All language subtitles for Ocean.Flame.DVDRip.XviD-CoWRY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:05,031 Traducere în exclusivitate pentru www.subs.ro 2 00:00:10,910 --> 00:00:12,138 97... 3 00:00:12,812 --> 00:00:13,710 98... 4 00:00:14,447 --> 00:00:15,709 99... 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,111 100... 6 00:00:19,085 --> 00:00:20,347 101... 7 00:00:21,221 --> 00:00:22,313 102... 8 00:00:23,590 --> 00:00:24,648 103... 9 00:00:26,126 --> 00:00:27,491 104... 10 00:00:28,728 --> 00:00:30,025 105... 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,396 106... 12 00:00:54,785 --> 00:00:58,330 ** VĂPAIA OCEANULUI ** 13 00:00:58,336 --> 00:01:01,490 Traducerea şi adaptarea: site-ul www.asiacinefil.com 14 00:01:01,496 --> 00:01:06,314 Colaboratorul pentru www.asiacinefil.com: gligac2002@yahoo.com - Asia Team Romania - 15 00:02:34,387 --> 00:02:35,376 Stai jos. 16 00:02:40,560 --> 00:02:41,788 Tocmai ai ieşit ? 17 00:04:13,486 --> 00:04:16,182 Sunt aici numai pentru a vorbi. 18 00:04:17,890 --> 00:04:19,721 Numai nu-i fă rău fiului meu. 19 00:05:08,141 --> 00:05:09,793 Bei ceva ? 20 00:05:12,679 --> 00:05:14,306 O ceaşcă de cafea. 21 00:05:42,642 --> 00:05:44,957 Nu ştiu cine eşti. 22 00:05:45,578 --> 00:05:47,334 Şi nu-mi pasă. 23 00:05:48,614 --> 00:05:52,902 Însă ştiu că nimeni nu face afaceri pe teritoriul meu... 24 00:05:53,986 --> 00:05:55,578 ... fără să mă întrebe mai întâi pe mine. 25 00:05:55,655 --> 00:05:58,089 Cu excepţia mea, evident. 26 00:07:26,946 --> 00:07:28,971 Acum 8 ani... 27 00:07:30,383 --> 00:07:33,365 ... cam pe atunci am întâlnit-o pe Lichuan. 28 00:07:39,058 --> 00:07:41,761 Când termini cu lucrul ? 29 00:08:25,571 --> 00:08:27,574 Nu mă laşi să te "răsplătesc" ? 30 00:08:33,779 --> 00:08:35,041 Ţi-e frică ? 31 00:10:32,632 --> 00:10:34,656 Spune-mi că mă iubeşti. 32 00:10:44,310 --> 00:10:46,710 Nu contează dacă nu e adevărat. 33 00:11:36,295 --> 00:11:37,728 Wang Yao ? 34 00:11:41,701 --> 00:11:43,362 Wang Yao ? 35 00:12:06,525 --> 00:12:07,890 Wang Yao ? 36 00:12:10,396 --> 00:12:11,920 Wang Yao ? 37 00:12:16,535 --> 00:12:19,476 Nu sunt un sfânt din ăla ciudat. 38 00:12:28,881 --> 00:12:31,174 Sunt îndrăgostit de tine. 39 00:12:36,122 --> 00:12:39,047 Nu te temi că nu vei putea niciodată scăpa de mine ? 40 00:13:34,720 --> 00:13:36,249 IEŞIRE DE URGENŢĂ 41 00:15:00,232 --> 00:15:01,426 Cine sunteţi ? 42 00:15:03,102 --> 00:15:04,694 M-ai violat ! 43 00:15:04,770 --> 00:15:05,702 Nu-i adevărat ! 44 00:15:05,771 --> 00:15:07,966 Nu te-am violat... 45 00:15:08,140 --> 00:15:09,471 Dragule ! 46 00:15:11,744 --> 00:15:16,044 Dragule... 47 00:15:16,548 --> 00:15:17,572 M-a violat ! 48 00:15:17,650 --> 00:15:18,947 N-am violat-o ! 49 00:15:21,420 --> 00:15:22,648 Taci din gură ! 50 00:15:48,080 --> 00:15:49,741 Numele tău ? 51 00:15:50,683 --> 00:15:51,911 Mă numesc Luo. 52 00:15:51,984 --> 00:15:55,715 D-le Luo, îmi violai soţia ? 53 00:15:57,156 --> 00:15:58,180 Nu. 54 00:15:58,257 --> 00:16:00,282 Atunci spune-mi... 55 00:16:00,359 --> 00:16:02,884 ... ce făceai în patul meu ? 56 00:16:06,865 --> 00:16:08,775 Făceau sex ! 57 00:16:09,068 --> 00:16:11,158 Nu ştiam că e măritată. 58 00:16:11,971 --> 00:16:13,632 De când o ştii ? 59 00:16:13,706 --> 00:16:15,196 De 2 ore. 60 00:16:15,908 --> 00:16:19,159 Am băut ceva jos, la bar. 61 00:16:20,913 --> 00:16:24,073 O femeie şi un bărbat să facă sex... 62 00:16:24,767 --> 00:16:26,880 ... la 2 ore după ce s-au cunoscut ? 63 00:16:28,454 --> 00:16:30,950 Crezi că-s idiot ? 64 00:16:31,256 --> 00:16:32,777 E adevărul. 65 00:16:38,063 --> 00:16:42,022 Ar trebui să lăsăm violul pe seama poliţiei. 66 00:16:43,669 --> 00:16:45,569 Dar în privinţa actului sexual, 67 00:16:46,005 --> 00:16:48,337 ar trebui să anunţăm o altă victimă... 68 00:16:48,807 --> 00:16:51,481 Aceasta ar fi d-na Luo. 69 00:16:52,444 --> 00:16:54,208 Nu e nevoie de asta... 70 00:16:54,613 --> 00:16:56,274 Să rezolvăm asta aici. 71 00:16:56,515 --> 00:17:00,007 Dragule, sunt nevinovată ! 72 00:17:00,185 --> 00:17:02,785 - M-ai distrus ! - Dar nu te-am violat ! 73 00:17:02,855 --> 00:17:04,049 D-le Luo. 74 00:17:04,323 --> 00:17:07,190 Ca un gentleman ce face sex cu o doamnă 75 00:17:07,259 --> 00:17:09,284 la 2 ore după ce a cunoscut-o 76 00:17:09,361 --> 00:17:11,522 în holul unui hotel de 5 stele, 77 00:17:11,897 --> 00:17:14,627 te rog să-mi spui... 78 00:17:15,000 --> 00:17:16,331 ... sincer şi cu bărbăţie: 79 00:17:16,402 --> 00:17:19,200 ce făceai cu soţia mea ? 80 00:17:20,272 --> 00:17:22,672 Făceam sex. 81 00:17:23,542 --> 00:17:24,702 Nu... 82 00:17:26,011 --> 00:17:27,239 Aveam o aventură. 83 00:17:27,312 --> 00:17:30,509 Soţia ta ştie despre aventura ta cu soţia mea ? 84 00:17:31,350 --> 00:17:32,681 Nu. 85 00:17:32,818 --> 00:17:34,843 Acum 2 ore, 86 00:17:34,920 --> 00:17:37,787 în timp ce te aflai în bar cu necredincioasa mea soţie, 87 00:17:38,357 --> 00:17:39,949 ştii ce făceam eu ? 88 00:17:40,793 --> 00:17:42,090 Nu. 89 00:17:50,769 --> 00:17:52,168 În 1836, 90 00:17:52,771 --> 00:17:54,966 un velier numit "Copoiul HMS" 91 00:17:55,040 --> 00:17:56,940 traversa Pacificul 92 00:17:57,009 --> 00:17:59,705 şi ajungea în Insulele Galapagos. 93 00:18:02,314 --> 00:18:04,942 Ştii cine era la bordul lui ? 94 00:18:16,795 --> 00:18:19,161 Idolul meu... 95 00:18:19,498 --> 00:18:21,056 ... Charles Darwin. 96 00:18:25,604 --> 00:18:28,072 Acolo, a luat 3 ţestoase uriaşe. 97 00:18:28,340 --> 00:18:32,863 Aceleaşi 3 care au stat la originea marii teorii evoluţioniste. 98 00:18:33,645 --> 00:18:37,672 Una din aceste ţestoase a fost numită Harry. 99 00:18:38,250 --> 00:18:40,411 Avea doar 6 ani pe atunci. 100 00:18:40,552 --> 00:18:42,611 Până în 1960, 101 00:18:42,688 --> 00:18:44,121 nimeni n-a descoperit că... 102 00:18:44,189 --> 00:18:46,783 ... "el" era o "ea". 103 00:18:46,859 --> 00:18:50,281 Şi i-au schimbat numele în Harriet. 104 00:18:51,497 --> 00:18:52,862 Astăzi, 105 00:18:53,365 --> 00:18:57,954 Harriet a trecut în nefiinţă în Australia, la matura vârstă de 176 de ani. 106 00:18:59,271 --> 00:19:02,778 De asta am fost ocupat, să-i transmit condoleanţele mele. 107 00:19:04,209 --> 00:19:07,251 Pentru că sunt un darwinist... 108 00:19:07,479 --> 00:19:10,846 ... cred în supravieţuirea celor mai sănătoşi. 109 00:19:11,850 --> 00:19:14,045 Înţelegi ce vreau să spun ? 110 00:19:14,953 --> 00:19:18,548 Te şantajez, d-le Luo. 111 00:20:01,400 --> 00:20:08,067 Mai ţii minte poveştile pe care taţii noştri ni le spuneau ? 112 00:20:08,207 --> 00:20:10,732 Duşmani devenind prieteni... 113 00:20:10,943 --> 00:20:13,852 Legături născute din duşmănie... 114 00:20:14,146 --> 00:20:16,307 Dacă e posibil, 115 00:20:16,648 --> 00:20:18,978 cu mine ca martorul vostru, 116 00:20:20,586 --> 00:20:26,454 luaţi unul pe celălalt de mână şi îngropaţi securea, bine ? 117 00:20:27,826 --> 00:20:30,276 Faţa ţi s-a vindecat ? 118 00:20:36,401 --> 00:20:37,732 În acest joc, 119 00:20:38,570 --> 00:20:40,618 există reguli. 120 00:20:40,839 --> 00:20:43,280 Al Treilea Frate mi-a cerut-o... 121 00:20:43,508 --> 00:20:45,972 ... aşa că te las în pace... 122 00:20:46,345 --> 00:20:48,148 ... de data asta. 123 00:20:49,848 --> 00:20:52,470 Te las să mă baţi. 124 00:20:52,818 --> 00:20:56,628 Doar să văd cât de dur eşti. 125 00:21:00,525 --> 00:21:02,117 În acest joc... 126 00:21:02,494 --> 00:21:05,019 ... diferenţa dintre mine şi tine... 127 00:21:05,430 --> 00:21:08,916 ... e că tu eşti în asta pentru a-ţi câştiga existenţa. 128 00:21:10,369 --> 00:21:13,618 Eu sunt în asta pentru că îmi place. 129 00:21:17,643 --> 00:21:20,293 Şi tu vrei o bucăţică din felia mea de acţiune ? 130 00:21:24,182 --> 00:21:26,173 E amuzant. 131 00:21:26,251 --> 00:21:27,684 Staţi jos. 132 00:21:34,760 --> 00:21:35,954 Frate al Treilea... 133 00:21:36,495 --> 00:21:38,566 ... mă duc să înot. 134 00:23:58,870 --> 00:24:00,269 Închide-ţi ochii. 135 00:24:10,182 --> 00:24:11,649 Deschide-ţi braţele. 136 00:24:31,169 --> 00:24:32,727 Păşeşte înapoi. 137 00:24:49,254 --> 00:24:50,448 Nu te opri. 138 00:25:05,003 --> 00:25:06,664 Dă-ţi jos rochia. 139 00:27:45,930 --> 00:27:47,452 Cum îmi stă ? 140 00:27:56,374 --> 00:27:57,841 Sunt acasă. 141 00:28:00,578 --> 00:28:02,569 Vino încoace. 142 00:28:40,585 --> 00:28:42,052 Tu trebuie să fii Lichuan ? 143 00:28:44,789 --> 00:28:47,781 Ia loc. Wang Yao ar trebui să se întoarcă curând. 144 00:29:17,455 --> 00:29:18,945 Sunt Zheng Zhong. 145 00:29:20,925 --> 00:29:23,359 Wang Yao a pomenit de mine ? 146 00:29:31,636 --> 00:29:34,002 Ei bine, el mi-a spus de tine. 147 00:29:42,080 --> 00:29:44,917 Unii ar crede că eu şi el suntem iubiţi. 148 00:29:54,692 --> 00:29:56,455 Aţi fost pe plajă ? 149 00:30:05,770 --> 00:30:08,034 Aţi făcut dragoste pe stânci ? 150 00:30:10,675 --> 00:30:13,269 Mi-a spus că eşti îndemânatică. 151 00:30:25,924 --> 00:30:27,551 Unde e Wang Yao ? 152 00:30:28,760 --> 00:30:30,819 Vrei să încerci cu mine ? 153 00:30:33,264 --> 00:30:34,925 Când se întoarce ? 154 00:30:55,153 --> 00:30:56,745 Deci tu eşti Lichuan ? 155 00:30:58,690 --> 00:31:00,157 Eu sunt Lu Yan. 156 00:31:00,959 --> 00:31:03,024 Wang Yao e prietenul meu. 157 00:31:06,064 --> 00:31:09,761 Am auzit că eşti aici pentru a te întâlni cu prietenul meu. 158 00:31:30,822 --> 00:31:33,450 A fost doar o glumă. 159 00:31:53,278 --> 00:31:55,041 Fata asta nu e rea. 160 00:31:55,880 --> 00:31:57,643 E îndrăgostită de tine. 161 00:31:58,483 --> 00:32:00,348 Ai grijă. 162 00:32:03,388 --> 00:32:04,753 La ce ? 163 00:32:09,627 --> 00:32:13,461 Crezi că toate fetele sunt ca şi mine ? 164 00:32:23,441 --> 00:32:25,223 Mă duc să văd cât costă camerele. 165 00:32:30,949 --> 00:32:32,881 Cât costă o cameră obişnuită ? 166 00:32:32,916 --> 00:32:35,534 1.500 $HK. Cu mic dejun inclus. 167 00:32:39,390 --> 00:32:41,212 Mă voi gândi la asta. 168 00:32:45,697 --> 00:32:46,891 E prea scump ? 169 00:32:47,665 --> 00:32:49,189 Nu sunt camere libere. 170 00:33:26,004 --> 00:33:28,029 Fetele n-or să ne dea de gol, nu ? 171 00:33:31,976 --> 00:33:33,603 Nu-ţi fă griji. 172 00:33:34,412 --> 00:33:36,388 Dacă ne dau în gât, 173 00:33:37,148 --> 00:33:39,776 sentinţa le va fi mai mare. 174 00:33:40,651 --> 00:33:42,911 În câteva luni vor ieşi. 175 00:33:44,622 --> 00:33:46,180 Crezi că suntem expuşi ? 176 00:33:48,526 --> 00:33:50,050 Da. 177 00:33:52,897 --> 00:33:55,923 Dar nu au încă dovezi. 178 00:35:32,263 --> 00:35:33,457 De ce ? 179 00:35:45,443 --> 00:35:46,808 Vino aici. 180 00:37:01,652 --> 00:37:03,634 Vrei să-ţi iei rămas-bun ? 181 00:37:07,758 --> 00:37:08,884 Eu... 182 00:37:09,093 --> 00:37:10,754 ... te urăsc. 183 00:37:17,068 --> 00:37:19,328 Ar trebui să mă urăşti. 184 00:37:31,015 --> 00:37:34,214 Frate Yao, de ce nu ne ducem la fund o vreme ? 185 00:37:37,788 --> 00:37:40,031 Fără Lu Yan şi Xiao Bai... 186 00:37:44,729 --> 00:37:47,023 Nu mai avem fete. 187 00:39:00,104 --> 00:39:02,629 Când ne-am întâlnit prima oară, ţi-am spus... 188 00:39:04,075 --> 00:39:05,906 ... că nu sunt un sfânt. 189 00:39:09,780 --> 00:39:13,179 Mă ocup cu prostituţie şi şantaj. 190 00:39:14,352 --> 00:39:18,023 În ochii altora, viaţa mea ar putea părea lipsită de sens. 191 00:39:20,658 --> 00:39:22,719 Însă mă gândesc... 192 00:39:24,028 --> 00:39:26,155 ... că viaţa mea e frumoasă... 193 00:39:26,297 --> 00:39:28,826 ... şi plină de imaginaţie. 194 00:39:30,835 --> 00:39:32,462 Niciodată nu ştiu 195 00:39:32,536 --> 00:39:35,505 ce clienţi mă aşteaptă de fiecare dată. 196 00:39:38,075 --> 00:39:40,441 Sunt laşi ? 197 00:39:40,911 --> 00:39:42,936 Sau le e frică de moarte ? 198 00:39:44,181 --> 00:39:45,842 Am întâlnit chiar un grangur 199 00:39:45,916 --> 00:39:48,384 din Trinidad Tobago ! 200 00:39:56,794 --> 00:39:58,625 Sincer... 201 00:40:00,598 --> 00:40:03,066 ... sunt o persoană periculoasă. 202 00:40:04,935 --> 00:40:07,904 Şi nu am încredere în nimeni. 203 00:40:07,972 --> 00:40:10,137 Singurul moment când mă simt împăcat... 204 00:40:10,708 --> 00:40:13,469 ... e când sunt la lucru şi şantajez oameni. 205 00:40:20,384 --> 00:40:22,750 Aşa că sper că te vei alătura echipei. 206 00:40:28,492 --> 00:40:30,551 Şi dacă nu vreau ? 207 00:40:34,732 --> 00:40:36,427 În câteva minute... 208 00:40:38,502 --> 00:40:40,970 ... vom trece împreună pe acea uşă. 209 00:40:43,140 --> 00:40:45,584 Şi ne vom vedea fiecare de drumul lui. 210 00:40:55,586 --> 00:40:58,480 Şi vom trăi în două lumi diferite. 211 00:41:05,729 --> 00:41:07,890 Vino cu mine pe plajă. 212 00:42:19,236 --> 00:42:20,567 1... 213 00:42:20,638 --> 00:42:21,866 2... 214 00:42:21,939 --> 00:42:23,304 3... 215 00:42:23,374 --> 00:42:24,739 4... 216 00:42:24,808 --> 00:42:26,105 5... 217 00:42:26,176 --> 00:42:27,507 6... 218 00:42:27,578 --> 00:42:28,977 7... 219 00:42:29,046 --> 00:42:30,274 8... 220 00:43:57,334 --> 00:43:58,961 Eşti îndrăgostită de mine ? 221 00:44:04,308 --> 00:44:07,595 Aşa că să zicem că eu sunt clientul tău. 222 00:44:08,178 --> 00:44:11,484 Dacă mergem în camera ta, înseamnă că "mergem acasă". 223 00:44:11,682 --> 00:44:15,235 Dacă mergem în camera mea, înseamnă că "mergem în vizită". 224 00:44:15,686 --> 00:44:17,983 Şi dacă vrei să mă duci în altă parte ? 225 00:44:18,956 --> 00:44:21,151 Nu, nu facem "servicii de companie". 226 00:44:22,192 --> 00:44:24,592 Ai fost arestat vreodată ? 227 00:44:25,162 --> 00:44:27,596 Profesioniştii nu sunt prinşi. 228 00:44:28,465 --> 00:44:30,695 Şi dacă eşti un dezmăţat ? 229 00:44:32,203 --> 00:44:34,266 Nu te-ar excita asta ? 230 00:44:35,305 --> 00:44:37,459 Deci chiar ar trebui să o fac cu acesta ? 231 00:44:38,776 --> 00:44:42,507 Intrăm în zece minute. 232 00:45:26,423 --> 00:45:28,054 Cât e ceasul acum ? 233 00:45:29,426 --> 00:45:31,018 Ce ? 234 00:45:33,564 --> 00:45:34,758 Cât e ceasul ? 235 00:45:35,933 --> 00:45:37,924 De ce, trebuie să fii undeva ? 236 00:45:50,514 --> 00:45:51,811 Cât e ceasul ? 237 00:45:56,954 --> 00:45:59,100 E prima ei dată. 238 00:46:01,692 --> 00:46:03,785 Te rog, trebuie să plec. 239 00:46:04,595 --> 00:46:06,358 Unde trebuie să pleci, păpuşo ? 240 00:46:14,538 --> 00:46:16,165 Scuze, trebuie să plec undeva. 241 00:46:16,373 --> 00:46:17,931 Unde trebuie să pleci ? 242 00:46:19,042 --> 00:46:20,669 Dacă se întâmplă ceva ? 243 00:46:23,080 --> 00:46:24,411 Unde trebuie să pleci ? 244 00:46:26,383 --> 00:46:28,783 E spre binele ei. 245 00:46:37,261 --> 00:46:40,078 Trebuie să treacă prin asta, mai devreme sau mai târziu. 246 00:46:40,497 --> 00:46:52,637 Unde trebuie să pleci... 247 00:46:53,477 --> 00:46:54,910 Unde trebuie să pleci ? 248 00:47:09,026 --> 00:47:10,152 Ce faci ? 249 00:47:12,029 --> 00:47:13,087 Nu mai înregistra ! 250 00:47:13,730 --> 00:47:15,027 Ce faci aici ? 251 00:47:15,098 --> 00:47:16,656 - Dă-mi-o. - Ce faci ? 252 00:48:00,911 --> 00:48:02,139 Ce s-a întâmplat ? 253 00:48:03,013 --> 00:48:04,071 De ce-ai întârziat ? 254 00:48:04,147 --> 00:48:05,512 Nu spune nimic. 255 00:48:05,916 --> 00:48:07,406 De ce ai întârziat ? 256 00:48:09,853 --> 00:48:10,683 Ce s-a întâmplat ? 257 00:48:10,754 --> 00:48:12,085 Nu vorbi, naibii ! 258 00:48:13,123 --> 00:48:14,488 Ce s-a întâmplat ? 259 00:48:15,425 --> 00:48:18,189 De ce ai întârziat ? 260 00:48:49,393 --> 00:48:51,470 Ai făcut-o intenţionat. 261 00:48:53,497 --> 00:48:55,577 Am făcut-o pentru binele tău. 262 00:49:00,437 --> 00:49:02,200 De ce m-ai păcălit ? 263 00:49:06,910 --> 00:49:09,174 Credeai că sunt de cuvânt ? 264 00:49:21,825 --> 00:49:24,229 Am avut încredere în tine ! 265 00:49:26,396 --> 00:49:29,152 De ce m-am încrezut în tine ? 266 00:49:31,868 --> 00:49:34,166 De ce m-am încrezut în tine ? 267 00:49:35,272 --> 00:49:36,534 De ce ? 268 00:49:36,606 --> 00:49:37,971 Sunt atât de proastă ! 269 00:49:42,746 --> 00:49:44,805 De ce m-am încrezut în tine ? 270 00:49:55,592 --> 00:49:57,992 Dacă într-o zi nu mai suporţi asta... 271 00:49:59,329 --> 00:50:00,921 ... întinde-te aici. 272 00:50:04,835 --> 00:50:06,530 În apă fierbinte... 273 00:50:07,437 --> 00:50:09,166 ... îţi tai venele... 274 00:50:13,543 --> 00:50:15,738 ... şi mori în tăcere. 275 00:50:31,995 --> 00:50:34,035 Nu uita, în tăcere. 276 00:51:39,196 --> 00:51:41,563 M-am gândit să te părăsesc. 277 00:51:43,867 --> 00:51:46,028 Dar n-o pot face. 278 00:51:48,271 --> 00:51:51,206 Eşti liberă să pleci oricând. 279 00:52:03,687 --> 00:52:05,314 Nu mai sunt pură. 280 00:52:05,388 --> 00:52:07,151 Nici eu. 281 00:52:12,729 --> 00:52:14,601 Eşti scârbit de mine ? 282 00:52:14,664 --> 00:52:17,394 Eşti scârbită de mine ? 283 00:55:00,096 --> 00:55:01,063 Ţi-a fost dor de mine ? 284 00:55:01,131 --> 00:55:02,393 Când ai ieşit ? 285 00:55:02,465 --> 00:55:03,796 Te muşc ! 286 00:55:04,668 --> 00:55:05,657 Ciudato ! 287 00:55:05,735 --> 00:55:08,704 Tot m-ai murdărit cu pastă de dinţi ! 288 00:55:58,555 --> 00:55:59,920 Unde e Wang Yao ? 289 00:56:04,961 --> 00:56:06,826 - Te-ai întors ? - Da. 290 00:56:06,896 --> 00:56:08,124 Nu e aici. 291 00:56:09,966 --> 00:56:11,831 Să ieşim să bem ceva. 292 00:56:11,901 --> 00:56:14,631 Trebuie să vorbesc cu tine. 293 00:56:14,704 --> 00:56:16,035 Trebuie să-mi iau ceva. 294 00:56:16,106 --> 00:56:17,334 Nu e nimeni acolo. 295 00:56:17,407 --> 00:56:20,161 Zheng Zhong. Las-o să intre. 296 00:56:37,026 --> 00:56:39,494 Lichuan, nu ! 297 00:56:40,130 --> 00:56:42,690 Zheng Zhong, vrei să te culci cu mine ? 298 00:56:43,433 --> 00:56:45,526 Haide, s-o facem ! 299 00:56:46,102 --> 00:56:47,126 Vreau s-o facem ! 300 00:56:47,203 --> 00:56:48,363 Linişteşte-te. 301 00:56:48,638 --> 00:56:51,607 Sunt calmă, s-o facem ! 302 00:56:51,674 --> 00:56:53,107 Haide. 303 00:56:55,178 --> 00:56:56,076 Fă-o. 304 00:56:56,146 --> 00:56:57,374 Zheng Zhong ! 305 00:56:57,881 --> 00:56:59,781 Te temi de el ? 306 00:57:00,517 --> 00:57:01,484 Nu mă tem... 307 00:57:01,551 --> 00:57:02,745 Dacă nu te temi, atunci s-o facem ! 308 00:57:02,819 --> 00:57:04,116 Haide ! 309 00:57:05,655 --> 00:57:08,089 Asta e răzbunarea ta ? 310 00:57:08,224 --> 00:57:09,885 Îţi faci singură rău. 311 00:57:09,959 --> 00:57:11,893 Tu taci dracu' din gură ! 312 00:57:19,035 --> 00:57:20,332 Vreau puţină apă. 313 00:57:20,603 --> 00:57:22,605 Nu mi-a păsat niciodată de tine. 314 00:57:30,814 --> 00:57:32,145 Lichuan... 315 00:57:32,215 --> 00:57:33,724 Vreau să te omor ! 316 00:57:33,850 --> 00:57:36,683 Vreau să te omor ! 317 00:57:36,753 --> 00:57:38,118 Las-o ! 318 00:57:38,288 --> 00:57:39,585 Vreau să te omor ! 319 00:57:39,656 --> 00:57:41,123 Las-o ! 320 00:57:41,191 --> 00:57:41,919 Te-aş putea omorî ! 321 00:57:41,991 --> 00:57:42,685 Las-o ! 322 00:57:42,759 --> 00:57:44,283 Te-aş putea omorî ! 323 00:57:47,063 --> 00:57:49,793 Haide. Înjunghie-mă ! 324 00:57:52,735 --> 00:57:54,100 Înjunghie-mă ! 325 00:57:56,306 --> 00:57:58,467 Te-aş putea omorî ! 326 00:57:58,541 --> 00:57:59,132 Înjunghie-mă ! 327 00:57:59,209 --> 00:58:00,506 Nu mă obliga ! 328 00:58:00,577 --> 00:58:02,534 Vrăjitoareo, înjunghie-mă ! 329 00:58:02,569 --> 00:58:04,002 Te-aş putea omorî ! 330 00:58:04,714 --> 00:58:06,147 Te-aş putea omorî ! 331 00:58:07,884 --> 00:58:09,715 Haide... 332 00:58:09,819 --> 00:58:12,210 Ţi-o plătesc, pentru asta ! 333 00:58:44,821 --> 00:58:46,755 Te antrenezi pentru laşul mamei tale ? 334 00:59:13,650 --> 00:59:15,413 Nu mă poţi schimba. 335 00:59:16,719 --> 00:59:18,983 Însă încercând, te vei distruge singură. 336 00:59:46,583 --> 00:59:48,610 Am adus un tort cu mine. 337 00:59:49,285 --> 00:59:51,412 Să-l mâncăm împreună. 338 00:59:57,794 --> 00:59:59,318 E bun ? 339 01:00:01,331 --> 01:00:02,662 Nu-i rău. 340 01:00:03,533 --> 01:00:04,966 Tu ce crezi ? 341 01:00:09,238 --> 01:00:11,866 Ştii de ce am adus acest tort ? 342 01:00:12,942 --> 01:00:14,739 N-am idee. 343 01:00:18,114 --> 01:00:20,014 L-am adus pentru tine. 344 01:00:22,018 --> 01:00:24,503 Pentru că sunt însărcinată cu copilul tău. 345 01:00:29,425 --> 01:00:31,052 E băiat sau fată ? 346 01:00:34,330 --> 01:00:35,888 Îl vrei ? 347 01:00:40,737 --> 01:00:42,204 Îţi aminteşti... ? 348 01:00:42,739 --> 01:00:46,004 Acum o clipă vroiai să mă omori. 349 01:00:46,976 --> 01:00:51,050 Acum îmi ceri mie, proxenetul, să fiu tatăl copilului tău ? 350 01:00:51,948 --> 01:00:53,882 Ţi se pare normal ? 351 01:00:58,488 --> 01:00:59,887 Nu-ţi fă griji. 352 01:01:00,456 --> 01:01:02,496 Te voi duce la spital. 353 01:01:04,827 --> 01:01:06,797 Eşti încă tânără. 354 01:01:07,096 --> 01:01:09,653 Arăţi încă bine. 355 01:01:15,071 --> 01:01:17,301 Vrei copilul ? 356 01:01:31,521 --> 01:01:33,751 Nu, dacă este al tău. 357 01:01:42,765 --> 01:01:44,323 Nu-ţi fă griji. 358 01:01:45,301 --> 01:01:47,292 Glumeam, doar. 359 01:02:10,993 --> 01:02:12,977 Am pierdut copilul. 360 01:02:16,232 --> 01:02:19,429 Doctorul a spus că era un băiat. 361 01:02:22,538 --> 01:02:24,028 L-am văzut. 362 01:02:26,976 --> 01:02:28,773 Cam atât de mare. 363 01:02:31,581 --> 01:02:34,709 Ar fi fost o figură... 364 01:03:02,712 --> 01:03:04,805 Mă voi răzbuna... 365 01:03:05,948 --> 01:03:07,472 ... Wang Yao. 366 01:03:43,119 --> 01:03:45,587 Ţi-a făcut vreodată ceva ? 367 01:03:47,723 --> 01:03:50,443 Mi-a displăcut expresia de pe chipul ei. 368 01:03:51,994 --> 01:03:54,360 Expresia feţei mele îţi place ? 369 01:04:31,067 --> 01:04:33,433 Eşti îndrăgostit de ea ! 370 01:06:44,867 --> 01:06:46,960 A sunat Xiao Bai. 371 01:06:47,036 --> 01:06:48,867 Lichuan e cu Fratele al Treilea. 372 01:07:15,631 --> 01:07:19,048 Violenţa pare să vă urmeze pretutindeni pe voi doi... 373 01:07:22,772 --> 01:07:24,603 Deci acum e a ta ? 374 01:07:35,418 --> 01:07:36,851 Ţi-e ciudă ? 375 01:07:39,822 --> 01:07:43,762 Azi e ziua surioarei mele mai mici. 376 01:07:45,428 --> 01:07:48,397 Ne distrăm doar puţin... 377 01:07:49,799 --> 01:07:51,528 De ce să fii atât de serios ? 378 01:07:56,105 --> 01:07:58,197 E timpul ! Stingeţi luminile. 379 01:08:08,017 --> 01:08:09,780 Câţi ani ai ? 380 01:08:11,520 --> 01:08:13,420 Am 24. 381 01:08:13,956 --> 01:08:15,947 La mulţi ani ! 382 01:10:40,803 --> 01:10:42,361 De ce-ai venit înapoi ? 383 01:10:44,940 --> 01:10:46,567 De ce mă întrebi ? 384 01:11:41,797 --> 01:11:43,389 Spune-mi că mă iubeşti. 385 01:11:45,167 --> 01:11:47,322 Nu contează dacă nu e adevărat ! 386 01:11:48,504 --> 01:11:50,369 Nu contează dacă nu e adevărat ! 387 01:12:16,465 --> 01:12:17,830 Hei, tu cine eşti ? 388 01:12:19,134 --> 01:12:20,624 Nu te opri ! 389 01:12:20,769 --> 01:12:22,259 Mişcă din fund ! 390 01:12:24,139 --> 01:12:26,573 Nu te opri ! 391 01:12:26,642 --> 01:12:28,735 Care-i problema ta ? 392 01:12:30,245 --> 01:12:33,271 De ce îl loveşti ? 393 01:12:33,582 --> 01:12:35,049 Eşti nebun ? 394 01:12:42,224 --> 01:12:44,360 Urli pentru laşul mamei tale ? 395 01:12:48,864 --> 01:12:49,956 Sunt bine. 396 01:12:55,838 --> 01:12:57,567 Ciudatule... 397 01:13:10,619 --> 01:13:13,306 Încerci să ne distrugi afacerea ? 398 01:13:13,522 --> 01:13:15,456 Am lovit câţiva clienţi, mare brânză ! 399 01:13:15,524 --> 01:13:18,755 Dacă eşti tulburat, poate ar trebui să-ţi iei o pauză. 400 01:13:19,061 --> 01:13:21,029 De unde ştii ? 401 01:13:21,630 --> 01:13:23,791 De unde să ştiu dacă eşti sau nu tulburat ? 402 01:13:24,800 --> 01:13:26,028 Atunci să-ţi spun ceva... 403 01:13:26,101 --> 01:13:27,329 Ce mă tulbură pe mine ? 404 01:13:27,403 --> 01:13:29,255 Nu e din cauza ei ? 405 01:13:29,505 --> 01:13:30,836 Cine e "ea" ? 406 01:13:31,473 --> 01:13:33,672 Eşti îndrăgostit de ea ! 407 01:13:35,210 --> 01:13:36,643 Nu arăta spre mine ! 408 01:13:38,447 --> 01:13:42,114 Toţi se tem de tine, nu însă şi eu. 409 01:13:43,318 --> 01:13:44,808 Nu mă forţa... 410 01:13:45,154 --> 01:13:47,714 Dacă mă forţezi, n-o să spun nimic. 411 01:13:47,790 --> 01:13:49,724 Minunat... atunci spune-mi. 412 01:13:51,493 --> 01:13:53,276 Dă-i drumul, spune-mi. 413 01:13:53,896 --> 01:13:56,302 De cine sunt îndrăgostit ? 414 01:14:00,669 --> 01:14:01,897 Tu stai cuminte. 415 01:14:01,970 --> 01:14:03,335 De cine sunt îndrăgostit ? 416 01:14:03,405 --> 01:14:05,566 De Lichuan ! 417 01:14:09,678 --> 01:14:10,906 Treci înăuntru ! 418 01:14:12,614 --> 01:14:15,310 Te rog, pentru mine. 419 01:14:15,384 --> 01:14:17,352 Nu-ţi datorez nimic, la naiba ! 420 01:14:33,769 --> 01:14:35,134 Lu Yan. 421 01:14:35,838 --> 01:14:36,805 Deschide uşa. 422 01:14:36,872 --> 01:14:38,396 Nu ! 423 01:14:41,243 --> 01:14:43,006 Termină. 424 01:14:43,879 --> 01:14:45,005 N-o să te lovesc. 425 01:14:45,080 --> 01:14:46,775 Nu ! 426 01:14:51,286 --> 01:14:55,416 Netrebnico ! 427 01:14:55,924 --> 01:14:57,516 Deschide dracu' uşa ! 428 01:14:58,060 --> 01:14:59,550 Ce mă tulbură ? 429 01:14:59,628 --> 01:15:02,358 Nu e faptul că Lichuan 430 01:15:02,498 --> 01:15:04,261 s-a dăruit fratelui al Treilea ? 431 01:15:04,900 --> 01:15:07,232 De asta sunt tulburat... 432 01:16:19,541 --> 01:16:21,736 De ce ai o aventură ? 433 01:16:23,111 --> 01:16:25,272 Pentru că soţia nu te poate satisface ? 434 01:16:26,515 --> 01:16:27,948 Nu. 435 01:16:30,452 --> 01:16:32,352 Cauţi senzaţii tari ? 436 01:16:34,790 --> 01:16:35,757 Nu. 437 01:16:35,824 --> 01:16:37,189 Zheng Zhong ! 438 01:16:49,271 --> 01:16:51,034 Mă poţi ajuta cu asta ? 439 01:16:55,477 --> 01:16:56,842 Grăbeşte-te. 440 01:17:14,463 --> 01:17:17,418 Tu nu te întrebi niciodată de ce faci unele lucruri ? 441 01:17:20,035 --> 01:17:21,866 Mă vrei, diseară ? 442 01:17:30,746 --> 01:17:32,714 E ultima ta şansă. 443 01:17:47,396 --> 01:17:48,920 Pentru că sunt singur. 444 01:17:50,966 --> 01:17:52,365 Singur. 445 01:17:53,135 --> 01:17:54,693 Eşti curajos. 446 01:18:21,129 --> 01:18:22,528 Hai odată ! 447 01:18:22,698 --> 01:18:24,643 S-ar putea să încep să râd. 448 01:18:47,989 --> 01:18:50,048 N-am luat micul dejun de ani de zile. 449 01:19:09,778 --> 01:19:12,023 Trebuie să-ţi spun ceva. 450 01:19:21,323 --> 01:19:23,726 Noaptea trecută am fost cu Lichuan. 451 01:19:24,626 --> 01:19:25,991 Ştiu. 452 01:19:28,463 --> 01:19:29,987 N-am atins-o. 453 01:19:32,501 --> 01:19:34,059 O iubesc. 454 01:19:41,276 --> 01:19:43,107 Am cerut-o în căsătorie. 455 01:19:43,678 --> 01:19:45,339 A fost de acord. 456 01:19:52,654 --> 01:19:54,860 Nu vreau să fie penibil. 457 01:19:59,261 --> 01:20:01,523 Un subiect atât de serios... 458 01:20:02,264 --> 01:20:05,251 N-ai adus un cuţit cu tine, nu ? 459 01:20:19,481 --> 01:20:21,744 Nu sunt suficient de bărbat precum eşti tu ! 460 01:20:30,625 --> 01:20:32,490 Voi doi... împreună... 461 01:20:37,132 --> 01:20:39,532 E cel mai bun sfârşit pe care mi-l puteam imagina. 462 01:20:42,237 --> 01:20:43,761 Mulţumesc. 463 01:20:49,477 --> 01:20:51,206 Îţi dai seama... 464 01:20:52,347 --> 01:20:54,747 ... că o dată căsătorit... 465 01:20:58,053 --> 01:21:00,385 ... parteneriatul nostru ia sfârşit. 466 01:21:04,659 --> 01:21:06,799 M-am gândit deja la asta. 467 01:21:06,834 --> 01:21:09,516 Putem merge cu toţii în America de Sud. 468 01:21:18,006 --> 01:21:19,633 Te iubesc, frate. 469 01:21:25,714 --> 01:21:27,648 Eşti atât de naiv... 470 01:24:36,805 --> 01:24:38,432 Îmbrăţişează-mă. 471 01:24:47,615 --> 01:24:49,873 Azi e ziua nunţii mele. 472 01:24:49,918 --> 01:24:51,476 Îmbrăţişează-mă ultima oară. 473 01:24:55,924 --> 01:24:58,153 Ce vrei de la mine ? 474 01:25:03,765 --> 01:25:05,096 Wang Yao. 475 01:25:05,733 --> 01:25:08,388 Cu toate că s-au întâmplat atâtea între noi, 476 01:25:09,304 --> 01:25:10,965 nu te urăsc. 477 01:25:11,673 --> 01:25:13,573 Nu regret că te-am iubit. 478 01:25:16,845 --> 01:25:18,073 Ştii ce ? 479 01:25:18,880 --> 01:25:21,178 În ochii mei eşti un gunoi. 480 01:25:29,557 --> 01:25:31,184 Gunoi ? 481 01:25:34,262 --> 01:25:35,661 Aşa e. 482 01:25:36,631 --> 01:25:38,360 Da, sunt un gunoi. 483 01:25:39,834 --> 01:25:41,028 Ştii de ce acest gunoi 484 01:25:41,102 --> 01:25:43,366 se mărită cu cel mai bun prieten al tău ? 485 01:25:47,442 --> 01:25:51,276 Pentru că e gunoiul tău. 486 01:25:54,482 --> 01:25:56,672 Dacă aş fi în locul tău chiar acum... 487 01:25:56,885 --> 01:25:58,614 ... ştii ce aş face ? 488 01:26:00,421 --> 01:26:02,150 M-aş sinucide. 489 01:26:07,262 --> 01:26:10,128 Vrei să ştii dacă te-am iubit vreodată ? 490 01:26:12,133 --> 01:26:16,409 Îţi voi spune când vei fi moartă. 491 01:26:32,253 --> 01:26:33,811 Mi-e sete. 492 01:26:34,022 --> 01:26:35,614 Vreau apă. 493 01:26:46,634 --> 01:26:49,382 Unde e Wang Yao ? A mers la lucru ? 494 01:26:49,804 --> 01:26:51,271 E încă aici. 495 01:27:05,553 --> 01:27:09,509 Sunt căsătorit ? Parcă e un vis. 496 01:29:05,807 --> 01:29:08,002 Zheng Zhong ! Fugi ! 497 01:29:08,376 --> 01:29:18,684 Zheng Zhong ! Fugi ! 498 01:30:01,396 --> 01:30:03,626 În închisoare... 499 01:30:05,066 --> 01:30:08,092 ... mi-am reglat conturile cu legea. 500 01:30:10,905 --> 01:30:15,308 Dar încă nu mi-am reglat conturile cu Lichuan. 501 01:31:34,155 --> 01:31:36,646 Zheng Zhong ! Fugi ! 502 01:31:37,024 --> 01:31:45,898 Zheng Zhong ! Fugi ! 503 01:32:17,598 --> 01:32:19,225 Ce s-a întâmplat ? 504 01:32:23,237 --> 01:32:24,704 Ce s-a întâmplat ? 505 01:32:31,145 --> 01:32:32,737 Ce s-a întâmplat ? 506 01:32:35,316 --> 01:32:36,908 Ce s-a întâmplat ? 507 01:32:43,524 --> 01:32:46,118 Ce se întâmplă ? 508 01:32:47,428 --> 01:32:50,226 Ce se întâmplă ? 509 01:33:07,381 --> 01:33:08,905 Unde e ? 510 01:34:09,410 --> 01:34:11,729 Dacă vrei să te răzbuni pentru sora ta... 511 01:34:12,480 --> 01:34:14,141 ... vino oricând să mă vezi. 512 01:36:09,797 --> 01:36:11,230 1... 513 01:36:11,298 --> 01:36:12,663 2... 514 01:36:12,733 --> 01:36:14,030 3... 515 01:36:14,101 --> 01:36:15,466 4... 516 01:36:15,536 --> 01:36:17,094 5... 517 01:36:17,171 --> 01:36:18,900 6... 518 01:36:18,973 --> 01:36:20,338 96... 519 01:36:20,741 --> 01:36:22,231 97... 520 01:36:22,309 --> 01:36:24,038 98... 521 01:36:24,111 --> 01:36:25,669 99... 522 01:36:27,014 --> 01:36:28,379 100... 523 01:36:29,383 --> 01:36:30,748 101... 524 01:36:30,918 --> 01:36:32,476 102... 525 01:36:33,487 --> 01:36:34,784 103... 526 01:36:36,357 --> 01:36:37,824 104... 527 01:36:38,692 --> 01:36:40,182 105... 528 01:36:41,128 --> 01:36:42,459 106... 529 01:36:43,497 --> 01:36:44,725 107... 530 01:36:44,726 --> 01:37:41,213 Traducerea şi adaptarea: site-ul www.asiacinefil.com 531 01:37:41,214 --> 01:37:46,544 Colaboratorul pentru www.asiacinefil.com: gligac2002@yahoo.com - Asia Team Romania - 532 01:37:46,545 --> 01:37:52,420 Traducere în exclusivitate pentru www.subs.ro 533 01:37:52,421 --> 01:37:56,641 Al doilea film al lui Liu Fendou 534 01:37:57,751 --> 01:37:59,667 ianuarie 2009 31887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.