a cero.
620
00:34:48,680 --> 00:34:51,600
Oye, ¿no se puede hacer nada
para que se vea mejor?
621
00:34:52,400 --> 00:34:54,560
Piensa que en nada estarás
en casa, tranquilo,
622
00:34:54,640 --> 00:34:58,320
"con tu tele color,
con tu familia".
623
00:34:59,920 --> 00:35:01,000
¿Vale?
624
00:35:02,280 --> 00:35:04,080
Y nosotros forrados,
625
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
sin matarnos a currar
626
00:35:06,840 --> 00:35:09,040
en este taller de mierda.
627
00:35:12,320 --> 00:35:13,520
¿Tres mecánicos?
628
00:35:14,040 --> 00:35:15,200
¿En serio?
629
00:35:15,760 --> 00:35:17,200
-A ver, que yo lo entienda.
630
00:35:17,280 --> 00:35:19,400
¿Habéis secuestrado al pichichi
de la Liga
631
00:35:19,480 --> 00:35:21,320
tres mecánicos de Zaragoza en paro?
632
00:35:21,600 --> 00:35:24,320
Bueno, en verdad mecánicos somos yo
y el chaval jovencito.
633
00:35:24,400 --> 00:35:27,080
Mi otro compañero es electricista
y electromecánico.
634
00:35:27,800 --> 00:35:30,520
Electromecánico, pues ya está.
Haber empezado por ahí.
635
00:35:30,600 --> 00:35:33,480
Es pa' merar y no echar gota.
-Hijos de puta. El país de culo
636
00:35:33,560 --> 00:35:37,280
por tres mindundis, pensando que
habían sido la ETA o el GRAPO.
637
00:35:37,360 --> 00:35:38,920
O la mafia marsellesa.
638
00:35:41,040 --> 00:35:42,160
Y eran tres "mataos".
639
00:35:42,240 --> 00:35:45,560
Sí, señor. Tres mindundis le hemos
tenido secuestrado casi un mes.
640
00:35:45,640 --> 00:35:47,080
Y tan mal no lo hicimos.
641
00:35:47,960 --> 00:35:51,080
Lo que nunca cuentan es lo difícil
que es cobrar un secuestro.
642
00:35:51,160 --> 00:35:53,160
¿Qué esperabais,
que soltasen cien millones
643
00:35:53,240 --> 00:35:55,160
como si hubieseis ganado
"Un, dos, tres"?
644
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
Ya, coño, pero uno lee estas cosas
y hasta parece fácil.
645
00:35:59,760 --> 00:36:01,240
Pero vamos, fácil mis cojones.
646
00:36:03,000 --> 00:36:04,440
¿Me da uno?
-Sí.
647
00:36:06,840 --> 00:36:08,040
Gracias.
-Nada.
648
00:36:15,200 --> 00:36:17,280
Esto lo hemos hecho por necesidad,
¿sabe?
649
00:36:19,320 --> 00:36:22,200
Ya llevo dos años en paro.
Se me ha acabado el subsidio.
650
00:36:22,280 --> 00:36:23,640
Tengo tres niñas.
651
00:36:24,960 --> 00:36:28,400
Nosotros no somos delincuentes,
somos pobres.
652
00:36:30,520 --> 00:36:33,200
Solo queríamos dar a los nuestros
una vida mejor.
653
00:36:39,120 --> 00:36:40,680
Perdón, perdón.
654
00:36:45,520 --> 00:36:49,440
# No me importa saber
655
00:36:50,440 --> 00:36:54,280
# que dirán de nosotros
656
00:36:54,880 --> 00:36:58,280
# si queremos vivir
657
00:36:58,640 --> 00:37:02,840
# nuestro amor como locos. #
658
00:37:03,080 --> 00:37:05,040
(Teléfono)
659
00:37:09,640 --> 00:37:12,160
¡Por favor, por favor!
¡Tenga cuidado!
660
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
¡Sh!
-No lo parece,
661
00:37:13,320 --> 00:37:15,600
pero son buenas personas.
No les hagan daño.
662
00:37:15,680 --> 00:37:17,880
Ya está, que nosotros sabemos
lo que hacemos.
663
00:37:18,320 --> 00:37:21,400
Comisario, Quini está retenido
en Zaragoza,
664
00:37:21,480 --> 00:37:23,640
en la calle Jerónimo Vicens,
número 13.
665
00:37:23,720 --> 00:37:24,800
¿Qué pétalos?
666
00:37:24,880 --> 00:37:27,560
Déjate de chuminadas y vente ya,
coño, que es tu turno.
667
00:37:27,640 --> 00:37:30,800
A ver si voy a llegar tarde al
concurso por tu culpa. No me jodas.
668
00:37:33,920 --> 00:37:36,120
(Gibson Brothers "Qué será mi vida")
669
00:37:46,280 --> 00:37:48,520
Ay, muchas gracias, Marta,
670
00:37:48,600 --> 00:37:50,840
porque es que no me atrevo
a ir sola. No...
671
00:37:50,920 --> 00:37:53,360
no sé si voy a poder con lo que
me voy a encontrar.
672
00:37:53,440 --> 00:37:54,560
Claro.
673
00:37:58,520 --> 00:38:00,480
(Gibson Brothers "Qué será mi vida")
674
00:38:25,120 --> 00:38:26,760
# ¿Qué será
675
00:38:28,640 --> 00:38:30,840
# mi vida?
676
00:38:32,760 --> 00:38:35,360
(Gibson Brothers "Qué será mi vida")
677
00:39:01,600 --> 00:39:04,120
# ¿Qué será
678
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
# mi vida?
679
00:39:16,280 --> 00:39:18,560
# ¿Qué será
680
00:39:19,720 --> 00:39:22,440
# mi vida?
681
00:39:30,720 --> 00:39:33,120
# ¿Qué será
682
00:39:34,080 --> 00:39:36,840
# mi vida?
683
00:39:44,600 --> 00:39:47,600
(Gibson Brothers "Qué será mi vida")
684
00:39:55,280 --> 00:39:57,400
Disculpe, señora. No se puede pasar.
685
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
¿Qué ha pasado?
686
00:40:00,480 --> 00:40:01,960
(SILBA UNA CANCIÓN)
687
00:40:38,280 --> 00:40:40,240
¿Qué ha pasado? Déjeme pasar.
688
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
No se puede, señora. Hay una
actuación policial en el curso.
689
00:40:43,680 --> 00:40:44,960
¿Qué?
690
00:40:46,080 --> 00:40:49,240
Dicen que han pillado unos de la ETA
que se escondían aquí.
691
00:40:53,080 --> 00:40:55,440
-# ¿Qué será
692
00:40:56,800 --> 00:40:59,520
# mi vida?
693
00:41:54,200 --> 00:41:55,880
¡Quieto, Policía!
694
00:41:57,080 --> 00:41:58,080
¡Quieto!
-¡Limpio!
695
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
¡Policía!
-¡Quieto!
696
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
-¡Al suelo!
-¡Quieto!
697
00:42:00,320 --> 00:42:01,440
¡Al suelo!
698
00:42:01,520 --> 00:42:03,360
¡Vamos, vamos!
699
00:42:03,680 --> 00:42:05,240
¿Dónde está?
-No lo sé.
700
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
¿Dónde coño está?
-¡Que no lo sé!
701
00:42:07,200 --> 00:42:08,520
-¡Habla!
-Aquí no hay nadie.
702
00:42:09,600 --> 00:42:11,000
¡Aquí no hay nadie!
703
00:42:11,080 --> 00:42:12,800
¡Joder, aquí no está, hostia!
704
00:42:12,880 --> 00:42:14,360
-¿Dónde coño está?
-¡No lo sé!
705
00:42:16,080 --> 00:42:17,120
Está limpio.
706
00:42:23,440 --> 00:42:24,960
¿Pero dónde coño está Quini?
707
00:42:25,840 --> 00:42:27,280
¡Aquí no está, joder!
708
00:42:28,520 --> 00:42:30,080
(Ruido lejano)
709
00:42:55,600 --> 00:42:57,120
(Televisión indistinta)
710
00:43:03,240 --> 00:43:05,120
¡No!
-¡Eh, eh, quieto! ¡Quieto ahí!
711
00:43:06,720 --> 00:43:09,000
¡Eh, eh! ¡No te muevas!
712
00:43:09,080 --> 00:43:10,240
¡No te muevas!
713
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
¿Quini?
714
00:43:13,120 --> 00:43:15,600
Mira. Tranquilo, Quini, tranquilo.
Soy policía.
715
00:43:15,680 --> 00:43:17,000
Tranquilo.
716
00:43:18,720 --> 00:43:19,960
Ya está.
717
00:43:20,040 --> 00:43:21,320
Ya está, ya está, ya está.
718
00:43:21,400 --> 00:43:22,760
Ya está.
719
00:43:35,760 --> 00:43:37,440
Soy el jefe superior.
720
00:43:38,000 --> 00:43:39,160
Encantado.
721
00:43:41,160 --> 00:43:42,320
Gracias.
722
00:43:46,520 --> 00:43:47,840
(Aplausos)
723
00:43:57,480 --> 00:43:58,520
(SILBA UNA CANCIÓN)
724
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
(POLICÍA) Para atrás, para atrás.
725
00:44:08,880 --> 00:44:11,680
Échese para atrás. Aquí no hay nada
que ver. Para atrás.
726
00:44:11,760 --> 00:44:14,200
Cris, Cris, mira, que sale alguien.
727
00:44:14,760 --> 00:44:16,560
-Es él.
-Mira, mira, es Quini.
728
00:44:16,640 --> 00:44:18,680
¿Quini?
-Coño, Cris, que es Quini.
729
00:44:18,760 --> 00:44:20,880
-El futbolista estaba aquí.
730
00:44:20,960 --> 00:44:22,800
-Es él.
-¿Qué hace aquí Quini?
731
00:44:22,880 --> 00:44:25,000
-¿En serio? No me lo puedo creer.
732
00:44:27,880 --> 00:44:29,360
Pero entonces Jorge...
733
00:44:31,720 --> 00:44:33,600
-No me lo puedo creer.
734
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
¿Salva?
735
00:44:46,040 --> 00:44:48,520
(Música suave lejana)
736
00:44:54,000 --> 00:44:56,160
Venga, entramos. Entramos, ¿eh?
737
00:45:01,000 --> 00:45:03,200
(HOMBRE) Bienvenidos
a la final provincial
738
00:45:03,280 --> 00:45:06,000
de "La juventud baila".
739
00:45:06,080 --> 00:45:07,560
(Aplausos)
740
00:45:07,640 --> 00:45:10,000
Aquí estamos, colegas del ritmo.
741
00:45:10,080 --> 00:45:13,560
Dispuestos a mover el esqueleto
hasta llegar a la gran final
742
00:45:13,640 --> 00:45:16,480
en los estudios
de Televisión Española.
743
00:45:25,360 --> 00:45:29,520
(NIÑA) No, yo quiero ser Caponata.
-Que no puedes ser Caponata.
744
00:45:29,600 --> 00:45:32,760
Niñas, a desayunar,
que se os enfría la leche.
745
00:45:32,840 --> 00:45:34,480
-Yo no quiero leche.
-Venga.
746
00:45:34,560 --> 00:45:35,880
-Yo sí.
-Yo galletas.
747
00:45:41,280 --> 00:45:43,600
Buenos días. ¿Es usted la mujer
de Alfonso Gascón?
748
00:45:44,160 --> 00:45:45,240
Sí.
749
00:45:45,880 --> 00:45:49,200
Pero no está en casa, está en Suiza,
de viaje de negocios.
750
00:45:49,280 --> 00:45:50,520
Ya, de negocios.
751
00:45:50,600 --> 00:45:53,520
Nos tiene que acompañar a comisaría,
por favor.
752
00:45:54,120 --> 00:45:57,040
Perdone, ¿qué ha pasado? Estoy
sola con mis niñas y Alfonso...
753
00:45:57,120 --> 00:45:59,000
Su marido ha sido detenido
en Ginebra.
754
00:45:59,080 --> 00:46:01,440
Debe venir con nosotros.
-¡Papá! ¡Ha venido papá!
755
00:46:01,520 --> 00:46:02,520
¡Papá...!
756
00:46:09,840 --> 00:46:11,920
"Quini liberado en nuestra ciudad".
757
00:46:12,000 --> 00:46:14,760
No, en nuestra ciudad no, ¿eh?
¡En nuestro barrio!
758
00:46:14,840 --> 00:46:16,520
Vamos, no me jodas, qué vergüenza.
759
00:46:16,600 --> 00:46:20,000
Que se nos conozcan toda España
por los quinquis estos.
760
00:46:21,600 --> 00:46:22,920
Mira, mira, eh.
761
00:46:23,360 --> 00:46:25,920
"Me metieron en un cajón
de embalaje".
762
00:46:26,000 --> 00:46:29,080
De embalaje, a Quini.
Que hay que ser canalla.
763
00:46:31,680 --> 00:46:35,480
Escucha, si tuviera yo en frente
al sinvergüenza ese que venía
764
00:46:35,560 --> 00:46:38,160
a por los bocadillos, iba a salir
con una buena ración,
765
00:46:38,240 --> 00:46:39,320
¡pero de hostias!
766
00:46:39,400 --> 00:46:41,080
-Bien, bien.
-Bien dicho.
767
00:46:42,520 --> 00:46:45,120
Tú mejor con el hijo del abogado
que con la chusma esta.
768
00:46:45,440 --> 00:46:48,840
Mira, Salva no es ni chusma ni
quinqui, ni un criminal, ¿vale?
769
00:46:48,920 --> 00:46:51,080
Sí, un angelico del cielo es.
770
00:46:51,160 --> 00:46:54,480
¡Al menos le ha echado huevos para
salir de este barrio de mierda!
771
00:47:21,120 --> 00:47:22,160
Ahí está.
772
00:47:27,480 --> 00:47:29,680
(Teléfono)
773
00:47:32,880 --> 00:47:33,960
Sí, dígame.
774
00:47:34,120 --> 00:47:35,560
(JORGE) "Cris, cariño".
775
00:47:35,640 --> 00:47:36,800
"Soy yo".
776
00:47:36,880 --> 00:47:40,880
Jorge, Jorge, ¿dónde estás?
¿Qué... que es lo que has hecho?
777
00:47:41,400 --> 00:47:43,320
Cris, mi amor.
778
00:47:45,480 --> 00:47:47,840
Lo siento, lo siento mucho.
779
00:47:48,640 --> 00:47:51,320
Pero quiero que sepas
que no le he hecho daño a nadie,
780
00:47:51,400 --> 00:47:54,200
que todo lo he hecho por ti
y por el crío,
781
00:47:54,280 --> 00:47:55,600
"por nuestra familia".
782
00:47:55,920 --> 00:47:56,920
Jorge...
783
00:47:58,560 --> 00:47:59,600
Te quiero.
784
00:48:01,160 --> 00:48:02,600
Te quiero mu...
785
00:48:05,080 --> 00:48:06,120
Venga, tira.
786
00:48:06,200 --> 00:48:09,120
Sal. Que me cago en la puta
la que habéis liado, tontolaba.
787
00:48:09,200 --> 00:48:10,560
¿Jorge?
788
00:48:11,360 --> 00:48:14,120
¡Jorge, dime algo, por favor!
¡No me dejes así! ¡Jorge!
789
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
"Jorge".
790
00:48:17,680 --> 00:48:19,040
"Jorge".
791
00:48:21,000 --> 00:48:22,440
(Campanadas)
792
00:48:24,720 --> 00:48:26,440
(Campanadas)
793
00:48:27,880 --> 00:48:29,440
(Campanadas)
794
00:48:30,200 --> 00:48:31,240
(Campanadas)
795
00:48:35,480 --> 00:48:38,360
¿Y tú sabes que el Barça va a pedir
25 millones de pelas
796
00:48:38,440 --> 00:48:39,800
a los secuestradores?
797
00:48:40,240 --> 00:48:43,640
Dicen que perdieron la Liga
por culpa de ellos.
798
00:48:43,720 --> 00:48:45,880
Y ahora, piden una compensación.
-Estoy bien.
799
00:48:46,760 --> 00:48:50,320
Señor Quini, espere un momento.
-Llámeme Enrique. Llámeme Enrique.
800
00:48:50,400 --> 00:48:52,800
Sentimos muchísimo por todo
lo que ha pasado.
801
00:48:52,880 --> 00:48:55,400
Tranquila, tranquila.
-No son malos chicos.
802
00:48:55,480 --> 00:48:56,760
Equivocados,
803
00:48:57,200 --> 00:48:59,280
pero nunca le harían daño.
-Lo sé, lo sé.
804
00:48:59,360 --> 00:49:01,760
Si fuera por mí,
ya podrían estar en la calle.
805
00:49:04,520 --> 00:49:06,320
¿Me da un autógrafo, por favor?
806
00:49:10,560 --> 00:49:11,680
¿Cómo te llamas, bonita?
807
00:49:11,760 --> 00:49:12,960
Sandra.
808
00:49:14,560 --> 00:49:16,520
Enrique, empieza ya la vista.
809
00:49:17,360 --> 00:49:19,000
Pues lo dicho...,
810
00:49:20,480 --> 00:49:21,760
suerte.
-Muchísimas gracias.
811
00:49:21,840 --> 00:49:22,840
Gracias.
812
00:49:33,160 --> 00:49:36,640
# Uno se despide insensiblemente
813
00:49:36,720 --> 00:49:39,360
# de pequeñas cosas.
814
00:49:39,960 --> 00:49:41,440
# Lo mismo que un árbol
815
00:49:41,520 --> 00:49:43,080
# que en tiempos de otoño
816
00:49:43,160 --> 00:49:46,040
# se queda sin hojas.
817
00:49:46,640 --> 00:49:48,080
# Al fin la tristeza
818
00:49:48,160 --> 00:49:49,520
# es la muerte lenta
819
00:49:49,600 --> 00:49:52,520
# de las simples cosas.
820
00:49:52,960 --> 00:49:54,840
# Esas cosas simples
821
00:49:54,920 --> 00:49:58,560
# que quedan doliendo en el corazón.
822
00:49:59,920 --> 00:50:03,160
-# Uno se despide insensiblemente
823
00:50:03,240 --> 00:50:05,880
# de pequeñas cosas.
824
00:50:06,520 --> 00:50:07,920
# Lo mismo que un árbol,
825
00:50:08,000 --> 00:50:09,960
# que en tiempos de otoño
826
00:50:10,040 --> 00:50:12,560
# se queda sin hojas.
827
00:50:12,640 --> 00:50:14,600
# Al fin la tristeza
828
00:50:14,680 --> 00:50:16,480
# es la muerte lenta
829
00:50:16,560 --> 00:50:19,200
# de las simples cosas.
830
00:50:19,720 --> 00:50:21,560
# Esas cosas simples
831
00:50:21,640 --> 00:50:25,240
# que quedan doliendo
en el corazón. #
832
00:50:29,240 --> 00:50:32,200
(TV) "Nosotros, los amigos de
aplauso a 'La juventud baila'".
833
00:50:32,280 --> 00:50:35,200
"Todo el mundo sentadito,
porque vamos a comenzar rápidamente
834
00:50:35,280 --> 00:50:38,360
con un montón de novedades.
Hoy, vamos a ver algunos de esos
835
00:50:38,440 --> 00:50:41,200
que han participado en la modalidad
de parejas discoteca".
836
00:50:41,280 --> 00:50:43,840
"Participando por Ciudad Real:
837
00:50:44,200 --> 00:50:45,840
Pedro y María Luisa".
838
00:50:46,280 --> 00:50:49,280
-# Y entonces comprendes
cómo están de ausentes
839
00:50:49,360 --> 00:50:52,240
# las cosas queridas.
840
00:50:52,800 --> 00:50:55,480
# Por eso, muchacho,
no partas ahora. #
841
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
-¡Dos!
842
00:50:56,680 --> 00:50:58,520
Dos añitos.
843
00:50:59,280 --> 00:51:02,320
-# Que el amor es simple
y que las cosas simples
844
00:51:02,400 --> 00:51:03,880
# las devora el tiempo. #
845
00:51:09,040 --> 00:51:11,000
"Quini renuncia a la indemnización
846
00:51:11,080 --> 00:51:13,360
que debían pagarle
sus secuestradores".
847
00:51:13,680 --> 00:51:16,200
"Le correspondían cinco millones
como perjuicio".
848
00:51:16,280 --> 00:51:19,000
¿Veis? Ya os dije
cuando lo vimos en la revista,
849
00:51:19,080 --> 00:51:20,720
que tenía cara de buena persona.
850
00:51:21,520 --> 00:51:24,160
Más de lo que nos merecemos
tres tipos como nosotros.
851
00:51:26,200 --> 00:51:27,720
(TV, MUCHOS) "Quini".
852
00:51:27,800 --> 00:51:29,120
"Quini".
853
00:51:29,200 --> 00:51:30,960
"Quini".
854
00:51:31,040 --> 00:51:32,640
"Quini".
855
00:51:32,720 --> 00:51:34,200
-# Demórate aquí,
856
00:51:34,280 --> 00:51:38,800
# en la luz mayor de este mediodía.
857
00:51:39,040 --> 00:51:41,000
# Donde encontrarás,
858
00:51:41,080 --> 00:51:45,440
# con el pan al sol,
la mesa tendida.
859
00:51:45,800 --> 00:51:49,160
# Por eso, muchacho,
no partas ahora,
860
00:51:49,240 --> 00:51:51,920
# soñando el regreso.
861
00:51:52,480 --> 00:51:54,240
# Que el amor es simple
862
00:51:54,320 --> 00:51:58,160
# y las cosas simples
las devora el tiempo.
863
00:51:59,480 --> 00:52:02,360
# Por eso, muchacho,
no partas ahora,
864
00:52:02,440 --> 00:52:04,880
# soñando el regreso.
865
00:52:05,560 --> 00:52:06,880
# Que el amor es simple
866
00:52:06,960 --> 00:52:09,320
# y que las cosas simples
867
00:52:09,400 --> 00:52:11,680
# las devora el tiempo.
868
00:52:12,480 --> 00:52:14,320
# Que el amor es simple
869
00:52:14,400 --> 00:52:15,600
# y que las cosas simples
870
00:52:15,680 --> 00:52:18,800
# las devora el tiempo. #
871
00:52:48,680 --> 00:52:50,400
# Demórate aquí,
872
00:52:50,480 --> 00:52:51,960
# en la luz mayor
873
00:52:52,040 --> 00:52:55,040
# de este mediodía,
874
00:52:55,440 --> 00:52:58,760
# donde encontrarás,
con el pan al sol,
875
00:52:58,840 --> 00:53:01,640
# la mesa tendida.
876
00:53:01,720 --> 00:53:05,240
# Por eso, muchacho,
no partas ahora,
877
00:53:05,320 --> 00:53:08,480
# soñando el regreso.
878
00:53:08,560 --> 00:53:10,320
# Que el amor es simple
879
00:53:10,400 --> 00:53:11,920
# y las cosas simples
880
00:53:12,000 --> 00:53:14,640
# las devora el tiempo.
881
00:53:15,240 --> 00:53:17,000
# Que el amor es simple
882
00:53:17,080 --> 00:53:18,600
# y las cosas simples
883
00:53:18,680 --> 00:53:21,480
# las devora el tiempo. #
64397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.