Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,310 --> 00:00:28,430
Hamburguesa con aguacate,
sin papas fritas.
2
00:00:28,510 --> 00:00:30,310
Esta comida apesta.
3
00:00:31,430 --> 00:00:33,110
Enseguida viene.
4
00:00:38,430 --> 00:00:40,350
Aquí tienes, cariño.
5
00:00:42,950 --> 00:00:44,870
¿Necesitan algo más, señoritas?
6
00:00:44,950 --> 00:00:46,870
Creo que estamos bien.
7
00:00:46,910 --> 00:00:49,150
Gracias.
8
00:00:49,230 --> 00:00:51,590
Cariño,
9
00:00:51,670 --> 00:00:54,590
todos somos criaturas de Dios.
10
00:00:54,670 --> 00:00:56,550
Verás, llegó un momento
11
00:00:56,630 --> 00:00:58,550
en que el mundo se volvió
tan malvado
12
00:00:58,590 --> 00:01:02,110
que Dios hizo llover durante 40 días
y 40 noches,
13
00:01:02,190 --> 00:01:04,390
matando a todos
los que eran corruptos.
14
00:01:04,470 --> 00:01:06,390
Y así llegó a ser
15
00:01:06,430 --> 00:01:09,190
que sólo quedaron dos
de cada criatura.
16
00:01:09,270 --> 00:01:11,590
Ella empezó de nuevo.
17
00:01:13,110 --> 00:01:16,910
Y para mantener el control
del mal que existe en la Tierra,
18
00:01:16,990 --> 00:01:20,110
Ella creó ángeles a Su imagen y semejanza
para hacer Su trabajo.
19
00:01:20,190 --> 00:01:23,550
Nosotros servimos el propósito
más alto.
20
00:01:25,030 --> 00:01:28,590
Queda en nosotros librar al mundo
de esta gente.
21
00:01:29,830 --> 00:01:32,110
SANGRE DE VIDA
22
00:01:35,670 --> 00:01:38,110
NOCHEVIEJA, 1969
23
00:03:14,270 --> 00:03:17,590
Toma una Polaroid,
durará más tiempo.
24
00:03:17,670 --> 00:03:21,550
Pues Uds. dos son verdaderos
rayos de luna, chicas.
25
00:03:21,630 --> 00:03:23,550
Vete, pacifista.
26
00:03:42,710 --> 00:03:44,270
¿Y yo qué?
27
00:03:52,590 --> 00:03:54,470
Oye, basta con eso.
28
00:03:54,550 --> 00:03:57,350
Sabes que odio que hagas
esa cara.
29
00:03:57,430 --> 00:03:59,350
Vamos de una vez,
tengo que orinar.
30
00:04:03,870 --> 00:04:05,270
Es todo tuyo.
31
00:04:22,910 --> 00:04:25,270
Pasaron casi dos horas.
32
00:04:25,350 --> 00:04:26,870
Por favor, sólo háblame.
33
00:04:28,590 --> 00:04:30,790
Es mierda de arte pop...
34
00:04:30,870 --> 00:04:32,430
pinturas de latas estúpidas.
35
00:04:32,510 --> 00:04:34,550
No lo entiendo.
36
00:04:34,630 --> 00:04:36,950
El mundo va
en dirección equivocada.
37
00:04:36,990 --> 00:04:38,990
¿De qué hablas?
38
00:04:41,950 --> 00:04:43,950
Por favor, sólo habla conmigo.
39
00:04:49,830 --> 00:04:52,270
Da vuelta el auto.
40
00:04:52,350 --> 00:04:55,630
Lo digo en serio, Brooke.
Quiero irme a casa.
41
00:04:55,710 --> 00:04:57,870
Te amo, Rhea.
42
00:04:57,950 --> 00:04:59,630
Lo sabes, ¿verdad?
43
00:05:02,750 --> 00:05:05,190
He hecho algo malo.
44
00:05:07,710 --> 00:05:09,190
Sólo dímelo.
45
00:05:09,270 --> 00:05:11,230
¿Qué es?
46
00:05:11,310 --> 00:05:13,430
Metí la pata, cariño.
47
00:05:14,430 --> 00:05:16,150
Estoy en problemas.
48
00:05:21,590 --> 00:05:25,190
Verán, esta casa está llena
de fulanos tontos
49
00:05:25,270 --> 00:05:27,830
en sus grupitos separados,
50
00:05:27,870 --> 00:05:30,550
todos apresurándose por tener
su turno en la conversación,
51
00:05:30,630 --> 00:05:33,070
sólo para expresar
su punto de vista
52
00:05:33,150 --> 00:05:35,030
alta, sumamente dogmático
53
00:05:35,110 --> 00:05:37,270
que generalmente
consiste de nada.
54
00:05:37,350 --> 00:05:39,510
¿Dónde está el momento real?
55
00:05:39,550 --> 00:05:42,070
Tengo una pregunta para ti, Warren.
56
00:05:42,150 --> 00:05:45,070
¿Qué chica se cree
las bocanadas de basura
57
00:05:45,150 --> 00:05:46,830
que constantemente
salen de tu boca?
58
00:05:46,910 --> 00:05:49,950
Sí, Warren, lo tuyo no es
muy bueno.
59
00:05:54,230 --> 00:05:56,590
Estuviste estupendo
en esa película.
60
00:05:58,110 --> 00:05:59,830
Gracias.
61
00:06:02,430 --> 00:06:06,510
Chicas, no me hagan
escoger a otra. ¿Quién será?
62
00:06:06,590 --> 00:06:08,310
¿Brooke?
63
00:06:08,390 --> 00:06:10,470
¿O Rhea?
¿O las dos?
64
00:06:10,550 --> 00:06:12,310
Detín marín de do...
65
00:06:13,710 --> 00:06:15,150
pingüé.
66
00:06:15,230 --> 00:06:18,190
Será medianoche en menos
de 20 minutos.
67
00:06:18,270 --> 00:06:20,550
Warren, odiaría que te perdieras
la oportunidad
68
00:06:20,630 --> 00:06:23,830
de darle gusto a una
de tus admiradoras que te adoran.
69
00:06:23,870 --> 00:06:26,470
No lo sé, Warren.
Creo que Rhea y yo
70
00:06:26,550 --> 00:06:28,510
compartiremos este momento
de Año Nuevo a solas.
71
00:06:34,590 --> 00:06:36,710
Estaré afuera, junto a la piscina.
72
00:06:42,310 --> 00:06:44,310
Hola, cariño.
73
00:06:44,350 --> 00:06:45,910
- Hola.
- Regresé.
74
00:06:45,990 --> 00:06:47,830
Deben gustarte las películas.
75
00:06:47,870 --> 00:06:49,790
Así es.
76
00:06:49,870 --> 00:06:51,510
¿En serio?
¿Cómo te llamas?
77
00:06:51,590 --> 00:06:53,150
Carrie Lane.
78
00:06:53,230 --> 00:06:56,150
Carrie Lane...
suena maravilloso.
79
00:06:56,230 --> 00:06:58,790
Gracias.
80
00:06:58,870 --> 00:07:00,350
¿Quieres ir a repasar líneas conmigo?
81
00:07:00,430 --> 00:07:03,430
- Seguro.
- Anda, vayamos a caminar.
82
00:07:07,070 --> 00:07:09,230
¿Crees que haya algo de cierto
en las historias del fulano ése?
83
00:07:09,310 --> 00:07:10,870
Claro que no.
84
00:07:10,910 --> 00:07:13,430
Es tan mentiroso como siempre
lo ha sido.
85
00:07:13,510 --> 00:07:16,590
Ya regreso.
¿Me traes otro?
86
00:07:28,470 --> 00:07:30,470
No quise hacerlo,
no quise hacerlo.
87
00:07:32,230 --> 00:07:34,470
Por favor, Brooke, cariño,
sólo dime qué pasó.
88
00:07:37,030 --> 00:07:39,710
- Warren.
- ¿Warren qué?
89
00:07:53,030 --> 00:07:55,310
Si quieres saber cómo es
estar con una estrella de cine,
90
00:07:55,390 --> 00:07:57,190
pues aquí estoy.
91
00:07:58,630 --> 00:08:01,990
¿No es divertido?
Feliz Año Nuevo, cariño.
92
00:08:02,070 --> 00:08:05,310
- Por favor, no.
- ¿Por favor no... pares?
93
00:08:05,390 --> 00:08:07,390
¿Eso quisiste decir?
94
00:08:08,590 --> 00:08:11,190
¿O estás tan atrapada
en el momento
95
00:08:11,270 --> 00:08:13,310
que estás tartamudeando?
96
00:08:23,950 --> 00:08:25,950
Sabes, todos quieren estar
con una estrella de cine.
97
00:08:27,510 --> 00:08:31,470
¿Y quieres saber por qué puedo hacerte
lo que me dé la gana?
98
00:08:33,150 --> 00:08:35,510
Te lo diré.
99
00:08:35,550 --> 00:08:39,190
Es porque me salgo
con la mía siempre.
100
00:08:39,270 --> 00:08:41,750
Quizá tengas daños emocionales,
101
00:08:41,830 --> 00:08:44,590
porque esta noche no salió exactamente
como lo imaginabas,
102
00:08:44,670 --> 00:08:46,190
pero no le contarás a nadie
lo de esta noche
103
00:08:46,270 --> 00:08:47,950
porque, ¿quién te creería?
104
00:08:48,030 --> 00:08:50,910
Dirán:
"Warren James
105
00:08:50,990 --> 00:08:53,030
nunca podría hacer algo así".
106
00:08:54,270 --> 00:08:56,110
Dios, amo esta ciudad.
107
00:08:58,190 --> 00:08:59,790
Ahora...
108
00:09:00,830 --> 00:09:03,030
si dices pío siquiera,
109
00:09:03,070 --> 00:09:07,830
te dejaré una marca
que nunca olvidarás.
110
00:09:07,870 --> 00:09:09,550
Así que haz algo
para excitarme.
111
00:09:24,870 --> 00:09:26,550
Buena chica.
112
00:09:26,590 --> 00:09:28,510
Qué buena chica.
113
00:09:41,830 --> 00:09:43,230
Eso se ve muy bueno.
114
00:09:44,550 --> 00:09:47,150
¿Lo ves?
No está tan mal, ¿verdad?
115
00:09:53,870 --> 00:09:55,350
¿Qué estás haciendo?
116
00:09:55,430 --> 00:09:56,830
Hola.
117
00:09:56,910 --> 00:09:58,430
Bienvenida a la fiesta, Brooke.
118
00:09:58,510 --> 00:10:00,670
No creí que fueras a venir
así que empecé solito.
119
00:10:00,750 --> 00:10:02,150
Ayúdame.
120
00:10:04,070 --> 00:10:06,710
Bastardo enfermo.
121
00:10:08,190 --> 00:10:09,630
¿Has enloquecido?
122
00:10:13,950 --> 00:10:17,110
¿Enloqueciste tú?
¿Sabes quién soy?
123
00:10:17,150 --> 00:10:18,790
Soy Warren James.
124
00:10:18,870 --> 00:10:20,950
Tú eres sólo una maldita
modelo estúpida
125
00:10:20,990 --> 00:10:22,910
que se supone mantenga
la boca cerrada,
126
00:10:22,950 --> 00:10:24,870
se vea bonita y haga
lo que se le dice.
127
00:10:24,950 --> 00:10:27,030
¿Puedo irme, por favor?
128
00:10:30,230 --> 00:10:33,470
Escucha, si te gusta tu vida
como es,
129
00:10:33,550 --> 00:10:35,070
seguirás viviéndola
del mismo modo, bonita...
130
00:10:36,670 --> 00:10:38,070
y con la boca cerrada.
131
00:10:39,510 --> 00:10:42,030
Entonces o te unes, cariño,
132
00:10:42,110 --> 00:10:44,070
o te das vuelta
y rajas de aquí.
133
00:10:45,350 --> 00:10:47,110
No me iré, Warren.
134
00:10:47,190 --> 00:10:49,110
Y vas a caer por esto.
135
00:10:55,470 --> 00:10:57,030
Eres tan cómica, Brooke.
136
00:10:57,110 --> 00:10:59,870
No puedo creer que lo creyeras.
137
00:10:59,910 --> 00:11:02,070
Soy un gran actor.
138
00:11:02,110 --> 00:11:03,670
Digo, sabía que ésta era
una gran actuación,
139
00:11:03,750 --> 00:11:06,350
pero esto...
fue una gran escena.
140
00:11:06,430 --> 00:11:08,150
Admite que lo creíste.
141
00:11:08,190 --> 00:11:10,590
Como si realmente fuera a golpearla
con el jabón.
142
00:11:12,870 --> 00:11:14,550
Ella estuvo aún mejor
de lo que pensaba.
143
00:11:16,750 --> 00:11:18,390
Estuviste estupenda.
144
00:11:18,430 --> 00:11:19,830
Vamos, cariño,
déjame ayudarte a levantarte.
145
00:11:21,550 --> 00:11:23,230
Está bien. Vamos,
la escena ya acabó.
146
00:11:24,950 --> 00:11:27,150
Lo que sea.
147
00:11:29,470 --> 00:11:31,430
Trataba de darte consejos.
148
00:11:31,510 --> 00:11:33,870
No, gracias.
149
00:11:38,590 --> 00:11:41,110
Puedes mirarme
cuanto quieras, Brooke.
150
00:11:41,150 --> 00:11:43,070
No cambiará nada.
151
00:11:44,950 --> 00:11:46,870
La gente cree lo que quiere.
152
00:12:42,510 --> 00:12:43,830
No puedo creer que Warren
esté muerto.
153
00:12:43,870 --> 00:12:46,270
¿Esa es tu respuesta?
154
00:12:46,350 --> 00:12:48,470
¿"No puedo creer que Warren
esté muerto"?
155
00:12:48,510 --> 00:12:50,750
¿Preferirías que hubiera sido yo?
156
00:12:50,830 --> 00:12:53,430
Claro que no.
157
00:12:53,510 --> 00:12:55,870
Sólo que no puedo creerlo.
158
00:12:55,910 --> 00:12:57,550
¿Qué parte?
159
00:12:57,630 --> 00:12:59,710
¿Que Warren esté muerto
o que lo maté yo?
160
00:13:00,790 --> 00:13:02,750
Las dos, supongo.
161
00:13:02,830 --> 00:13:06,270
Tenemos que dar la vuelta
y regresar.
162
00:13:06,350 --> 00:13:08,950
Podemos decirle a la policía
lo que ocurrió.
163
00:13:11,070 --> 00:13:14,230
Te dije la verdad, así que
ahora lo sabes, ¿de acuerdo?
164
00:13:14,310 --> 00:13:16,270
No puedo regresar.
Lo maté.
165
00:13:21,190 --> 00:13:23,510
Sólo desearía poder bajar
la capota
166
00:13:23,550 --> 00:13:26,110
y dejar que este cálido aire del desierto
limpie mi cuerpo.
167
00:13:28,070 --> 00:13:30,910
Por favor, Brooke, sólo da la vuelta
y vámonos a casa.
168
00:13:32,270 --> 00:13:34,070
Esto se siente muy mal.
169
00:13:37,470 --> 00:13:39,790
¿Qué es eso?
170
00:13:49,430 --> 00:13:51,590
Qué raro.
171
00:13:52,630 --> 00:13:53,990
Quizá sea una señal.
172
00:13:55,870 --> 00:13:57,910
¿Una señal de qué?
173
00:14:00,510 --> 00:14:01,750
No lo sé.
174
00:14:03,390 --> 00:14:04,950
Esto es más que sólo una señal.
175
00:14:08,670 --> 00:14:10,030
Ay, carajo.
176
00:14:10,110 --> 00:14:11,470
Cuidado.
177
00:14:18,430 --> 00:14:20,790
¿Qué está ocurriendo?
178
00:14:20,870 --> 00:14:23,430
No lo soporto, no lo soporto.
179
00:14:23,510 --> 00:14:25,110
Sólo para el auto.
180
00:14:25,150 --> 00:14:26,630
No, voy a seguir manejando.
181
00:14:26,710 --> 00:14:29,550
Ya no puedo tener más muerte.
182
00:14:29,630 --> 00:14:31,630
Sólo estaciónate.
183
00:14:44,550 --> 00:14:46,550
Rhea.
184
00:14:49,910 --> 00:14:51,350
¿Qué está ocurriendo?
185
00:14:53,670 --> 00:14:56,630
¿Por qué murió Warren?
186
00:15:00,230 --> 00:15:02,190
¿Qué ocurre?
187
00:15:03,550 --> 00:15:06,190
Esa zarigüeya no le hacía
daño a nadie.
188
00:15:06,270 --> 00:15:08,150
Sólo estaba allí sentada,
189
00:15:08,230 --> 00:15:11,070
y llegamos
y la atropellamos.
190
00:15:13,430 --> 00:15:15,590
Todo muere.
191
00:15:17,190 --> 00:15:19,350
¿Qué significa eso?
192
00:15:21,110 --> 00:15:23,390
No quiero lastimar a nadie.
193
00:15:23,430 --> 00:15:25,990
Claro que no, cariño.
194
00:15:26,070 --> 00:15:28,990
Tienes un corazón de oro.
195
00:15:29,070 --> 00:15:30,670
¿Qué te ocurre?
196
00:15:30,750 --> 00:15:33,630
No sé lo que está pasando.
197
00:15:33,710 --> 00:15:35,110
Reaccionas exageradamente.
198
00:15:37,550 --> 00:15:40,150
Mataste a Warren y a esa zarigüeya.
199
00:15:41,750 --> 00:15:44,110
Sólo quiero irme a casa.
200
00:15:45,150 --> 00:15:46,870
Yo no maté a nadie.
201
00:15:46,950 --> 00:15:49,550
Esa zarigüeya salió al camino
por voluntad propia.
202
00:15:49,630 --> 00:15:51,190
Fue un accidente.
203
00:15:51,270 --> 00:15:53,670
Fue una señal.
204
00:15:53,750 --> 00:15:55,550
Lo sé.
205
00:15:55,630 --> 00:15:57,790
Lo siento.
206
00:15:59,070 --> 00:16:00,910
Tú no sabes las cosas
que siento yo.
207
00:16:02,710 --> 00:16:04,350
Siempre sentí cosas.
208
00:16:06,230 --> 00:16:07,990
Pero simplemente no entiendo.
209
00:16:08,030 --> 00:16:10,430
Rhea, reaccionas
exageradamente.
210
00:16:11,710 --> 00:16:13,150
Warren murió esta noche
211
00:16:13,190 --> 00:16:14,830
porque se suponía que así fuera.
212
00:16:14,910 --> 00:16:16,550
Era su destino.
213
00:16:16,630 --> 00:16:19,150
Yo no lo maté.
Lo hizo él.
214
00:16:19,230 --> 00:16:21,430
El tomó la decisión de salir
al camino,
215
00:16:21,470 --> 00:16:23,870
tal como lo hizo la zarigüeya.
216
00:16:23,950 --> 00:16:26,310
Estoy más triste por ella
que por Warren.
217
00:16:26,390 --> 00:16:28,670
¿Me estás escuchando, siquiera?
218
00:16:32,510 --> 00:16:34,550
Warren merecía morir.
219
00:16:34,630 --> 00:16:36,630
Se lo merecía.
Me alegra que esté muerto.
220
00:16:37,950 --> 00:16:39,470
Trató de violar a una chica.
221
00:16:39,550 --> 00:16:41,910
Es un ser humano patético
222
00:16:41,950 --> 00:16:44,190
cuya vida acabó debido
a sus propias acciones.
223
00:16:47,190 --> 00:16:48,790
¿Preferirías que hubiera sido yo?
224
00:16:48,870 --> 00:16:52,150
¿Eso hubieras querido? ¿Sí?
225
00:17:01,270 --> 00:17:02,830
¿Qué es eso?
226
00:17:04,670 --> 00:17:07,110
¿Qué ocurre?
227
00:17:08,510 --> 00:17:10,070
¿Qué está ocurriendo?
228
00:17:10,110 --> 00:17:11,790
Vamos, cariño.
Andando.
229
00:17:13,150 --> 00:17:14,630
Brooke.
230
00:17:28,190 --> 00:17:29,910
¿Me quieres a mí?
231
00:17:34,590 --> 00:17:36,070
¿Qué estás haciendo?
232
00:17:36,150 --> 00:17:38,550
Te mataré.
233
00:18:06,910 --> 00:18:08,750
Rhea.
234
00:18:10,110 --> 00:18:11,710
Has sido escogida.
235
00:18:13,990 --> 00:18:16,150
No tengas miedo.
236
00:18:17,430 --> 00:18:18,830
No lo tengo.
237
00:18:23,230 --> 00:18:24,670
Has vivido tu vida
238
00:18:24,750 --> 00:18:27,670
con gran pureza y honestidad,
239
00:18:27,710 --> 00:18:30,990
pero es hora de que sirvas
a un propósito mayor.
240
00:18:31,070 --> 00:18:34,350
Y con ello llegará el regalo
de la vida eterna.
241
00:18:37,070 --> 00:18:39,630
La amo.
242
00:18:39,710 --> 00:18:41,950
Sé que sientes dolor,
243
00:18:42,030 --> 00:18:44,030
pero lo entenderás.
244
00:18:46,430 --> 00:18:49,590
El futuro traerá
muchas decisiones.
245
00:18:49,630 --> 00:18:52,470
El mundo puede ser
un lugar malvado.
246
00:18:52,510 --> 00:18:56,910
Una vez hice llover
40 días y 40 noches
247
00:18:56,990 --> 00:18:59,670
y maté a casi todo.
248
00:19:01,470 --> 00:19:03,910
A fin de que eso nunca
vuelva a ocurrir,
249
00:19:03,990 --> 00:19:07,230
creé ángeles a mi imagen
y semejanza
250
00:19:07,310 --> 00:19:09,710
para liberar al mundo
de estos males.
251
00:19:12,510 --> 00:19:14,510
Matarás para sobrevivir.
252
00:19:16,070 --> 00:19:18,270
Y los verdaderamente malvados
253
00:19:18,350 --> 00:19:20,350
son los que debes destruir.
254
00:19:21,830 --> 00:19:23,830
¿Entiendes?
255
00:19:25,830 --> 00:19:27,390
Sí.
256
00:19:27,470 --> 00:19:30,390
Brooke no tiene corazón puro.
257
00:19:30,430 --> 00:19:32,510
Se aprovecha de los débiles.
258
00:19:33,630 --> 00:19:36,630
- No la conoces.
- Yo lo sé todo.
259
00:19:38,470 --> 00:19:41,990
Y recuerda estas palabras:
260
00:19:42,070 --> 00:19:44,470
Tú no estás exenta del mal.
261
00:19:45,550 --> 00:19:47,470
Así que escoge tu trabajo
cuidadosamente.
262
00:19:48,550 --> 00:19:51,030
Por favor, ¿puedes devolverla
a la vida?
263
00:19:53,830 --> 00:19:57,750
Rhea, tienes
un corazón tan puro.
264
00:19:59,870 --> 00:20:02,950
Sólo puedo hacerlo
convirtiéndola en lo que eres.
265
00:20:04,510 --> 00:20:06,230
Y si lo hago,
266
00:20:06,270 --> 00:20:08,510
será con un precio.
267
00:20:10,270 --> 00:20:13,310
Ella, finalmente,
será tu verdadera prueba.
268
00:20:14,430 --> 00:20:17,110
Te prometo
269
00:20:17,150 --> 00:20:19,030
que Te enorgullecerás de mí.
270
00:20:30,590 --> 00:20:32,710
Bebe de Mí.
271
00:20:55,710 --> 00:20:58,710
Has vivido tu vida
con gran pureza y honestidad...
272
00:21:00,110 --> 00:21:02,910
pero es hora de que sirvas
a un propósito mayor.
273
00:21:02,950 --> 00:21:04,830
Y con él...
274
00:21:04,910 --> 00:21:07,110
llegará el regalo de la vida eterna.
275
00:21:08,350 --> 00:21:12,310
NOCHEVIEJA, 2009
276
00:23:17,110 --> 00:23:20,430
chicas persiguiendo gallinas
277
00:23:20,510 --> 00:23:23,110
Esta no es una riña de gallos.
278
00:23:23,190 --> 00:23:25,230
Bienvenidos al especial de Nochevieja
279
00:23:25,310 --> 00:23:26,910
de "Chicas Persiguiendo Gallinas".
280
00:23:26,990 --> 00:23:28,830
Vaya, a estas chicas les encanta
perseguir gallos.
281
00:23:28,910 --> 00:23:30,670
Hoy estoy muy entusiasmada.
282
00:23:30,750 --> 00:23:32,270
Creo que podré atrapar
uno de esos gallos.
283
00:23:32,350 --> 00:23:34,110
Así lo llamo yo:
284
00:23:34,190 --> 00:23:36,190
click-click-click-click.
Ven.
285
00:23:36,270 --> 00:23:38,630
- Gallos, gallo, gallo.
- ¿Oíste ese trueno?
286
00:23:38,710 --> 00:23:40,430
Sí.
287
00:23:40,510 --> 00:23:42,590
Ola de calor en invierno...
288
00:23:42,670 --> 00:23:44,510
debe ser eso del calentamiento global.
289
00:23:44,590 --> 00:23:46,550
Oye.
290
00:23:46,590 --> 00:23:48,430
No sabía que hacían un especial
de Nochevieja.
291
00:23:48,510 --> 00:23:51,470
Supe que a los gallos les gustan
los gatos, y yo tengo uno.
292
00:23:51,550 --> 00:23:53,910
Iré por bolas de algodón,
293
00:23:53,950 --> 00:23:56,710
y las frotaré sobre mi gato.
294
00:24:02,110 --> 00:24:04,310
Esto no es una riña de gallos.
295
00:24:11,870 --> 00:24:13,550
No tenemos mujeres así
296
00:24:13,630 --> 00:24:15,830
en esta parte del mundo
dejado de la mano de Dios.
297
00:24:15,870 --> 00:24:17,550
¿Alguien quiere más café?
298
00:24:17,630 --> 00:24:21,350
Suena estupendo. Quizá puedas hornear
galletas, ya que estás.
299
00:24:22,590 --> 00:24:25,350
Lo que Ud. diga, señor.
300
00:24:25,430 --> 00:24:27,310
Te daré una mano-¡.
301
00:24:27,390 --> 00:24:30,430
Sabes, Till, uno de estos días te acusarán
de acoso sexual.
302
00:24:30,510 --> 00:24:31,910
Pueden hacerlo, sabes.
303
00:24:33,070 --> 00:24:35,190
¿Qué dije? Vamos.
304
00:24:36,310 --> 00:24:39,030
Atrapé al gallo.
Atrapé al gallo.
305
00:24:39,110 --> 00:24:40,670
Soy la ganadora.
306
00:24:40,750 --> 00:24:43,350
"Chicas Persiguiendo Gallinas".
307
00:24:50,430 --> 00:24:52,350
Somos distintas.
308
00:24:54,190 --> 00:24:56,270
¿Qué me ha ocurrido?
309
00:24:57,310 --> 00:24:59,350
Te ves igual que yo.
310
00:25:00,830 --> 00:25:03,470
Llevamos 40 años así.
311
00:25:05,990 --> 00:25:07,910
¿Estamos muertas?
312
00:25:07,990 --> 00:25:10,830
- ¿Morí?
- No.
313
00:25:10,910 --> 00:25:13,430
Estamos más vivas que nunca.
314
00:25:16,030 --> 00:25:18,230
Vamos. Debemos irnos.
315
00:25:19,390 --> 00:25:21,430
Sólo quedan unas horas
de oscuridad.
316
00:25:21,510 --> 00:25:24,750
Mírame. Soy un monstruo.
317
00:25:26,110 --> 00:25:27,350
Tú eres un monstruo.
318
00:25:36,830 --> 00:25:39,030
Brooke...
319
00:25:39,070 --> 00:25:41,150
estás bien.
320
00:25:41,230 --> 00:25:43,470
Piensa en este mismo momento
321
00:25:43,550 --> 00:25:45,990
40 años atrás.
322
00:25:46,070 --> 00:25:49,750
Nuestras mentes y cuerpos
están más fuertes que nunca.
323
00:25:51,230 --> 00:25:53,110
Esto debería parecer como ayer.
324
00:25:54,710 --> 00:25:56,470
El tiempo es ahora eterno.
325
00:25:56,550 --> 00:25:58,950
¿De qué hablas?
326
00:26:51,230 --> 00:26:53,430
¿Qué tal un aventón?
327
00:26:53,470 --> 00:26:56,030
- ¿Qué rayos, viejo?
- Disculpa, viejo.
328
00:26:57,350 --> 00:26:59,510
No quise asustarte.
329
00:27:01,350 --> 00:27:02,830
No sé cómo pudiste verme.
330
00:27:04,430 --> 00:27:06,310
Seguía parado a unos 200 metros
camino arriba.
331
00:27:06,390 --> 00:27:08,270
¿Viste algo raro allá atrás?
332
00:27:08,350 --> 00:27:09,950
¿A qué te refieres?
333
00:27:10,030 --> 00:27:12,510
Podría haber jurado...
334
00:27:12,590 --> 00:27:16,150
olvídalo. Debo estar
realmente cansado.
335
00:27:16,190 --> 00:27:18,270
¿Qué tal ese aventón?
336
00:27:18,350 --> 00:27:20,150
Sí, ¿qué diablos?
337
00:27:20,230 --> 00:27:22,230
Tengo que tener a alguien
que me mantenga despierto.
338
00:27:23,710 --> 00:27:25,430
Creo que estoy alucinando.
339
00:27:34,750 --> 00:27:37,790
¿Entonces nunca morimos?
Suena medio aburrido.
340
00:27:37,870 --> 00:27:39,590
No dije que no podemos morir.
341
00:27:39,670 --> 00:27:42,270
Lo que digo es
que tu poder proviene
342
00:27:42,350 --> 00:27:43,870
de quienes son
realmente malvados.
343
00:27:43,950 --> 00:27:46,270
Proviene del mal que destruyes.
344
00:27:47,550 --> 00:27:50,550
Si lo haces, tu poder estará
al máximo.
345
00:27:52,190 --> 00:27:54,190
Creo que hay algo adelante.
346
00:27:57,110 --> 00:27:58,790
Interesante.
347
00:27:58,870 --> 00:28:00,470
¿Qué tenemos aquí?
348
00:28:02,990 --> 00:28:05,110
¿Todo bien, caballeros?
349
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
¿En qué tipo de juego
andan, chicas?
350
00:28:09,350 --> 00:28:11,390
Es Año Nuevo, Bill.
351
00:28:11,470 --> 00:28:13,230
Esta noche está llena de juegos
352
00:28:13,310 --> 00:28:15,390
y nuevos comienzos.
353
00:28:15,470 --> 00:28:17,390
¿Y cómo sabes mi nombre?
354
00:28:17,470 --> 00:28:19,670
A menos que esa no sea tu camisa,
355
00:28:19,750 --> 00:28:22,230
cualquier persona educada llegaría
a la conclusión
356
00:28:22,310 --> 00:28:24,310
de que te llamas Bill.
357
00:28:24,390 --> 00:28:27,070
Miren, no tengo tiempo
para esta basura.
358
00:28:27,150 --> 00:28:29,430
Tengo un torneo de bolos
en Las Vegas.
359
00:28:29,470 --> 00:28:31,750
¿Vienes o no?
360
00:28:31,830 --> 00:28:34,150
¿Te molesta si me sirvo
papitas, Bill?
361
00:28:35,830 --> 00:28:37,710
No he comido en años.
362
00:28:37,790 --> 00:28:39,510
Claro, adelante.
363
00:28:41,110 --> 00:28:44,510
Sabe a basura.
No lo entiendo.
364
00:28:44,590 --> 00:28:47,430
¿Estás en una de esas dietas
anti-carbohidratos?
365
00:28:48,990 --> 00:28:51,830
Lo siento.
Eso no fue cosa de damas.
366
00:28:55,070 --> 00:28:57,710
¿Qué es ese olor?
367
00:29:00,030 --> 00:29:02,070
¿Eres tú, Bill?
368
00:29:03,590 --> 00:29:05,710
¿Quién lo hubiera adivinado?
369
00:29:10,590 --> 00:29:13,430
Hueles tan bien.
370
00:29:13,470 --> 00:29:15,030
Podría comerte vivo.
371
00:29:15,070 --> 00:29:16,670
Oye, soy casado
372
00:29:16,750 --> 00:29:18,190
y tengo hijos.
373
00:29:19,550 --> 00:29:21,230
Vamos, Brooke.
Debemos irnos.
374
00:29:21,310 --> 00:29:23,950
Sólo quiero disfrutar un rato más
el aroma de Bill.
375
00:29:27,550 --> 00:29:30,550
¿Qué es, Old Spice añeja?
376
00:29:31,670 --> 00:29:33,350
Brooke, en serio. Vamos.
377
00:29:33,430 --> 00:29:36,990
Oigan, oigan, más despacio.
378
00:29:37,070 --> 00:29:39,830
Nadie tiene que ir a ningún lado.
Es Nochevieja.
379
00:29:41,470 --> 00:29:43,030
Uds. no se...
380
00:29:43,070 --> 00:29:45,110
arreglaron por nada.
381
00:29:45,150 --> 00:29:47,070
¿Verdad?
382
00:29:47,110 --> 00:29:49,830
Porque ése es el atuendo más sexy
383
00:29:49,910 --> 00:29:52,270
que haya visto jamás.
384
00:29:52,350 --> 00:29:54,910
No puedo creer
que nadie intentara levantarlas
385
00:29:54,990 --> 00:29:56,910
y llevarlas a casa.
386
00:29:56,990 --> 00:29:59,630
¿Quieres llevarme a casa, guapo?
387
00:29:59,710 --> 00:30:02,070
Te llevaré donde quieras, cariño.
388
00:30:03,390 --> 00:30:06,670
Es difícil llevarme a ningún lado
sin auto, ¿verdad?
389
00:30:06,750 --> 00:30:09,910
¿Por qué no tomas ese pulgar tuyo
que usas para viajar
390
00:30:09,950 --> 00:30:11,470
y te lo metes en el culo?
391
00:30:19,230 --> 00:30:21,230
Oigan, como dije,
392
00:30:21,310 --> 00:30:22,710
soy casado.
393
00:30:22,790 --> 00:30:24,550
Y tengo una bola que arrojar.
394
00:30:24,630 --> 00:30:26,590
Así que voy a ir yendo.
395
00:30:26,670 --> 00:30:27,590
Debemos ponernos en camino.
396
00:30:27,670 --> 00:30:30,910
Señor, siento muchísimo
todas las molestias.
397
00:30:30,990 --> 00:30:33,230
Brooke. Suelta al caballero.
398
00:30:33,310 --> 00:30:35,590
Tú no entiendes lo que siento
por Bill.
399
00:30:36,750 --> 00:30:39,630
- Lo quiero.
- Oye.
400
00:30:39,710 --> 00:30:42,070
¿Por qué lo querrías a él
cuando puedes tenerme a mí?
401
00:30:42,150 --> 00:30:44,310
Lo quiero a él.
402
00:30:52,510 --> 00:30:53,910
¿Qué has hecho?
403
00:30:58,030 --> 00:31:00,350
Nunca me sentí más viva.
404
00:31:01,830 --> 00:31:05,030
Nunca había probado algo tan maravilloso
en toda mi vida.
405
00:31:07,470 --> 00:31:09,590
Rhea, tienes que probarlo.
406
00:31:09,630 --> 00:31:13,590
Sé que se supone que matemos,
pero esto está mal.
407
00:31:13,630 --> 00:31:15,510
¿Qué está mal?
408
00:31:15,550 --> 00:31:17,430
No puedo creer cómo se siente.
409
00:31:18,990 --> 00:31:20,990
No puedo creer mi poder.
410
00:31:21,070 --> 00:31:23,670
Nunca imaginé que pudiera
ser tan grande.
411
00:31:23,710 --> 00:31:26,390
Si hubiera sabido que así sería,
412
00:31:26,470 --> 00:31:28,470
habría matado muchísimos
años atrás.
413
00:31:30,270 --> 00:31:31,870
Pruébalo.
414
00:31:31,950 --> 00:31:33,550
Es increíble.
415
00:31:40,430 --> 00:31:43,270
¿Sigues queriéndome llevar
adonde quiera ir, chiquito?
416
00:31:44,310 --> 00:31:45,750
Ay, Dios.
417
00:31:45,830 --> 00:31:48,950
No sé qué diablos eres,
pero simplemente...
418
00:31:48,990 --> 00:31:50,630
déjame seguir mi camino.
419
00:31:50,710 --> 00:31:52,110
¿De acuerdo? Yo...
no hice nada.
420
00:31:52,190 --> 00:31:53,830
Sé que no,
421
00:31:53,910 --> 00:31:56,470
pero recuerdo claramente
que dijiste
422
00:31:56,550 --> 00:31:59,350
que por qué lo tendría a él
cuando podría tenerte a ti.
423
00:31:59,390 --> 00:32:02,910
Y lo pensé y tenías razón.
424
00:32:02,990 --> 00:32:04,630
Te quiero a ti.
425
00:32:04,710 --> 00:32:06,190
Te quiero del peor modo.
426
00:32:14,790 --> 00:32:16,310
De acuerdo.
427
00:32:17,630 --> 00:32:20,150
Ahora es mi turno.
428
00:32:23,030 --> 00:32:25,910
Lo siento tanto. ¿Quieres que te dé
un besito para que se sane?
429
00:32:27,470 --> 00:32:29,750
- Muérete.
- ¿En serio?
430
00:32:39,550 --> 00:32:41,310
Lo siento tanto.
431
00:32:42,430 --> 00:32:44,190
No debí dejar que esto ocurriera.
432
00:33:05,670 --> 00:33:07,510
Lo siento tanto por Ud.
y por su familia
433
00:33:07,550 --> 00:33:08,950
por lo que hemos hecho.
434
00:33:10,230 --> 00:33:12,190
Ud. era un buen hombre.
435
00:33:12,270 --> 00:33:14,470
Puedo sentirlo.
436
00:33:15,550 --> 00:33:17,390
- Perdóneme.
- ¿Perdonarte?
437
00:33:19,310 --> 00:33:21,230
¿Por qué hablas con un muerto?
438
00:33:21,310 --> 00:33:23,110
¿Qué haces?
439
00:33:24,510 --> 00:33:26,470
Sólo me divierto un poco.
440
00:33:26,550 --> 00:33:29,750
Brooke, esto no es chiste.
441
00:33:29,790 --> 00:33:32,350
No puedes simplemente
asesinar y matar.
442
00:33:32,430 --> 00:33:34,630
Hay un orden y un poder supremo
443
00:33:34,710 --> 00:33:36,750
al que le respondemos.
444
00:33:36,830 --> 00:33:38,430
Podemos respondernos
a nosotras mismas.
445
00:33:39,590 --> 00:33:42,270
No. Escúchame.
446
00:33:42,350 --> 00:33:44,430
Escúchame tú a mí.
447
00:33:44,510 --> 00:33:47,390
Dijiste que tenemos que matar
a fin de seguir vivas.
448
00:33:47,470 --> 00:33:50,070
Acabo de matar a dos especímenes
perfectamente buenos
449
00:33:50,150 --> 00:33:52,110
y todo lo que puedes hacer
es quejarte al respecto.
450
00:33:52,190 --> 00:33:54,310
No lo entiendo.
451
00:33:54,390 --> 00:33:57,430
Llevamos vivas dos horas,
¿y qué? ¿Quieres morir?
452
00:33:57,510 --> 00:34:01,110
Brooke, si no te controlas,
453
00:34:01,150 --> 00:34:02,710
- yo...
- ¿Tu qué?
454
00:34:04,070 --> 00:34:06,550
Harás lo que te digo.
455
00:34:07,750 --> 00:34:09,190
Somos muy especiales.
456
00:34:09,270 --> 00:34:12,030
Y tratarás a nuestros poderes
de ese modo.
457
00:34:12,110 --> 00:34:14,030
¿Entendido?
458
00:34:15,070 --> 00:34:17,230
Súbete a la camioneta.
459
00:34:51,510 --> 00:34:53,470
Felix.
460
00:35:00,150 --> 00:35:01,430
Aquí Shoe.
461
00:35:01,510 --> 00:35:04,510
No me importa si cantas,
sólo guárdatelo para ti.
462
00:35:04,590 --> 00:35:06,230
Tu transmisor está conectado.
463
00:35:06,270 --> 00:35:08,350
Lo siento, Cook.
Trataré de no hacerlo.
464
00:35:08,430 --> 00:35:09,790
¿Cómo está todo allá afuera?
465
00:35:09,870 --> 00:35:11,430
Ya sabes cómo es...
466
00:35:11,510 --> 00:35:13,470
camino derecho, noche oscura...
467
00:35:13,550 --> 00:35:16,230
- lo mismo de siempre. Cambio.
- Cambio.
468
00:35:31,590 --> 00:35:34,190
Lo que ocurrió allá no puede
volver a ocurrir.
469
00:35:34,270 --> 00:35:36,550
- Ven aquí, muñeca...
- Quítate de encima.
470
00:35:36,630 --> 00:35:38,150
Esto no es una broma.
471
00:35:38,230 --> 00:35:40,590
Estás tan seria.
472
00:35:41,670 --> 00:35:44,150
Me encanta cuando te enojas.
473
00:35:44,190 --> 00:35:45,830
De acuerdo, lo siento.
474
00:35:45,910 --> 00:35:48,750
- Te salvé la...
- ¿Qué me salvaste?
475
00:35:50,110 --> 00:35:51,990
Te salvé la vida.
476
00:35:53,470 --> 00:35:55,150
Esa noche,
cuando te llevaron,
477
00:35:55,230 --> 00:35:57,190
rogué por tu vida.
478
00:35:58,270 --> 00:35:59,990
Y así me devuelves el favor.
479
00:36:00,030 --> 00:36:02,950
¿Qué?
480
00:36:03,030 --> 00:36:04,910
Podríamos tener
las mejores vidas juntas
481
00:36:04,990 --> 00:36:06,910
si estuvieras dispuesta
a aprender.
482
00:36:06,950 --> 00:36:08,830
- Lo estoy.
- En serio.
483
00:36:08,910 --> 00:36:11,950
Lo sé, lo sé.
484
00:36:12,030 --> 00:36:14,190
- Debemos hallar oscuridad.
- ¿Por qué?
485
00:36:14,270 --> 00:36:15,830
La luz del día puede matarnos.
486
00:36:15,870 --> 00:36:19,150
Es el modo de Dios de obligarnos
a trabajar de noche.
487
00:36:21,510 --> 00:36:23,670
Pues por lo que parece,
no nos queda mucho tiempo.
488
00:36:29,150 --> 00:36:31,510
Listo.
489
00:36:31,590 --> 00:36:33,510
Ponte esto.
490
00:36:55,870 --> 00:36:57,550
MUNDO ASESINO
491
00:36:57,630 --> 00:36:59,350
GASOLINA, COMIDA, ALOJAMIENTO
492
00:37:15,390 --> 00:37:17,990
Toma esto.
493
00:37:18,070 --> 00:37:19,710
Y no expongas tu piel al sol.
494
00:37:19,790 --> 00:37:21,710
- ¿Qué?
- Tendremos que correr.
495
00:37:26,270 --> 00:37:27,990
Lo lograremos.
496
00:37:28,030 --> 00:37:29,750
Te amo.
497
00:37:41,110 --> 00:37:42,870
Haz magia.
498
00:37:42,950 --> 00:37:44,630
Yo puedo ocuparme de esto.
499
00:37:46,150 --> 00:37:47,950
Disculpa.
500
00:37:48,030 --> 00:37:49,990
Hay mucha luz afuera.
501
00:37:50,070 --> 00:37:52,630
¿Te molesta si cerramos
las persianas?
502
00:37:52,670 --> 00:37:54,150
Pues el sol está saliendo.
503
00:37:54,230 --> 00:37:55,710
Lo sé, pero...
504
00:37:55,790 --> 00:37:57,910
¿no tienes calor?
505
00:38:00,190 --> 00:38:02,430
Este desierto es tan caluroso.
506
00:38:04,110 --> 00:38:05,990
¿Qué quieren, camaradas?
507
00:38:06,070 --> 00:38:08,070
En primer lugar...
508
00:38:08,150 --> 00:38:10,470
no somos camaradas.
509
00:38:10,550 --> 00:38:12,070
¿Parecemos camaradas?
510
00:38:12,150 --> 00:38:13,630
Y en segundo,
511
00:38:13,710 --> 00:38:15,390
tú sabes lo que quiero.
512
00:38:15,470 --> 00:38:17,510
Quiero cerrar las persianas.
513
00:38:17,590 --> 00:38:20,150
Muy bien, delirante, escucha,
¿van a comprar algo, o qué?
514
00:38:22,630 --> 00:38:24,150
Esa es una zona de "no",
¿de acuerdo?
515
00:38:24,230 --> 00:38:26,070
Los baños sólo son para los clientes
que pagan.
516
00:38:26,110 --> 00:38:28,310
Escuchen, no van
a robarme, ¿verdad?
517
00:38:29,590 --> 00:38:32,630
Oigan, oigan, perras raras,
¿qué les pasa?
518
00:38:32,710 --> 00:38:34,830
¿De acuerdo? ¿Saben qué?
Llamaré a la policía.
519
00:38:34,910 --> 00:38:38,550
- Cálmate, viejo.
- No, no me calmaré, ¿de acuerdo?
520
00:38:38,630 --> 00:38:40,430
Bellas o no,
no pueden robarme.
521
00:38:40,510 --> 00:38:43,390
Cariño,
522
00:38:43,470 --> 00:38:45,110
no vamos a robarte.
523
00:38:45,150 --> 00:38:48,510
En realidad venimos de una fiesta
de Año Nuevo.
524
00:38:48,590 --> 00:38:50,550
Pensamos en parar
en el mini mercado
525
00:38:50,630 --> 00:38:54,030
para seducir a alguien guapo
como tú.
526
00:38:55,230 --> 00:38:58,390
Sólo queremos hacerlo
en la oscuridad.
527
00:38:58,430 --> 00:39:01,430
¿Qué, creen que nací ayer? ¿Eh?
528
00:39:01,470 --> 00:39:04,070
¿Cómo te llamas?
529
00:39:04,150 --> 00:39:05,630
No te preocupes por mi nombre.
530
00:39:05,710 --> 00:39:08,710
Vamos. No te morderé.
531
00:39:08,790 --> 00:39:11,630
Escucha, si Uds. me roban,
me despedirán, ¿de acuerdo?
532
00:39:11,710 --> 00:39:14,990
El despido debería ser lo último
en tu mente.
533
00:39:15,070 --> 00:39:17,590
¿Cómo te llamas, entonces?
534
00:39:17,630 --> 00:39:19,430
Eh, Dan.
535
00:39:20,990 --> 00:39:22,710
Es perfecto.
536
00:39:22,790 --> 00:39:24,950
Es el nombre perfecto.
537
00:39:28,990 --> 00:39:31,950
Me gustas, Dan.
538
00:39:33,790 --> 00:39:35,190
¿Te gusta lo que ves,
539
00:39:35,270 --> 00:39:37,510
Dan, el hombre?
540
00:39:37,590 --> 00:39:40,390
Oye, Dan, ¿hay algún modo de trabar
esta puerta del frente?
541
00:39:40,470 --> 00:39:44,510
Ella no quiere que nadie vea
lo que va a ocurrir, Dan.
542
00:39:44,590 --> 00:39:48,310
Brooke, te digo desde ahora
que pares.
543
00:39:48,350 --> 00:39:50,470
Pero quiero a Dan.
544
00:39:52,190 --> 00:39:53,950
Sí, ella me quiere.
545
00:39:54,030 --> 00:39:56,350
- ¿En serio?
- Sí.
546
00:39:56,430 --> 00:39:58,030
Déjalo en paz, Brooke.
547
00:39:59,950 --> 00:40:02,430
EMPLEADOS SOLAMENTE
548
00:40:19,030 --> 00:40:21,790
Te digo, esto es lo peor
que haya visto, Till.
549
00:40:21,870 --> 00:40:24,550
Parece que masticaron en estos cuerpos
de pies a cabeza.
550
00:40:26,030 --> 00:40:27,710
Shoe, ¿estás bromeando?
551
00:40:27,790 --> 00:40:31,110
¿Así debo empezar
mi Año Nuevo?
552
00:40:31,190 --> 00:40:34,350
Muy bien, cierra la maldita ruta,
¿de acuerdo?
553
00:40:34,430 --> 00:40:36,710
Yo agarraré a Cook
y nos pondremos en camino.
554
00:40:36,790 --> 00:40:40,310
Cook, tenemos un problemón
en Pearblossom.
555
00:40:40,390 --> 00:40:42,830
Vámonos.
556
00:40:54,430 --> 00:40:56,390
¿Y cómo es que se golpearon?
557
00:40:56,470 --> 00:40:58,830
No te preocupes por ello,
Danny chiquito.
558
00:40:58,910 --> 00:41:01,910
Tienes tanta energía.
559
00:41:01,950 --> 00:41:03,430
¿Qué tiene que hacer una chica?
560
00:41:03,510 --> 00:41:05,110
ESTACION OFICIAL
DE INSPECCION Y AJUSTE
561
00:41:05,150 --> 00:41:06,550
Bueno...
562
00:41:06,630 --> 00:41:08,270
yo no salgo
hasta las 6:00, así que...
563
00:41:08,350 --> 00:41:11,910
No creo poder esperar
tanto tiempo.
564
00:41:11,990 --> 00:41:13,670
¿Viene mucha gente a este lugar?
565
00:41:13,750 --> 00:41:16,310
Bueno, ya sabes,
566
00:41:16,350 --> 00:41:18,510
es Año Nuevo,
567
00:41:18,590 --> 00:41:21,750
así que no sé. Todo el mundo
básicamente está con resaca.
568
00:41:21,790 --> 00:41:24,390
Apuesto a que no tendremos
un cliente hasta mediodía.
569
00:41:24,470 --> 00:41:26,550
¿En serio?
570
00:41:30,750 --> 00:41:32,190
¿Y de dónde son Uds.?
571
00:41:32,270 --> 00:41:34,550
Dan, ¿me das un momento
con Brooke?
572
00:41:36,150 --> 00:41:39,950
Ah, sí, sí. Uds. dos pueden hacer
lo que rayos quieran.
573
00:41:40,030 --> 00:41:42,190
Sólo estoy felicísimo
de que no me robaran.
574
00:41:44,510 --> 00:41:45,910
Saben, hay muchas...
575
00:41:45,950 --> 00:41:48,510
hay muchas cosas raras
que ocurren por estos lares.
576
00:41:48,590 --> 00:41:49,990
- ¿Ah, sí?
- Sí.
577
00:41:50,070 --> 00:41:51,950
¿Como qué?
578
00:41:52,030 --> 00:41:53,950
Ya sabes, gente...
579
00:41:53,990 --> 00:41:55,950
gente que aparece muerta.
580
00:41:56,030 --> 00:41:57,550
¿En serio?
581
00:41:57,630 --> 00:41:59,190
Sí.
582
00:41:59,230 --> 00:42:01,390
Sí, y también
muertes raras, ¿sabes?
583
00:42:02,550 --> 00:42:04,670
Lleva años ocurriendo.
584
00:42:04,750 --> 00:42:07,230
La mayoría de los muertos sólo son
viajeros de paso,
585
00:42:07,310 --> 00:42:09,230
pero cada tanto le toca a un local.
586
00:42:09,310 --> 00:42:11,190
Qué raro.
587
00:42:11,270 --> 00:42:13,590
Entonces cada tanto matan
a un local, ¿eh?
588
00:42:13,630 --> 00:42:15,470
Sí.
589
00:42:15,550 --> 00:42:17,270
Mucha gente cree que son lobos
o algo así,
590
00:42:17,350 --> 00:42:20,950
pero no quiero asustarlas
ni nada.
591
00:42:20,990 --> 00:42:22,550
No me asusto fácilmente.
592
00:42:22,630 --> 00:42:24,590
¿Puedo hablarte un momento...
593
00:42:26,510 --> 00:42:27,830
en privado?
594
00:42:30,550 --> 00:42:31,870
Sólo me divierto un poco.
595
00:42:31,950 --> 00:42:34,990
Estaré muy vulnerable
en cuestión de horas.
596
00:42:35,070 --> 00:42:36,670
¿Por qué esa expresión?
597
00:42:38,270 --> 00:42:39,790
Siento el dolor de tu error.
598
00:42:39,870 --> 00:42:41,870
¿A qué te refieres?
599
00:42:51,350 --> 00:42:53,230
¿Qué haces?
Vas a matarme.
600
00:42:54,830 --> 00:42:57,270
NO SE ACEPTAN CHEQUES PERSONALES
Yo podría meterme allí...
601
00:43:01,790 --> 00:43:03,990
Lo siento mucho.
602
00:43:04,030 --> 00:43:05,550
Es para poder sobrevivir el día.
603
00:43:05,630 --> 00:43:08,150
Pues pregúntame la próxima vez.
604
00:43:10,790 --> 00:43:14,070
¿Qué lo causó?
¿Algún animal?
605
00:43:14,150 --> 00:43:16,110
Animal o humano,
¿quién diablos lo sabe?
606
00:43:16,190 --> 00:43:20,350
Yo sólo sé que esto causará
un enorme escándalo,
607
00:43:20,430 --> 00:43:23,670
así que restémosle importancia
a la situación.
608
00:43:23,750 --> 00:43:25,830
¿De acuerdo?
609
00:43:25,910 --> 00:43:28,270
Maldita sea.
610
00:43:29,550 --> 00:43:31,230
Parece que llegó un animal
611
00:43:31,310 --> 00:43:33,230
y se comió a los pobres bastardos.
612
00:43:34,470 --> 00:43:36,950
Señor, no veo cómo pueda
restarle importancia a esto.
613
00:43:36,990 --> 00:43:39,790
Sólo cúbrelos antes
de que empiecen a atraer moscas.
614
00:43:39,870 --> 00:43:41,630
Dios santo.
615
00:43:43,510 --> 00:43:45,430
No queda nada para que coman
las moscas.
616
00:43:46,550 --> 00:43:48,870
Cariño, realmente debo
ir al baño.
617
00:43:50,430 --> 00:43:52,150
¿Por qué no lo repites?
618
00:43:52,230 --> 00:43:54,830
Repítemelo para que sea
como si lo oyera por primera vez.
619
00:44:00,510 --> 00:44:02,790
MURIERON PREMATURAMENTE
620
00:44:04,990 --> 00:44:06,550
Hola, soy Tava Smiley.
621
00:44:06,630 --> 00:44:10,310
En este episodio
de "Murieron Prematuramente",
622
00:44:10,390 --> 00:44:14,390
examinamos al actor Warren James,
cuyo último aliento
623
00:44:14,470 --> 00:44:17,510
llegó en Nochevieja de 1968
624
00:44:17,590 --> 00:44:19,710
en esta cabaña que ven.
625
00:44:19,790 --> 00:44:23,790
Su asesinato brutal fue descubierto
recién pasada la medianoche
626
00:44:23,870 --> 00:44:27,550
en el hogar del productor Arthur Mant
durante una fiesta de Nochevieja.
627
00:44:27,630 --> 00:44:29,430
Uds. están muy interesadas
en eso.
628
00:44:29,510 --> 00:44:31,390
- Saben que es una repetición.
- Esa misma noche,
629
00:44:31,470 --> 00:44:34,790
otras dos invitadas a la fiesta...
Rhea Cohen y Brooke Anchel
630
00:44:34,870 --> 00:44:37,070
desaparecieron misteriosamente.
631
00:44:37,150 --> 00:44:40,030
¿Coincidencia?
No lo creo.
632
00:44:40,110 --> 00:44:41,910
Carrie, en tus palabras,
633
00:44:41,990 --> 00:44:43,830
¿puedes decirnos qué ocurrió esa noche?
634
00:44:45,030 --> 00:44:49,230
testigo
Pues yo estaba por hacer el amor con él
635
00:44:49,310 --> 00:44:51,430
cuando Brooke irrumpió.
636
00:44:51,510 --> 00:44:52,590
Estaba descontrolada
637
00:44:52,670 --> 00:44:56,590
y empezó a apuñalarlo en el cuello
repetidamente.
638
00:44:56,670 --> 00:44:59,750
Debe haber sido muy difícil
presenciar eso.
639
00:45:01,270 --> 00:45:03,710
Ella me dijo que,
si se lo decía a alguien,
640
00:45:03,790 --> 00:45:05,710
seguiría yo.
641
00:45:05,790 --> 00:45:07,750
Creo que estaba celosa.
642
00:45:07,830 --> 00:45:09,550
¿Puedes creer a esa perra?
643
00:45:09,630 --> 00:45:11,950
Luego de que la policía
examinara el cuerpo,
644
00:45:12,030 --> 00:45:14,230
quedó claro que él tenía
87 heridas punzantes
645
00:45:14,270 --> 00:45:16,230
en el cuello y la parte superior
del torso.
646
00:45:16,310 --> 00:45:18,310
Esto no fue un accidente.
647
00:45:19,390 --> 00:45:21,270
"Murieron Prematuramente"
648
00:45:21,350 --> 00:45:23,030
regresará enseguida.
649
00:45:23,070 --> 00:45:24,870
Como dije, es una repetición.
650
00:45:24,950 --> 00:45:27,310
No sé cuál es la gran historia.
651
00:45:27,390 --> 00:45:29,310
No puedo creerlo.
652
00:45:29,390 --> 00:45:30,830
Mira lo que me hizo él.
653
00:45:30,910 --> 00:45:34,110
Y esa perra miente para conseguir
sus 15 minutos.
654
00:45:34,190 --> 00:45:36,470
¿Miente?
655
00:45:36,510 --> 00:45:41,190
Ojalá pudiera regresar y matar de nuevo
a ese hijo de perra.
656
00:45:41,270 --> 00:45:43,510
Me han robado la vida.
657
00:45:45,110 --> 00:45:47,110
No. Se te dio otra,
658
00:45:47,190 --> 00:45:50,710
incluso después de que hicieras
algo tan horrible.
659
00:45:50,790 --> 00:45:52,270
¿Realmente le crees a esa chica?
660
00:45:52,350 --> 00:45:55,230
Lo apuñalaste 87 veces.
661
00:45:56,430 --> 00:45:59,790
- ¿Están mintiendo?
- Odio esta vida.
662
00:45:59,870 --> 00:46:02,030
Quiero volver al principio
y empezar de nuevo.
663
00:46:02,110 --> 00:46:03,910
Vamos a calmarnos.
664
00:46:03,990 --> 00:46:06,430
- ¿De acuerdo, chicas?
- ¿Qué pasa, Dan?
665
00:46:06,510 --> 00:46:09,550
- ¿Tienes miedo?
- Brooke.
666
00:46:11,070 --> 00:46:13,550
¿Qué le pasó a Dan,
el hombre que puede?
667
00:46:14,990 --> 00:46:16,350
Es suficiente, Brooke.
668
00:46:16,430 --> 00:46:18,910
No te metas, Rhea.
Esto es entre Dan y yo.
669
00:46:18,990 --> 00:46:21,150
¿Aún quieres hacer algo conmigo?
670
00:46:21,230 --> 00:46:23,110
¿Quieres jugar conmigo
671
00:46:23,190 --> 00:46:24,550
como yo lo hago contigo?
672
00:46:24,630 --> 00:46:26,390
Oye, fue sólo una frase.
673
00:46:26,430 --> 00:46:27,830
¿Sí?
674
00:46:27,870 --> 00:46:29,910
Esto no es entre Dan y tú.
675
00:46:29,990 --> 00:46:32,310
Mataste a Warren y a esos hombres
en la ruta,
676
00:46:32,350 --> 00:46:34,990
y no te dejaré sacrificar otra vida.
677
00:46:35,070 --> 00:46:36,910
¿Qué se supone que significa eso?
678
00:46:36,990 --> 00:46:39,190
Significa que te di un regalo.
679
00:46:39,230 --> 00:46:41,830
Y si abusas de él, no tendré más opción
que quitártelo.
680
00:46:41,910 --> 00:46:44,110
No te metas en esto, Rhea.
681
00:46:44,190 --> 00:46:45,270
Uds. son monstruos.
682
00:46:45,310 --> 00:46:46,830
¿Monstruos, Dan?
683
00:46:46,910 --> 00:46:48,830
Vampiros sería mejor término.
684
00:46:48,910 --> 00:46:51,550
Sí, pues yo no creo
en vampiros.
685
00:46:51,630 --> 00:46:54,510
Yo tampoco.
686
00:46:56,630 --> 00:46:58,150
¿Qué te pasa?
687
00:46:58,230 --> 00:47:01,750
¿No estás enojada?
¿No quieres recuperar tu vida?
688
00:47:01,790 --> 00:47:04,030
¿Qué te ha agarrado?
689
00:47:04,110 --> 00:47:06,670
¿Nada de lo que dije tiene sentido?
690
00:47:08,350 --> 00:47:10,230
Es gusto verte por fin, Rhea.
691
00:47:10,310 --> 00:47:12,870
Es como si hubieras estado dormida
desde que nos conocimos.
692
00:47:14,270 --> 00:47:16,310
No me provoques, Brooke.
693
00:47:16,350 --> 00:47:18,350
Te quitaré la vida si es necesario.
694
00:47:18,430 --> 00:47:21,590
Esto es culpa tuya.
Tú fuiste quien corrió al desierto
695
00:47:21,670 --> 00:47:23,510
y nos convirtió en monstruos.
696
00:47:23,550 --> 00:47:27,070
Así es como se supone que sea.
697
00:47:30,150 --> 00:47:32,390
¿Puedes perdonarme
una última vez?
698
00:47:33,990 --> 00:47:35,870
Sé la verdadera historia
con Warren.
699
00:47:36,950 --> 00:47:40,190
He visto y sentido
a tu verdadero ser.
700
00:47:40,270 --> 00:47:43,590
Y lo siento. No puedo
seguir haciendo la vista gorda.
701
00:47:54,310 --> 00:47:56,270
No puedes conmigo.
702
00:47:56,350 --> 00:47:58,950
¿No sientes nada?
703
00:47:59,030 --> 00:48:01,230
Me harté de sentir.
704
00:48:01,310 --> 00:48:02,350
Eres débil.
705
00:48:02,430 --> 00:48:06,110
No tienes la fuerza porque no
concretarás la muerte.
706
00:48:43,230 --> 00:48:44,950
Circulen, circulen.
707
00:48:45,950 --> 00:48:47,390
Vamos, amigos.
Circulen.
708
00:48:47,470 --> 00:48:48,910
Eso es.
709
00:48:50,310 --> 00:48:53,990
- No queremos ver esto.
- Esperé mi turno.
710
00:48:54,070 --> 00:48:55,870
Voy a dar mi vistazo.
711
00:48:58,910 --> 00:49:01,390
Mejor que tenga un finado
tras una espera así.
712
00:49:01,470 --> 00:49:03,470
No hay nada que ver, señor.
Circule, por favor.
713
00:49:03,550 --> 00:49:06,190
- ¿Sólo esto tiene?
- Termínala.
714
00:49:06,270 --> 00:49:09,550
Como dije, no hay nada que ver.
Circule.
715
00:49:09,630 --> 00:49:13,510
Hay muy poca presencia policial
para este tipo de demora.
716
00:49:13,590 --> 00:49:15,190
¿Quieres terminarla?
717
00:49:15,230 --> 00:49:16,750
Míralo.
718
00:49:16,830 --> 00:49:18,590
Cretino.
719
00:49:18,670 --> 00:49:21,230
Gracias. Circule. Eso es.
720
00:49:29,630 --> 00:49:32,550
Quizá eres tú quien
está confundida.
721
00:49:32,630 --> 00:49:34,510
No creo que haya
un poder superior.
722
00:49:34,590 --> 00:49:37,590
Creo que somos quienes somos
y se acabó.
723
00:49:38,950 --> 00:49:41,870
Debí haberme despedido de ti
mucho tiempo atrás.
724
00:49:41,950 --> 00:49:44,510
Y lo que dijo esa chica...
es verdad.
725
00:49:45,710 --> 00:49:48,750
Pero se lo merecía.
726
00:49:48,830 --> 00:49:51,190
Ay, Danny, chiquito.
727
00:49:51,270 --> 00:49:54,830
¿Dónde, dónde está
mi Danny chiquito?
728
00:49:54,910 --> 00:49:57,030
Sabes, este lugar no es tan grande.
729
00:49:57,110 --> 00:49:59,190
Te voy a encontrar.
730
00:50:02,870 --> 00:50:04,550
¿Adónde crees que vas?
731
00:50:10,750 --> 00:50:12,470
SAL DE AJO
732
00:50:15,110 --> 00:50:16,870
Eres inteligente.
733
00:50:16,950 --> 00:50:18,830
¿Qué, lo leíste en un cómic tonto?
734
00:50:21,630 --> 00:50:23,790
¿Qué puede hacer una chica, Dan,
735
00:50:23,870 --> 00:50:25,790
atascada aquí hasta que oscurezca?
736
00:50:25,870 --> 00:50:28,790
Si te mato ahora, me aburriré.
737
00:50:28,870 --> 00:50:30,990
Y eso no puede ser, ¿verdad?
738
00:50:39,790 --> 00:50:43,630
ENTRE POR AQUI
739
00:50:54,110 --> 00:50:55,830
TENEMOS BEBIDAS HELADAS
740
00:50:55,870 --> 00:50:57,270
¿Crees que esté abierto?
741
00:50:57,350 --> 00:50:59,830
Pues el cartel dice "Siempre Abierto".
742
00:51:02,750 --> 00:51:04,190
Ya regreso.
743
00:51:04,270 --> 00:51:06,150
De acuerdo.
744
00:51:06,230 --> 00:51:08,150
- ¿Uds. quieren algo?
- No.
745
00:51:10,190 --> 00:51:11,670
Tranquila con la puerta.
746
00:51:11,750 --> 00:51:13,110
Cielos.
747
00:51:13,190 --> 00:51:15,030
Liz, recuerda eso.
748
00:51:15,070 --> 00:51:17,030
Los hombres lo detestan.
749
00:51:17,110 --> 00:51:19,670
Seguro. Nota mental
registrada.
750
00:51:21,710 --> 00:51:25,950
SIRVASE
751
00:51:26,030 --> 00:51:28,350
¿Hola?
752
00:51:28,430 --> 00:51:30,830
Hola, ¿hay alguien aquí?
753
00:51:30,910 --> 00:51:32,790
Sí, sólo estoy limpiando aquí.
754
00:51:32,870 --> 00:51:35,310
Anoche tuvimos una gran fiesta.
755
00:51:35,390 --> 00:51:37,870
Ah... ¿tienen baño?
756
00:51:40,070 --> 00:51:41,830
Eh, no.
No, está descompuesto.
757
00:51:41,910 --> 00:51:43,510
Realmente debo orinar.
758
00:51:43,550 --> 00:51:46,270
¿Tienen baño de empleados
o algo así?
759
00:51:46,350 --> 00:51:48,550
Señora, tendrá que hallar
otro lugar, ¿de acuerdo?
760
00:51:48,630 --> 00:51:50,030
Está descompuesto.
761
00:51:56,430 --> 00:51:57,830
Buen chico.
762
00:51:59,790 --> 00:52:01,790
Vaya, qué rápido.
763
00:52:01,870 --> 00:52:03,510
Cariño, creo que ocurre algo.
764
00:52:03,590 --> 00:52:05,390
Eso fue muy raro.
765
00:52:05,470 --> 00:52:07,390
¿A qué te refieres con "raro"?
766
00:52:07,470 --> 00:52:09,910
- ¿Tienen baño?
- No, dijeron que estaba descompuesto.
767
00:52:09,990 --> 00:52:11,870
El lugar es un desastre.
768
00:52:11,950 --> 00:52:13,550
Creo que algo realmente está mal.
769
00:52:13,630 --> 00:52:16,190
¿Reaccionas exageradamente?
770
00:52:18,910 --> 00:52:22,430
Bien, vayamos a dar un vistazo.
771
00:52:22,510 --> 00:52:24,190
Liz, ¿necesitas algo?
772
00:52:24,270 --> 00:52:25,910
Solamente padres nuevos.
773
00:52:25,990 --> 00:52:28,230
Sí, eso sería estupendo.
774
00:52:28,310 --> 00:52:30,550
Sigue así...
775
00:52:31,750 --> 00:52:33,390
...y seré tu compañero
de dormitorio
776
00:52:33,470 --> 00:52:35,230
cuando vayas a la universidad,
si es que ocurre.
777
00:52:35,310 --> 00:52:36,950
Seguro.
778
00:52:44,150 --> 00:52:45,870
¿Por qué no se traba?
779
00:52:45,950 --> 00:52:48,150
Te lo dije... necesita una llave
y la tiene el dueño.
780
00:52:48,230 --> 00:52:50,030
Estamos siempre abiertos,
como dice el cartel.
781
00:52:50,070 --> 00:52:51,910
Jamás la cerramos.
782
00:52:51,990 --> 00:52:53,590
Estoy demasiado cansada
para esto, Dan.
783
00:52:53,630 --> 00:52:55,030
Muévela detrás del mostrador.
784
00:52:55,070 --> 00:52:57,390
Si tenemos suerte,
785
00:52:57,470 --> 00:53:00,150
llegaremos a Barstow
antes de que oscurezca.
786
00:53:00,190 --> 00:53:01,590
- ¿Cariño?
- ¿Qué?
787
00:53:01,670 --> 00:53:03,310
Ten cuidado.
788
00:53:04,470 --> 00:53:06,710
En esto sales a tu madre, sabes.
789
00:53:08,030 --> 00:53:10,230
Epa. Cielos.
790
00:53:10,270 --> 00:53:12,190
Me asustaste, viejo.
791
00:53:12,270 --> 00:53:15,630
Mi esposa me llenó la cabeza
de locuras.
792
00:53:15,710 --> 00:53:17,110
¿Tienes baño entonces, o qué?
793
00:53:17,190 --> 00:53:18,670
No. Ya le dije
que está descompuesto.
794
00:53:18,710 --> 00:53:20,390
Ay, tonterías. Seguramente
podemos arreglarlo.
795
00:53:20,470 --> 00:53:21,870
Vamos, cariño.
796
00:53:23,510 --> 00:53:27,190
Debe haber sido una gran fiesta
de Año Nuevo, ¿eh?
797
00:53:27,270 --> 00:53:30,550
Parece que les queda mucho
por limpiar.
798
00:53:31,590 --> 00:53:33,190
¿Y el baño, entonces?
799
00:53:33,270 --> 00:53:34,870
¿Está tapado o algo así?
800
00:53:35,870 --> 00:53:37,910
Hagamos esto...
dame un segundo.
801
00:53:37,990 --> 00:53:40,070
Iré a encargarme
de él yo mismo.
802
00:53:40,150 --> 00:53:41,830
Hay que seguir adelante,
si me entienden.
803
00:53:41,910 --> 00:53:45,430
Lo entendemos.
¿Verdad, Dan?
804
00:53:49,390 --> 00:53:51,990
Sí, así es.
805
00:53:52,030 --> 00:53:54,230
¿Y la sopa? ¿Dónde está?
806
00:53:54,270 --> 00:53:55,670
En el baño.
807
00:53:55,710 --> 00:53:57,310
Ah, sí, vamos, cariño.
808
00:53:57,390 --> 00:54:00,950
Vaya fiesta que tuvieron aquí.
809
00:54:04,230 --> 00:54:06,870
Tu vida sigue prolongándose
constantemente.
810
00:54:06,910 --> 00:54:08,830
Me pregunto cuánto durará.
811
00:54:08,910 --> 00:54:10,510
Por favor, déjame ir,
¿de acuerdo?
812
00:54:10,550 --> 00:54:13,070
No se lo diré a nadie,
lo prometo.
813
00:54:13,150 --> 00:54:15,190
Las promesas siempre
se rompen, Dan.
814
00:54:15,230 --> 00:54:18,150
Ahora deshazte de esta gente
y lo discutiremos.
815
00:54:18,230 --> 00:54:20,910
Ve allá y actúa
como si estuvieras limpiando.
816
00:54:22,310 --> 00:54:24,230
Y no hagas nada estúpido.
817
00:54:24,310 --> 00:54:26,070
No sé si pueda soportar
a este fulano,
818
00:54:26,110 --> 00:54:28,150
ya me entiendes.
819
00:54:30,470 --> 00:54:33,750
Ay... ¿de qué hablaba?
820
00:54:33,790 --> 00:54:35,630
El inodoro está bien.
De acuerdo, cariño,
821
00:54:35,670 --> 00:54:37,830
hazlo rápido, ¿sí?
Iré por un bocadillo.
822
00:54:37,910 --> 00:54:40,270
¿No te pareció nada raro
en esos dos?
823
00:54:40,310 --> 00:54:44,430
Sí, quizá. ¿Quién sabe qué pasa
en estos pueblitos?
824
00:54:44,510 --> 00:54:46,190
Podría ser su hermana
por lo que me importa.
825
00:54:46,230 --> 00:54:48,470
Pongámonos en marcha,
se hace tarde.
826
00:54:48,510 --> 00:54:50,430
Sólo párate frente a la puerta,
¿quieres?
827
00:54:51,510 --> 00:54:52,910
- De acuerdo.
- Gracias.
828
00:54:54,510 --> 00:54:56,110
¿Por qué diablos no estás
de regreso?
829
00:54:56,190 --> 00:54:57,550
Has estado allá
todo el maldito día.
830
00:54:57,590 --> 00:55:00,590
Escucha, estoy trabajando.
831
00:55:00,630 --> 00:55:03,350
Vamos, Shoe.
Regresa aquí.
832
00:55:03,390 --> 00:55:05,950
El chiquito seguro sabe
cómo desperdiciar un día.
833
00:55:06,030 --> 00:55:08,190
Como sea, éste es el terreno
que debemos cubrir.
834
00:55:08,270 --> 00:55:10,390
Tenemos una parada de descanso
a 10 km. al norte del pueblo.
835
00:55:10,470 --> 00:55:12,390
Tenemos otra a 10 km.
al sur.
836
00:55:12,470 --> 00:55:14,470
Tú y yo iremos al norte,
Shoe toma el sur
837
00:55:14,550 --> 00:55:16,830
y éste es el círculo
que debemos cubrir.
838
00:55:16,910 --> 00:55:18,830
- ¿De acuerdo?
- No quiero sonar pesimista,
839
00:55:18,870 --> 00:55:22,390
¿pero no ayudaría tener más gente
para cubrir un área tan grande?
840
00:55:22,430 --> 00:55:24,190
He estado patrullando
este pueblo durante 30 años.
841
00:55:24,270 --> 00:55:28,470
- Todo está bien.
- Bien. Sí.
842
00:55:28,510 --> 00:55:30,390
Todo tranquilo como siempre,
¿verdad, señor?
843
00:55:30,470 --> 00:55:31,870
¿Te gusta este empleo, Cook?
844
00:55:31,950 --> 00:55:33,870
Sigue así.
845
00:55:35,030 --> 00:55:36,710
¿Qué me recomiendas,
846
00:55:36,790 --> 00:55:38,870
zarigüeya con cayena,
847
00:55:38,950 --> 00:55:42,630
venado teriyaki
o la carne vacuna estándar?
848
00:55:42,710 --> 00:55:45,590
- ¿Alguna idea?
- ¿Por qué no prueba la zarigüeya?
849
00:55:45,670 --> 00:55:47,310
Es muy popular por aquí.
850
00:55:47,390 --> 00:55:49,030
¿No me digas?
851
00:55:52,310 --> 00:55:53,750
Pica bastante.
852
00:55:53,830 --> 00:55:55,750
Bueno, ¿qué diablos?
853
00:55:55,830 --> 00:55:57,910
Zarigüeya, entonces.
854
00:55:57,950 --> 00:56:00,110
Necesitaré una soda
con qué bajarla.
855
00:56:01,910 --> 00:56:04,310
Quizá pueda buscársela yo.
856
00:56:07,230 --> 00:56:09,830
Iré a buscarla yo mismo, señorita.
857
00:56:09,910 --> 00:56:13,510
No sé exactamente lo que combina
con zarigüeya.
858
00:56:14,790 --> 00:56:16,750
Ah, lo tengo.
859
00:56:16,830 --> 00:56:20,150
Bien, ¿cuánto tengo que pagar
para poder salir de aquí?
860
00:56:33,150 --> 00:56:34,750
Oye, yo... yo...
861
00:56:34,830 --> 00:56:36,990
yo no... no conozco nada de su...
862
00:56:37,070 --> 00:56:39,030
del humor local, ¿de acuerdo?
863
00:56:39,110 --> 00:56:40,910
Yo sólo...
864
00:56:40,990 --> 00:56:42,910
quiero salir de aquí.
865
00:56:45,390 --> 00:56:46,790
Tú no trabajas en Mundo Asesino.
866
00:56:46,870 --> 00:56:48,950
Yo soy Mundo Asesino.
867
00:56:48,990 --> 00:56:50,550
Viejo, creo que es un vampiro. Corre.
868
00:56:54,390 --> 00:56:56,470
Ay, perra mordedora.
869
00:57:18,590 --> 00:57:20,470
Socorro.
870
00:57:35,510 --> 00:57:36,910
Socorro.
871
00:57:53,150 --> 00:57:54,550
Mírame la cara.
872
00:57:57,910 --> 00:58:00,990
No más errores, ¿verdad,
hombre del charque?
873
00:58:01,070 --> 00:58:02,510
Mírame.
874
00:58:03,990 --> 00:58:05,790
Que me mires.
875
00:58:05,870 --> 00:58:07,630
Pat, sal.
876
00:58:07,670 --> 00:58:10,710
Te mataré una y otra y otra vez.
877
00:58:10,790 --> 00:58:12,550
No te me acerques, monstruo.
878
00:58:13,590 --> 00:58:15,870
- Estoy lista.
- Pat. Pat.
879
00:58:15,950 --> 00:58:18,390
- No hagas movimientos repentinos.
- ¿Qué?
880
00:58:18,470 --> 00:58:20,230
Mira lo que me hiciste.
881
00:58:20,310 --> 00:58:23,230
Tenías que buscar una soda
para tu maldito charque.
882
00:58:23,310 --> 00:58:26,590
Eres una mierda irritante
y hombre muerto.
883
00:58:26,670 --> 00:58:29,270
Debí haber dejado
que la buscaras tú.
884
00:58:29,310 --> 00:58:31,310
¿De qué hablas?
885
00:58:34,750 --> 00:58:37,070
Monstruo.
886
00:58:40,670 --> 00:58:43,150
No podrías morir lo suficiente
para hacerme feliz.
887
00:58:43,230 --> 00:58:44,830
Y un último pensamiento...
888
00:58:44,910 --> 00:58:47,870
esperaré a que oscurezca alimentándome
del cadáver de tu esposa.
889
00:59:16,470 --> 00:59:19,310
Oye. Oye.
890
00:59:24,030 --> 00:59:26,030
Espera allí. Aguarda.
891
00:59:32,310 --> 00:59:34,830
Felix, viejo, me mordió
un maldito vampiro, ¿de acuerdo?
892
00:59:34,910 --> 00:59:36,310
Y escucha, sigue allí.
893
00:59:36,350 --> 00:59:38,150
Y hay gente adentro.
Tienes que hacer algo, ¿de acuerdo?
894
00:59:38,230 --> 00:59:39,710
Epa, epa, más despacio.
895
00:59:39,790 --> 00:59:41,390
- ¿Qué ocurre?
- Ya te lo dije.
896
00:59:41,470 --> 00:59:42,870
Me mordió un vampiro. Mira.
897
00:59:42,950 --> 00:59:44,310
Mira mi pierna, mira.
¿Lo ves?
898
00:59:44,390 --> 00:59:45,870
Dan, ¿qué has estado fumando?
899
00:59:45,950 --> 00:59:47,350
No, Felix,
vamos, viejo.
900
00:59:47,390 --> 00:59:49,070
Tienes que creerme.
Muy bien, estas dos chicas...
901
00:59:49,150 --> 00:59:52,230
entraron a la tienda,
cerraron las persianas
902
00:59:52,310 --> 00:59:53,750
y me han tenido como rehén
todo el día.
903
00:59:53,830 --> 00:59:55,790
Y están completamente locas,
¿de acuerdo?
904
00:59:55,870 --> 00:59:58,550
- Mira...
- Cierra el culo y escúchame.
905
00:59:58,630 --> 01:00:01,150
Una de las chicas mató
a la otra frente a mí.
906
01:00:01,230 --> 01:00:02,710
¿De acuerdo?
Frente a mí.
907
01:00:02,790 --> 01:00:04,150
Tienes que llamar a una ambulancia.
908
01:00:04,230 --> 01:00:05,910
- Comienzo a sentirme mal.
- ¿Siguen allí?
909
01:00:05,950 --> 01:00:07,790
¿Qué he estado diciéndote? Sí.
910
01:00:07,830 --> 01:00:11,230
¿De acuerdo? Y escucha, la chica...
no puede salir a la luz del día.
911
01:00:11,310 --> 01:00:12,910
La afecta mal.
912
01:00:12,950 --> 01:00:14,870
- Aguarda, alguien viene.
- No. No.
913
01:00:14,950 --> 01:00:16,310
Me fui. Al carajo
con eso, viejo.
914
01:00:16,390 --> 01:00:17,950
- Tengo que irme.
- Dan.
915
01:00:18,030 --> 01:00:20,710
- Dan. Dan.
- Vete al diablo, Felix.
916
01:00:22,630 --> 01:00:24,310
Tillman, ¿estás ahí?
Soy Shoe.
917
01:00:24,350 --> 01:00:26,190
¿Ahora qué, Shoe?
918
01:00:26,230 --> 01:00:28,270
Sí, estoy camino abajo
de Mundo Asesino
919
01:00:28,350 --> 01:00:31,190
y aparentemente nuestro sospechoso
está adentro.
920
01:00:31,270 --> 01:00:33,590
- ¿Repítemelo?
- Me oyó correctamente, señor.
921
01:00:33,670 --> 01:00:35,750
Nuestro sospechoso está adentro.
922
01:00:35,830 --> 01:00:37,030
Parece que Dan Griggs...
923
01:00:37,110 --> 01:00:39,550
ya sabe, el cajero del mini mercado
Mundo Asesino...
924
01:00:39,630 --> 01:00:42,150
ha enloquecido.
Va corriendo por la ruta.
925
01:00:42,230 --> 01:00:44,630
Dijo que el sospechoso es mujer
926
01:00:44,710 --> 01:00:46,550
y que es vampiro, señor.
927
01:00:46,590 --> 01:00:47,990
Y me oye correctamente...
928
01:00:48,030 --> 01:00:49,590
- vampiro.
- ¿Vampiro?
929
01:00:49,670 --> 01:00:52,590
Shoe, no necesito esta basura.
930
01:00:52,670 --> 01:00:54,830
Lo sé, lo sé. Iré a ver
qué pasa.
931
01:00:54,870 --> 01:00:59,150
Pues hazlo rápido porque tenemos
asuntos reales de qué ocuparnos.
932
01:00:59,190 --> 01:01:03,070
Muy bien, pero, mientras tanto,
envíe a alguien por Dan, ¿sí?
933
01:01:04,190 --> 01:01:05,710
¿Hola?
934
01:01:05,750 --> 01:01:07,510
¿Till?
935
01:01:07,590 --> 01:01:09,110
Ay, rayos.
936
01:01:30,870 --> 01:01:33,030
Mírate.
937
01:01:33,110 --> 01:01:35,550
Eres tan hermosa.
938
01:01:38,670 --> 01:01:40,390
Realmente metí la pata.
939
01:01:41,430 --> 01:01:43,950
No sé lo que hago.
940
01:01:43,990 --> 01:01:45,510
Mi cara...
941
01:01:46,710 --> 01:01:48,470
lo arruiné todo.
942
01:01:49,510 --> 01:01:51,390
Lo siento.
943
01:01:51,470 --> 01:01:53,390
Lo siento mucho.
944
01:01:54,950 --> 01:01:56,670
Sólo quiero irme a casa.
945
01:02:19,390 --> 01:02:21,270
SERVICIO DE SILENCIADOR
946
01:02:21,310 --> 01:02:23,670
CAMBIO DE ACEITE
947
01:02:39,310 --> 01:02:42,070
Está bien, cariño.
Soy oficial de policía.
948
01:02:42,150 --> 01:02:44,270
No se abre.
949
01:02:44,310 --> 01:02:46,830
- No se abre.
- Muy bien, sólo espera.
950
01:02:46,910 --> 01:02:48,990
Ya regreso.
951
01:03:04,350 --> 01:03:06,270
Es un honor y un trabajo.
Un honor y un trabajo.
952
01:03:21,870 --> 01:03:23,350
Hola.
953
01:03:26,270 --> 01:03:27,830
¿Hay alguien aquí?
954
01:03:29,590 --> 01:03:32,110
Hola.
955
01:03:32,150 --> 01:03:33,430
Sé que estás aquí,
956
01:03:33,510 --> 01:03:35,430
así que necesitas
hacerte visible.
957
01:03:35,510 --> 01:03:37,750
Levanta lentamente las manos
en el aire.
958
01:03:40,590 --> 01:03:43,550
Ay, carajo.
Ay, carajo.
959
01:03:43,630 --> 01:03:45,270
Ay, carajo, carajo, carajo.
960
01:03:54,070 --> 01:03:56,070
Es la policía de Pearblossom.
961
01:03:56,150 --> 01:03:59,310
Si hay alguien aquí,
deben levantar las manos
962
01:03:59,350 --> 01:04:00,910
y mostrarse.
963
01:04:07,030 --> 01:04:08,750
¿Señor? ¿Señor?
964
01:04:13,670 --> 01:04:16,110
No tienes buena puntería,
¿eh, pequeñito?
965
01:04:18,150 --> 01:04:21,790
A propósito, necesitarás una bala
de plata para acabar este trabajo.
966
01:04:26,590 --> 01:04:29,110
La policía llegará en unos minutos.
967
01:04:29,190 --> 01:04:31,910
Si sabes lo que te conviene,
968
01:04:31,990 --> 01:04:34,790
te mostrarás
y vendrás tranquilamente.
969
01:04:34,870 --> 01:04:36,710
¿Crees poder ocuparte de mí?
970
01:04:43,030 --> 01:04:44,270
Veamos qué tienes.
971
01:04:44,310 --> 01:04:46,190
¿Listo, chiquito?
972
01:04:47,830 --> 01:04:51,670
Muere, pequeñito.
973
01:04:53,550 --> 01:04:55,830
¿Cómo se siente quitarle
la vida a alguien?
974
01:04:58,230 --> 01:04:59,990
¿Quién morirá a continuación?
975
01:05:02,150 --> 01:05:04,630
Lo responderé cuando tomes
tu último aliento.
976
01:05:04,710 --> 01:05:06,870
¿Por qué no me lo dices a la cara?
977
01:05:09,150 --> 01:05:11,030
Ya me parecía.
978
01:05:11,110 --> 01:05:13,590
A fin de matar
sin sentirse culpable,
979
01:05:13,670 --> 01:05:15,790
no debes tener
razón para vivir.
980
01:05:15,830 --> 01:05:18,110
No te muevas.
981
01:05:18,190 --> 01:05:21,230
¿Crees estar en posición
de dar órdenes?
982
01:05:24,790 --> 01:05:27,310
No des un paso más
o dispararé.
983
01:05:27,350 --> 01:05:29,790
¿Y si no muriera?
984
01:05:29,870 --> 01:05:32,710
Entonces te mataré.
985
01:05:34,990 --> 01:05:37,870
¿Oyes eso?
Viene más gente.
986
01:05:37,950 --> 01:05:40,910
¿Y cómo te ayudará eso?
987
01:05:42,550 --> 01:05:45,350
Lo digo en serio,
ni un paso más.
988
01:05:45,430 --> 01:05:47,350
La tensión aumenta.
989
01:05:47,430 --> 01:05:49,070
¿No es emocionante?
990
01:05:49,110 --> 01:05:51,470
Me muero por ver qué pasará ahora.
991
01:05:51,510 --> 01:05:54,710
¿Me dispararás?
¿Moriré?
992
01:05:54,750 --> 01:05:56,950
Preguntas, preguntas...
993
01:05:58,230 --> 01:05:59,910
Yo sé cómo acabarás.
994
01:06:07,230 --> 01:06:09,830
Pica un poco,
pero no diría que me duele.
995
01:06:15,030 --> 01:06:17,070
Parece que necesitabas
la plata después de todo.
996
01:06:31,830 --> 01:06:34,230
Aquí no veo nada. No sé
de qué hablaba Shoe.
997
01:06:36,630 --> 01:06:38,230
Santo cielo.
998
01:06:48,110 --> 01:06:50,390
Vamos, viejo.
999
01:06:50,470 --> 01:06:52,350
Vamos, por favor.
No te me mueras.
1000
01:06:52,430 --> 01:06:54,350
Vamos, Felix.
1001
01:06:56,470 --> 01:06:57,990
Murió.
1002
01:06:58,070 --> 01:06:59,950
Esto acaba ahora.
1003
01:06:59,990 --> 01:07:01,750
Hay una chica
en este vehículo, señor.
1004
01:07:01,830 --> 01:07:04,350
Pues entonces ve a vigilarla.
1005
01:07:04,430 --> 01:07:05,830
Ese es el lugar de una mujer,
de todos modos.
1006
01:07:05,910 --> 01:07:07,350
Ud. es un imbécil, señor.
1007
01:07:07,430 --> 01:07:10,550
Probablemente... probablemente.
1008
01:07:14,870 --> 01:07:16,950
Abre la puerta.
1009
01:07:17,030 --> 01:07:19,150
Por favor. Abre la puerta.
1010
01:07:19,190 --> 01:07:21,830
Cariño, necesito que te recuestes
en tu asiento.
1011
01:07:21,910 --> 01:07:24,590
- Abre la puerta, por favor.
- Recuéstate en el asiento, ¿sí?
1012
01:07:30,630 --> 01:07:33,790
Quien sea que esté allí dentro...
1013
01:07:33,870 --> 01:07:34,910
¿por qué no sales
1014
01:07:34,990 --> 01:07:38,830
a intentar esta mierda
en un hombre de tamaño completo?
1015
01:07:38,910 --> 01:07:40,830
Vamos.
1016
01:07:46,070 --> 01:07:47,590
Anda.
1017
01:07:51,710 --> 01:07:55,350
Adelante.
Da un paso más.
1018
01:08:00,790 --> 01:08:02,390
Si insistes.
1019
01:08:02,430 --> 01:08:03,470
Maldita perra.
1020
01:08:03,550 --> 01:08:05,830
Mataste a mi amiguito, Shoe.
1021
01:08:11,030 --> 01:08:14,310
No.
Tillman. No.
1022
01:09:22,590 --> 01:09:25,270
Eres Tú.
1023
01:09:45,790 --> 01:09:48,630
Estarás bien.
1024
01:09:48,670 --> 01:09:51,630
Recuerda, siempre estoy contigo.
1025
01:09:51,710 --> 01:09:54,390
Siempre estás a salvo conmigo.
1026
01:09:57,990 --> 01:10:00,630
Tu conocimiento es tu poder.
1027
01:10:03,350 --> 01:10:06,550
Pero...
1028
01:10:49,910 --> 01:10:51,510
Súbete.
1029
01:12:10,270 --> 01:12:12,590
¿Por qué actúas así?
1030
01:12:12,630 --> 01:12:14,350
¿Adónde diablos crees que vas?
1031
01:12:14,390 --> 01:12:16,070
Espera. Ven aquí.
Escúchame.
1032
01:12:16,150 --> 01:12:18,990
Tienes suerte de que te haya traído.
1033
01:12:19,030 --> 01:12:20,950
Todo lo que haces es quejarte
como una perrita necesitada.
1034
01:12:20,990 --> 01:12:22,990
¿Por qué me tratas así?
Suéltame.
1035
01:12:23,070 --> 01:12:24,950
No. ¿Adónde vas a ir?
1036
01:12:25,030 --> 01:12:26,910
A ningún lado. No hay ningún lugar
adonde ir aquí.
1037
01:12:26,990 --> 01:12:28,430
Vamos, sólo regresa al auto.
1038
01:12:28,510 --> 01:12:31,110
Tim, todo lo que he hecho es amarte
como mejor sé
1039
01:12:31,190 --> 01:12:33,390
y me tratas como la mierda.
1040
01:12:34,430 --> 01:12:35,870
- Quiero irme a casa.
- De acuerdo.
1041
01:12:35,950 --> 01:12:37,790
Si eso quieres realmente,
1042
01:12:37,870 --> 01:12:40,270
ni bien lleguemos, te pondré
en un avión.
1043
01:12:43,630 --> 01:12:45,190
¿Y ahora qué?
1044
01:12:45,270 --> 01:12:46,870
Apaga los faros, imbécil.
1045
01:12:52,150 --> 01:12:54,670
No puedo creerlo.
1046
01:12:54,750 --> 01:12:57,710
Oye, estamos en medio de algo.
1047
01:12:57,750 --> 01:12:59,750
Patán.
1048
01:13:00,990 --> 01:13:03,350
¿Todo bien, guapo?
1049
01:13:04,910 --> 01:13:06,870
Sí, todo está bien.
1050
01:13:06,950 --> 01:13:09,590
Sólo hablábamos,
nada más.
1051
01:13:09,670 --> 01:13:12,270
¿Te molesta si voy a saludarlos?
1052
01:13:15,310 --> 01:13:18,310
Esto es un tanto personal.
1053
01:13:26,750 --> 01:13:29,470
- Eres un gran espécimen.
- ¿Sí?
1054
01:13:29,550 --> 01:13:31,470
¿Te gusta lo que ves?
1055
01:13:31,550 --> 01:13:32,950
Sí, me gusta.
1056
01:13:32,990 --> 01:13:34,950
Vamos, Tim.
Andando.
1057
01:13:35,030 --> 01:13:36,910
¿Por qué irías a ningún lado
con este hombre?
1058
01:13:36,990 --> 01:13:39,590
- Dios mío.
- ¿Qué eres?
1059
01:13:39,670 --> 01:13:41,230
¿Qué soy?
1060
01:13:41,270 --> 01:13:44,590
Soy alguien que perdió
toda su vida
1061
01:13:44,630 --> 01:13:46,590
debido a un cretino como tú.
1062
01:13:50,390 --> 01:13:52,550
- ¿Qué estaba diciendo?
- Por favor.
1063
01:13:52,630 --> 01:13:54,510
Yo no te hice nada.
1064
01:13:54,590 --> 01:13:56,990
¿Qué te hace creer
que haré algo?
1065
01:13:57,070 --> 01:13:58,430
No lo sé.
1066
01:13:58,510 --> 01:14:00,710
Por favor, mi novio es realmente
un gran tipo,
1067
01:14:00,790 --> 01:14:03,430
es sólo que... ¿puedes dejarlo
salir de la camioneta
1068
01:14:03,510 --> 01:14:05,670
y no hacernos daño,
por favor?
1069
01:14:24,110 --> 01:14:25,910
Estás viva.
1070
01:14:25,950 --> 01:14:28,710
Más de lo que sabes.
1071
01:14:28,790 --> 01:14:30,990
- Estoy tan feliz que...
- Ni lo intentes.
1072
01:14:31,030 --> 01:14:33,550
La vida es rara, Brooke.
1073
01:14:33,630 --> 01:14:36,590
Nunca te ves realmente como quién
o lo que eres
1074
01:14:36,630 --> 01:14:39,910
hasta que toda tu idea de ser
es una cuestión de bueno o malo.
1075
01:14:39,990 --> 01:14:41,870
¿Cuál es tu problema?
1076
01:14:41,910 --> 01:14:44,630
La vida es algo precioso
que debes respetar.
1077
01:14:44,710 --> 01:14:46,710
¿Cuál vida?
1078
01:14:46,790 --> 01:14:48,390
Estamos muertas.
1079
01:14:48,470 --> 01:14:50,950
Quizá vivamos para siempre,
pero, al mismo tiempo, estamos muertas.
1080
01:14:51,030 --> 01:14:52,150
Estamos muertas.
1081
01:14:55,670 --> 01:14:57,270
Te amo.
1082
01:14:57,350 --> 01:14:59,790
Tú no sabes lo que es el amor.
1083
01:15:00,910 --> 01:15:03,230
Podríamos empezar de nuevo...
1084
01:15:03,310 --> 01:15:04,750
un nuevo comienzo.
1085
01:15:04,790 --> 01:15:09,270
Brooke, me has hecho comenzar
de nuevo demasiadas veces.
1086
01:15:32,350 --> 01:15:34,750
Ante el Señor,
1087
01:15:34,830 --> 01:15:37,350
libraré al mundo del mal
1088
01:15:37,430 --> 01:15:40,990
y de todos los que les desean
mal a otros.
1089
01:15:42,350 --> 01:15:44,630
Yo soy Tu soldado.
1090
01:16:27,990 --> 01:16:29,950
¿Por qué yo?
1091
01:16:30,030 --> 01:16:33,110
Lizzy, hay mucho más
que explicar.
1092
01:16:33,190 --> 01:16:35,350
Y lo haré al ir
aprendiendo contigo.
1093
01:16:41,990 --> 01:16:43,670
Quiero helado.
1094
01:16:49,670 --> 01:16:51,350
¿Puedo traerles algo más?
1095
01:16:51,430 --> 01:16:54,550
Creo que estamos bien.
Gracias.
1096
01:16:54,630 --> 01:16:56,270
¿Trabajan esta noche, chicas?
1097
01:16:59,670 --> 01:17:03,670
Pues supongo que esto va
por cuenta de la casa.
1098
01:17:10,390 --> 01:17:12,790
Servimos al propósito más alto.
1099
01:17:14,470 --> 01:17:15,990
Queda en nosotras
1100
01:17:16,070 --> 01:17:18,650
librar al mundo de esta gente.
72265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.