All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,770 --> 00:00:34,270
Павел, стойте! Я дочка Галича! Сколько
народу тянуто в расследование?
2
00:00:35,699 --> 00:00:39,640
Зачем убили Полузову? Она выяснила, кто
стоит за рыберским захватом.
3
00:00:39,920 --> 00:00:42,580
Телефон дай. В чем дело? Руки вперед.
Сядь.
4
00:00:42,860 --> 00:00:44,020
Есть сообщение.
5
00:00:44,340 --> 00:00:46,100
Ну и что мы будем от ним делать?
6
00:01:03,580 --> 00:01:05,060
Когда произошло убийство?
7
00:01:05,340 --> 00:01:09,120
Собачница, которая вызвала полицию,
говорит, что в 2 .15 у нас был выстрел.
8
00:01:09,440 --> 00:01:12,960
Андрюш, предположительно, смерть
наступила около часа назад.
9
00:01:15,120 --> 00:01:16,660
Паш, у тебя чего?
10
00:01:16,960 --> 00:01:22,360
Ну, смотрите, на это время лингуются три
номера. Два из них принадлежат убитым,
11
00:01:22,360 --> 00:01:26,240
а третий зарегистрирован на Вольского
Артура Димофеевича.
12
00:01:26,500 --> 00:01:29,980
Кстати, прямо сейчас аппарат
передвигается по Ольгинской трассе на
13
00:01:51,050 --> 00:01:53,870
Капитан Знаменский. Ваши документы.
Добрый день.
14
00:01:55,970 --> 00:01:56,970
В порядке?
15
00:01:57,390 --> 00:01:59,070
Да, просто проверка документов.
16
00:02:00,750 --> 00:02:01,770
Извините, я тороплюсь.
17
00:02:02,630 --> 00:02:04,990
Сейчас проверим документы. Пойдемте
дальше.
18
00:02:07,590 --> 00:02:09,009
Работаем! Руки, чтобы я видел!
19
00:02:09,210 --> 00:02:10,650
Быстро! Вышел с бассейна!
20
00:02:11,030 --> 00:02:13,070
Вышел! Вышел! Что случилось?
21
00:02:14,830 --> 00:02:15,830
Лежать, кидал!
22
00:02:19,679 --> 00:02:20,679
Чисто!
23
00:02:23,900 --> 00:02:25,800
Больский Артур Тимофеевич.
24
00:02:28,040 --> 00:02:32,140
Особенно это убийство Ольги Больской и
Арины Филбольдовны.
25
00:02:33,060 --> 00:02:35,720
Что за бред? Ствол в бардачке.
26
00:02:37,660 --> 00:02:38,880
Это не мое.
27
00:02:39,820 --> 00:02:42,380
Разберемся. Грузите машину.
28
00:02:42,920 --> 00:02:44,300
Руку запину! Это не мое.
29
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Стоп!
30
00:02:47,660 --> 00:02:48,660
Стоп!
31
00:03:48,140 --> 00:03:49,740
Не может быть!
32
00:03:51,280 --> 00:03:54,340
С небес спустилось божество.
33
00:03:56,000 --> 00:03:59,400
Алексей Николаевич, неподопляемый ты у
нас.
34
00:03:59,720 --> 00:04:01,560
Ну что, приговор не расстроил?
35
00:04:02,280 --> 00:04:08,420
Твоими молитвами. Запрет на
осуществление судебного
36
00:04:08,420 --> 00:04:11,300
остальном, свободный волк, свободного
племени.
37
00:04:11,600 --> 00:04:13,680
Ну, я думаю, запрет ты переживешь.
38
00:04:14,560 --> 00:04:15,700
Пойдем наверх.
39
00:04:19,850 --> 00:04:21,089
Что по моему делу?
40
00:04:22,010 --> 00:04:25,170
Ну, Вольский получит 15 лет.
41
00:04:26,050 --> 00:04:29,910
Хотелось бы, конечно, три знания, но это
мы добьем.
42
00:04:30,570 --> 00:04:31,810
Хорошая работа.
43
00:04:33,530 --> 00:04:34,530
Проходи.
44
00:04:36,250 --> 00:04:37,250
Присаживайся.
45
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Вот.
46
00:04:41,130 --> 00:04:42,630
Я подготовил.
47
00:04:54,990 --> 00:04:55,990
Ерува.
48
00:04:56,270 --> 00:04:57,450
Я согласен.
49
00:04:59,250 --> 00:05:01,950
Запись? Не беспокойся, она у нас.
50
00:05:02,690 --> 00:05:03,690
Хорошо.
51
00:05:04,650 --> 00:05:09,310
Главное, чтобы теперь никто не начал
копать. Сам понимаешь, риски есть
52
00:05:09,650 --> 00:05:10,810
Риски я беру на себя.
53
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Миланочка!
54
00:05:13,690 --> 00:05:14,690
Виски, коньяк?
55
00:05:15,350 --> 00:05:17,410
Коньяк. Принеси нам коньячку.
56
00:05:18,270 --> 00:05:19,730
Ну, и скуси чего -нибудь.
57
00:05:21,610 --> 00:05:22,610
Секундочку.
58
00:05:28,380 --> 00:05:30,360
Отправь это по известному адресу.
59
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Йо!
60
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
Ты где стоять?
61
00:05:35,720 --> 00:05:36,980
Может поможешь все -таки?
62
00:05:37,700 --> 00:05:38,860
Девачек будут собирать.
63
00:05:39,340 --> 00:05:41,460
Слушай, а это же мой пол, да?
64
00:05:41,660 --> 00:05:43,560
Да сейчас, это для секретарши.
65
00:05:43,880 --> 00:05:48,700
И вообще, я надеюсь тебя видеть в офисе
только в день зарплаты. А это какой
66
00:05:48,700 --> 00:05:50,640
день? Это после получения гонорара.
67
00:05:51,140 --> 00:05:52,580
Ты можешь мне объяснить, зачем?
68
00:05:53,210 --> 00:05:56,430
Секретарша в детективном агентстве, или
ты ожидаешь нескончаемый поток клиентов?
69
00:05:56,470 --> 00:06:00,070
А наличие секретарши говорит о статусе
заведения, а все остальные функции —
70
00:06:00,070 --> 00:06:03,950
теоретики. Ну вот тогда можно секретаршу
на час вызывать, когда клиенты
71
00:06:03,950 --> 00:06:08,110
приезжают. А кто будет отвечать на
звонки? Ты понимаешь, что это
72
00:06:08,950 --> 00:06:13,510
Человек должен потратить время и нервы
на общение с тупой, плохо соображающей
73
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
курицей.
74
00:06:15,330 --> 00:06:16,730
Ментовской маркетинг какой -то.
75
00:06:17,090 --> 00:06:18,290
А я, по -твоему, кто?
76
00:06:18,990 --> 00:06:19,990
Ну, ну.
77
00:06:22,060 --> 00:06:23,220
Загоняй за секретаркой.
78
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
Молодец.
79
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Он что, готов?
80
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
Ага.
81
00:06:35,480 --> 00:06:36,620
Детективное агентство 1 -4.
82
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
Какой курир?
83
00:06:41,100 --> 00:06:42,880
Это что, ты заказывал? Нет.
84
00:06:44,240 --> 00:06:45,540
Девушка, вы, наверное, ошиблись.
85
00:06:45,860 --> 00:06:48,040
Мы по этому адресу второй день. Да.
86
00:06:50,960 --> 00:06:52,120
Я Одинцов.
87
00:06:53,200 --> 00:06:55,000
Хорошо, сейчас уведу.
88
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
Интересно.
89
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Здравствуйте.
90
00:07:04,380 --> 00:07:06,200
Ага. О, спасибо.
91
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Интересно.
92
00:07:13,160 --> 00:07:14,860
Кого? Без подписки.
93
00:07:20,150 --> 00:07:23,930
Поздравляю с открытием агентства. У нас
от Козыка или Маргариты Евгеньевны.
94
00:07:24,930 --> 00:07:26,150
Что это?
95
00:07:31,730 --> 00:07:32,730
Хочу.
96
00:07:34,330 --> 00:07:36,170
А знаешь, что это за пусток?
97
00:07:37,570 --> 00:07:38,570
Нет.
98
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
Багульник.
99
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
Тварь.
100
00:07:45,490 --> 00:07:46,710
Леонид Владимирович.
101
00:07:47,160 --> 00:07:51,080
А вы не видели здесь все -таки каких -то
репутационных рисков? Дело, скажем,
102
00:07:51,080 --> 00:07:52,340
осторожно неоднозначное?
103
00:07:52,680 --> 00:07:54,280
Да, абсолютно однозначно.
104
00:07:54,600 --> 00:07:59,060
И все же, Леонид, взялись ли бы вы за
это дело, если бы не знали Риту раньше,
105
00:07:59,240 --> 00:08:00,440
только честно?
106
00:08:00,980 --> 00:08:03,780
Вы ведь давно знакомы? Мы однокурсники.
107
00:08:04,220 --> 00:08:08,680
Это получается, сколько лет вы знаете
друг друга? Лет 20 -25?
108
00:08:09,520 --> 00:08:10,900
Ой, извините, пожалуйста.
109
00:08:11,560 --> 00:08:14,020
Да нет, берите больше, 78.
110
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
Мы послевоенные наборы.
111
00:08:16,880 --> 00:08:20,180
Значит, личный мотив тоже присутствовал.
Почему здесь это?
112
00:08:20,520 --> 00:08:22,980
Ну, Рита помогала вам на протяжении
всего дела?
113
00:08:23,540 --> 00:08:27,640
Я бы взялся за это дело в любом случае,
даже если бы Риту видел впервые.
114
00:08:28,380 --> 00:08:34,039
Всем привет!
115
00:08:34,400 --> 00:08:35,500
Привет! Привет!
116
00:08:42,440 --> 00:08:43,580
Опять показывают?
117
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
Записи.
118
00:08:49,239 --> 00:08:50,239
Я устала.
119
00:08:51,520 --> 00:08:53,040
Мне замуж не в отпуск уйти.
120
00:08:53,720 --> 00:08:55,480
Меня все спрашивают про эту ситуацию.
121
00:08:56,160 --> 00:08:59,420
Ну, это в телевидении у них работа
такая, скандалы про авторность.
122
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
При чем тут они?
123
00:09:03,560 --> 00:09:07,020
Как -то я вообще совести хватила
привести ее на эти интервью.
124
00:09:07,280 --> 00:09:11,380
Мы поехали на эту программу, чтобы
поговорить о деле Евгения Владимировича.
125
00:09:12,100 --> 00:09:15,260
Скажи мне, Леня, а вы все эти годы...
126
00:09:19,150 --> 00:09:20,830
Встречали? Нет, конечно.
127
00:09:21,250 --> 00:09:24,090
Я 15 лет ее не видел.
128
00:09:24,330 --> 00:09:27,870
Тогда почему сейчас, когда дело
закончилось, вы все равно общаетесь?
129
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
Мальчики!
130
00:09:31,390 --> 00:09:32,390
Лен!
131
00:09:35,990 --> 00:09:38,190
Варя дочка Риты.
132
00:09:40,270 --> 00:09:41,770
Она и моя дочь тоже.
133
00:09:43,950 --> 00:09:44,950
Что?
134
00:09:45,770 --> 00:09:48,010
Рита никому не говорила, я сам выяснил.
135
00:09:50,050 --> 00:09:51,150
Теперь ты знаешь.
136
00:09:53,910 --> 00:09:55,590
А девочка знает?
137
00:09:57,370 --> 00:09:58,550
Нет, Варя не знает.
138
00:10:04,970 --> 00:10:06,390
Мам, можно я вас сделаю?
139
00:10:06,650 --> 00:10:07,650
О, папа!
140
00:10:08,650 --> 00:10:10,030
Здорово, здорово. Привет.
141
00:10:13,070 --> 00:10:14,310
Мама, чё грустная такая?
142
00:10:14,610 --> 00:10:17,610
Не грустная. Пойдёмте книжку почитаем.
Нет, а какую?
143
00:10:17,870 --> 00:10:19,710
Сейчас выделим что -нибудь интересное.
144
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
Да.
145
00:10:37,660 --> 00:10:41,820
Маргарита Евгеньевна, здравствуйте. Я
представляю новостной портал «Плохие
146
00:10:41,820 --> 00:10:43,860
новости». Вы сможете ответить на
несколько вопросов?
147
00:10:45,680 --> 00:10:48,520
Хотя... А можно я сделаю одно заявление?
148
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
Да, да, конечно.
149
00:10:49,980 --> 00:10:51,800
Позволите? Спасибо.
150
00:10:52,580 --> 00:10:57,760
Я уверена, что за убийствами Ирины
Полозовой и Магомеда Джабраилова...
151
00:10:58,090 --> 00:11:00,750
а также за похищением Елены Козак и за
множеством других.
152
00:11:01,010 --> 00:11:03,170
В преступлении стоит один единственный
человек.
153
00:11:03,470 --> 00:11:08,490
Алексей Николаевич Багульник. Но почему
-то именно он избежал наказания. Не
154
00:11:08,490 --> 00:11:09,189
знаете почему?
155
00:11:09,190 --> 00:11:12,810
Я полчаса разорялась на телевидении, а в
конечном интервью о нем ни слова.
156
00:11:13,730 --> 00:11:14,910
А вы опубликуете?
157
00:11:16,150 --> 00:11:18,530
Но это же иск за клевету в ту же
секунду.
158
00:11:19,870 --> 00:11:23,630
Странно, почему, когда я начинаю
говорить о Багульнике, все журналисты
159
00:11:23,630 --> 00:11:25,710
игнорируют и вырезают мои слова из
интервью?
160
00:11:26,760 --> 00:11:29,300
Дело в том, что два дня назад прошел
апелляционный суд.
161
00:11:30,420 --> 00:11:34,220
Но если вы боитесь, то не надо задавать
вопрос.
162
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
Всего доброго.
163
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Маргарита Евгеньевна.
164
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
Маргарита Евгеньевна.
165
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Возьмите телефон.
166
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Позвоните мне.
167
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Ух ты!
168
00:11:59,800 --> 00:12:01,680
А я так понимаю, что это все ко мне, да?
169
00:12:02,340 --> 00:12:04,220
По уголовным делам есть кто -нибудь?
170
00:12:07,380 --> 00:12:12,720
А у меня брата посадили в тюрьму на пять
лет за кражу, а у него алиби, его даже
171
00:12:12,720 --> 00:12:13,519
не было там.
172
00:12:13,520 --> 00:12:17,720
Вот именно это и называется уголовное
дело. Я, к сожалению, таким не
173
00:12:18,500 --> 00:12:22,180
Телевидение ввело вас в заблуждение.
Таким делом вам нужно либо в полицию,
174
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
в прокуратуру.
175
00:12:23,280 --> 00:12:25,260
Еще кто -нибудь есть по уголовным делам?
176
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
Нет!
177
00:13:13,210 --> 00:13:16,070
Рита! Как же я рада тебя видеть! Я тоже.
178
00:13:16,410 --> 00:13:19,650
Девочки мне сказали, что ты в Питере.
Да, когда это было?
179
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
Давно не видели.
180
00:13:21,390 --> 00:13:22,750
Так, присаживайся.
181
00:13:25,930 --> 00:13:28,110
Все нормально? Воды? Нет, нет, не надо.
182
00:13:28,730 --> 00:13:29,730
Все хорошо.
183
00:13:30,950 --> 00:13:33,010
Слышала про двойное убийство в котловке?
184
00:13:33,550 --> 00:13:34,550
Нет.
185
00:13:35,110 --> 00:13:37,850
Рита, по этому убийству могут посадить
человека.
186
00:13:38,430 --> 00:13:39,770
На 15 лет.
187
00:13:40,650 --> 00:13:43,630
Я его очень хорошо знаю. И знаю, что он
невиновен.
188
00:13:45,230 --> 00:13:49,670
Стелла, ты решила, что я... Артур
Вольский.
189
00:13:50,450 --> 00:13:51,670
Пасынок убитой Вольской.
190
00:13:51,930 --> 00:13:53,150
Она жена его отца.
191
00:13:53,590 --> 00:13:56,350
Его обвинили в том, что он убил ее из
-за наследства.
192
00:13:57,270 --> 00:13:58,270
Сейчас он в СИЗО.
193
00:13:58,590 --> 00:14:02,410
У меня есть доказательства, что его не
было на месте убийства.
194
00:14:02,690 --> 00:14:06,890
Прямые доказательства. Стеллочка, я все
понимаю. Если бы я могла тебе помочь, я
195
00:14:06,890 --> 00:14:07,890
бы помогла.
196
00:14:08,090 --> 00:14:12,510
Но ты понимаешь, что я не криминальный
юрист, не следователь, не прокурор. Ты
197
00:14:12,510 --> 00:14:16,030
понимаешь, что моего отца вытащили
профессиональные люди, за что им
198
00:14:16,030 --> 00:14:20,530
спасибо. А я, естественно, только
пряталась и боялась. А вот на
199
00:14:20,530 --> 00:14:22,990
этого раздули какой -то боевик, но все
не так -то было.
200
00:14:25,430 --> 00:14:26,430
Ясно.
201
00:14:26,770 --> 00:14:27,910
Это твой профиль.
202
00:14:29,730 --> 00:14:30,730
Сэл.
203
00:14:56,720 --> 00:15:00,760
Стелла, перезвони мне, пожалуйста. Я
попробую тебя помочь. Я порекомендую
204
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
одного человека.
205
00:17:34,570 --> 00:17:35,850
Извини, мне пора. Стой!
206
00:17:36,610 --> 00:17:38,170
Я его по телевизору видела.
207
00:17:38,390 --> 00:17:39,950
На это, отвлекайся. Пока.
208
00:17:40,390 --> 00:17:42,190
Погоди! Что у вас с ним?
209
00:17:42,690 --> 00:17:43,690
Света. Что?
210
00:17:44,070 --> 00:17:45,470
Это маме надо кушать.
211
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
Выглядит моложе.
212
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
Пока.
213
00:17:50,850 --> 00:17:52,230
Привет. Привет.
214
00:17:52,630 --> 00:17:53,630
Есть хочешь?
215
00:17:53,670 --> 00:17:54,669
Не очень.
216
00:17:54,670 --> 00:17:57,030
Ну, отлично. Пойдем тогда. Пяти сначала
нагуляем.
217
00:18:00,610 --> 00:18:01,650
Солдат тут не была.
218
00:18:03,129 --> 00:18:05,970
Ксения Ивановна, я художка. Я не в пятом
классе была.
219
00:18:08,490 --> 00:18:09,690
Воспоминания, конечно, те еще.
220
00:18:10,250 --> 00:18:12,330
Мне эти глиняные носы снятся до сих пор.
221
00:18:12,810 --> 00:18:14,390
Кошмар. Не нравилась художка?
222
00:18:14,670 --> 00:18:16,130
Не нравилась из -под палки.
223
00:18:16,410 --> 00:18:18,650
Слава богу, спустя два года меня туда
отчислили.
224
00:18:19,870 --> 00:18:21,050
Чего ты вообще туда пошла?
225
00:18:21,470 --> 00:18:22,650
У меня выбора не было.
226
00:18:23,470 --> 00:18:27,990
А музыкальное я просто ненавижу. О, я в
детстве пианино сжег. Да? Да, к
227
00:18:27,990 --> 00:18:28,990
сожалению, спасли.
228
00:18:29,970 --> 00:18:34,280
Вот. Что бывает, когда вовремя из
художки не уйдешь. Да, Вась?
229
00:18:34,860 --> 00:18:36,220
О, здравствуйте.
230
00:18:36,780 --> 00:18:39,680
Василий, это Варя. Здрасте. Я вот
эксперта привел.
231
00:18:39,900 --> 00:18:43,480
Сейчас она выведет твою мазню на чистую
воду. Ну, это не сложно.
232
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
Нравится что -нибудь?
233
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Мне вот так нравится.
234
00:19:06,030 --> 00:19:07,430
Заверни. Хорошо.
235
00:19:08,070 --> 00:19:09,570
Подарок тебе на день рождения.
236
00:19:10,610 --> 00:19:11,950
Так он в ноябре.
237
00:19:12,530 --> 00:19:14,930
В ноябре мы же не были знакомы.
238
00:19:16,810 --> 00:19:18,570
Днём рождения!
239
00:19:18,830 --> 00:19:21,330
Днём рождения! Днём рождения!
240
00:19:22,610 --> 00:19:23,610
Догадываем.
241
00:19:26,070 --> 00:19:27,070
Спасибо.
242
00:19:29,930 --> 00:19:33,850
И вот пригласил на следующий день
рождения организатором. У вас неплохо
243
00:19:33,850 --> 00:19:36,950
получается. Я с огромным удовольствием,
но при одном условии.
244
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
Перейдем на ты.
245
00:19:40,050 --> 00:19:41,510
Я знаю твою маму.
246
00:19:43,290 --> 00:19:45,430
Ей, кстати, было столько же лет, сколько
тебе сейчас.
247
00:19:45,730 --> 00:19:50,630
А тебя я знаю, когда мама была
беременна. Значит, я знаю тебя больше
248
00:19:50,630 --> 00:19:51,349
тебе есть.
249
00:19:51,350 --> 00:19:52,350
Прикинь.
250
00:19:52,850 --> 00:19:54,990
А мама говорила, вы давно не общаетесь.
251
00:19:55,570 --> 00:19:57,230
Ну, ты же маму правду говорила.
252
00:19:57,890 --> 00:19:58,930
Иногда такое бывает.
253
00:19:59,390 --> 00:20:00,970
Близкие люди не общаются.
254
00:20:01,990 --> 00:20:03,570
Получается, будем пить на предыдущий
раз?
255
00:20:04,950 --> 00:20:05,950
Получается, все так.
256
00:20:06,890 --> 00:20:11,250
Но, когда тебе стукнет восемнадцать, а
сейчас чай и торт.
257
00:20:12,650 --> 00:20:13,710
С днем рождения.
258
00:20:21,450 --> 00:20:23,250
Ну вот, приехали.
259
00:20:23,990 --> 00:20:25,230
Спасибо тебе за вечер.
260
00:20:25,650 --> 00:20:26,990
Добашку еще сделать успеешь.
261
00:20:27,510 --> 00:20:28,730
Вам привет передавай.
262
00:20:34,500 --> 00:20:35,500
Вадь.
263
00:20:37,020 --> 00:20:39,280
Нет, Вадь, подожди. Нет, подожди.
264
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Вадь, погоди.
265
00:20:43,140 --> 00:20:44,440
Да погоди ты. Уйди.
266
00:20:44,920 --> 00:20:46,840
Я твой отец.
267
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
И что?
268
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Биологически все это.
269
00:20:54,860 --> 00:20:56,420
Мы с твоей мамой встречали?
270
00:20:56,730 --> 00:20:59,450
Потом расстались, а о том, что она
беременна тобой, я не знал, правда.
271
00:21:02,530 --> 00:21:03,530
Варь!
272
00:21:06,530 --> 00:21:07,530
Варь,
273
00:21:07,810 --> 00:21:07,830
что
274
00:21:07,830 --> 00:21:18,490
-то
275
00:21:18,490 --> 00:21:19,490
случилось?
276
00:21:20,690 --> 00:21:22,190
Варь, открой дверь, пожалуйста!
277
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Варя!
278
00:21:29,500 --> 00:21:30,940
Что ты хочешь? Все нормально.
279
00:21:31,460 --> 00:21:35,680
Варя, открой, пожалуйста. Я все -таки
твоя мать. Мы можем поговорить? Нет.
280
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Открой дверь.
281
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
Ладно.
282
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
Да?
283
00:21:54,460 --> 00:21:56,760
Козырька, у меня Варя в слезах. Это ты
натворил?
284
00:21:57,070 --> 00:22:01,330
Послушай, Рит, я ни в коем случае не
снимаю с себя ответственность. Я
285
00:22:01,330 --> 00:22:04,770
что это непростительно, безответственно,
глупо и так далее и тому подобное, но
286
00:22:04,770 --> 00:22:08,990
это ведь уже произошло, так что с этим
мы сделать ничего не можем.
287
00:22:09,930 --> 00:22:14,010
Варя знает, что я ее отец. Это точка,
все.
288
00:22:15,070 --> 00:22:19,030
Единственное, что мы можем сделать в
сложившейся ситуации, это вести себя
289
00:22:19,030 --> 00:22:22,130
взвешенно и конструктивно.
290
00:22:25,120 --> 00:22:28,460
Козык, ты мне говоришь о конструктиве
после того, как ты наплевал на все наши
291
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
договоренности, да?
292
00:22:29,740 --> 00:22:32,700
Послушай, Варя рано или поздно узнала
бы, что я ее отец.
293
00:22:33,980 --> 00:22:37,300
Да, она узнала об этом не лучшим
способом, но есть и плюсы.
294
00:22:37,680 --> 00:22:40,840
Мы можем больше голову не ломать, как
-то общите об этом, так ведь?
295
00:22:42,500 --> 00:22:44,580
Рит, ты меня слышишь? Нет, я перезвоню.
296
00:22:45,320 --> 00:22:48,000
...следствия сообщают, что личность
погибшей установлена.
297
00:22:48,200 --> 00:22:51,280
Это жительница Крестенского района,
Телла Матур.
298
00:22:51,820 --> 00:22:55,920
Авария произошла на опасном участке
шоссе. Местные жители уже не первый год
299
00:22:55,920 --> 00:23:00,340
пытаются добиться от муниципалитета
расширения этого участка дороги. Даже
300
00:23:00,340 --> 00:23:01,480
подписали петицию.
301
00:23:01,860 --> 00:23:05,440
Возможно, этот несчастный случай
последует при жизни.
302
00:23:23,340 --> 00:23:27,640
Варенька, мне нужно уехать. Я скоро
вернусь. Пожалуйста, будь дома, ладно?
303
00:23:28,100 --> 00:23:29,600
У мамы неприятности.
304
00:23:29,840 --> 00:23:32,140
Я вернусь, и мы обязательно обо всем
поговорим.
305
00:23:42,960 --> 00:23:45,080
Что случилось? Долго объяснять.
306
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
Человек погиб.
307
00:23:47,160 --> 00:23:49,200
Одноклассница моя, она была моей
подругой.
308
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
Куда ты едешь?
309
00:23:51,360 --> 00:23:52,480
На место аварии.
310
00:23:52,730 --> 00:23:54,630
Она перевернулась в машине, так на
востоке.
311
00:23:55,670 --> 00:23:56,670
И зачем ты ее?
312
00:23:57,150 --> 00:23:59,370
Зачем? Я думаю, что ее убили.
313
00:23:59,670 --> 00:24:03,330
И ты прям уверена, что туда надо ехать,
да? Да нет, конечно, но я все равно
314
00:24:03,330 --> 00:24:04,330
поеду.
315
00:24:04,710 --> 00:24:06,090
Тогда я с тобой. Нет, мам.
316
00:24:06,410 --> 00:24:07,410
Ладно, поехали.
317
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
Стоять.
318
00:24:12,230 --> 00:24:14,030
Я тебя очень люблю.
319
00:24:16,610 --> 00:24:19,490
Если бы Леня знала, что ты родилась...
320
00:24:21,060 --> 00:24:25,340
Конечно, вы бы познакомились раньше, но
он сам об этом узнал только месяц назад.
321
00:24:28,280 --> 00:24:30,500
Почему ты не сказала ему, когда я
родилась?
322
00:24:31,120 --> 00:24:33,000
Из -за того, что вышел к оперению?
323
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
Прости меня.
324
00:24:40,100 --> 00:24:41,700
Потому что мама у тебя дура.
325
00:24:43,000 --> 00:24:44,460
Но есть позитивный момент.
326
00:24:44,700 --> 00:24:45,740
Отец еще тупее.
327
00:24:46,860 --> 00:24:48,320
Это я поняла. Аня.
328
00:25:05,540 --> 00:25:07,500
Варюш, не отставай. Так.
329
00:25:16,260 --> 00:25:18,320
Судя по всему, это это место.
330
00:25:20,460 --> 00:25:21,960
Может, обратно поедем?
331
00:25:22,180 --> 00:25:23,180
Нет,
332
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
не поедем.
333
00:25:29,300 --> 00:25:30,360
Ну, а куда мы?
334
00:25:31,820 --> 00:25:32,920
Понятия не имею.
335
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
Так, за мной.
336
00:25:43,890 --> 00:25:49,330
У тебя пакетик есть? Какой? Ну, пакетик
какой -нибудь. Нет, у меня нет. Эх,
337
00:25:49,330 --> 00:25:51,310
молодежь. Мам, не начинай.
338
00:26:07,800 --> 00:26:08,840
Мам. Что?
339
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Иди -ка сюда.
340
00:26:12,080 --> 00:26:14,120
Что? Иди сюда.
341
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
Смотри.
342
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
Ужас какой.
343
00:26:31,420 --> 00:26:32,820
Чехол, кровь.
344
00:26:33,140 --> 00:26:36,420
А в репортаже показали, что Стелла была
за рулем машина.
345
00:26:36,880 --> 00:26:39,980
Ты думаешь, что ее убили и засунули в
машину?
346
00:26:40,380 --> 00:26:45,460
Нет, но если подтвердится, что это ее
кровь, значит, ее убили вне машины.
347
00:26:46,340 --> 00:26:49,120
Но, мам, точно надо сюда лезть?
348
00:26:49,800 --> 00:26:50,860
Да нет, конечно.
349
00:26:53,280 --> 00:26:54,400
Но придется.
350
00:26:56,400 --> 00:26:58,140
Кажется, я знаю, почему ее убили.
351
00:26:58,580 --> 00:27:00,480
Так, сними -ка это на видео.
352
00:27:01,260 --> 00:27:04,700
Зачем? Затем, что это улика, так нужно.
Давай, снимай, снимай.
353
00:27:05,020 --> 00:27:06,240
А ветку заберем с собой.
354
00:27:12,160 --> 00:27:13,680
И вот здесь.
355
00:27:54,440 --> 00:27:58,040
Алексей Николаевич, надо ускориться с
признанием Артура Ольского.
356
00:27:58,320 --> 00:27:59,660
И работы надо дать.
357
00:28:00,220 --> 00:28:01,520
Лучше надо работать.
358
00:28:01,740 --> 00:28:02,940
Я все сделаю.
359
00:28:14,820 --> 00:28:15,820
Ой!
360
00:28:16,720 --> 00:28:19,120
Здравствуйте. Есть кто живой?
361
00:28:20,380 --> 00:28:21,380
О!
362
00:28:21,800 --> 00:28:23,380
Привет. Привет.
363
00:28:23,800 --> 00:28:28,040
Значит так, знакомьтесь. Это Василий,
твой новый сосед. Здравствуйте, я Игорь.
364
00:28:28,420 --> 00:28:29,520
Поливать три раза в день.
365
00:28:30,260 --> 00:28:31,640
Ну, как дела?
366
00:28:32,100 --> 00:28:33,660
Нормально. Вот, перебрался сюда.
367
00:28:33,940 --> 00:28:37,020
Ну, квартиру сдаю, чтобы оплачивать
аренду офиса.
368
00:28:38,360 --> 00:28:39,360
Миленько.
369
00:28:39,740 --> 00:28:41,700
Удобно. А где все?
370
00:28:42,580 --> 00:28:45,600
Кто? Ну, гости, клиенты.
371
00:28:47,960 --> 00:28:48,960
Понимаешь.
372
00:28:49,550 --> 00:28:53,710
Ну, помещение очень тесное. И у меня был
выбор между козыком, стажером и тобой.
373
00:28:54,470 --> 00:28:55,470
Я выбрал тебя.
374
00:28:55,750 --> 00:28:57,530
Ой, какой сложный выбор.
375
00:28:58,010 --> 00:28:59,630
Смотри, не разочаруйся.
376
00:29:01,590 --> 00:29:06,730
Нет, я по делу. Вот ты зануда -то. Да,
знаете так, скажи мне, пожалуйста, можно
377
00:29:06,730 --> 00:29:09,950
сделать тест ДНК крови на листьях?
378
00:29:10,250 --> 00:29:11,330
Что, кого -то убили?
379
00:29:11,690 --> 00:29:16,550
Ну, мою однокурсницу. Я думаю, что ее
убили. И поэтому я хочу сравнить кровь
380
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
листьях с ее ДНК.
381
00:29:20,270 --> 00:29:21,790
А где ты возьмешь ее ДНК?
382
00:29:22,090 --> 00:29:26,430
Ну, она якобы попала в аварию, и тело
находится сейчас в морге.
383
00:29:26,670 --> 00:29:28,250
Ну и как ты себе это представляешь?
384
00:29:28,490 --> 00:29:32,010
Чтобы сделать анализ ДНК, нужно либо
разрешение от родственников, либо
385
00:29:32,010 --> 00:29:34,710
постановление суда. И вообще это очень
дорогостоящая процедура.
386
00:29:35,290 --> 00:29:36,290
Да? Да.
387
00:29:37,130 --> 00:29:41,070
Даже если труп не криминальный? Даже
если труп не криминальный. Рит, ну
388
00:29:41,130 --> 00:29:42,130
куда ты лезешь?
389
00:29:42,190 --> 00:29:45,010
Ну я понимаю, что твою подругу убили, но
и не важно.
390
00:29:45,390 --> 00:29:48,790
Мне кажется, ей уже все равно убили ее,
и как ее убили.
391
00:29:52,720 --> 00:29:53,780
Мне не все равно.
392
00:29:56,180 --> 00:30:00,180
Друг обратился ко мне за помощью, а я ей
отказала. Через два часа она погибла.
393
00:30:00,920 --> 00:30:04,580
Я вообще думаю, что ее убили как
свидетельницу. Одного человека обвинили
394
00:30:04,580 --> 00:30:07,460
убийстве, которое он не совершал. А у
нее были какие -то доказательства.
395
00:30:08,340 --> 00:30:13,100
А теперь она мертва, а человек будет
сидеть 15 лет за чужое убийство. Но тебе
396
00:30:13,100 --> 00:30:13,859
все равно.
397
00:30:13,860 --> 00:30:14,860
Подожди, ну подожди.
398
00:30:15,420 --> 00:30:16,420
Давай сделаем так.
399
00:30:16,840 --> 00:30:20,180
Я узнаю, кто ведет это дело и узнаю, кто
задержан.
400
00:30:21,080 --> 00:30:24,700
Задержан Артур Вольский. Ну хорошо,
Артур Вольский. Съезжу к его
401
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
все точно выясню.
402
00:30:25,920 --> 00:30:27,280
Пойдет? Спасибо.
403
00:30:27,620 --> 00:30:28,620
Пожалуйста.
404
00:30:29,160 --> 00:30:30,800
Все -таки ты не безнадежна.
405
00:30:31,680 --> 00:30:32,760
А вот ты за это.
406
00:30:33,940 --> 00:30:38,460
Даже не думай. Да, да, да. Ты будешь
секретаршем в нашем детективном
407
00:30:38,460 --> 00:30:39,460
на полставки.
408
00:30:39,820 --> 00:30:40,820
Ага, конечно.
409
00:30:41,660 --> 00:30:45,040
А что такого -то в неделю четыре раза по
три часа? Нет.
410
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
Ну ты же псих.
411
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
Я? Да.
412
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Что, совсем никак?
413
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
Вообще никак.
414
00:30:53,240 --> 00:30:55,480
Ну, хотя бы голосовой запишешь на
автоответчик.
415
00:30:55,940 --> 00:30:57,100
А, ну, это можно.
416
00:30:57,540 --> 00:31:03,420
А, домер с сексуальным голосом. Это
киноагентство Алина. Здравствуй.
417
00:31:24,520 --> 00:31:25,520
Адвокат Квольского.
418
00:31:29,100 --> 00:31:31,280
На оправдание у нас санкций нет.
419
00:31:32,100 --> 00:31:36,540
Мы можем попробовать сократить срок. Но
для этого вам надо подписать вот это. Я
420
00:31:36,540 --> 00:31:38,800
не буду подписывать признание. Я их не
убивал.
421
00:31:42,180 --> 00:31:43,180
Верю.
422
00:31:44,160 --> 00:31:47,420
Но, к сожалению, улики бронебойные.
423
00:31:47,940 --> 00:31:50,080
Биллинги. Я уже не говорю о пистолете.
424
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
Мне его подкинули.
425
00:31:51,620 --> 00:31:52,680
Так все говорят.
426
00:31:58,440 --> 00:31:59,480
Не стали бедны.
427
00:32:01,060 --> 00:32:02,180
Да вы что?
428
00:32:02,380 --> 00:32:04,440
А почему об этом молчали?
429
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Так.
430
00:32:10,780 --> 00:32:11,780
Слушаю.
431
00:32:20,620 --> 00:32:21,840
Я не могу сказать.
432
00:32:23,920 --> 00:32:26,800
Тогда я вам искренне советую, не буду я
это подписывать.
433
00:32:28,650 --> 00:32:30,770
Нет, он не знает про Сталла. Точно.
434
00:32:32,050 --> 00:32:33,330
Летнание не подписал.
435
00:32:33,550 --> 00:32:35,790
Ты же понимаешь, что это создаёт
проблемы?
436
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
Да, я знаю.
437
00:32:37,490 --> 00:32:38,930
Но дайте мне немного времени.
438
00:32:39,450 --> 00:32:40,450
Времени?
439
00:32:41,250 --> 00:32:44,690
Боря, ты уж постарайся как -нибудь,
ладно?
440
00:32:45,410 --> 00:32:46,410
Ладно, хорошо.
441
00:32:55,350 --> 00:32:59,170
Из источника влезти к следствию стало
известно, что убитые женщины были
442
00:32:59,170 --> 00:33:04,350
подругами. Вольская Ольга
Константиновна, уроженка Москвы, и ее
443
00:33:04,350 --> 00:33:08,370
Соболь, за несколько дней до убийства,
приехавшая в Москву из Ставрополя.
444
00:33:08,610 --> 00:33:10,170
Ну что, как вчера все прошло?
445
00:33:10,850 --> 00:33:14,450
Прекрасно. У нас теперь новый сотрудник,
Василий Познакомься.
446
00:33:16,450 --> 00:33:18,910
Секретарша Маргарита Евгеньевна не
согласилась?
447
00:33:19,910 --> 00:33:23,950
Секретарша Маргарита Евгеньевна сказала,
что ей нужно подумать. Я же говорил.
448
00:33:24,330 --> 00:33:26,390
Так, остаюсь без стартов.
449
00:33:27,210 --> 00:33:29,010
Ты куда? Мне нужно отрабатывать.
450
00:33:29,330 --> 00:33:31,890
Автоответчик. И вообще у тебя куча
работы. Давай, Юрец.
451
00:33:38,410 --> 00:33:42,090
Вы правильно делали, что обратились в
детективное агентство Одинцова.
452
00:33:42,290 --> 00:33:46,090
Здесь вам помогут. Все, что вам нужно
сделать, оставить в своем номере
453
00:33:46,670 --> 00:33:47,810
Остальное делаем мы.
454
00:33:48,830 --> 00:33:50,250
Я не понял, кто вас нанял?
455
00:33:51,270 --> 00:33:53,450
Соболь Игорь Анатольевич, отец Арины.
456
00:33:55,560 --> 00:33:56,980
Все же было понятно в первый день.
457
00:33:57,220 --> 00:34:00,680
Ну, родители Арины не уверены в
виновности вашего сына.
458
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
У них есть вопросы?
459
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
К сожалению, больше некому.
460
00:34:06,840 --> 00:34:10,820
А то с самого первого дня начал мне есть
мозг по поводу наследства.
461
00:34:11,780 --> 00:34:15,520
Как только я женился на Ольге, что, мол,
Ольга вышла замуж за меня только из -за
462
00:34:15,520 --> 00:34:19,239
денег, и он меня этим очень сильно
разозлил.
463
00:34:20,080 --> 00:34:24,239
Я переписал все на Ольгу, и дом, и
квартиру, и банковский счет.
464
00:34:24,880 --> 00:34:28,580
А Артура я бы вычеркнул из завещания.
Сейчас, извините, мне некогда.
465
00:34:28,840 --> 00:34:30,000
Ничего, я вас провожу.
466
00:34:30,560 --> 00:34:33,760
А зачем Артуру ее убивать, если ему
ничего не досталось?
467
00:34:35,179 --> 00:34:36,239
Так он же больной.
468
00:34:36,620 --> 00:34:38,000
Кто, ваш сын? Конечно.
469
00:34:38,620 --> 00:34:39,659
Он психопат.
470
00:34:40,600 --> 00:34:42,739
Но я виноват в гибели Ольги.
471
00:34:43,440 --> 00:34:46,980
То есть это он решил насолить лаву? Он
прямым тягтом заявлял мне.
472
00:34:47,639 --> 00:34:50,560
Я убью ее, если поставишь завещание на
ее имя.
473
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Но вы -то оставили.
474
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Ну да.
475
00:34:54,159 --> 00:34:55,420
И девчонка эта погибла.
476
00:34:56,340 --> 00:34:57,660
Попала под горячую руку.
477
00:34:57,920 --> 00:35:00,440
То есть вы даже не сомневаетесь, кто ваш
сын -убийца?
478
00:35:02,060 --> 00:35:03,440
Пистолет нашли в его машине.
479
00:35:03,900 --> 00:35:07,660
И телефон запеленговали на месте убийцы.
А вы не думали, что могли его просто
480
00:35:07,660 --> 00:35:08,660
подставить?
481
00:35:10,480 --> 00:35:13,340
Ставлю миллион против ста тысяч, что мой
сын -убийца.
482
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
Хм.
483
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
Идет.
484
00:35:18,740 --> 00:35:21,340
Так легко я еще не зарабатывал. Ну, мы
еще посмотрим.
485
00:35:22,700 --> 00:35:24,820
А вы не помните фамилию адвоката вашего
сына?
486
00:35:30,680 --> 00:35:34,600
Транков Борислав Тимофеевич. Борислав?
487
00:35:34,840 --> 00:35:37,040
А где твой адвокат? Не мой.
488
00:35:37,800 --> 00:35:41,540
Повсюду? Нет, там все сложно, короче.
489
00:35:42,480 --> 00:35:44,440
Варя, здравствуйте.
490
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
Здравствуйте.
491
00:35:48,260 --> 00:35:49,480
Меня Лена зовут.
492
00:35:49,700 --> 00:35:51,300
Вы меня не знали. Я вас помню.
493
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
Вы мамина подруга.
494
00:35:53,370 --> 00:35:54,370
Бывшая.
495
00:35:55,750 --> 00:35:59,250
Да, и жена Козыка Леонида Валентиновича.
496
00:36:00,070 --> 00:36:01,070
Ладно, пока.
497
00:36:01,970 --> 00:36:07,370
Пока. У меня для вас сообщение. Я хотела
вам показать. Вот, видите, это наша
498
00:36:07,370 --> 00:36:13,330
семья. Это наши сыновья. Это Вова, Гриша
и еще есть Василий. Он сейчас за
499
00:36:13,330 --> 00:36:14,330
границей учится.
500
00:36:14,430 --> 00:36:15,570
И у нас все хорошо.
501
00:36:16,670 --> 00:36:19,710
Было. Я понимаю, что это не ваша вина.
502
00:36:20,160 --> 00:36:21,940
то вы тут ни при чем. Вы про то, что
Леонид мой отец?
503
00:36:23,460 --> 00:36:24,460
А, вы в курсе?
504
00:36:26,480 --> 00:36:30,660
Тогда у меня к вам просьба. Не мешать
вашему счастью.
505
00:36:31,240 --> 00:36:37,800
Да? Вы знаете, Леня, он очень выглядит
таким решительным и состоявшимся
506
00:36:37,800 --> 00:36:39,980
человеком. Но я его очень хорошо знаю.
507
00:36:40,360 --> 00:36:44,720
Его что угодно может выбить из колеи.
Послушайте, я 15 лет как -то прожила без
508
00:36:44,720 --> 00:36:47,560
него. И начинать не планирую. Спасибо
вам большое.
509
00:36:48,520 --> 00:36:49,520
Прощайте.
510
00:36:52,690 --> 00:36:56,830
Завтра с двенадцати на сегодня прием
окончен. Здравствуйте, вы Рита Галич?
511
00:36:57,750 --> 00:37:02,850
Утром была, да. Я еще раз вам повторяю,
прием окончен. Я понимаю, я муж Стеллы
512
00:37:02,850 --> 00:37:03,850
Мазур.
513
00:37:04,670 --> 00:37:06,450
Вернее, бывший водовец.
514
00:37:07,970 --> 00:37:08,970
Извините.
515
00:37:11,950 --> 00:37:14,030
Примите мои соболезнования, проходите.
516
00:37:14,370 --> 00:37:15,370
Спасибо.
517
00:37:17,750 --> 00:37:20,400
Николай. Рита, вы присаживайтесь.
518
00:37:20,660 --> 00:37:22,200
Благодарю вас, я ненадолго.
519
00:37:23,360 --> 00:37:27,500
Я знаю, что вы когда -то были
520
00:37:27,500 --> 00:37:31,260
близкими подругами.
521
00:37:31,900 --> 00:37:35,120
Что Стелла приезжала к вам в день
гибели.
522
00:37:35,920 --> 00:37:40,340
Вот, собственно, по дороге отсюда она
и...
523
00:37:40,340 --> 00:37:43,560
К сожалению.
524
00:37:45,080 --> 00:37:49,260
Она заехала ненадолго, мы толком даже с
ней не успели поговорить.
525
00:37:50,440 --> 00:37:53,160
Скажите, что там произошло, как это
вообще случилось?
526
00:37:53,600 --> 00:37:55,180
Судя по всему, нещеркный случай.
527
00:37:57,680 --> 00:38:04,340
Вот, я решил лично там заехать и
пригласить, позвать
528
00:38:04,340 --> 00:38:06,740
вас на похороны и на поминки.
529
00:38:06,940 --> 00:38:11,740
Вот здесь дата, адрес и время. Да,
конечно, я буду.
530
00:38:13,380 --> 00:38:14,380
Благодарю вас.
531
00:38:14,640 --> 00:38:16,120
Увидимся. Держитесь.
532
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
Я не буду!
533
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
Не надо!
534
00:38:47,600 --> 00:38:50,200
Не трогай меня, нет! Марк, успокойся,
пожалуйста.
535
00:38:50,460 --> 00:38:54,140
Я тебя прошу, милый, милый, нам нужно
совсем чуть -чуть поесть. Хотя бы
536
00:38:54,140 --> 00:38:55,560
воды. Я не хочу это есть!
537
00:38:55,980 --> 00:38:58,220
Не надо меня успокаивать! Марк!
538
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
Марк!
539
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
Марин,
540
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
приверите, пожалуйста.
541
00:39:05,740 --> 00:39:07,940
Давай мы гуаточку воды с тобой сделаем,
ладно?
542
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
Здравствуйте.
543
00:39:22,420 --> 00:39:24,240
Примите мои соболезнования.
544
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
Благодарю.
545
00:39:26,400 --> 00:39:27,440
Пожалуйста, пройдемте.
546
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
Прошу. Спасибо.
547
00:39:35,260 --> 00:39:36,440
Пожалуйста, проходите.
548
00:39:40,100 --> 00:39:45,640
Вы извините, я вчера ему рассказал про
Теллу. Он всю ночь не спал.
549
00:39:46,820 --> 00:39:48,860
Сначала думали его убить, но...
550
00:39:49,180 --> 00:39:52,080
Геллина стояла, сказала, что он уже
большой и имеет право знать.
551
00:39:52,500 --> 00:39:53,640
А Гелли это?
552
00:39:54,100 --> 00:39:56,180
Гелли это девушка, он рядом с Марком.
553
00:39:56,760 --> 00:39:58,300
Это его воспитательница?
554
00:39:58,540 --> 00:40:00,300
Она его психиатр. У Марка проблемы.
555
00:40:01,720 --> 00:40:04,460
Не представляете, что ей удалось
совершить.
556
00:40:05,300 --> 00:40:06,300
Огромный прогресс.
557
00:40:06,500 --> 00:40:08,860
И это учитывая то, что у него сейчас
свалилось.
558
00:40:09,940 --> 00:40:12,820
Вот теперь еще смерть матери. Тут
взрослый человек сама пойдет.
559
00:40:13,560 --> 00:40:16,760
А что на него еще свалилось, помимо
смерти Стеллы?
560
00:40:17,360 --> 00:40:18,360
Мария Артура.
561
00:40:19,540 --> 00:40:20,540
Артура Вольского?
562
00:40:20,760 --> 00:40:21,900
А Марк его знал?
563
00:40:23,220 --> 00:40:27,400
Артур был его водителем. Возил его на
процедуры и на занятия. А Стелла вам не
564
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
сказала?
565
00:40:29,220 --> 00:40:33,040
Мы с Стеллой видели ваше интервью, и она
сказала, вот кто поможет Артуру.
566
00:40:33,280 --> 00:40:35,200
Она до последнего сомневалась его вине.
567
00:40:36,220 --> 00:40:37,920
А вы, значит, не сомневались?
568
00:40:38,760 --> 00:40:40,220
А я сделал все, что мог.
569
00:40:41,000 --> 00:40:42,300
Оплатил отличного адвоката.
570
00:40:43,340 --> 00:40:46,840
Артур был как член семьи, он у нас лет
10 проработал.
571
00:40:47,280 --> 00:40:52,440
12. Сначала меня возил, потом меня
Иркелову. Сейчас последние пять лет
572
00:40:52,440 --> 00:40:57,220
возит. В его деле не было ни малейшего
сомнения. Все четко указывало на его
573
00:40:57,220 --> 00:40:58,960
вину. Никто бы ничего не смог поделать.
574
00:41:00,860 --> 00:41:05,660
А она вам не рассказывала, что у нее
были железобетонные доказательства его
575
00:41:05,660 --> 00:41:06,660
невиновности?
576
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Нет.
577
00:41:09,980 --> 00:41:11,420
А это она вам такое сказала?
578
00:41:12,060 --> 00:41:13,060
Да.
579
00:41:13,480 --> 00:41:14,660
Да не было у нее ничего?
580
00:41:15,280 --> 00:41:17,820
Так, хотел бы привлечь ваше внимание,
поверьте.
581
00:41:18,410 --> 00:41:19,490
Пойдемте, я вас представлю.
582
00:41:19,970 --> 00:41:25,490
Простите, а вы не подскажете, где мой
туалет? Он на втором этаже, только воды
583
00:41:25,490 --> 00:41:27,470
горячей нет, бойлер сломал вчера.
584
00:41:27,930 --> 00:41:31,470
Представляете, такая ирония. Деньги
есть, а толкового мастера нет.
585
00:41:31,870 --> 00:41:33,110
Это мой профит.
586
00:42:33,040 --> 00:42:34,440
Нам бы все -таки вернуться к гостям.
587
00:42:35,900 --> 00:42:38,300
Нам бы вернуться к гостям. Заходи,
заходи.
588
00:43:03,210 --> 00:43:04,930
Хватит уже. Как его зовут?
589
00:43:06,690 --> 00:43:07,790
Борислав Транков.
590
00:43:12,890 --> 00:43:13,890
Да,
591
00:43:14,530 --> 00:43:17,010
Борислав Транков. Член гильдии
адвокатов.
592
00:43:18,150 --> 00:43:19,410
Опытный адвокат, кстати.
593
00:43:19,630 --> 00:43:23,010
С хорошим послужным списком. Странно,
что я о нем раньше не слышал.
594
00:43:23,750 --> 00:43:27,310
Московский университет Оконькова. А ты
можешь найти его контакт?
595
00:43:28,100 --> 00:43:32,460
Погоди -ка, в 2014 году вопрос об
адвокатском статусе Борислава Транкова
596
00:43:32,460 --> 00:43:35,480
рассматривала комиссия по этике
адвокатской палаты.
597
00:43:35,760 --> 00:43:37,860
Интересно, в связи с чем? Да нет.
598
00:43:38,560 --> 00:43:41,900
Интересно, кто выступал поручителем
Транкова? Кто?
599
00:43:44,100 --> 00:43:45,420
Богульник Алексей Николаевич.
600
00:43:50,960 --> 00:43:53,660
Занят, занят, знаю, занят. Чем он там
может быть занят?
601
00:43:54,100 --> 00:43:56,520
О, привет, ребят. А, все в порядке.
602
00:43:56,810 --> 00:44:01,490
Слушайте, что я разузнала? Нужно срочно
сделать сравнительный тест ДНК крови.
603
00:44:01,930 --> 00:44:06,290
Смотрите, это кровавые листья вместо
аварии Стэн.
604
00:44:06,530 --> 00:44:10,510
А это ее кукля. Это ее дома тоже в
крови.
605
00:44:10,950 --> 00:44:12,150
Но это еще не все.
606
00:44:12,450 --> 00:44:18,230
Оказывается, Артур Вольский работал
водителем в семье Мазуров. А безуспешный
607
00:44:18,230 --> 00:44:20,070
вдовец в спецпроцептательности.
608
00:44:22,490 --> 00:44:23,670
Откуда такая информация?
609
00:44:24,460 --> 00:44:28,040
К сожалению, на поминках мне пришлось
увидеть это своими собственными глазами,
610
00:44:28,060 --> 00:44:31,160
услышать своими собственными ушами, и,
видимо, теперь мне нужно будет
611
00:44:31,160 --> 00:44:35,860
к психоаналитику. Подожди, ты это все
видела? Да, я наблюдала прямо из шкафа.
612
00:44:35,860 --> 00:44:37,800
и как? Так, погодите, о чем речь -то
вообще?
613
00:44:38,140 --> 00:44:39,540
Один сок тебе все рассказывает. Я?
614
00:44:40,760 --> 00:44:44,720
Кстати, а ты хочешь прорекламировать
агентство на известном интернет -канале
615
00:44:44,720 --> 00:44:46,160
совершенно бесплатно?
616
00:44:46,480 --> 00:44:48,340
А в чем подвох? Ни в чем.
617
00:44:48,580 --> 00:44:52,220
Нужно будет просто рассказать о нашем
расследовании про Солнечное. Я.
618
00:44:52,800 --> 00:44:54,380
А ты вообще давал когда -нибудь
интервью?
619
00:44:55,600 --> 00:44:56,660
Конечно, давал.
620
00:44:57,980 --> 00:44:59,500
Ну, договорились?
621
00:45:00,080 --> 00:45:03,740
Да. Так, кто из вас делает сравнительный
тест ДНК?
622
00:45:05,140 --> 00:45:07,080
Ну, походу, делаю я. Отлично.
623
00:45:07,520 --> 00:45:08,520
Надо бежать.
624
00:45:13,220 --> 00:45:14,500
Эль, погоди минуту.
625
00:45:18,180 --> 00:45:19,180
Чего?
626
00:45:21,040 --> 00:45:23,320
Я Варе дозвониться не могу, к телефону
не подходит.
627
00:45:24,940 --> 00:45:27,520
Я понимаю, что я не должен был так это
сообщать.
628
00:45:28,120 --> 00:45:30,800
Я -то еще раз не прав, но как есть, так
есть.
629
00:45:32,180 --> 00:45:33,340
Может, ты с ней поговоришь?
630
00:45:35,560 --> 00:45:37,020
А с ней уже поговорили.
631
00:45:37,520 --> 00:45:38,520
Кто?
632
00:45:39,500 --> 00:45:40,600
Твой хороший человек.
633
00:45:41,500 --> 00:45:44,760
Она попросила Варю не лезть в чужую
жизнь.
634
00:45:45,400 --> 00:45:46,400
Лену, что ли?
635
00:45:47,060 --> 00:45:48,060
Какой -то смекалит.
636
00:45:51,340 --> 00:45:52,640
Брит, ну поехали уже.
637
00:45:53,040 --> 00:45:55,600
Да иду, иду. Ну видишь, нервничай.
638
00:45:55,840 --> 00:45:56,960
Потом поговорим.
639
00:46:13,360 --> 00:46:17,280
Ого, уже 20 тысяч подписчиков смотрят на
стрим.
640
00:46:22,640 --> 00:46:28,200
А как вы поняли, что завод подвергся
рейдерской атаке, если владелец был в
641
00:46:28,200 --> 00:46:30,040
и вы не могли с ним связаться?
642
00:46:31,580 --> 00:46:37,720
Ну, здесь был целый комплекс признаков
того, что... Этот человек,
643
00:46:37,940 --> 00:46:42,320
точнее мой коллега, обязательно ответит
на все ваши вопросы. Но вначале я хочу
644
00:46:42,320 --> 00:46:46,140
обратиться к зрителям. Несколько дней
назад, 24 -го числа...
645
00:46:54,960 --> 00:46:59,220
Возможно, кто -то из вас ее видел или
знает свидетелей этой аварии.
646
00:46:59,480 --> 00:47:04,960
Пожалуйста, свяжитесь с нами. Любая
информация для нас очень важна. Спасибо.
647
00:47:04,960 --> 00:47:08,760
теперь бывший майор Одинцов продолжит
отвечать на все ваши вопросы.
648
00:47:57,230 --> 00:47:58,230
У аппарата.
649
00:47:58,830 --> 00:47:59,808
Игорек, привет.
650
00:47:59,810 --> 00:48:03,030
Уж от кого, от кого, от тебя звонка в
такое время, я не ожидал.
651
00:48:03,410 --> 00:48:04,690
Могу переночевать у тебя?
652
00:48:05,370 --> 00:48:06,370
Топлива захвати.
653
00:48:07,910 --> 00:48:10,450
Уже? Даже с тобой. Давай, жду.
654
00:48:10,670 --> 00:48:11,670
Давай.
62855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.