All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:15,400 Артур Вольский, пасынок убитой Вольской. Вышел с машины! 2 00:00:15,620 --> 00:00:19,840 Нас вас бежать быстро! Его обвинили в том, что он убил ее из -за наследства. 3 00:00:19,920 --> 00:00:23,140 Главное, чтобы теперь никто не начал копать. Риски я беру на себя. 4 00:00:24,980 --> 00:00:30,600 Я муж Стеллы Маза. Решил лично там заехать и позвать вас в такой храм. 5 00:00:30,600 --> 00:00:31,840 пытался покончить с собой. 6 00:00:32,080 --> 00:00:37,280 Ты преступник. Вот и веди себя как преступник. Ты чего застрелился? 7 00:00:38,880 --> 00:00:40,080 Давай быстрее, давай! 8 00:00:42,190 --> 00:00:46,230 Статич! Ставлю миллион против ста тысяч, что мой сын убийца. Идет. 9 00:00:48,430 --> 00:00:51,550 Что он там делает? 10 00:00:52,650 --> 00:00:54,170 Ну, задержался человек. 11 00:00:54,590 --> 00:00:55,590 С кем не бывает. 12 00:00:56,030 --> 00:00:57,290 Дорожная обстановка. 13 00:01:04,370 --> 00:01:06,910 Здравствуйте. А Николай Константинович у тебя? 14 00:01:08,480 --> 00:01:12,700 Хорошо, если бухало. А если он схематоз какой -то вписался и стрёмный левак в 15 00:01:12,700 --> 00:01:13,960 Челябинск гоняет? Тебе это надо? 16 00:01:14,280 --> 00:01:17,600 А если этого коммерса за задницу возьмут? Да выясни, выясни. 17 00:01:18,000 --> 00:01:18,798 Николай Константинович. 18 00:01:18,800 --> 00:01:21,320 Что? Там следователь. 19 00:01:22,240 --> 00:01:23,460 Один? Да. 20 00:01:24,500 --> 00:01:31,040 Ну вот, так оно и бывает. 21 00:01:32,380 --> 00:01:33,380 Приглашай. 22 00:01:36,820 --> 00:01:37,820 Проходите, пожалуйста. 23 00:01:38,920 --> 00:01:40,480 Здрасте. Здравствуйте. 24 00:01:41,400 --> 00:01:44,020 Я на минутку. Пожалуйста, притаживайтесь. 25 00:01:54,180 --> 00:01:55,180 Прослушайте меня. 26 00:01:56,080 --> 00:01:57,420 Охрана не слушает. 27 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Нет. 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,740 Я веду ваше дело. 29 00:02:05,400 --> 00:02:06,700 Вы не знали? 30 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Что за дело? 31 00:02:12,700 --> 00:02:14,780 Уголовное. Очень интересно. 32 00:02:15,940 --> 00:02:19,460 И оно близится к завершению. А вот как оно завершится? 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 Зависит от вас. 34 00:02:21,940 --> 00:02:25,180 Если вам интересно, Виталий, то мы можем все обсудить. 35 00:02:26,380 --> 00:02:27,580 Давай обсудим. 36 00:02:28,020 --> 00:02:29,980 На нейтральной территории. 37 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 Через два часа. 38 00:02:50,110 --> 00:02:51,110 Приходи один. 39 00:02:52,370 --> 00:02:54,330 А, вас снимали. 40 00:02:59,370 --> 00:03:00,370 Даня? 41 00:03:08,070 --> 00:03:09,070 Ира! 42 00:03:10,650 --> 00:03:12,850 Да. Чайку мне завари. 43 00:03:13,090 --> 00:03:14,090 Хорошо. 44 00:03:33,580 --> 00:03:35,640 Ну, я бы не повел. Я бы не повел. 45 00:03:36,900 --> 00:03:38,260 Трубилку сбор, поехали. 46 00:03:38,480 --> 00:03:40,320 Куда едем? На кладбище. 47 00:03:41,460 --> 00:03:43,240 Что ты говоришь? Давай, заводись, погнали. 48 00:04:47,980 --> 00:04:49,420 Видите меня? Слышите? Угу. 49 00:04:53,100 --> 00:04:54,600 Вас не тошнит, нет? 50 00:04:56,480 --> 00:04:57,120 Он 51 00:04:57,120 --> 00:05:04,320 идет 52 00:05:04,320 --> 00:05:06,280 сюда со сверком, надеюсь, что с деньгами. 53 00:05:13,140 --> 00:05:14,340 Здесь два лимона. 54 00:05:15,020 --> 00:05:16,380 Два лимона? Серьезно? 55 00:05:18,240 --> 00:05:19,600 Решил похвастаться достатком? 56 00:05:21,060 --> 00:05:22,060 Дурак, я бы взял. 57 00:05:22,920 --> 00:05:26,620 Никто не сомневается. Ты всегда деньги любил. А кто их не любит? Я. 58 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 Хороший резидент. 59 00:05:30,580 --> 00:05:33,440 Не хватит? А ты не хочешь спросить, в чем тебя обвиняют? 60 00:05:33,900 --> 00:05:36,880 Так известно, в чем. В чем? В контрабасе. 61 00:05:37,120 --> 00:05:40,400 В контрабасе ты сейчас в точке. 62 00:05:40,820 --> 00:05:42,900 По сравнению с тем, в чем тебя подозревают. 63 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 Это чаржа. 64 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 Ты знаешь. 65 00:05:47,900 --> 00:05:50,660 Ну, тогда копи деньги, братишка. 66 00:05:52,140 --> 00:05:53,500 Давай лимона. 67 00:05:57,620 --> 00:05:58,660 Ищи, бро. 68 00:06:16,970 --> 00:06:19,070 Ты же не повел. Надо было деньги брать. 69 00:06:19,450 --> 00:06:20,590 Давай быстрее. 70 00:06:58,630 --> 00:06:59,690 Куда он меня ведет? 71 00:07:33,260 --> 00:07:34,260 Вот твари, а. 72 00:07:35,180 --> 00:07:39,340 Слушай, у нас же есть запись, на которой Мазур признается в контрабанде. С этим 73 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 же можно что -то сделать. 74 00:07:40,620 --> 00:07:41,700 А что ты скажешь? 75 00:07:43,120 --> 00:07:46,300 Пенсионер Одинцов, прикидываясь следователем, вымогал деньги у 76 00:07:46,300 --> 00:07:47,300 Мазура. Вот запись. 77 00:07:47,860 --> 00:07:51,340 Да и потом без конкретной наводки на контрабанду в экономический отдел тебе 78 00:07:51,340 --> 00:07:54,420 бесполезно. У него на складах наверняка краденого дофига. 79 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Найти еще надо. 80 00:07:56,100 --> 00:07:58,240 Да плевать на этот ваш экономический отдел. 81 00:07:58,700 --> 00:08:00,880 Человека похитили. И мы знаем кто. 82 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Ладно, значит так. 83 00:08:02,920 --> 00:08:05,040 А едешь в полицию, напишешь заявление, лишним не будет. 84 00:08:05,700 --> 00:08:09,860 Скажешь, частный детектив встречался с свидетелем, тот его похитил. 85 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Вот это вези. 86 00:08:11,860 --> 00:08:13,540 Потом на склады к Мазуру. 87 00:08:14,560 --> 00:08:16,860 Увидишь что -нибудь, сигнализируй. Не увидишь, тоже сигнализируй. 88 00:08:17,400 --> 00:08:18,400 Все, дуйте. 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 А ты? 90 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 А что я? 91 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 Такси вызываю. 92 00:08:54,290 --> 00:08:55,290 Добрый вечер. 93 00:08:58,930 --> 00:09:00,390 Есть деловое предложение. 94 00:09:01,210 --> 00:09:02,210 Какое? 95 00:09:02,490 --> 00:09:05,130 Вы хотите, чтобы у ваших внуков была полноценная семья? 96 00:09:05,870 --> 00:09:09,030 Тебе что, мое размещение нужно, чтобы вернуться в семью? 97 00:09:09,290 --> 00:09:11,230 Нет, у меня старший дочь есть. 98 00:09:11,470 --> 00:09:12,470 Да я знаю, знаю. 99 00:09:12,730 --> 00:09:15,210 Вот я хочу с ней общаться, а Лена не хочет, чтобы я общался. 100 00:09:15,530 --> 00:09:16,550 А для меня это важно. 101 00:09:16,970 --> 00:09:18,650 Что, хочешь, чтобы я с ней поговорил? 102 00:09:19,090 --> 00:09:20,450 Нет, я сам поговорю. 103 00:09:21,150 --> 00:09:22,870 Тут все зависит от ее реакции. 104 00:09:23,230 --> 00:09:24,870 Ну и зачем ты мне все это рассказываешь? 105 00:09:25,070 --> 00:09:28,450 У вас экономический отдел контрабандный занимается? Да, ТЭП. А что такое? 106 00:09:29,090 --> 00:09:30,090 Знакомые есть? 107 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Ну, конечно. 108 00:09:32,710 --> 00:09:34,030 Это одна информация. 109 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 Нет, нет, нет. 110 00:09:36,850 --> 00:09:38,910 Я сейчас никому звонить не буду. 111 00:09:40,010 --> 00:09:41,010 Человека похитили. 112 00:09:42,050 --> 00:09:43,050 Контрабандисты. 113 00:09:43,610 --> 00:09:45,610 Есть признание в контрабанде под запись. 114 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 Хотите подкоп? 115 00:10:12,240 --> 00:10:15,600 С кем Мазур разговаривает? Один сов, частный детектив. 116 00:10:15,900 --> 00:10:17,440 Похитили. А как давно? 117 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Часа три назад. 118 00:10:18,880 --> 00:10:20,380 Вы Мазуру разрабатывали? 119 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 Собирались брать. 120 00:10:24,180 --> 00:10:26,660 Мы думаем, что он причастен к двум убийствам. 121 00:10:26,900 --> 00:10:30,440 Значит, Мазур признался в контрабанде, а затем похитил этого детектива. 122 00:10:30,820 --> 00:10:33,640 Нужно отправлять группу на склады. Может, еще успеем что -то перехватить. 123 00:10:34,660 --> 00:10:38,020 Хотя спустя три часа нам, скорее всего, уже все вычислили. 124 00:10:38,220 --> 00:10:39,220 Что они возят -то? 125 00:10:40,100 --> 00:10:41,520 Золото платено в Китае. 126 00:10:42,200 --> 00:10:45,060 Алло, Леш, привет. Слушай, есть срочная работенка. 127 00:10:45,980 --> 00:10:47,980 Да, отбирай бойцов. Адрес покину. 128 00:10:49,820 --> 00:10:53,000 Да не беспокойся. Все будет с твоим товарищем нормально. 129 00:10:54,580 --> 00:10:55,580 Надеюсь. 130 00:11:02,200 --> 00:11:03,500 Не попал. 131 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 Что? 132 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 Не попал. 133 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 Теперь. 134 00:11:11,620 --> 00:11:13,560 А вот сейчас нормально было. 135 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 Давай еще. 136 00:11:16,720 --> 00:11:17,720 Контролечка, да? 137 00:11:22,220 --> 00:11:25,120 Одинцов Игорь Николаевич, оперуполномоченный. 138 00:11:25,520 --> 00:11:32,120 Да, Игорь Николаевич, следак из тебя неубедительный. Откуда тебя прислали? Из 139 00:11:32,120 --> 00:11:33,160 комитета или из СЭБа? 140 00:11:33,580 --> 00:11:34,620 Немного из СЭБа. 141 00:11:35,120 --> 00:11:36,320 Немного из комитета. 142 00:11:37,340 --> 00:11:38,900 Грязно работаешь, Гуреев. 143 00:11:39,780 --> 00:11:44,040 приходить на место преступления с телефоном два раза за шквар. 144 00:11:45,820 --> 00:11:48,160 Хотя идея с биллингами шикарная. 145 00:11:48,360 --> 00:11:50,160 Ты что несешь болезненное? 146 00:11:50,400 --> 00:11:57,060 Это к тому, что Вольский, который якобы находился на террасе, когда твои ребята 147 00:11:57,060 --> 00:12:01,920 расстреливали его мачеху с подругой, на самом деле находился. Даня только был 148 00:12:01,920 --> 00:12:06,600 под террасой. А в биллинге телефона показали, что он был на террасе. 149 00:12:06,860 --> 00:12:11,850 Понимаешь? Контужного решил включить? Так мы тебя сейчас реально контузим. 150 00:12:21,250 --> 00:12:26,850 Кто в моей конторе стучит на сцеп? 151 00:12:28,790 --> 00:12:32,970 Кто в моей конторе стучит на сцеп? 152 00:12:33,310 --> 00:12:34,990 Кто меня слил? 153 00:12:39,640 --> 00:12:41,660 Держи. Кто ты из дальнобоев? 154 00:12:44,580 --> 00:12:45,580 Варенцов? 155 00:12:46,820 --> 00:12:52,040 Слушай, я расследую убийство мачехи Вольского и твоей жены. 156 00:12:52,820 --> 00:12:55,260 А про контрабанду ты мне сам рассказал. 157 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Погоди. 158 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 Ты что? 159 00:13:05,080 --> 00:13:07,360 Реально думаешь, что я убил мачеху Вольского? 160 00:13:08,290 --> 00:13:09,290 На хрена? 161 00:13:09,770 --> 00:13:12,310 Растил Вольскову. Это что, он спал с твоей женой? 162 00:13:17,650 --> 00:13:18,650 Болезный! 163 00:13:19,170 --> 00:13:20,430 Гуреев не даст соврать. 164 00:13:20,690 --> 00:13:22,930 Когда я узнал, что Стелла спит с водителем? 165 00:13:23,810 --> 00:13:24,810 Года полтора. 166 00:13:24,970 --> 00:13:28,290 Полтора года я это знаю. Что, по -твоему, все это время я планировал 167 00:13:28,290 --> 00:13:32,990 страшную месть? Да мне плевать! Мы со Стеллой не спим уже лет десять с 168 00:13:32,990 --> 00:13:35,790 Марка. Да и потом, что это за пан такой корявый? 169 00:13:36,750 --> 00:13:39,030 завалить мачеху чувака, чтобы он сел. 170 00:13:39,270 --> 00:13:42,870 Есть миллион других простых и очень эффективных способов. 171 00:13:43,170 --> 00:13:46,210 Элементарно, отмудохать так, чтобы он до конца своей жизни сидел в инвалидном 172 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 кресле. 173 00:13:47,630 --> 00:13:53,410 И вот с тобой мы ровно так и поступим. Если ты не расскажешь мне, кто меня 174 00:13:53,430 --> 00:13:57,970 остаток твоей жизни тебе очень не понравится. Он будет хоть и коротким, но 175 00:13:57,970 --> 00:14:00,450 болезненным. Долго позовешь, Мазур? 176 00:14:10,030 --> 00:14:11,970 Быстро забираем, уходим. Кровь терять. 177 00:14:31,390 --> 00:14:36,690 Да. Вообще -то я могу на территорию аккуратно зайти. Ну так -то на разведку. 178 00:14:41,100 --> 00:14:42,300 Даже не вздумай. 179 00:14:42,900 --> 00:14:45,420 Минуту на минуту Соборова рвет. Могут покалечить. 180 00:14:45,760 --> 00:14:47,420 Так, машина Мазурова выехала. 181 00:14:47,640 --> 00:14:48,860 По складу, я за ним. 182 00:14:49,220 --> 00:14:50,360 Давай только осторожно. 183 00:14:50,580 --> 00:14:51,539 Как получится. 184 00:14:51,540 --> 00:14:52,960 Да никак получится, осторожно. 185 00:15:03,400 --> 00:15:04,500 Парни, давайте на склад. 186 00:15:13,640 --> 00:15:14,519 Ну что там? 187 00:15:14,520 --> 00:15:19,080 На втором складе третий ряд филажей. На самом верху полка поезд. 188 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 Спасибо. 189 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 Пойдем. 190 00:16:03,020 --> 00:16:04,880 Видал? Да. 191 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 Геля! 192 00:16:19,140 --> 00:16:20,300 Быстро поднимайся! 193 00:16:21,780 --> 00:16:23,960 Уезжаем, быстрей. Что случилось? 194 00:16:24,220 --> 00:16:27,860 Геля, поднимай Марка, собирай вещи, уезжаем. Быстро! 195 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Все хорошо. 196 00:17:30,240 --> 00:17:34,940 Ключи. У него на складе три такие палеты. Там золото килограмм на сто, 197 00:17:35,340 --> 00:17:37,300 Да плевать я хотела на его запасы золота. 198 00:17:37,700 --> 00:17:39,640 Попробуй его еще найди и что -то ему предъяви. 199 00:17:40,500 --> 00:17:42,420 Они Одинкова так еще и не нашли, да? 200 00:17:43,290 --> 00:17:44,930 Ни Одинцова, ни Мазера, ни Банго. 201 00:17:50,830 --> 00:17:52,490 О, лёгок на помине. 202 00:17:52,710 --> 00:17:54,550 Да нет, дайте, пожалуйста, стяжки в верхнем ящике. 203 00:17:55,130 --> 00:17:56,130 Сядь! 204 00:17:56,490 --> 00:17:57,490 А что? 205 00:17:58,310 --> 00:17:59,310 А что? 206 00:18:06,010 --> 00:18:07,010 Здрасте. 207 00:18:08,070 --> 00:18:09,750 Здрасте. И вы здесь? 208 00:18:09,950 --> 00:18:11,790 Угу. Я не знаю, какие у вас планы. 209 00:18:12,270 --> 00:18:16,230 Лучше никуда не звонить, пока мы не поговорим. Николай, вы уверены, что вы 210 00:18:16,230 --> 00:18:18,770 ставите условия? Я за компом? Нет, 211 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 не уверен. 212 00:18:20,830 --> 00:18:24,110 Все зависит от того, хотите ли вы вернуть своего товарища. 213 00:18:24,370 --> 00:18:27,170 Просто у нас сейчас находится компания довольно грубых людей. 214 00:18:27,850 --> 00:18:30,370 Мы знаем, в компании каких людей он находится. 215 00:18:30,630 --> 00:18:34,630 И знаем, что эти люди убили мачеху Вольского, ее подругу и вашу Стеллу. Да 216 00:18:34,630 --> 00:18:38,750 никого не убивал. У нас спокойный взрослый бизнес. Никаких тяжелых статей 217 00:18:38,750 --> 00:18:40,030 вашему оперу все объясню. 218 00:18:40,540 --> 00:18:41,900 Это надо было такое придумать вообще. 219 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 А Десов где? 220 00:18:43,960 --> 00:18:46,220 Отпустите, скажу. Какой ты умный. 221 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 Я сейчас в ЦЭП позвоню, они приедут, заберут тебя. 222 00:18:49,340 --> 00:18:52,720 Контрабанду, конечно, тяжело будет доказать, но посвящение. Это уже и 223 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 и видеозаписи. 224 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Мудро. 225 00:18:55,460 --> 00:19:00,080 Звони. Если меня возьмут, ребята моментально зачистят Поляну. 226 00:19:00,720 --> 00:19:03,980 Знаете, что застает тот человек, сожженного в муфельной печи? 227 00:19:05,540 --> 00:19:06,840 Правильно. Ничего. 228 00:19:07,600 --> 00:19:08,880 Ну, так говорят. 229 00:19:09,870 --> 00:19:13,610 Просто мера предосторожности. А то вдруг меня обвинят в похищении. 230 00:19:14,130 --> 00:19:17,210 Так, нету тела, нету дела. Да? 231 00:19:17,490 --> 00:19:19,050 Не хуже меня это найти. 232 00:19:20,110 --> 00:19:21,730 Да ты о тебе подумай. 233 00:19:22,090 --> 00:19:24,210 А то нет тела, нет дела. 234 00:19:24,990 --> 00:19:26,010 Ударь его, пожалуйста. 235 00:19:26,630 --> 00:19:27,630 Идите сюда. 236 00:19:33,230 --> 00:19:37,370 Вот здесь находится бывший клуб «Марьяш». Он уже как два года не 237 00:19:37,370 --> 00:19:38,870 вот телефон нашего товарища... 238 00:19:39,280 --> 00:19:43,160 Бывал там с периодичностью два раза в месяц. Чё, будешь одинцов там? 239 00:19:43,420 --> 00:19:48,820 Ну, это, по -моему, отличное место для бессрочного хранения живого человека. 240 00:19:49,380 --> 00:19:51,660 Или мёртвого. Ты чё несёшь -то? 241 00:19:52,560 --> 00:19:54,320 Я, кстати, вам сказал, кто владелец здания? 242 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 Геля? Это не так. 243 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 Зейналова Ангелина. 244 00:20:01,960 --> 00:20:03,040 Ну что, едем? 245 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 С этим чё? 246 00:20:05,180 --> 00:20:06,700 В офильную печь его. 247 00:20:10,740 --> 00:20:13,900 О, а это было красиво. Спасибо. 248 00:20:14,180 --> 00:20:16,400 Поможешь? Давай, затащим его. 249 00:20:26,800 --> 00:20:31,620 Давление, как у космонавта после метеоритного дождя. В общем, все по 250 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 Будем выписывать. 251 00:20:33,480 --> 00:20:34,740 Готовьте документы. 252 00:20:37,720 --> 00:20:38,840 У вас... 253 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Новый адвокат? 254 00:20:41,080 --> 00:20:44,660 Был один, сегодня другой. В порядке. Где он? 255 00:20:45,120 --> 00:20:46,740 В коридоре, ожидает. 256 00:20:47,020 --> 00:20:48,020 Понял, спасибо. 257 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 Все, выписываем. 258 00:20:58,500 --> 00:21:01,920 Сейчас придется старшего медсестра оформить. Ну, а пока можете пообщаться. 259 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 Спасибо. 260 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 Спасибо. Напомню, Олег. 261 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 Олег. 262 00:22:31,160 --> 00:22:32,760 Олег, добра. 263 00:22:33,260 --> 00:22:34,800 Да, садись. Спасибо. 264 00:22:54,120 --> 00:22:55,920 Я говорю, другом будь, разблокируй. 265 00:22:56,220 --> 00:22:57,320 Пароль забыл. 266 00:22:58,860 --> 00:23:00,300 Не помнишь пароль. 267 00:23:03,500 --> 00:23:05,880 А теперь? Не припоминаешь? 268 00:23:08,240 --> 00:23:11,800 28790. Ну вот, видишь, как будто вспомнил. 269 00:23:12,420 --> 00:23:17,880 Восстановление памяти – это наш профиль. Проверь Биллине своего телефона. Твой 270 00:23:17,880 --> 00:23:20,860 телефон два раза был в доме по террасе. 271 00:23:21,160 --> 00:23:22,580 И последний раз. 272 00:23:23,180 --> 00:23:24,320 За два дня до убийства. 273 00:23:24,700 --> 00:23:27,520 Что ж ты сегодня как не угомонишься со своим убийством, а? 274 00:23:30,640 --> 00:23:31,640 Где биллинги? 275 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 Биллинги, говорю, где? 276 00:23:35,140 --> 00:23:36,540 Блин, я не... 277 00:23:36,540 --> 00:23:42,360 Сюда! 278 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 Сюда подошел. 279 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Сюда ремень. 280 00:23:52,360 --> 00:23:54,460 Что? Ремень снимай! 281 00:23:59,460 --> 00:24:01,940 А теперь вяжи себе ручки. 282 00:24:04,460 --> 00:24:08,440 Ладно. Наслаждаюсь один стол минутами триумфа. 283 00:24:08,780 --> 00:24:10,540 Скоро начнется ад. 284 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 Пошли, 285 00:24:15,020 --> 00:24:16,320 давай. Вперед. 286 00:24:20,980 --> 00:24:22,180 Где выход? 287 00:24:22,570 --> 00:24:24,330 Где выход, я тебя спрашиваю? Да, 288 00:24:25,310 --> 00:24:26,730 и что? 289 00:24:30,330 --> 00:24:31,330 Может, кто -то есть? 290 00:24:32,470 --> 00:24:34,150 Я тебя спрашиваю, есть кто -то? 291 00:24:36,270 --> 00:24:37,270 Пацаны! 292 00:24:38,170 --> 00:24:40,470 Сидим, не дергаемся, продолжаем обед! Понятно? 293 00:25:20,360 --> 00:25:21,060 Разрежусь и выйду 294 00:25:21,060 --> 00:25:27,760 Патроны -то нибудь 295 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 кончили? 296 00:25:50,410 --> 00:25:52,710 Ну ладно, вини я на тебя. 297 00:26:04,790 --> 00:26:05,790 Стойте, 298 00:26:10,010 --> 00:26:12,770 стойте, это наш бывший сотрудник полиции, вы его и спасали. 299 00:26:13,010 --> 00:26:16,370 Я же говорю, что свой. Там в подвале один связанный валяется. 300 00:26:16,710 --> 00:26:17,710 Рассмотрите здание. 301 00:26:19,790 --> 00:26:20,790 Ты как? 302 00:26:21,010 --> 00:26:22,950 Нормально. А выглядишь не очень. 303 00:26:23,270 --> 00:26:24,270 Нормально я. 304 00:26:24,370 --> 00:26:25,369 Вы как? 305 00:26:25,370 --> 00:26:26,950 Ну, судя по всему, лучше тебя. 306 00:26:28,550 --> 00:26:29,790 Я Мазура взял. 307 00:26:33,010 --> 00:26:35,150 А где он? В агентстве. 308 00:26:37,650 --> 00:26:39,350 Канистра с бензином у тебя в машине? 309 00:26:40,810 --> 00:26:42,130 В багажнике. 310 00:26:43,350 --> 00:26:44,350 Ключи дай. 311 00:26:48,660 --> 00:26:49,660 Зачем? 312 00:26:50,500 --> 00:26:51,760 Все будет хорошо. 313 00:26:54,280 --> 00:26:55,460 Не понял? 314 00:26:55,680 --> 00:26:57,200 Чуть мне это не нравится. 315 00:26:59,520 --> 00:27:00,520 Так, 316 00:27:01,280 --> 00:27:04,920 пойдемте отсюда. 317 00:27:05,520 --> 00:27:07,600 Извините, хотя вам уже не важно. 318 00:27:10,500 --> 00:27:11,500 Здесь! 319 00:27:24,230 --> 00:27:25,230 Слышишь? 320 00:27:25,850 --> 00:27:27,170 Давай, давай, терпи. 321 00:27:35,330 --> 00:27:37,930 Ну что, бродишь, командир? 322 00:27:39,050 --> 00:27:40,770 Мы с тобой на этом отправились, да? 323 00:27:41,130 --> 00:27:44,410 Послушай, мне тебе нечего сказать. 324 00:27:45,230 --> 00:27:46,470 Я никого не убивал. 325 00:27:47,410 --> 00:27:48,550 Ну, понятно, что не сам. 326 00:27:49,890 --> 00:27:52,610 Если их Гуреев убил, то по собственной инициативе. 327 00:27:54,650 --> 00:27:55,770 А ему это зачем? 328 00:27:55,990 --> 00:27:58,410 Я не знаю. Он сам их выследил. 329 00:27:59,090 --> 00:28:01,650 Мне принес фотографию и адрес, где они встречаются. 330 00:28:04,310 --> 00:28:08,450 Может, он хотел, чтобы я Стеллу выгнал из Гелии, оформил отношения. 331 00:28:08,750 --> 00:28:10,150 А Гелий с Гуреевым давно знакомы? 332 00:28:12,070 --> 00:28:13,830 Так они двоюродные брат и сестра. 333 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 Ничего себе. 334 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Говори, ну! 335 00:28:22,520 --> 00:28:27,080 Мы со Ставрой долго искали для Марка воспитателя. 336 00:28:27,780 --> 00:28:29,260 С ним очень непросто. 337 00:28:29,720 --> 00:28:33,360 Если ему человек не нравился, он такой исполнял, что люди просто сдвигали. 338 00:28:34,320 --> 00:28:35,840 Геля сразу прикипела. 339 00:28:36,360 --> 00:28:38,740 Она поселилась в доме, опять у членов семьи. 340 00:28:39,700 --> 00:28:42,640 Попросила брату ее, Гуреева, помочь с работой. 341 00:28:43,620 --> 00:28:44,660 Тот предложил. 342 00:28:45,560 --> 00:28:46,560 Контрабанды? 343 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 Да. 344 00:28:50,420 --> 00:28:55,880 У него были знакомые, которые искали пути отправки золота в Китай. 345 00:28:57,160 --> 00:29:00,940 Он меня уговорил, я попробовал. Оказалось, ничего сложного. Да, да, да. 346 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 Ничего сложного. 347 00:29:02,940 --> 00:29:04,440 Только ботан попал в подраздитель. 348 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 Мать погибла. 349 00:29:05,740 --> 00:29:07,040 Так не из -за контрабанды же. 350 00:29:07,240 --> 00:29:08,240 Да, да, да. 351 00:29:08,480 --> 00:29:09,960 А отец скоро сядет. 352 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 Отец у него уже сидит. 353 00:29:14,090 --> 00:29:16,710 Его отец Вольский, Гуреев, сделал ДНК -тест. 354 00:29:30,830 --> 00:29:32,430 Это тебе за лицо. 355 00:30:00,470 --> 00:30:03,170 Чисто! Чисто! Чисто! Чисто! 356 00:30:10,870 --> 00:30:12,330 Чисто! Чисто! 357 00:30:13,350 --> 00:30:15,410 Чисто! Чисто! 358 00:30:15,790 --> 00:30:18,530 Тут парень. 359 00:30:19,050 --> 00:30:20,210 Идите на второй. 360 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 Привет. 361 00:30:23,570 --> 00:30:25,910 А где папа? 362 00:30:28,140 --> 00:30:29,140 А что это у тебя за рация? 363 00:30:29,780 --> 00:30:33,220 Это мне Геля дала, чтобы я не боялся. 364 00:30:33,980 --> 00:30:34,980 Можно я посмотрю? 365 00:30:37,020 --> 00:30:38,020 Пожалуйста. 366 00:30:38,480 --> 00:30:42,100 Я её возьму ненадолго. Ты пока посиди, поиграй, а мы что -нибудь придумаем. 367 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 Так. 368 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 Брагин, уходи на первый. 369 00:30:51,980 --> 00:30:52,980 Ну что там? 370 00:30:53,380 --> 00:30:54,780 Пустите меня! Рация, парнишки. 371 00:30:55,180 --> 00:30:56,180 Связи пока нет. 372 00:30:56,730 --> 00:31:00,210 Технически, конечно, пилингуют вторую, но... У меня, кстати, адрес Гуреева 373 00:31:00,270 --> 00:31:02,050 Дайте ему рацию! 374 00:31:02,870 --> 00:31:04,350 Дайте ему рацию! 375 00:31:04,550 --> 00:31:05,550 Толку от него. 376 00:31:08,270 --> 00:31:11,550 Здравствуйте, мы из социального центра. Скажите, пожалуйста, куда вы везете 377 00:31:11,550 --> 00:31:12,970 ребенка? Все вопросы потом. 378 00:31:13,250 --> 00:31:16,890 Поймите, у него стресс. Вы можете назвать номер детского дома? Я не имею 379 00:31:16,890 --> 00:31:17,890 отвечать на вопросы. 380 00:31:18,730 --> 00:31:19,730 Парни, передайте. 381 00:31:26,380 --> 00:31:27,960 Она действительно не имеет права. 382 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 Я знаю, Илья. 383 00:31:29,360 --> 00:31:31,260 Кстати, Марк сын Вольского. 384 00:31:33,120 --> 00:31:34,280 Вольского? Угу. 385 00:31:34,540 --> 00:31:36,360 Гуреев якобы сделал тест ДНК. 386 00:31:37,340 --> 00:31:39,720 Компромат на стол тоже Гуреев собирал. Да. 387 00:31:40,560 --> 00:31:42,620 Мазуру по большому счету плевать было на это. 388 00:31:43,100 --> 00:31:45,960 Плевать на то, что его жена родила от другого мужчины? 389 00:31:46,160 --> 00:31:50,660 Да, Гуреев собирал компромат по инициативе Геля. Ну, не даром же они 390 00:31:50,660 --> 00:31:53,800 созванивались. Хочешь сказать, что Геля хотел отношения оформить, чтобы Мазур 391 00:31:53,800 --> 00:31:55,160 развелся? Так. 392 00:31:55,610 --> 00:31:57,070 У меня есть ответ к Гурею. 393 00:31:57,610 --> 00:32:00,430 Может, Геля там отслеживать? А ты к Сепе не хочешь обратиться? 394 00:32:01,170 --> 00:32:02,170 Хочу. 395 00:32:03,030 --> 00:32:04,650 Ну, после того, как с ней поговорю. 396 00:32:05,010 --> 00:32:06,010 Я отдал им Мазуру. 397 00:32:06,230 --> 00:32:07,330 Им есть чем наниматься. 398 00:32:07,870 --> 00:32:09,830 Так, поехали к Гурею. Вдруг что -нибудь найдем. 399 00:32:11,890 --> 00:32:14,630 Давай, взорвем. Я сама поеду. Дай ключи, пожалуйста. 400 00:32:39,500 --> 00:32:40,960 Не похоже на машину Гуреева. 401 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 Да ну, из геля. 402 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 Не знаю. 403 00:32:44,860 --> 00:32:48,700 Ладно, я пойду на разведку. Так, мы с тобой. Хватит уже на геройство больше. 404 00:33:01,440 --> 00:33:02,460 Побудьте пока здесь. 405 00:33:15,820 --> 00:33:16,940 Частный детектив. 406 00:33:18,720 --> 00:33:19,920 А вы здесь один? 407 00:33:20,260 --> 00:33:21,360 Да почему один? 408 00:33:22,600 --> 00:33:24,140 Парни, грузите. 409 00:33:25,720 --> 00:33:32,080 Скажи, Одинцов, почему я от ФСБ узнаю о ваших подвигах? Я с вами информацией 410 00:33:32,080 --> 00:33:33,080 поделился. 411 00:33:33,440 --> 00:33:35,000 Даже копию материалов сделал. 412 00:33:35,600 --> 00:33:37,100 Вопреки всем нормам УПК. 413 00:33:37,940 --> 00:33:42,160 И вот ко мне в кабинет заявляют чекисты, выдают очень тройную теорию. Вы нашли 414 00:33:42,160 --> 00:33:45,080 подозреваемых, установили алиби осужденного. 415 00:33:45,520 --> 00:33:47,440 А с наследователем поделиться не решились? 416 00:33:48,240 --> 00:33:51,100 Так пока нечем делиться, да? 417 00:33:51,340 --> 00:33:55,700 Подозрение есть, улик -то нет. А как дело возобновить без уликов? А я его уже 418 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 возобновил, между прочим. 419 00:33:57,440 --> 00:33:58,800 Объявил в розыск этого своего. 420 00:33:59,140 --> 00:34:00,860 Твойника в рамках этого дела. 421 00:34:01,240 --> 00:34:06,020 Труп Гуреева сразу прицепили паровозом. Вы же его шайку -лейку подозреваете? 422 00:34:07,000 --> 00:34:10,460 Телефон покойного Гуреева два раза был на месте преступления. Незадолго до 423 00:34:10,460 --> 00:34:14,179 убийства. Так, подождите, я ничего не поняла. 424 00:34:14,690 --> 00:34:19,949 Если вы возобновили дело, приняли алиби Вольского, ну так значит, можно его 425 00:34:19,949 --> 00:34:21,530 отпустить? Отпустить? 426 00:34:22,530 --> 00:34:23,630 А вы знаете, где он? 427 00:34:24,270 --> 00:34:27,389 В больнице. Хотел покончить жизнь самоубийством. Угу. 428 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 Сбежал. 429 00:34:29,750 --> 00:34:30,750 Идиот. 430 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 Где ваш? 431 00:35:08,210 --> 00:35:10,410 Телефон Марка. Это я тебе писала. 432 00:35:10,830 --> 00:35:11,830 Где Мага? 433 00:35:12,970 --> 00:35:15,470 Холю задержали, Марка забрали в интернат. 434 00:35:18,490 --> 00:35:22,670 Послушай, я знаю, что ты мне не веришь, но я не имею отношения ни к убийству 435 00:35:22,670 --> 00:35:24,310 твоей мачехи, ни к смерти Стеллы. 436 00:35:32,650 --> 00:35:34,410 Марка тебе каждый день вспоминал. 437 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 Не забыл? 438 00:35:37,770 --> 00:35:39,530 В каком он сейчас интернате? 439 00:35:40,990 --> 00:35:42,750 Поехали, расскажу. 440 00:36:03,650 --> 00:36:05,770 Здравствуйте, я из социального центра. 441 00:36:06,190 --> 00:36:08,930 Нужно оформить Марка Мазурова, он вчера к вам поступил. 442 00:36:11,230 --> 00:36:12,230 Хорошо. 443 00:36:12,670 --> 00:36:13,990 Справа машину поставьте. 444 00:36:20,850 --> 00:36:21,850 Андрей, 445 00:36:26,530 --> 00:36:27,730 аккуратно, по -ровному катайся. 446 00:36:28,030 --> 00:36:29,510 И на зубы не заезжай. 447 00:36:31,310 --> 00:36:32,310 Молодец. 448 00:36:32,830 --> 00:36:33,910 Какое -нибудь слово. 449 00:36:41,210 --> 00:36:46,790 Вот, не пошел на обед, представляете? А где у вас участок? В игровой. Я зайду к 450 00:36:46,790 --> 00:36:47,790 ним, конечно. 451 00:37:16,060 --> 00:37:20,520 Привет. А меня Рита зовут. Я была подругой твоей мамы. 452 00:37:25,280 --> 00:37:27,320 А хочешь там в телефон поиграть? 453 00:37:29,400 --> 00:37:30,400 Мико, есть? 454 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 Конечно. 455 00:37:32,440 --> 00:37:34,520 Это, кстати, моя самая любимая игра. 456 00:37:36,800 --> 00:37:37,800 Держи. 457 00:37:39,630 --> 00:37:41,590 Скажи, а вы к Еле в кино ходили? 458 00:37:41,970 --> 00:37:44,410 Конечно, очень много раз. 459 00:37:44,790 --> 00:37:46,270 А куда еще ходили? 460 00:37:46,970 --> 00:37:49,690 Гуляли. А в гости никогда не ездили? 461 00:37:50,170 --> 00:37:51,170 Нет. 462 00:37:52,310 --> 00:37:54,170 Она вчера приходила. 463 00:37:55,590 --> 00:37:57,090 Сюда приходила? 464 00:37:57,370 --> 00:37:59,550 Нет, на улице стояла. 465 00:38:01,850 --> 00:38:03,470 Я ей помахал. 466 00:38:07,070 --> 00:38:08,350 Печенье передала. 467 00:38:09,020 --> 00:38:10,280 А где это печенье? 468 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Можно? 469 00:38:16,980 --> 00:38:19,380 А записку в коробке не оставила? 470 00:38:19,740 --> 00:38:20,740 Нет. 471 00:38:31,180 --> 00:38:36,300 Говоришь, записку не оставила? В коробке не было записок. Печенье были. 472 00:38:36,780 --> 00:38:38,440 Во всех печеньях? 473 00:38:39,620 --> 00:38:40,620 Да. 474 00:38:41,660 --> 00:38:43,460 А можно я одну себе заперу? 475 00:38:45,380 --> 00:38:46,380 Спасибо. 476 00:38:52,180 --> 00:38:53,480 Все будет хорошо. 477 00:38:56,980 --> 00:38:58,380 Нет, ты меня не слышишь. 478 00:38:58,940 --> 00:39:03,760 Ты понимаешь, что она в 8 лет воспитывала Марка. Твоих детей у нее 479 00:39:04,300 --> 00:39:07,820 Может, у нее действительно проснулся материнский инстинкт? Какой материнский 480 00:39:07,820 --> 00:39:09,840 инстинкт? Ты понимаешь, что она могла бы случать? 481 00:39:10,240 --> 00:39:11,960 Это наша единственная подозреваемая. 482 00:39:12,340 --> 00:39:15,100 Мы же выяснили, что они с Гуреем хотели отжать компанию Мазура. 483 00:39:15,620 --> 00:39:17,700 И они могли подставить Вольского. И что? 484 00:39:17,920 --> 00:39:20,000 Ничего, тем более она знакома с этими бандитами. 485 00:39:20,280 --> 00:39:24,800 Хорошо, ты можешь хотя бы о ребенке подумать? У него мать погибла, оба отца 486 00:39:24,800 --> 00:39:27,520 тюрьме, и Гелия – это единственный его близкий человек. 487 00:39:27,920 --> 00:39:30,920 А ты не задумывал, что вот этот единственный близкий человек? 488 00:39:31,360 --> 00:39:34,220 мог использовать Марка, чтобы отжать бизнес Мазура. 489 00:39:34,860 --> 00:39:35,900 Ой. Угу. 490 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 А я об этом не подумала. А стоило бы. 491 00:39:39,480 --> 00:39:43,340 И потом, мне старшему Вольскому нужно привезти подозреваемого. Ну, что ты так 492 00:39:43,340 --> 00:39:46,740 меня смотришь? Да, мне нужны деньги, они всем нужны. Ну, и младшему Вольскому 493 00:39:46,740 --> 00:39:49,160 тоже нужен подозреваемый. Ну, чтобы его оправдать. 494 00:39:49,380 --> 00:39:50,560 И что делать? Не знаю. 495 00:39:50,780 --> 00:39:52,080 До нового пока звонить не буду. 496 00:39:52,300 --> 00:39:53,740 А Козыку? Козыку тем более. 497 00:39:54,820 --> 00:39:57,300 Юр! Да? У тебя Коломага в порядке? 498 00:39:57,660 --> 00:39:58,660 Да. 499 00:39:59,740 --> 00:40:01,840 Поехали тогда в интернат понаблюдаем. 500 00:40:02,980 --> 00:40:04,660 Я с вами. Нет, ты будешь здесь. 501 00:40:05,480 --> 00:40:08,340 И не кричи, тебе это не идет. Ага, не идет. 502 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 Так, кто? 503 00:40:11,420 --> 00:40:13,520 Давай, быстро, быстро, быстро. 504 00:40:13,820 --> 00:40:14,820 А, что я скричу опять? 505 00:40:14,980 --> 00:40:16,140 Давай, давай, вперед, нападай. 506 00:40:17,180 --> 00:40:18,180 Гриш, давай пас. 507 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 Давай наперед. 508 00:40:20,380 --> 00:40:21,860 Ну, давайте, ребят, пас. 509 00:40:22,740 --> 00:40:23,740 Подавай. 510 00:40:24,340 --> 00:40:26,080 Давай. Мама знает, как надо. 511 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 Еще. Вот так. 512 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 Ковка, давай пас! 513 00:40:33,080 --> 00:40:35,540 Так, меня кто -нибудь закройте, быстро! 514 00:40:37,100 --> 00:40:38,100 Давай, давай, давай, еще! 515 00:40:40,380 --> 00:40:41,500 Давай, мне, мне, мне! 516 00:40:42,780 --> 00:40:43,780 Эй, эй, эй, мальчики! 517 00:40:44,380 --> 00:40:46,420 Не, не, не, прекратите! Ну -ка! 518 00:40:47,220 --> 00:40:48,500 А ну -ка, быстро помирились! 519 00:40:52,160 --> 00:40:53,420 На ворота кто -то встаньте! 520 00:40:56,700 --> 00:40:57,700 Здрасте! 521 00:40:59,700 --> 00:41:00,700 Здравствуйте. 522 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 Ничего такой. 523 00:41:06,020 --> 00:41:07,020 Новый папа? 524 00:41:07,860 --> 00:41:09,780 Да, на испытательном сроке. 525 00:41:14,020 --> 00:41:15,420 Папа охрану поставил. 526 00:41:16,280 --> 00:41:18,900 Сказал, что там опять вляпался в нас кто -то опасный. 527 00:41:19,240 --> 00:41:20,240 Не знаю. 528 00:41:21,220 --> 00:41:23,140 Но папе виднее. Папе виднее. 529 00:41:33,640 --> 00:41:34,660 Я вернуться хочу. 530 00:41:37,460 --> 00:41:39,320 Что, ты у меня сейчас разрешение спрашиваешь? 531 00:41:39,660 --> 00:41:41,360 Ты же сам ушел, я тебя не подгоняла. 532 00:41:42,280 --> 00:41:43,820 А нет, я с тобой план выделюсь. 533 00:41:45,140 --> 00:41:49,500 Я хочу, чтобы Варя стала частью нашей семьи. 534 00:41:50,440 --> 00:41:52,080 В смысле? 535 00:41:53,120 --> 00:41:55,820 Ты это себе вообще как чисто технически представляешь? 536 00:41:56,460 --> 00:42:00,440 А с Ритой ты поговорила об этом? А с самой Варей? Не, не об этом. Жить -то 537 00:42:00,440 --> 00:42:01,440 отдельно будет. 538 00:42:03,230 --> 00:42:06,290 Пацаны знали, что у них есть страсть. Мне кажется, так всем полезно. 539 00:42:06,630 --> 00:42:08,350 Угу. А я уже испугалась. 540 00:42:08,710 --> 00:42:09,710 Знаешь. 541 00:42:10,850 --> 00:42:12,590 Вот. Ты, значит, да? 542 00:42:18,090 --> 00:42:19,090 Чего? 543 00:42:21,330 --> 00:42:22,330 Ой, ты, ребятки. 544 00:42:22,510 --> 00:42:25,090 Какой? Адвокат. Ну, я адвокат. 545 00:42:26,570 --> 00:42:27,570 Ничего, хранишься. 546 00:42:27,770 --> 00:42:31,110 Ты дурак, что ли? Не хочешь улыбаться, пошли в кусты куда -нибудь. Да ладно. 547 00:42:33,210 --> 00:42:35,510 Гриша, Вова, папочка пришел. 548 00:42:36,050 --> 00:42:37,050 Папа! 549 00:42:38,230 --> 00:42:40,870 Здорово, здорово. Ну что, футбол гоняем? 550 00:42:41,830 --> 00:42:45,510 Давайте, пошли, сделаем их. Я на воротах. Здесь наши. 551 00:42:47,570 --> 00:42:49,050 А ты что стоишь? Пошли. 552 00:42:53,110 --> 00:42:54,110 Иду. 553 00:43:07,560 --> 00:43:08,700 Да, Алексей Николаевич. 554 00:43:09,340 --> 00:43:10,880 Похоже, вернулся в семью. 555 00:43:11,960 --> 00:43:12,960 Хорошо. 556 00:43:14,040 --> 00:43:17,760 По возможности обработай телефон Козыка. 557 00:43:18,200 --> 00:43:21,940 И прежде всего мне нужны его фотографии. Принято. 558 00:43:26,080 --> 00:43:27,660 Иди мяч. Ну давайте. 559 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 Ушел. 560 00:44:02,640 --> 00:44:08,900 Да, Дмитрий Константинович. Есть новости по Ольскому. Слушай, как только будут 561 00:44:08,900 --> 00:44:11,080 новости, я тебе сразу сообщу. 562 00:44:11,280 --> 00:44:15,820 Не сомневайся, долго ищут. Куда он денется? 563 00:44:16,420 --> 00:44:19,120 Его ищут три службы на перегонке. 564 00:44:19,680 --> 00:44:21,500 Хорошо, спасибо. 565 00:44:50,480 --> 00:44:51,520 Можно салон не крошить? 566 00:45:09,020 --> 00:45:10,420 Не крошу, не крошу. 567 00:45:15,480 --> 00:45:19,660 А ты можешь так громко не стучать своими колбасками по клавиатуре? Башка болит. 568 00:45:21,450 --> 00:45:25,490 Так, на Зейналову, Ангелину никаких машин не зарегистрировано. 569 00:45:26,410 --> 00:45:30,190 Сейчас попробую найти камеру у интерната. Может, там Геля подключилась. 570 00:45:30,590 --> 00:45:32,470 Слушай, ну прохлада же, она вышла из машины. 571 00:45:32,710 --> 00:45:33,710 Может, мы ее увидим? 572 00:45:46,530 --> 00:45:47,810 Ты был в тюрьме? 573 00:45:51,330 --> 00:45:53,550 Да. Я тебе писал. 574 00:45:53,770 --> 00:45:54,770 Письма? 575 00:45:55,190 --> 00:45:56,410 Я не получал. 576 00:45:56,850 --> 00:45:58,570 Я в дневнике писал. 577 00:45:59,230 --> 00:46:00,570 Помнишь дневник мне? 578 00:46:03,890 --> 00:46:05,530 Как мы вместе почитаем? 579 00:46:06,070 --> 00:46:08,630 Ну, что -то в дневнике за кроватью. 580 00:46:11,370 --> 00:46:13,090 Я там маме писал. 581 00:46:14,190 --> 00:46:16,670 Тебе не рассказывали, что моя мама умерла? 582 00:46:20,520 --> 00:46:21,520 Я поэтому. 583 00:46:25,320 --> 00:46:28,800 А ты бы где хотел жить? 584 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 Дома. 585 00:46:49,440 --> 00:46:51,560 Пикап Лишнева проезжал? Да, был. 586 00:46:51,960 --> 00:46:54,060 Номера не запомнил? Нет, не видел. 587 00:47:02,720 --> 00:47:05,760 Мужики, пикап Лишнева проезжал, номера не запомнили? 588 00:47:06,520 --> 00:47:07,940 Нет, а что случилось? 589 00:47:09,300 --> 00:47:10,680 А в какую сторону поехал? 590 00:47:12,400 --> 00:47:13,580 Туда куда -то, туда. 591 00:47:14,780 --> 00:47:15,840 А вы что тут делаете? 592 00:47:16,300 --> 00:47:19,400 Ничего, просто сидим свежим воздухом, дышим кофе. Смотри. 593 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 Ясно. 594 00:47:21,920 --> 00:47:22,919 Машину видели. 595 00:47:22,920 --> 00:47:24,820 Поехал от интерната на северо -восток. 596 00:47:25,680 --> 00:47:27,260 Что, думаешь, это как -то с гелесами? 597 00:47:27,720 --> 00:47:29,340 Я могу кратко подключиться. 598 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 Давай. 599 00:47:34,840 --> 00:47:35,840 Леш, здорово. 600 00:47:36,100 --> 00:47:39,000 Слушай, здесь в Атлисинском районе есть аппликация на вот этот. 601 00:47:39,500 --> 00:47:40,780 Можешь узнать, что это такое? 602 00:47:42,500 --> 00:47:44,920 Да, для американской разведки интересуюсь. Ну? 603 00:47:48,810 --> 00:47:49,810 Твою мать. 604 00:47:50,170 --> 00:47:51,530 А номера можешь прислать? 605 00:47:52,090 --> 00:47:53,090 Давай, жду. 606 00:47:53,170 --> 00:47:54,170 Что такое? 607 00:47:54,790 --> 00:47:58,550 Мальчика -инвалида украли из интерната на пикапе вишневого цвета. 608 00:47:59,410 --> 00:48:02,590 Это пикап, который... Да, который только что проехал. 609 00:48:03,970 --> 00:48:04,970 Заводись. 54800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.