Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:52,286 --> 00:01:53,325
-Thanks for the ride.
-Okay.
4
00:01:55,046 --> 00:01:56,165
Hurry.
5
00:02:00,566 --> 00:02:01,765
Come on.
6
00:02:18,406 --> 00:02:20,965
Chandan!
Where are you going?
7
00:02:21,886 --> 00:02:25,325
Wait, goddammit!
Giving up already?
8
00:02:25,406 --> 00:02:27,125
Can't you see
the swarm of applicants?
9
00:02:28,446 --> 00:02:30,504
No chance.
I'll take the railway exam.
10
00:02:30,566 --> 00:02:31,826
That's just as competitive.
11
00:02:32,166 --> 00:02:33,965
Why the hell
did you make me apply for this?
12
00:02:35,526 --> 00:02:36,845
So, you'd rather be a laborer?
13
00:02:41,166 --> 00:02:42,285
Buzz off, man.
14
00:02:49,526 --> 00:02:51,405
We can't keep running
away like this.
15
00:02:56,886 --> 00:02:57,925
Look.
16
00:02:59,286 --> 00:03:02,125
When you wear that uniform...
-Get up! Scram!
17
00:03:02,206 --> 00:03:03,725
Your faith and
caste no longer matter.
18
00:03:03,806 --> 00:03:06,885
If I see you here again,
I'll beat you to a pulp. Move!
19
00:03:07,166 --> 00:03:08,445
Go and sit over there.
20
00:03:08,806 --> 00:03:13,645
Once we become cops,
no one will dare humiliate us.
21
00:03:22,406 --> 00:03:24,645
Get the tickets.
I'll find us a spot to sit.
22
00:03:25,126 --> 00:03:26,245
Okay.
23
00:03:37,566 --> 00:03:38,765
Can I sit here?
24
00:03:40,366 --> 00:03:41,565
Move over a bit.
25
00:04:13,646 --> 00:04:14,645
Don't finish it!
26
00:04:16,566 --> 00:04:17,765
Sorry.
27
00:04:25,566 --> 00:04:27,045
Are you traveling alone
for the exam?
28
00:04:28,166 --> 00:04:29,365
So?
29
00:04:30,006 --> 00:04:31,205
No, I just...
30
00:04:33,726 --> 00:04:34,925
I mean...
31
00:04:35,646 --> 00:04:36,685
I just...
-What do you mean?
32
00:04:37,446 --> 00:04:38,845
Can't a girl travel alone?
33
00:04:45,926 --> 00:04:46,925
I'm messing with you.
34
00:04:50,526 --> 00:04:53,685
-You had me there!
-My dad had come along...
35
00:04:53,966 --> 00:04:57,445
...but he annoyed me with
his pep talk. So I sent him away.
36
00:04:59,966 --> 00:05:01,605
Here. Scoot over.
37
00:05:02,646 --> 00:05:03,765
Hold on.
38
00:05:04,846 --> 00:05:06,045
I got the tickets.
39
00:05:07,686 --> 00:05:11,045
He's taking the exam, too.
Mohammed Shoaib, my friend.
40
00:05:11,126 --> 00:05:13,565
Friend, my foot! I've been
tolerating him since childhood.
41
00:05:13,646 --> 00:05:14,685
Idiot!
42
00:05:16,046 --> 00:05:18,765
-And you are?
-I'm Chandan.
43
00:05:19,526 --> 00:05:20,645
Chandan?
44
00:05:22,366 --> 00:05:23,685
Chandan Kumar.
45
00:05:27,246 --> 00:05:28,405
I'm Sudha Bharti.
46
00:05:33,486 --> 00:05:34,535
Attention, all passengers...
47
00:05:34,606 --> 00:05:35,875
...travelling by the
Pravasi Express...
48
00:05:35,966 --> 00:05:38,605
...the train shall now depart from
platform 2 instead of 1.
49
00:05:39,566 --> 00:05:42,645
I'll call you back.
Mom, I'll call you back.
50
00:05:43,486 --> 00:05:44,765
Let's go! Come on!
51
00:05:49,286 --> 00:05:51,068
All passengers are requested to...
52
00:05:51,166 --> 00:05:53,262
...proceed quickly to
platform number 2.
53
00:05:53,526 --> 00:05:54,565
Let's go.
54
00:05:56,126 --> 00:05:58,405
-How do we go?
-This way.
55
00:06:34,726 --> 00:06:35,885
Watch it.
56
00:06:51,086 --> 00:06:53,645
Reaching the exam center
is a battle in itself.
57
00:07:02,606 --> 00:07:04,965
Are we taking an exam
or going to war?
58
00:07:26,766 --> 00:07:29,565
Welcome to the
Police Recruitment Center.
59
00:07:29,646 --> 00:07:31,565
To apply, press 1.
60
00:07:31,686 --> 00:07:33,965
To know about our exam centers,
press 2.
61
00:07:34,206 --> 00:07:36,765
To speak to the recruitment
officer, press 3.
62
00:07:37,526 --> 00:07:40,085
Our officer will
speak to you shortly.
63
00:07:40,206 --> 00:07:42,245
Please hold. Thank you.
64
00:07:44,726 --> 00:07:47,045
Welcome to the
Police Recruitment Center...
65
00:07:47,126 --> 00:07:48,165
Hello.
66
00:07:50,286 --> 00:07:51,325
Hello?
67
00:07:52,286 --> 00:07:53,605
-Hello.
-Yes?
68
00:07:54,046 --> 00:07:56,325
Sir, when can we expect the
police recruitment exam results?
69
00:07:57,326 --> 00:08:00,685
It's been a year.
Will recruitment happen at all?
70
00:08:00,766 --> 00:08:02,045
The senior officer has
gone for lunch.
71
00:08:02,126 --> 00:08:04,165
Hello?
Hello, sir? Sir!
72
00:08:09,086 --> 00:08:11,085
A gift from the heavens!
73
00:08:32,166 --> 00:08:35,805
Mom, I'm sick of telling you this.
Apply ointment to your feet.
74
00:08:35,886 --> 00:08:39,965
They're all cracked.
-She insists on working barefoot.
75
00:08:40,406 --> 00:08:43,445
She claims it keeps her
grounded, apparently!
76
00:08:45,166 --> 00:08:47,965
Your granny's feet
were even more cracked.
77
00:08:48,646 --> 00:08:53,285
People said that
if she marched into a field...
78
00:08:56,006 --> 00:08:57,165
...like a soldier...
79
00:08:57,446 --> 00:08:59,805
...she'd harvest the entire field!
80
00:09:02,006 --> 00:09:03,885
Her heels were like sickles.
81
00:09:07,966 --> 00:09:10,725
These feet are
all I've inherited, son.
82
00:09:16,246 --> 00:09:19,645
-Salaam alaikum!
-Wa alaikum assalam.
83
00:09:20,526 --> 00:09:22,045
How are you?
-God's been kind.
84
00:09:24,526 --> 00:09:27,245
-Take the bags to my bedroom.
-Yes, sir.
85
00:09:30,206 --> 00:09:31,325
All good?
86
00:09:33,286 --> 00:09:38,085
Sir, I was wondering...
If you could find out...
87
00:09:38,166 --> 00:09:39,565
...about the police exam results...
88
00:09:39,966 --> 00:09:42,125
Recruitment happens
at the state level.
89
00:09:42,966 --> 00:09:44,485
I have no connections there.
90
00:09:45,566 --> 00:09:48,565
There were 2.5 million
applicants this year.
91
00:09:49,246 --> 00:09:50,325
And 3500 vacancies.
92
00:09:50,966 --> 00:09:54,365
So, 714 candidates
fighting for each position.
93
00:09:56,326 --> 00:09:58,805
Listen to your father
and go to Dubai.
94
00:09:59,326 --> 00:10:01,952
At least over there,
no one will ask you:
95
00:10:02,046 --> 00:10:04,672
"Do you slaughter
your vegetables too?"
96
00:10:09,606 --> 00:10:12,685
Did you ever consider
moving to Dubai?
97
00:10:14,686 --> 00:10:16,925
Yes, I was tempted once.
98
00:10:17,966 --> 00:10:21,245
Then I thought,
instead of running away...
99
00:10:21,606 --> 00:10:23,965
...I'd rather change the system
from within.
100
00:10:25,206 --> 00:10:28,285
Our ancestors lived here.
This is where they rest.
101
00:10:29,486 --> 00:10:31,485
Their blessings surround us.
102
00:10:33,566 --> 00:10:36,245
When the call to prayer
echoes near our home...
103
00:10:36,446 --> 00:10:38,485
...I feel the presence
of our ancestors.
104
00:10:39,966 --> 00:10:42,485
The tomato chutney Mom makes...
105
00:10:42,966 --> 00:10:47,165
Nothing in the world
can match its flavor.
106
00:10:49,166 --> 00:10:51,045
Our land, our skies...
107
00:10:51,486 --> 00:10:54,405
...our streets,
our friends, our language.
108
00:10:56,366 --> 00:10:57,845
All this is home to me.
109
00:10:59,406 --> 00:11:01,245
How can I leave it all behind?
110
00:11:10,486 --> 00:11:14,285
-Allah! Stop it.
-You need to see a doctor.
111
00:11:14,366 --> 00:11:17,145
It's just a sprain.
I'm not a cripple.
112
00:11:18,126 --> 00:11:19,965
I'll return to the fields
next month.
113
00:11:20,046 --> 00:11:24,062
-In this state? How can you...
-Forget me, worry about yourself!
114
00:11:24,766 --> 00:11:27,116
Sitting idle at home at this age...
115
00:11:31,886 --> 00:11:36,152
Why scold him so early in the
morning? He starts work today.
116
00:11:45,206 --> 00:11:47,545
I woke up the laundry guy early
just to get you this shirt!
117
00:11:54,446 --> 00:11:58,285
I could've brought it last night
and saved you the trip.
118
00:11:58,646 --> 00:12:00,005
Now go home and sleep!
119
00:12:00,086 --> 00:12:02,725
Don't act like you've landed
some high-paying job!
120
00:12:03,286 --> 00:12:04,365
You're right.
121
00:12:04,486 --> 00:12:07,125
At least I'm not a bum,
living off my folks like you.
122
00:12:09,286 --> 00:12:10,325
Moron!
123
00:12:10,606 --> 00:12:12,125
Wash my shirt
before you return it to me.
124
00:12:12,326 --> 00:12:13,405
We'll see.
125
00:12:16,006 --> 00:12:17,125
What the hell is that?
126
00:12:21,966 --> 00:12:23,085
Did you rent it?
127
00:12:27,526 --> 00:12:30,765
I bought it.
To remind me of my goal.
128
00:12:31,566 --> 00:12:34,405
-You're so lame!
-Look who's talking!
129
00:12:38,886 --> 00:12:41,605
Shoaib!
I need to go to the bathroom.
130
00:12:42,166 --> 00:12:43,885
Bring me my crutches.
131
00:12:45,286 --> 00:12:46,485
Shoaib!
132
00:13:03,806 --> 00:13:06,251
A good salesman doesn't
just hit targets...
133
00:13:06,326 --> 00:13:08,479
...but prevents
company losses, too.
134
00:13:09,286 --> 00:13:10,865
Now, by aggressive sales...
135
00:13:10,926 --> 00:13:13,605
...I don't mean that you barge into
people's kitchens.
136
00:13:14,326 --> 00:13:15,365
Yes, sir.
137
00:13:15,726 --> 00:13:17,765
-Where's your tie?
-I forgot it.
138
00:13:18,046 --> 00:13:19,725
At this rate,
the company will forget you.
139
00:13:21,006 --> 00:13:22,125
Buck up.
140
00:13:23,086 --> 00:13:24,965
You're new here?
-Yes, sir.
141
00:13:25,526 --> 00:13:28,325
-What's your name?
-Shoaib Ali.
142
00:13:28,726 --> 00:13:31,742
-All the best, Shoaib.
-Thank you, sir.
143
00:13:35,006 --> 00:13:37,925
-You're... Mohammed Shoaib?
-Yes, sir.
144
00:13:42,646 --> 00:13:45,165
Don't refill my bottle.
I'll do it myself.
145
00:13:48,566 --> 00:13:52,445
As they say,
one should be self-reliant, right?
146
00:13:53,286 --> 00:13:54,525
Right, sir.
147
00:13:54,726 --> 00:13:58,405
By the way,
we need your ID tomorrow.
148
00:13:58,966 --> 00:14:02,685
For our HR records.
-I submitted them already.
149
00:14:02,766 --> 00:14:06,845
Not yours. Your parents'.
It's mandatory.
150
00:14:08,966 --> 00:14:10,045
They have IDs, right?
151
00:14:12,726 --> 00:14:15,165
Yes, sir.
I'll get them tomorrow.
152
00:14:16,126 --> 00:14:17,245
Here.
153
00:14:17,326 --> 00:14:18,965
Do they ask for IDs
from every family?
154
00:14:22,166 --> 00:14:25,445
You know why we are singled out,
right? Because we're Muslims.
155
00:14:27,846 --> 00:14:31,005
His uncle did his best to get him
a mechanic's job in Dubai...
156
00:14:31,926 --> 00:14:35,045
...and he turns it down.
He'd rather stay here...
157
00:14:35,686 --> 00:14:37,365
...and be humiliated every day.
158
00:14:38,846 --> 00:14:42,165
A hostel or rented room
will be expensive.
159
00:14:42,486 --> 00:14:46,405
College isn't that far off.
I can take the bus.
160
00:14:46,686 --> 00:14:48,845
My dad is here. Bye.
-Sudha, when will we meet?
161
00:14:59,966 --> 00:15:03,765
Your dad gave you shit again?
Or was it your boss?
162
00:15:06,846 --> 00:15:08,085
So, it was both.
163
00:15:10,486 --> 00:15:14,405
Once you're a cop, give your baton
to your dad as a crutch.
164
00:15:14,766 --> 00:15:16,525
He'll walk more and whine less.
165
00:15:21,966 --> 00:15:23,965
I can see it all clearly.
166
00:15:24,926 --> 00:15:27,085
I'll build a concrete house.
167
00:15:28,726 --> 00:15:30,925
I'll lounge on the terrace
in my uniform.
168
00:15:33,446 --> 00:15:34,965
Everyone will salute me.
169
00:15:36,526 --> 00:15:40,005
And I'll thump my thigh
and twirl my moustache!
170
00:15:40,606 --> 00:15:43,085
-Can you even grow a moustache?
-Shut up!
171
00:15:43,206 --> 00:15:44,685
Better than you!
172
00:15:45,486 --> 00:15:48,605
-If you say so.
-Will you rent a bike tomorrow?
173
00:15:49,326 --> 00:15:50,365
What for?
174
00:15:51,326 --> 00:15:54,565
I can't be late for the match.
The prize money is 5000 rupees.
175
00:15:58,486 --> 00:16:01,365
-How about a biryani treat?
-I won't buy you shit!
176
00:16:27,246 --> 00:16:28,725
Got him!
177
00:16:33,246 --> 00:16:34,765
-Get him out!
-Come on.
178
00:16:34,846 --> 00:16:36,285
Go, Shoaib!
179
00:16:36,886 --> 00:16:39,365
-Run hard!
-Good job!
180
00:16:39,566 --> 00:16:43,125
-Run!
-Come on!
181
00:16:43,366 --> 00:16:44,965
It's out!
182
00:16:45,046 --> 00:16:46,845
-What nonsense!
-It's out!
183
00:16:46,926 --> 00:16:50,045
-He's not out!
-My bat was in the crease!
184
00:16:50,126 --> 00:16:51,925
-Nonsense...
-You're out. Get lost.
185
00:16:52,086 --> 00:16:53,165
I'm talking to the umpire.
186
00:16:53,246 --> 00:16:56,405
Go and play with your people.
Don't come back here.
187
00:16:56,486 --> 00:16:58,085
-What did you say?
-Who are you staring at?
188
00:16:58,206 --> 00:17:00,485
Get lost!
-Acting tough?
189
00:17:01,806 --> 00:17:03,925
-Move it!
-You moron!
190
00:17:06,326 --> 00:17:08,525
-Don't touch him, moron!
-How dare you hit him!
191
00:17:08,686 --> 00:17:10,205
How dare you!
192
00:17:10,286 --> 00:17:12,219
I'll bury you alive
if I see you again!
193
00:17:12,286 --> 00:17:14,671
-Leave it.
-Better watch it, scumbag!
194
00:17:38,046 --> 00:17:39,165
Sir?
195
00:17:41,326 --> 00:17:45,085
The police exam results?
-Which year?
196
00:17:47,006 --> 00:17:48,265
Last year's.
197
00:17:50,566 --> 00:17:54,925
Recruitments are on hold.
It's under investigation.
198
00:18:03,086 --> 00:18:06,245
Sit down.
Have a seat.
199
00:18:09,286 --> 00:18:10,325
Get him some water.
200
00:18:14,646 --> 00:18:18,245
Don't lose heart.
Apply for other exams.
201
00:18:18,486 --> 00:18:19,725
It's been a year.
202
00:18:20,446 --> 00:18:22,805
I missed all other exams
waiting for this one.
203
00:18:22,886 --> 00:18:27,205
It's a government job.
You have to be patient.
204
00:18:30,166 --> 00:18:33,245
What's your name, son?
-Chandan.
205
00:18:37,966 --> 00:18:40,645
Chandan Kumar.
-And your last name?
206
00:18:41,726 --> 00:18:44,005
Chandan Kumar, that's it.
207
00:18:48,046 --> 00:18:51,405
You're from the reserved category?
Why worry then?
208
00:18:52,246 --> 00:18:53,885
The state gives you everything.
209
00:18:54,686 --> 00:18:57,285
No, I'm from the general category.
210
00:19:03,646 --> 00:19:05,165
So, what's your caste?
211
00:19:06,886 --> 00:19:08,005
Kayastha, sir.
212
00:19:09,926 --> 00:19:11,885
-Which clan?
-Bharadwaj.
213
00:19:13,046 --> 00:19:14,165
Sir.
214
00:19:25,646 --> 00:19:26,845
Good.
215
00:19:30,726 --> 00:19:33,125
These quota rats
grab all the jobs.
216
00:19:34,886 --> 00:19:36,325
They get everything on a platter!
217
00:19:38,406 --> 00:19:42,205
And we're left with
only the crumbs.
218
00:19:44,726 --> 00:19:46,245
Isn't it?
219
00:19:48,766 --> 00:19:49,885
Absolutely, sir.
220
00:20:09,526 --> 00:20:10,683
Son.
221
00:20:10,766 --> 00:20:15,557
If a pig wears a lion's skin,
it doesn't become a lion.
222
00:20:18,486 --> 00:20:20,433
A pig remains a pig.
223
00:20:35,726 --> 00:20:38,365
No one's doing us favors!
It's our right.
224
00:20:39,046 --> 00:20:41,565
That officer was an ass,
but you're no better.
225
00:20:42,006 --> 00:20:43,805
Why do you always apply
in the general category?
226
00:20:44,046 --> 00:20:46,285
Don't be ashamed to check the box
that asks for your caste.
227
00:20:47,166 --> 00:20:49,325
No one can...
-Because I'm scared!
228
00:20:51,566 --> 00:20:54,845
That even if I become a cop,
they'll make me sweep floors.
229
00:21:03,006 --> 00:21:05,085
I scored seven wickets
in that match!
230
00:21:05,606 --> 00:21:08,125
And who hogged the limelight?
That Shukla boy.
231
00:21:10,166 --> 00:21:11,285
I won us the match.
232
00:21:12,526 --> 00:21:15,205
They didn't let me touch the trophy
because of my caste.
233
00:21:23,086 --> 00:21:25,845
You knew you were
the man of the match, right?
234
00:21:29,566 --> 00:21:31,525
No matter what we achieve...
235
00:21:32,686 --> 00:21:35,965
...we'll always be reduced to
a check box on a form...
236
00:21:36,046 --> 00:21:37,605
...and that's the bloody truth.
237
00:21:45,726 --> 00:21:48,565
When I say my name,
people look down on me.
238
00:21:49,446 --> 00:21:52,165
If I hide it,
I look down on myself.
239
00:21:54,446 --> 00:21:56,885
If only I had
an upper caste surname!
240
00:21:58,286 --> 00:22:01,685
Then I might've hesitated
to tell you my name the other day.
241
00:22:02,606 --> 00:22:06,085
I took the police exam
only to escape this shame.
242
00:22:07,566 --> 00:22:09,165
But what would that change,
Chandan?
243
00:22:10,646 --> 00:22:12,725
These folks don't fear the uniform.
244
00:22:13,446 --> 00:22:15,285
Being a cop
is no big deal to them.
245
00:22:17,646 --> 00:22:20,885
They'll sit at the table,
with forks and knives...
246
00:22:21,846 --> 00:22:23,725
...and make us sit on the floor.
247
00:22:25,486 --> 00:22:28,365
So, I've decided to carry
my own chair everywhere.
248
00:22:32,206 --> 00:22:35,645
I'll complete my graduation.
I might even pursue a PhD later.
249
00:22:37,366 --> 00:22:39,965
That's how we'll get
a seat at the table.
250
00:22:58,686 --> 00:23:00,005
You have one month
to pay the fees.
251
00:23:01,166 --> 00:23:03,605
Two subjects are optional.
The rest are compulsory.
252
00:23:07,606 --> 00:23:08,685
You have to tick a category.
253
00:23:25,726 --> 00:23:26,805
I did the math.
254
00:23:28,246 --> 00:23:30,565
With the combined cost
of cement and bricks...
255
00:23:31,086 --> 00:23:32,325
...we're still running quite short.
256
00:23:35,686 --> 00:23:38,325
Yet another year
under a leaky roof.
257
00:23:38,966 --> 00:23:40,005
Mom!
258
00:23:41,326 --> 00:23:43,045
You get mad if I say it.
259
00:23:44,726 --> 00:23:47,885
But...
Can't you speak to Chandan?
260
00:23:49,126 --> 00:23:52,165
If he takes up a job,
we'll have enough in a year.
261
00:23:53,766 --> 00:23:57,085
No, love.
Your brother wants to study.
262
00:23:57,966 --> 00:23:58,965
Let him.
263
00:24:02,446 --> 00:24:04,105
We couldn't give you that chance.
264
00:24:08,286 --> 00:24:12,685
You see, the reading shows 250,
which means it's not drinkable.
265
00:24:12,926 --> 00:24:14,965
But don't worry,
we have the best technology:
266
00:24:15,046 --> 00:24:18,685
Puros RO filter with UV, that is,
ultraviolet radiation technology...
267
00:24:18,766 --> 00:24:21,045
...and UF, which is
ultraviolet filtration.
268
00:24:21,206 --> 00:24:23,245
And the...
-All that's fine...
269
00:24:23,366 --> 00:24:24,685
...but it seems too expensive.
270
00:24:26,766 --> 00:24:29,605
-You can pay in installments.
-Why would we do that?
271
00:24:29,686 --> 00:24:31,165
We don't need this.
272
00:24:31,246 --> 00:24:32,365
-Sir...
-Ma'am.
273
00:24:32,966 --> 00:24:33,965
Yes?
274
00:24:36,886 --> 00:24:39,645
Yes?
-Ma'am, if I may...
275
00:24:41,006 --> 00:24:43,845
You know how unclean water
can cause typhoid...
276
00:24:43,926 --> 00:24:49,085
...diarrhea and various illnesses.
Think of all those medical bills.
277
00:24:49,166 --> 00:24:50,885
We boil our water.
278
00:24:52,966 --> 00:24:54,845
That's great.
You do the right thing.
279
00:24:56,006 --> 00:24:59,645
But boiling water costs
15 to 20 rupees a day.
280
00:25:00,206 --> 00:25:03,605
Right?
And gas prices keep soaring.
281
00:25:04,366 --> 00:25:08,245
In the long run,
our filter will save you money...
282
00:25:09,006 --> 00:25:10,965
...and protect your health, too.
283
00:25:14,606 --> 00:25:17,245
Ask him about the discount.
284
00:25:18,086 --> 00:25:20,805
-Can we get a discount?
-Of course!
285
00:25:20,926 --> 00:25:22,365
Tejas, go ahead. I'll join you.
286
00:25:26,246 --> 00:25:27,365
Shoaib.
287
00:25:30,766 --> 00:25:34,285
Sorry, sir, I...
I was out of line there.
288
00:25:38,566 --> 00:25:44,005
Well, you did overstep a bit.
But that was quite impressive.
289
00:25:45,206 --> 00:25:47,125
I noticed those medicines too.
290
00:25:49,566 --> 00:25:51,405
You have a great sales instinct!
291
00:25:52,166 --> 00:25:54,245
It's what we call
entrepreneurial skills.
292
00:25:55,126 --> 00:25:57,805
-Thank you, sir.
-You should join our sales team.
293
00:25:59,926 --> 00:26:01,525
I'm not even a graduate, sir.
294
00:26:02,926 --> 00:26:05,125
I don't speak English that well.
295
00:26:05,526 --> 00:26:07,365
English isn't everything.
296
00:26:09,646 --> 00:26:10,685
Sir?
297
00:26:12,646 --> 00:26:16,005
Your appreciation
means a lot to me.
298
00:26:17,006 --> 00:26:20,205
The thing is,
I'm awaiting my exam results.
299
00:26:20,286 --> 00:26:22,085
-Exam?
-Yes, sir.
300
00:26:22,246 --> 00:26:23,365
Which one?
301
00:26:24,006 --> 00:26:26,525
The state police exam.
Constable post.
302
00:26:26,606 --> 00:26:30,525
I thought I'd take up this job
in the meantime.
303
00:26:31,006 --> 00:26:33,245
Excellent.
I knew you were talented.
304
00:26:34,046 --> 00:26:35,125
Thank you, sir.
305
00:26:36,246 --> 00:26:38,845
-Is the college expensive?
-It's a government college.
306
00:26:43,806 --> 00:26:45,320
Well, it's your first day at work.
307
00:26:45,366 --> 00:26:46,970
I'm not going to
drop you every day.
308
00:26:48,406 --> 00:26:49,565
Hop on, Your Highness!
309
00:26:56,206 --> 00:26:58,965
Eight hours at college could be
eight hours of paid work instead.
310
00:26:59,886 --> 00:27:01,885
Have you really thought
this through?
311
00:27:16,446 --> 00:27:19,405
Trade receivable is
equal to 250,000.
312
00:27:19,606 --> 00:27:21,325
Creditors' payment
period is equal to...
313
00:27:21,406 --> 00:27:24,605
...trade payable into 365
by creditors' purchase.
314
00:27:25,086 --> 00:27:27,725
Fixed asset turnover ratio
is equal to the cost of...
315
00:27:34,246 --> 00:27:36,285
-What's wrong?
-Nothing.
316
00:27:36,366 --> 00:27:38,325
I've got secondhand copies too.
They're cheaper.
317
00:27:38,806 --> 00:27:39,965
No, thank you.
318
00:27:40,446 --> 00:27:41,525
My first year textbooks.
319
00:27:42,126 --> 00:27:45,245
I don't need them anymore.
Figured you could use them.
320
00:27:50,006 --> 00:27:52,165
I've also slipped in a love letter.
321
00:28:00,766 --> 00:28:01,925
I'm just messing with you.
322
00:28:06,686 --> 00:28:11,725
Adam Smith was the first formulator
of capitalist theory.
323
00:28:12,126 --> 00:28:14,099
The inherent tendency of the...
324
00:28:14,166 --> 00:28:16,711
...capitalist's
evolution is to raise...
325
00:28:22,166 --> 00:28:26,085
-Are you also in your second year?
-No, first year.
326
00:28:28,206 --> 00:28:29,965
I'll get you something to eat.
327
00:28:30,046 --> 00:28:31,725
No, we're just going to study.
328
00:28:32,966 --> 00:28:35,325
Fine, you study.
I'll get some snacks.
329
00:28:36,286 --> 00:28:40,205
When a company pays salaries,
it's an expense.
330
00:28:40,686 --> 00:28:42,005
So, what's the entry for that?
331
00:28:43,286 --> 00:28:45,605
-Credit.
-No, it's debit!
332
00:28:45,686 --> 00:28:47,685
Yes, debit, debit!
That's what I meant.
333
00:28:49,446 --> 00:28:52,485
When salaries are paid,
it's a cash outflow.
334
00:28:52,566 --> 00:28:55,325
And an outflow of cash means...
335
00:28:56,806 --> 00:28:58,325
Am I still on a trial period?
336
00:29:01,246 --> 00:29:02,685
Make this entry first.
337
00:29:17,126 --> 00:29:19,045
So, I've moved from
debit to credit!
338
00:29:22,566 --> 00:29:23,759
Nice one.
339
00:29:36,446 --> 00:29:38,605
-Eid Mubarak!
-Eid Mubarak.
340
00:29:43,486 --> 00:29:45,165
We just have to arrange the money.
341
00:29:55,046 --> 00:30:00,765
Look at this filthy cockroach!
See his sneaky, sly face?
342
00:30:00,846 --> 00:30:05,765
Our famous local biryani thief!
If you see him, smack him hard!
343
00:30:06,966 --> 00:30:08,005
Stop it, Shoaib!
344
00:30:08,646 --> 00:30:09,645
Come, dear.
-He's so mean!
345
00:30:09,766 --> 00:30:12,845
Don't worry, I'll save the best
pieces for you. Come on.
346
00:30:12,926 --> 00:30:15,925
Yes, feed him!
Feeding strays is a noble deed.
347
00:30:16,006 --> 00:30:18,285
-Come on, son.
-Come, Dad.
348
00:30:20,566 --> 00:30:21,605
What's that?
349
00:30:22,286 --> 00:30:24,605
Give me the pieces
your mom kept for me.
350
00:30:24,806 --> 00:30:26,885
It's Eid, don't make me swear.
Just eat.
351
00:30:29,566 --> 00:30:30,925
-Have some more.
-I'm good.
352
00:30:31,326 --> 00:30:33,405
How's work going?
-Very well.
353
00:30:35,046 --> 00:30:37,045
Since it's Eid,
I won't swear either!
354
00:30:44,006 --> 00:30:46,445
-The results are out!
-Don't mess around.
355
00:30:46,526 --> 00:30:49,685
I'm serious, look!
I got a message.
356
00:30:50,846 --> 00:30:52,885
-Click on the link.
-It's not opening.
357
00:30:53,966 --> 00:30:55,685
-Shall we go to Mangal's?
-Yeah!
358
00:30:56,766 --> 00:30:57,805
Did you pass?
359
00:30:58,006 --> 00:31:00,365
-We won't know till we find out!
-We'll be back soon.
360
00:31:03,806 --> 00:31:04,845
Check mine first.
361
00:31:05,806 --> 00:31:09,525
-Weren't you going to college?
-Shut up, moron!
362
00:31:32,166 --> 00:31:33,405
You passed the exam!
363
00:31:34,966 --> 00:31:38,142
Damn, you're through!
364
00:31:38,526 --> 00:31:40,405
Chandan, you made it!
365
00:31:42,126 --> 00:31:45,725
You made it! Yes, you did!
-I made it! Holy shit!
366
00:31:46,006 --> 00:31:47,805
-I am through!
-Chandan!
367
00:31:50,406 --> 00:31:51,565
Let's check yours.
368
00:31:53,366 --> 00:31:54,725
Shoaib.
369
00:31:55,526 --> 00:31:57,405
It's Khan.
370
00:32:27,406 --> 00:32:28,445
How's that possible?
371
00:32:33,966 --> 00:32:35,085
Check again.
372
00:32:38,046 --> 00:32:39,165
I checked.
373
00:32:42,206 --> 00:32:43,405
Shoaib...
374
00:32:51,566 --> 00:32:54,685
-Put me down! What happened?
-She'll fall!
375
00:32:54,766 --> 00:32:56,645
I passed the exam!
376
00:32:56,726 --> 00:32:58,485
So, then?
You got the job?
377
00:32:59,526 --> 00:33:02,685
Only the physical exam's left.
That'll be a breeze!
378
00:33:04,286 --> 00:33:06,645
-What about college?
-Who cares?
379
00:33:07,886 --> 00:33:12,725
Your brother's going to be a cop!
I'll start training tomorrow.
380
00:33:12,886 --> 00:33:13,925
Salute, sir!
381
00:33:16,526 --> 00:33:20,285
Finally...
We can build a proper house!
382
00:33:22,286 --> 00:33:23,485
What about Shoaib?
383
00:33:40,406 --> 00:33:41,705
Chandan made it.
384
00:33:50,646 --> 00:33:52,365
Constable Recruitment Exam
385
00:34:42,166 --> 00:34:43,725
I'm in the office, Chandan.
Talk to you later.
386
00:34:43,806 --> 00:34:44,885
Listen.
387
00:34:46,046 --> 00:34:47,245
Are you okay?
388
00:34:48,926 --> 00:34:49,925
I'm fine.
389
00:34:50,006 --> 00:34:51,805
Apply for the next year.
You'll pass it.
390
00:34:52,126 --> 00:34:54,885
-I've hit the age limit.
-In that case...
391
00:34:55,606 --> 00:34:57,325
Apply for the junior
inspector post?
392
00:34:58,766 --> 00:35:00,485
It requires a bachelor's degree.
393
00:35:01,006 --> 00:35:03,605
What about the railways?
The railway board...
394
00:35:03,686 --> 00:35:06,845
Did I ask for advice?
I'm busy. I'll call you later.
395
00:35:32,806 --> 00:35:34,005
Hurry up, man!
396
00:35:38,486 --> 00:35:41,725
Had you consulted us early,
we could've helped.
397
00:35:42,046 --> 00:35:43,045
But now...
398
00:35:43,126 --> 00:35:44,685
When can I resume work
in the field?
399
00:35:45,886 --> 00:35:50,965
Please understand.
Your knee is fully damaged.
400
00:35:52,366 --> 00:35:54,605
You can't walk
without crutches anymore.
401
00:35:54,686 --> 00:35:58,805
-Allah! All his life?
-Is there no cure, doctor?
402
00:35:58,886 --> 00:36:00,245
He'll need an operation.
403
00:36:01,006 --> 00:36:04,005
Knee replacement surgery.
But it'll cost a lot.
404
00:36:04,526 --> 00:36:07,405
-How much?
-At least 200,000 rupees.
405
00:36:07,686 --> 00:36:11,205
But you can get a medical loan.
Pay in instalments.
406
00:36:12,446 --> 00:36:13,885
-How much is...
-Thank you, doctor.
407
00:36:13,966 --> 00:36:15,845
We'll think about it.
408
00:36:15,926 --> 00:36:19,986
Dad, wait. Let me ask her.
409
00:36:20,046 --> 00:36:23,104
It'll be years of
hefty instalments.
410
00:36:24,726 --> 00:36:27,765
Can you earn that much?
Let's go.
411
00:36:33,966 --> 00:36:35,005
Come in, Shoaib.
412
00:36:38,086 --> 00:36:39,365
Tell me.
-Sir...
413
00:36:40,926 --> 00:36:42,651
That sales job you mentioned...
414
00:36:44,086 --> 00:36:45,165
I'd like to join.
415
00:36:45,526 --> 00:36:46,965
What about the police
recruitment...
416
00:36:52,766 --> 00:36:55,045
Sales instinct is one thing.
417
00:36:56,246 --> 00:36:58,485
Being a salesperson is another.
418
00:37:00,406 --> 00:37:04,445
And he's not even a graduate.
-He's not a graduate...
419
00:37:04,766 --> 00:37:07,485
...but he gets the customer's
pulse, and that's what matters!
420
00:37:07,566 --> 00:37:10,085
Smooth talk might close
a deal or two...
421
00:37:10,806 --> 00:37:12,405
...but it won't meet sales targets.
422
00:37:13,606 --> 00:37:16,365
Shoaib, we all appreciate
your work.
423
00:37:16,446 --> 00:37:20,005
Including me.
But a company runs on protocols.
424
00:37:20,326 --> 00:37:21,365
Right?
425
00:37:29,126 --> 00:37:30,245
What is it?
426
00:37:33,766 --> 00:37:34,925
You said it was urgent.
427
00:37:36,926 --> 00:37:38,125
What could I do?
428
00:37:39,766 --> 00:37:41,485
You barely answer the phone.
429
00:37:43,566 --> 00:37:46,525
And when you do,
you refuse to say anything.
430
00:37:52,446 --> 00:37:54,685
Just let me be for a while.
431
00:37:57,166 --> 00:37:59,445
Shoaib. Listen to me.
432
00:38:02,246 --> 00:38:04,645
How long will you keep sulking?
433
00:38:07,926 --> 00:38:11,885
At least one of us made it.
I'll take care of everything.
434
00:38:15,646 --> 00:38:18,645
Sure. All I needed
was your charity.
435
00:38:19,566 --> 00:38:22,125
No matter what I say,
you get pissed.
436
00:38:22,206 --> 00:38:23,325
Yeah, I'm pissed.
437
00:38:23,406 --> 00:38:25,925
Is it my fault that I did well
and you didn't?
438
00:38:27,326 --> 00:38:28,485
Why are you mad at me?
439
00:38:29,366 --> 00:38:32,245
What do you think?
That you're better than me?
440
00:38:32,606 --> 00:38:34,285
I convinced you to take the exam.
441
00:38:34,806 --> 00:38:36,885
You were giving up.
Forgot already?
442
00:38:38,046 --> 00:38:40,845
-So, you think I'm not good enough?
-Not at all.
443
00:38:42,726 --> 00:38:44,525
You had it all laid out for you.
444
00:38:46,326 --> 00:38:48,485
Your folks slave away
at construction sites...
445
00:38:48,606 --> 00:38:50,205
...bleeding through their heels.
Why?
446
00:38:51,006 --> 00:38:54,445
So their blue-eyed boy
can chase his dreams!
447
00:38:56,086 --> 00:38:58,805
But instead of earning
a few bucks for his family...
448
00:38:59,526 --> 00:39:01,445
...he's off to college
to impress a girl!
449
00:39:01,526 --> 00:39:02,565
And what are you?
450
00:39:02,966 --> 00:39:05,245
A peon dreaming of
being an officer?
451
00:39:05,486 --> 00:39:07,485
You're not even fit to wash dishes!
452
00:39:07,566 --> 00:39:09,005
So you'll decide my worth?
453
00:39:09,766 --> 00:39:13,325
You're scared of your own name!
-And you're so brave, right?
454
00:39:14,566 --> 00:39:17,685
You were too proud to go to Dubai.
455
00:39:17,766 --> 00:39:20,525
Your father is suffering
because of your false pride!
456
00:39:20,606 --> 00:39:21,805
Got the guts to hear the truth?
457
00:39:22,326 --> 00:39:24,925
If your father's crippled,
you're his broken leg!
458
00:39:25,006 --> 00:39:26,045
You will...
459
00:39:35,126 --> 00:39:36,565
I don't need another father.
460
00:39:38,886 --> 00:39:40,485
Don't show me your face again.
461
00:40:06,486 --> 00:40:08,245
Attention, candidates.
462
00:40:08,366 --> 00:40:11,605
Water is available
at booth number 35.
463
00:40:15,406 --> 00:40:18,285
Individuals holding
tokens 100 to 150...
464
00:40:18,366 --> 00:40:19,841
...proceed to booth
number 7 for your...
465
00:40:19,886 --> 00:40:21,209
...height and weight measurements.
466
00:40:24,846 --> 00:40:25,885
Next.
467
00:40:28,006 --> 00:40:29,125
Easy.
468
00:40:30,286 --> 00:40:32,365
Thirty-six.
Expand your chest.
469
00:40:33,366 --> 00:40:34,845
Your numbers are impressive.
470
00:40:38,046 --> 00:40:39,405
Sir, the appointment letter?
471
00:40:39,486 --> 00:40:42,565
It will arrive at the police
station. They'll call you.
472
00:40:45,806 --> 00:40:46,845
Allah!
473
00:40:49,566 --> 00:40:50,685
Shoaib!
474
00:40:52,286 --> 00:40:54,725
Shoaib! He slipped.
-What's wrong?
475
00:40:55,526 --> 00:40:56,525
Get up.
476
00:40:57,286 --> 00:40:58,605
There.
477
00:41:00,446 --> 00:41:02,725
Enough.
Hold his head.
478
00:41:06,286 --> 00:41:08,925
I'll get him a warm compress.
479
00:41:09,406 --> 00:41:10,605
Let's go to the hospital tomorrow.
480
00:41:10,686 --> 00:41:13,605
No need.
I just got up too quickly.
481
00:41:14,166 --> 00:41:15,165
Don't worry.
482
00:41:15,486 --> 00:41:17,245
-Mom, the compress?
-Shoaib.
483
00:41:20,006 --> 00:41:21,045
Don't go to Dubai.
484
00:41:22,886 --> 00:41:24,485
Follow your heart, son.
485
00:41:26,126 --> 00:41:30,085
Seeing you sad like this...
It breaks my heart.
486
00:42:24,366 --> 00:42:27,005
I did warn you, sir.
These people can't be trusted.
487
00:42:28,646 --> 00:42:29,765
He's not answering.
488
00:42:30,326 --> 00:42:33,845
All this while,
you were vouching for a thief!
489
00:42:35,046 --> 00:42:36,805
Now you see why we need graduates?
490
00:42:37,686 --> 00:42:38,725
Let's call the cops.
491
00:42:39,006 --> 00:42:41,765
Let them thrash him in jail.
That's how they learn.
492
00:42:42,886 --> 00:42:44,765
Shoaib? Shoaib!
493
00:42:45,486 --> 00:42:46,605
Come here!
494
00:42:48,966 --> 00:42:51,405
Got nothing to say?
-He won't speak like this.
495
00:42:51,806 --> 00:42:53,925
Once the cops arrive,
he'll spill everything.
496
00:42:54,806 --> 00:42:58,205
-I sold the units, sir.
-What? Have you lost it?
497
00:43:02,726 --> 00:43:03,845
Sir.
498
00:43:04,806 --> 00:43:08,805
I sold four units
and got four confirmed orders.
499
00:43:09,446 --> 00:43:10,565
What?
500
00:43:10,806 --> 00:43:13,165
I took the purifiers
without permission.
501
00:43:14,126 --> 00:43:16,325
But had I asked,
you all would've refused.
502
00:43:17,126 --> 00:43:20,085
This is outrageous!
How can anyone...
503
00:43:20,166 --> 00:43:21,925
-Hold on.
-Sir.
504
00:43:22,206 --> 00:43:24,925
You closed eight orders
in one day?
505
00:43:26,006 --> 00:43:27,525
Is that right?
-Sir.
506
00:43:29,366 --> 00:43:30,485
Yes, sir.
507
00:43:31,646 --> 00:43:34,285
One of our highest
single-day sales! Guys.
508
00:43:36,326 --> 00:43:38,605
Your method was definitely wrong.
509
00:43:38,846 --> 00:43:40,605
But this is the fire
a salesman should have.
510
00:43:41,726 --> 00:43:45,165
Everything is fair
in love, war, and sales!
511
00:43:46,326 --> 00:43:48,285
Well done!
-Thank you, sir.
512
00:43:48,486 --> 00:43:51,645
And while you train, don't forget
your office duties. Okay?
513
00:43:57,806 --> 00:43:59,725
-Some more, please?
-Sure.
514
00:44:00,166 --> 00:44:01,685
Want more?
-No, thank you.
515
00:44:08,766 --> 00:44:12,445
-They're really enjoying the food.
-Yes, sir.
516
00:44:13,806 --> 00:44:15,205
Can I get you a plate?
517
00:44:16,766 --> 00:44:19,725
-If you don't mind.
-Of course not!
518
00:44:21,286 --> 00:44:23,365
Mom starts work
at school on Monday.
519
00:44:23,446 --> 00:44:25,125
She'll get 7000 a month.
520
00:44:25,846 --> 00:44:29,125
Dad gets 10,000,
and I get 12,000.
521
00:44:29,526 --> 00:44:30,605
Make it 17,000 from me.
522
00:44:31,246 --> 00:44:32,285
How?
523
00:44:32,366 --> 00:44:34,450
I got a job at a
cloth mill in Surat.
524
00:44:34,526 --> 00:44:35,960
They're paying 19,000.
525
00:44:36,326 --> 00:44:38,285
I can send 17,000 rupees
every month.
526
00:44:39,806 --> 00:44:42,365
Cloth mills have heavy machines.
527
00:44:42,846 --> 00:44:44,925
Can you handle them?
-Why not?
528
00:44:45,166 --> 00:44:48,925
I'm still young.
Speak for yourself, old hag!
529
00:44:49,006 --> 00:44:51,845
-Should I lift you now?
-Oh, come on!
530
00:45:09,006 --> 00:45:11,685
-Hello, Sudha?
-Been bunking college?
531
00:45:13,206 --> 00:45:14,245
I...
532
00:45:15,606 --> 00:45:18,625
I haven't been feeling well lately.
-What's wrong?
533
00:45:19,606 --> 00:45:20,725
Nothing serious.
534
00:45:22,446 --> 00:45:23,485
Then meet me.
535
00:45:23,566 --> 00:45:26,765
Come to my sister's wedding.
No excuses. Okay?
536
00:45:27,166 --> 00:45:28,365
Bye.
537
00:45:54,406 --> 00:45:56,405
I'll get my joining letter soon.
538
00:45:59,006 --> 00:46:00,925
So that's why
you've been skipping college?
539
00:46:02,366 --> 00:46:04,445
I don't see the point anymore...
540
00:46:08,126 --> 00:46:09,765
Why did you enroll then?
541
00:46:19,646 --> 00:46:22,285
Did you join college just for me?
542
00:46:26,726 --> 00:46:29,725
No, Sudha.
It's not like that.
543
00:46:36,126 --> 00:46:37,245
Listen.
544
00:46:38,686 --> 00:46:41,485
At the time,
going to college made sense.
545
00:46:42,286 --> 00:46:44,743
But right now,
I need this constable's...
546
00:46:44,806 --> 00:46:46,587
...job to support my family.
547
00:46:48,806 --> 00:46:50,885
You know,
it won't change anything.
548
00:46:52,006 --> 00:46:53,565
See the bigger picture!
549
00:46:53,646 --> 00:46:56,565
With a degree,
you could become a superintendent.
550
00:46:56,646 --> 00:46:58,125
Your dad didn't go
to college either.
551
00:46:59,126 --> 00:47:01,565
He's still a lineman.
-Exactly. He's just a lineman.
552
00:47:03,566 --> 00:47:05,725
He'll remain one until he retires.
553
00:47:07,326 --> 00:47:11,205
Without a promotion or dignity.
Just for lack of a degree.
554
00:47:13,006 --> 00:47:14,925
I told you
we could study together.
555
00:47:16,126 --> 00:47:17,685
Yes, Sudha, I know.
556
00:47:19,966 --> 00:47:22,565
I'm the first in my family
to go to college.
557
00:47:22,646 --> 00:47:26,005
And it's all thanks to you.
But put yourself in my shoes!
558
00:47:26,886 --> 00:47:29,245
You live in a decent
two-room government quarters.
559
00:47:29,446 --> 00:47:32,045
While you video call me
from your lovely rooftop...
560
00:47:35,246 --> 00:47:37,365
...I stare at a hole in my roof.
561
00:47:39,966 --> 00:47:41,885
I know it's not easy.
562
00:47:43,566 --> 00:47:45,645
But those before us
fought for our rights.
563
00:47:45,966 --> 00:47:47,405
That's how we got here.
564
00:47:47,886 --> 00:47:50,285
We must take the fight ahead...
-This is my fight.
565
00:47:52,886 --> 00:47:55,125
It's just not
what you want it to be.
566
00:47:56,926 --> 00:47:59,725
This job will get me
both money and respect.
567
00:48:04,246 --> 00:48:06,245
Perhaps you're right, but...
568
00:48:10,726 --> 00:48:13,605
It'll always bother me
that you gave up studying.
569
00:48:19,126 --> 00:48:20,565
I really love you, Chandan.
570
00:48:28,886 --> 00:48:31,445
But I can't sacrifice my values.
571
00:48:38,846 --> 00:48:40,285
So you keep your values...
572
00:48:42,166 --> 00:48:43,765
And I'll keep my job.
573
00:49:12,086 --> 00:49:13,285
Everyone's gone for training.
574
00:49:14,086 --> 00:49:15,725
-When do they return?
-No idea.
575
00:49:16,646 --> 00:49:19,845
I'll wait here.
Even if it takes until tomorrow.
576
00:49:21,006 --> 00:49:23,485
-Shoaib, sign here.
-Sure.
577
00:49:25,526 --> 00:49:29,125
-Please have some.
-I'm trying to avoid sugar, but...
578
00:49:32,566 --> 00:49:34,685
Get a copy
of your employment letter.
579
00:49:34,966 --> 00:49:36,005
Okay.
580
00:49:37,166 --> 00:49:41,525
You'll get the loan soon.
Then we'll contact the hospital.
581
00:49:42,366 --> 00:49:44,245
Soon, you'll be sprinting
in the field!
582
00:50:05,686 --> 00:50:06,805
Listen.
583
00:50:07,606 --> 00:50:11,925
Don't tell anyone I told you,
or else they'll fire me.
584
00:50:13,686 --> 00:50:16,525
We received an official notice.
585
00:50:17,766 --> 00:50:20,485
It said that, this year...
586
00:50:21,246 --> 00:50:23,125
...recruitment has been
put on hold indefinitely.
587
00:50:23,286 --> 00:50:24,405
Indefinitely?
588
00:50:27,246 --> 00:50:28,245
What does that mean?
589
00:50:29,326 --> 00:50:33,845
It could take six months,
or even a year.
590
00:50:48,646 --> 00:50:50,625
What happened?
591
00:50:53,166 --> 00:50:56,565
Look, Mr. Mishra.
We have nothing against this lady.
592
00:50:56,646 --> 00:50:58,765
But there's no way
we'll let our kids...
593
00:50:58,846 --> 00:51:00,605
...eat food touched by her!
594
00:51:00,686 --> 00:51:03,285
My daughter takes your kids
to the toilet.
595
00:51:03,486 --> 00:51:05,965
When they're sick,
she feeds them medicine.
596
00:51:06,126 --> 00:51:07,565
Aren't we untouchable then?
597
00:51:07,806 --> 00:51:10,245
How could you throw away food?
-Damn right, we can!
598
00:51:10,566 --> 00:51:13,285
Can't they stick to the work
they're meant for?
599
00:51:13,406 --> 00:51:15,045
To eat what she cooks...
600
00:51:15,126 --> 00:51:17,885
Better watch your tongue,
or we'll call the cops!
601
00:51:17,966 --> 00:51:21,805
Wait. She has a
constitutional right to this job.
602
00:51:22,326 --> 00:51:23,805
You can be arrested
under the SC/ST Act.
603
00:51:23,886 --> 00:51:27,725
-But...
-Mr. Mishra! Spare us the sermon!
604
00:51:27,806 --> 00:51:29,426
If this woman continues
to cook here...
605
00:51:29,486 --> 00:51:31,064
...our kids won't
come here anymore.
606
00:51:31,166 --> 00:51:33,205
-Damn right!
-Why will we send them here?
607
00:51:33,286 --> 00:51:36,405
-Yes, they won't!
-It's either her or us.
608
00:51:36,486 --> 00:51:39,525
Throw her out.
-Is this how you raise your kids?
609
00:51:40,006 --> 00:51:41,805
What an example you're setting!
610
00:52:02,206 --> 00:52:03,245
Did she eat?
611
00:52:05,326 --> 00:52:08,685
She hasn't eaten a thing,
or said a word.
612
00:52:13,206 --> 00:52:16,685
If I were a cop,
no one would dare insult Mom.
613
00:52:17,846 --> 00:52:20,200
The joining letter
will soon arrive.
614
00:52:20,246 --> 00:52:22,330
Then everything will work out.
615
00:52:23,206 --> 00:52:24,685
Will it, Vaishali?
616
00:52:25,846 --> 00:52:29,525
Every time I try to lift myself up,
the world drags me down!
617
00:52:35,366 --> 00:52:36,965
What are you lifting exactly?
618
00:52:40,006 --> 00:52:41,405
Mom and Dad slog every day...
619
00:52:43,166 --> 00:52:45,085
...while I'm stuck
washing kids' butts.
620
00:52:49,046 --> 00:52:51,845
Vaishali, I know
how much you've done for us...
621
00:52:51,926 --> 00:52:53,845
I didn't want to! I'm tired!
622
00:52:56,686 --> 00:52:58,965
I wanted to go to
college too, but...
623
00:53:03,486 --> 00:53:05,175
In this family...
624
00:53:05,566 --> 00:53:07,885
...you're the only one who
gets to choose, Chandan.
625
00:53:24,326 --> 00:53:25,905
Don't go to Surat, Dad.
626
00:53:27,166 --> 00:53:28,205
Why?
627
00:53:31,086 --> 00:53:33,805
-I'll go.
-But your appointment letter...
628
00:53:33,886 --> 00:53:36,405
To hell with the letter,
and that job!
629
00:53:38,606 --> 00:53:40,125
What makes you say that?
630
00:53:41,126 --> 00:53:42,925
You've waited this long.
What's a little longer?
631
00:53:43,846 --> 00:53:44,885
It's a government job.
632
00:53:44,966 --> 00:53:47,245
I've spent half my life
just waiting for this!
633
00:53:48,846 --> 00:53:51,925
Enough is enough.
Let me do my part now.
634
00:54:06,566 --> 00:54:07,605
Bless you.
635
00:54:09,206 --> 00:54:10,325
Bless you.
636
00:55:11,006 --> 00:55:14,005
You can take Shabbir's
spot for now.
637
00:55:14,326 --> 00:55:17,245
We'll see once your shift is fixed.
638
00:55:18,646 --> 00:55:21,125
-As in?
-We stay here in turns.
639
00:55:21,486 --> 00:55:25,085
When the night shift leaves,
the day shift moves in.
640
00:55:31,486 --> 00:55:32,765
Hurry up, man!
641
00:55:33,806 --> 00:55:37,245
Hey, buddy! Wake up!
642
00:55:41,326 --> 00:55:45,365
-Who finished the water?
-There's another bucket full.
643
00:55:51,926 --> 00:55:55,965
As the fabric goes up,
it shouldn't get creased.
644
00:55:56,086 --> 00:55:58,925
Stretch it.
Avoid any folds. Yes.
645
00:55:59,766 --> 00:56:01,525
Just like that. Good.
646
00:56:03,646 --> 00:56:06,005
Hey, don't you get it?
The water is running.
647
00:56:06,086 --> 00:56:07,925
Turn off the water,
or it'll get cold!
648
00:56:08,006 --> 00:56:09,245
Pay attention.
649
00:56:20,126 --> 00:56:21,965
-May I come in, sir?
-Yes.
650
00:56:27,646 --> 00:56:31,125
-Mr. Mishra, could I have a word?
-Tell me.
651
00:56:32,566 --> 00:56:35,965
I've taken a medical loan
for my father, and...
652
00:56:36,646 --> 00:56:40,525
...I need a copy
of my employment letter.
653
00:56:40,806 --> 00:56:43,125
Oh, yeah, that reminds me.
654
00:56:43,806 --> 00:56:47,765
Get a clearance certificate
from the police.
655
00:56:49,486 --> 00:56:52,605
For our records. I can't issue
the letter without it.
656
00:56:53,166 --> 00:56:55,525
But, sir, I thought...
657
00:56:56,446 --> 00:56:58,245
-Do you have a criminal record?
-No, sir.
658
00:56:59,326 --> 00:57:00,365
What's the issue then?
659
00:57:01,286 --> 00:57:04,525
By the way, the boss is hosting
a party at his farmhouse tonight.
660
00:57:04,926 --> 00:57:07,685
To watch the cricket final.
Everyone's invited.
661
00:57:10,526 --> 00:57:13,405
Join us.
-Of course. Thank you, sir.
662
00:57:26,526 --> 00:57:29,485
Tell me something.
How's it working nine hours a day?
663
00:57:29,686 --> 00:57:31,405
Go on, pull my leg!
664
00:57:33,206 --> 00:57:35,565
By the way,
don't try to be a hero!
665
00:57:36,046 --> 00:57:37,605
Why are you sending us
your entire salary?
666
00:57:38,246 --> 00:57:39,285
No matter what...
667
00:57:41,086 --> 00:57:42,845
...our house must be
ready this year.
668
00:57:43,326 --> 00:57:45,725
Hold on. Let me show you something.
669
00:57:48,926 --> 00:57:52,165
Dad! Say something.
-Son.
670
00:57:52,246 --> 00:57:55,845
The first bricks of the house
bear the names of both of you.
671
00:57:56,166 --> 00:57:57,205
Look.
672
00:57:57,606 --> 00:57:59,645
Chandan-Vaishali
673
00:58:03,406 --> 00:58:05,605
Lo and behold,
the foundation is laid!
674
00:58:05,886 --> 00:58:07,725
By the time you get back,
the pillars will be up.
675
00:58:18,406 --> 00:58:22,765
-Son. I made some halwa.
-Mom!
676
00:58:23,086 --> 00:58:26,525
You're going to be promoted.
Don't go empty-handed.
677
00:58:26,926 --> 00:58:29,565
Share it with everyone.
They'll love it.
678
00:58:31,846 --> 00:58:33,205
Don't forget the box there!
679
00:58:34,366 --> 00:58:36,725
India vs Pakistan is called...
680
00:58:36,806 --> 00:58:39,845
...modern cricket's biggest rivalry
for a reason.
681
00:58:39,926 --> 00:58:41,405
What do you think?
-Absolutely.
682
00:58:41,486 --> 00:58:45,565
There are 50,342 people in the
stadium, all watching the match.
683
00:58:45,646 --> 00:58:46,925
This is sensational.
684
00:58:47,846 --> 00:58:50,685
-Sir.
-Shoaib? You're late!
685
00:58:51,126 --> 00:58:54,085
It's almost halftime.
-I had trouble finding a bus.
686
00:58:54,366 --> 00:58:57,165
Okay. Have a seat.
Please sit.
687
00:58:57,766 --> 00:58:58,765
What's this?
688
00:58:58,846 --> 00:59:01,765
Sir, my mother sent
halwa for dessert.
689
00:59:01,966 --> 00:59:05,165
Wonderful. Keep it there.
We'll have it when India wins.
690
00:59:05,246 --> 00:59:06,365
Okay, sir.
691
00:59:11,926 --> 00:59:13,045
Come, sit here.
692
00:59:14,566 --> 00:59:15,845
-How are you?
-Very well, sir.
693
00:59:17,046 --> 00:59:18,245
What do you think?
694
00:59:18,326 --> 00:59:21,645
No way Pakistan can score 345.
We're winning!
695
00:59:22,046 --> 00:59:26,165
-We'll thrash them!
-Suraj! Suraj! Suraj!
696
00:59:26,246 --> 00:59:29,965
He's sent that one
out of the park!
697
00:59:30,446 --> 00:59:35,245
And India concludes its innings
with a total of 350 runs.
698
00:59:35,406 --> 00:59:38,005
The second innings begins,
and Pakistan is out to bat.
699
00:59:38,086 --> 00:59:42,325
Four balls to go.
Pakistan needs only seven runs.
700
00:59:42,646 --> 00:59:45,285
This match is a real cliffhanger.
701
00:59:45,366 --> 00:59:48,645
India or Pakistan?
Impossible to predict who'll win.
702
00:59:49,406 --> 00:59:52,205
Rehan smacks the ball into the air.
703
00:59:52,286 --> 00:59:55,445
Ahmad Mushtaq is well-positioned
to catch it...
704
00:59:55,526 --> 00:59:56,525
Catch it!
705
00:59:56,606 --> 00:59:58,725
And he drops it!
706
00:59:58,806 --> 01:00:01,245
Ahmad Mushtaq! Big blunder!
707
01:00:01,366 --> 01:00:03,365
Bloody Mushtaq!
He should join their team!
708
01:00:03,446 --> 01:00:04,885
It was a simple catch!
709
01:00:05,086 --> 01:00:08,325
The Pakistani batsmen
have just scored two runs.
710
01:00:08,606 --> 01:00:11,165
Pakistan now has three balls...
711
01:00:11,246 --> 01:00:13,445
...to score five runs.
712
01:00:13,566 --> 01:00:15,325
Mushtaq steps up to bowl.
713
01:00:15,526 --> 01:00:16,965
He bowls the ball and...
714
01:00:17,046 --> 01:00:18,605
And it's over!
715
01:00:18,686 --> 01:00:21,645
Pakistan's last wicket falls,
India has won!
716
01:00:21,726 --> 01:00:25,565
Ahmad Mushtaq has clean-bowled
Pakistan's Rehan Malik.
717
01:00:25,646 --> 01:00:28,725
Pakistan is all out.
What a terrific bowler!
718
01:00:28,806 --> 01:00:33,005
Splendid! Ahmed Mushtaq
is India's brightest star!
719
01:00:33,086 --> 01:00:35,725
Long live India!
720
01:00:35,806 --> 01:00:38,645
Come on.
Let's eat. Come, Shoaib.
721
01:00:38,726 --> 01:00:40,205
-After you, sir.
-Don't be silly!
722
01:00:41,046 --> 01:00:42,085
Here.
-Sir.
723
01:00:42,166 --> 01:00:45,445
Shoaib. Don't be shy.
You're part of the team.
724
01:00:45,846 --> 01:00:47,405
Please help yourself.
-Okay, sir.
725
01:00:47,486 --> 01:00:52,045
Try some kebabs. It's an
authentic recipe from Lahore!
726
01:00:52,126 --> 01:00:54,605
Well, I'm a pure vegetarian.
727
01:00:54,966 --> 01:00:58,165
As for how authentic
the recipe is...
728
01:00:58,526 --> 01:01:00,085
...only Shoaib can tell!
729
01:01:00,646 --> 01:01:02,405
I'm sure he's an expert
on Lahori cuisine!
730
01:01:04,606 --> 01:01:06,685
Try some.
-His hometown?
731
01:01:07,326 --> 01:01:08,365
Ah, right!
732
01:01:08,526 --> 01:01:10,885
Shoaib won't even need a visa
to go to Pakistan!
733
01:01:13,446 --> 01:01:16,325
-Right, Shoaib?
-Arjun. Arjun.
734
01:01:17,126 --> 01:01:18,600
Don't be mean.
735
01:01:23,686 --> 01:01:25,325
His team just lost!
736
01:01:28,646 --> 01:01:30,508
Cheers! Cheers!
737
01:01:33,446 --> 01:01:35,125
Shoaib, we're kidding.
Please eat.
738
01:01:38,206 --> 01:01:41,685
Yeah, eat!
How long will you mourn?
739
01:01:42,126 --> 01:01:46,520
Didn't Shoaib's mom send halwa?
Or was it not for India's win?
740
01:01:46,566 --> 01:01:50,630
Don't know, but the recipe
is 'authentically' Pakistani!
741
01:01:50,886 --> 01:01:52,450
Yeah? I thought it was homemade.
742
01:01:52,526 --> 01:01:54,245
For Shoaib, it's one and the same.
743
01:01:54,446 --> 01:01:55,565
Sir!
744
01:02:05,726 --> 01:02:06,925
I've had enough.
745
01:02:07,526 --> 01:02:09,325
-Shoaib, calm down.
-No, sir.
746
01:02:10,126 --> 01:02:11,725
-We're kidding.
-No. I'm resigning.
747
01:02:17,246 --> 01:02:20,125
Shoaib!
What's wrong with him?
748
01:02:22,406 --> 01:02:24,765
Wait, Shoaib.
Don't quit your job!
749
01:02:25,046 --> 01:02:27,325
Wait!
-Wait for what, sir?
750
01:02:28,446 --> 01:02:29,805
To be humiliated further?
751
01:02:30,166 --> 01:02:32,405
They're all drunk.
They are not in their senses.
752
01:02:32,486 --> 01:02:34,965
Their jokes went too far...
-But I'm the joke here!
753
01:02:37,366 --> 01:02:39,805
No one else is asked
to submit their parents' IDs...
754
01:02:41,286 --> 01:02:43,805
...or to show
a clean criminal record.
755
01:02:44,646 --> 01:02:45,805
You know why?
756
01:02:48,726 --> 01:02:51,045
Because they don't see me as human.
757
01:02:51,846 --> 01:02:53,325
All they see is my religion.
758
01:02:59,446 --> 01:03:02,885
Come, tell them all this.
Right now.
759
01:03:03,766 --> 01:03:05,365
But who's listening?
760
01:03:07,766 --> 01:03:10,525
If educated people like you
can't speak up...
761
01:03:10,706 --> 01:03:12,185
...what chance do I have?
762
01:04:37,806 --> 01:04:38,925
What's wrong, Shoaib?
763
01:04:41,926 --> 01:04:43,405
Nothing. The food's too hot.
764
01:04:51,646 --> 01:04:53,205
You seem quite settled here.
765
01:04:54,466 --> 01:04:55,725
How many of you are here?
766
01:05:17,086 --> 01:05:18,365
What are you doing?
767
01:05:28,366 --> 01:05:29,445
Let go of me!
768
01:06:04,846 --> 01:06:05,965
So, what now?
769
01:06:07,646 --> 01:06:08,765
Dubai?
770
01:06:10,006 --> 01:06:13,085
Companies there take away
your passport for two years.
771
01:06:14,726 --> 01:06:16,525
I can't leave my father
in this condition.
772
01:06:18,446 --> 01:06:22,805
Mom can't manage alone.
-So, join me here.
773
01:06:24,366 --> 01:06:25,805
Save up for your dad's surgery.
774
01:06:27,246 --> 01:06:28,565
You can keep visiting home.
775
01:06:33,046 --> 01:06:35,525
Let's play a round of cricket.
-I'm not in the mood.
776
01:06:35,846 --> 01:06:38,565
Stop sulking now. Come on!
777
01:06:41,206 --> 01:06:43,125
You look dead like that ball.
778
01:06:45,486 --> 01:06:46,605
Give me that.
779
01:06:49,726 --> 01:06:53,565
If you pick up this ball,
and grip it tight...
780
01:06:55,646 --> 01:06:56,925
...it finds its purpose.
781
01:06:57,886 --> 01:07:00,885
And if you aim and
throw it right...
782
01:07:01,166 --> 01:07:04,645
...it can knock out
even the greatest batsman!
783
01:07:06,166 --> 01:07:08,285
A ball only comes alive in the air.
784
01:07:10,326 --> 01:07:11,805
On the ground, it just lies dead.
785
01:08:24,086 --> 01:08:26,725
Look, Chandan!
Our brand new house.
786
01:08:26,886 --> 01:08:28,445
Dad's watering the cement. Dad!
787
01:08:33,446 --> 01:08:34,565
Look at this!
788
01:08:35,286 --> 01:08:37,165
Stairs leading up to the rooftop.
789
01:08:39,406 --> 01:08:41,405
Let's go inside.
790
01:08:43,646 --> 01:08:47,645
Mom and Aunty Shehnaz
are preparing the plaster.
791
01:08:48,646 --> 01:08:50,085
This is the bedroom.
792
01:08:50,846 --> 01:08:52,325
Shehnaz, add some water.
793
01:09:02,886 --> 01:09:04,095
Here.
794
01:09:05,126 --> 01:09:07,765
Here.
Happy birthday, bugger!
795
01:09:08,046 --> 01:09:11,325
Look here. Nice!
796
01:09:11,406 --> 01:09:12,645
-Give us some cake, too.
-Good.
797
01:09:12,726 --> 01:09:13,925
We all pitched in.
798
01:09:14,046 --> 01:09:16,925
Left to Chandan,
he'd save it for breakfast!
799
01:09:17,646 --> 01:09:19,805
Chandan? Come here.
800
01:09:42,766 --> 01:09:46,165
Happy birthday.
Sorry, I didn't get you a gift.
801
01:09:46,566 --> 01:09:48,645
You're his gift, Sudha!
802
01:09:52,246 --> 01:09:54,125
I feel terrible, Chandan.
803
01:09:56,246 --> 01:10:00,365
I wasn't fair to you.
Actually...
804
01:10:02,566 --> 01:10:04,765
...all my life,
I saw my father fail.
805
01:10:05,606 --> 01:10:07,645
I got desperate to see you succeed.
806
01:10:10,126 --> 01:10:12,605
I failed to see
how different our struggles are.
807
01:10:20,446 --> 01:10:24,165
Listen.
Never apologize for your values.
808
01:10:25,406 --> 01:10:27,965
Loving each other shouldn't mean...
809
01:10:30,326 --> 01:10:31,605
That we lose ourselves.
810
01:10:33,646 --> 01:10:36,685
I won't lie.
What you said that day...
811
01:10:42,166 --> 01:10:43,405
...it did hurt.
812
01:10:45,886 --> 01:10:48,165
But I get it now.
813
01:10:49,326 --> 01:10:50,645
For a seat at the table...
814
01:10:52,006 --> 01:10:54,325
...I need to get off the floor
and find my chair.
815
01:10:59,606 --> 01:11:01,005
Come back soon, then.
816
01:11:02,646 --> 01:11:04,765
I'll sit right next to you.
817
01:11:08,246 --> 01:11:09,405
Call once you reach.
818
01:11:11,086 --> 01:11:12,165
Not before that?
819
01:11:32,446 --> 01:11:33,845
-Is it fine?
-Yes.
820
01:11:35,046 --> 01:11:37,765
-How long will the transfer take?
-One hour.
821
01:11:38,086 --> 01:11:39,205
-Okay.
-Okay.
822
01:11:42,406 --> 01:11:45,165
Hello, Mr. Shrivastav.
-Yes, Shoaib. Tell me.
823
01:11:45,286 --> 01:11:46,405
I've made the transfer.
824
01:11:47,206 --> 01:11:49,365
Sixty thousand upfront.
I'll pay the rest in instalments.
825
01:11:49,646 --> 01:11:52,005
Had you paid 75,000,
the instalments would be easier.
826
01:11:52,606 --> 01:11:53,605
Okay.
827
01:11:53,686 --> 01:11:55,685
-When are you coming?
-I'll reach tomorrow.
828
01:12:12,926 --> 01:12:14,045
Shoaib!
829
01:12:41,166 --> 01:12:43,845
-I'll be right here, okay?
-Wait here.
830
01:12:44,486 --> 01:12:45,605
I'll be here.
831
01:12:48,606 --> 01:12:51,365
-Did everything go well?
-Yeah, all good.
832
01:12:52,326 --> 01:12:56,245
He'll be discharged in three days.
833
01:12:58,366 --> 01:12:59,485
That's great.
834
01:13:01,686 --> 01:13:05,925
-Did the supervisor say anything?
-No, I handled it.
835
01:13:07,126 --> 01:13:10,045
Apparently, there's some disease
spreading all over.
836
01:13:10,766 --> 01:13:13,765
Is everything okay there?
-Yeah.
837
01:13:14,566 --> 01:13:16,285
There's chaos at the hospital.
838
01:13:17,166 --> 01:13:19,285
The nurses keep asking us
to cover our faces.
839
01:13:22,286 --> 01:13:23,605
Why don't you stay back?
840
01:13:24,086 --> 01:13:29,165
How can I? I have to pay the loan.
I'll be back by Monday.
841
01:13:34,486 --> 01:13:36,065
Share it among yourselves.
842
01:13:38,406 --> 01:13:39,805
He barely eats.
843
01:13:43,446 --> 01:13:44,565
I'm there.
844
01:13:55,926 --> 01:13:58,245
-Take care of yourself.
-Goodbye, Mom.
845
01:14:00,966 --> 01:14:05,125
Dad. You heard the doctors.
Stay off the fields for two months.
846
01:14:25,286 --> 01:14:28,365
I was looking for you guys,
and you're chilling on the rooftop!
847
01:14:29,526 --> 01:14:30,885
You sure took a while!
848
01:14:30,966 --> 01:14:34,205
I couldn't find a ride.
I had to walk from the bus station.
849
01:14:34,446 --> 01:14:37,525
It's because of the curfew
to eradicate COVID.
850
01:14:37,806 --> 01:14:38,925
Right.
851
01:14:40,126 --> 01:14:41,245
What's that?
852
01:14:41,966 --> 01:14:43,605
Halwa puri? What's the occasion?
853
01:14:43,686 --> 01:14:46,045
Chandan snuck some
from the boss's buffet.
854
01:14:47,526 --> 01:14:49,125
You're incorrigible!
855
01:14:50,846 --> 01:14:52,045
Wait!
-Man!
856
01:15:11,006 --> 01:15:15,245
Ghanshyam, back off!
Don't you dare touch my pickle!
857
01:15:15,326 --> 01:15:17,645
Relax.
We won't touch it.
858
01:15:17,726 --> 01:15:19,045
Stay away!
859
01:15:19,126 --> 01:15:21,325
Stay away...
-Give us!
860
01:15:21,406 --> 01:15:23,525
-Fine, take some.
-I'll take some.
861
01:15:26,206 --> 01:15:28,325
Hey, Mithilesh!
Stop the machines!
862
01:15:28,766 --> 01:15:29,925
Halt everything!
863
01:15:31,166 --> 01:15:32,805
Everyone, listen carefully.
864
01:15:33,406 --> 01:15:37,685
The government has declared
a 21-day lockdown.
865
01:15:37,766 --> 01:15:39,765
-Will the mill be shut too?
-Yes.
866
01:15:39,846 --> 01:15:41,885
The lockdown starts at midnight.
867
01:15:58,806 --> 01:15:59,805
Give me one kilo.
868
01:15:59,886 --> 01:16:02,925
There's enough for everyone!
Be patient!
869
01:16:03,606 --> 01:16:07,205
Shoaib!
Where the hell were you?
870
01:16:07,286 --> 01:16:09,645
Where were you?
You weren't answering my calls!
871
01:16:09,726 --> 01:16:11,085
I tried calling you, too!
872
01:16:14,926 --> 01:16:17,125
I saw online
that the stores are staying open.
873
01:16:17,206 --> 01:16:19,805
Look at the rush!
Stocks will run out.
874
01:16:20,926 --> 01:16:23,525
-I'll check out some other stores.
-Okay.
875
01:16:24,526 --> 01:16:27,365
-Meet me at home.
-And keep your phone on!
876
01:16:28,446 --> 01:16:29,565
Mister!
877
01:17:05,686 --> 01:17:08,405
Don't you know there's a lockdown?
Go back. Not allowed.
878
01:17:08,486 --> 01:17:09,845
No one's allowed outside.
879
01:17:13,566 --> 01:17:14,645
ID?
880
01:17:14,726 --> 01:17:15,725
I spoke to the doctor.
881
01:17:16,006 --> 01:17:18,245
Some pain after surgery is normal.
882
01:17:19,166 --> 01:17:23,645
The painkillers cost 500 rupees.
I said we can't afford...
883
01:17:23,726 --> 01:17:26,605
Just buy them, Dad.
Don't worry about money.
884
01:17:27,046 --> 01:17:30,845
-What do you mean?
-Work will resume next month.
885
01:17:31,206 --> 01:17:34,805
They've eased the instalments.
I have money. Buy the medicines.
886
01:17:34,886 --> 01:17:36,085
Come forward.
887
01:17:36,166 --> 01:17:40,485
There's no work here.
The contractor shooed us away.
888
01:17:40,566 --> 01:17:43,165
Why are you worrying him?
Everything's fine, Chandan.
889
01:17:43,246 --> 01:17:46,045
We'll resume work on the house
once the lockdown ends.
890
01:17:46,126 --> 01:17:48,365
Until then, don't leave the house.
891
01:17:48,726 --> 01:17:51,165
Dad, do you hear me?
-Yes. I'll stay home.
892
01:17:51,246 --> 01:17:53,205
-Is Shoaib around?
-I'll tell him.
893
01:17:53,286 --> 01:17:56,605
Sir! Sir!
Where's the supervisor?
894
01:17:56,966 --> 01:17:59,245
The lockdown's nearly over.
When will work resume?
895
01:17:59,726 --> 01:18:01,685
Listen. It's impossible
to say right now.
896
01:18:02,926 --> 01:18:04,485
We're doing our best.
897
01:18:04,926 --> 01:18:06,725
To operate with 20 percent staff...
898
01:18:06,806 --> 01:18:08,845
...we need a permit,
which hasn't come yet.
899
01:18:09,366 --> 01:18:10,485
Please come.
900
01:18:19,646 --> 01:18:21,765
-Let me go!
-You'll just be tested.
901
01:18:22,366 --> 01:18:24,696
My mother lives alone.
902
01:18:25,366 --> 01:18:26,965
How will she manage?
903
01:18:27,126 --> 01:18:30,245
-It's for your own good.
-Don't put me in quarantine!
904
01:18:33,286 --> 01:18:36,805
I beg you! Please!
905
01:18:55,966 --> 01:18:59,445
The COVID pandemic is forcing
millions of migrant workers...
906
01:18:59,526 --> 01:19:02,525
...to leave the cities
and return to their villages.
907
01:19:02,646 --> 01:19:05,845
On one hand,
there's hunger and unemployment...
908
01:19:06,006 --> 01:19:07,845
...and on the other hand,
the fear of the virus.
909
01:19:08,246 --> 01:19:12,045
These workers have no choice
but to pack their few belongings...
910
01:19:12,126 --> 01:19:16,125
...and walk thousands of kilometers
under the scorching sun.
911
01:19:16,286 --> 01:19:21,565
Last week, some officials accused
a Muslim missionary group...
912
01:19:21,726 --> 01:19:25,485
...of being a 'super-spreader'.
Calling this fake news...
913
01:19:25,766 --> 01:19:28,245
...the opposition
condemned the allegations...
914
01:19:28,406 --> 01:19:33,165
...and urged citizens not to spread
rumours on social media.
915
01:19:34,606 --> 01:19:39,445
Attention!
Please wear masks in public...
916
01:19:39,766 --> 01:19:41,885
...and avoid stepping
out of the home.
917
01:19:42,406 --> 01:19:45,845
Maintain a social distance
of two meters in public places.
918
01:19:46,966 --> 01:19:49,085
Please wear your masks...
919
01:19:49,526 --> 01:19:51,685
...and avoid stepping out.
920
01:19:55,366 --> 01:19:56,625
Why is it shut?
921
01:19:59,166 --> 01:20:02,525
Guard! Open the gate!
Where's everyone?
922
01:20:02,846 --> 01:20:07,645
Everyone left. Government orders.
All mills will remain shut.
923
01:20:10,486 --> 01:20:13,405
-What?
-They shut down the mills.
924
01:20:15,046 --> 01:20:16,830
Why are you still here?
925
01:20:17,336 --> 01:20:20,255
If I leave,
I'll be replaced by someone else.
926
01:20:27,686 --> 01:20:28,765
Think it through.
927
01:20:29,206 --> 01:20:32,245
You'll go all the way on foot,
in the middle of lockdown?
928
01:20:32,326 --> 01:20:35,005
Want to rot here instead?
929
01:20:35,166 --> 01:20:37,765
It's the second lockdown
in six weeks.
930
01:20:38,286 --> 01:20:41,005
How long can we scrape by
like this, Shoaib?
931
01:20:41,486 --> 01:20:43,845
If you guys leave,
we'll struggle with rent.
932
01:20:43,926 --> 01:20:46,845
Then come with us.
What's holding you back?
933
01:20:49,086 --> 01:20:50,885
We need to send money
back home as well.
934
01:20:51,166 --> 01:20:53,725
It's been a month, and the
supervisor's still absconding.
935
01:20:53,966 --> 01:20:56,485
Without work,
how will we feed ourselves?
936
01:20:57,646 --> 01:20:59,525
Hunger will get us
before COVID does.
937
01:21:00,926 --> 01:21:03,645
You really think walking
1200 kilometers is easy?
938
01:21:04,406 --> 01:21:06,965
Girdhari and his friends
left a week ago.
939
01:21:07,686 --> 01:21:09,565
They still haven't reached home.
-Exactly!
940
01:21:10,286 --> 01:21:11,325
We're not going on foot.
941
01:21:12,606 --> 01:21:14,685
There's a special train leaving
today. We'll take that.
942
01:21:15,526 --> 01:21:16,885
With or without tickets.
943
01:21:37,966 --> 01:21:39,085
Stop!
944
01:21:40,606 --> 01:21:42,285
Where are you running off? Stop!
-Sir.
945
01:21:43,126 --> 01:21:45,445
Where are you going?
Don't you know there's a lockdown?
946
01:21:45,846 --> 01:21:47,045
Why are you out here?
947
01:21:47,766 --> 01:21:49,045
-Sir...
-Show me your travel permit.
948
01:21:51,206 --> 01:21:52,725
Hurry up!
-Yes, sir.
949
01:21:54,806 --> 01:21:56,005
-Quick!
-Yes, sir.
950
01:21:57,046 --> 01:21:58,165
Let's go, quick.
951
01:22:01,606 --> 01:22:03,005
Here.
952
01:22:05,046 --> 01:22:09,205
Mohammad Shoaib Ali?
Bloody COVID super-spreaders!
953
01:22:09,686 --> 01:22:10,805
Grab him!
954
01:22:16,846 --> 01:22:19,725
What?
What are you staring at?
955
01:22:20,326 --> 01:22:22,765
Want to spit on me?
Spit!
956
01:22:23,686 --> 01:22:25,416
That's all you guys do!
957
01:22:25,486 --> 01:22:27,594
Spreading the virus
all the way from Delhi!
958
01:22:37,366 --> 01:22:38,365
Are you with him?
959
01:22:40,246 --> 01:22:41,365
What's your name?
960
01:22:42,406 --> 01:22:43,445
Hassan Ali, sir.
961
01:22:44,926 --> 01:22:47,805
Hassan Ali, Shoaib Ali!
Bloody morons!
962
01:22:47,906 --> 01:22:49,225
-Sir, please...
-Sir!
963
01:23:02,646 --> 01:23:04,977
Why did you give the wrong name?
964
01:23:09,046 --> 01:23:10,920
I didn't.
965
01:23:11,726 --> 01:23:13,838
I am your dad.
966
01:23:14,766 --> 01:23:16,461
Hassan Ali.
967
01:23:17,806 --> 01:23:21,285
"Shoaib...
Bring me my crutches!"
968
01:23:21,366 --> 01:23:25,325
Ass! I'll thrash you so bad,
you'll actually need crutches!
969
01:23:33,886 --> 01:23:36,842
Why did you take
the blows on your hands?
970
01:23:37,566 --> 01:23:41,085
Should've taken it on the ass.
Natural shock absorbers.
971
01:23:41,486 --> 01:23:42,845
Sure, you'd know.
972
01:23:56,406 --> 01:23:59,938
I can't eat rice and salt anymore.
973
01:24:01,646 --> 01:24:04,325
I even dream of biryani now!
974
01:24:17,726 --> 01:24:19,305
I can't do this either.
975
01:24:20,606 --> 01:24:23,965
That truck driver,
Ghanshyam told us about?
976
01:24:24,406 --> 01:24:26,782
Let's call him tomorrow and leave.
977
01:24:29,566 --> 01:24:32,965
-Why didn't you get my bag?
-I packed all our stuff into one.
978
01:24:33,286 --> 01:24:35,045
Where were you?
-Round the corner.
979
01:24:35,126 --> 01:24:37,245
-What's this?
-Nothing.
980
01:24:37,366 --> 01:24:39,965
-Show me! Come on!
-Go away!
981
01:24:40,046 --> 01:24:41,925
Your dad's lungi.
Want to see it?
982
01:24:44,366 --> 01:24:45,485
Let's go.
983
01:24:46,086 --> 01:24:50,965
Move back,
or we'll have to use force!
984
01:24:51,046 --> 01:24:53,725
-We want to go back home...
-Consider this as a warning.
985
01:24:53,806 --> 01:24:56,165
-Should we go through?
-Come on.
986
01:24:56,926 --> 01:25:00,805
We want to go home! Yes, we do!
987
01:25:00,886 --> 01:25:04,845
We're not your enemies!
We're your brothers, too.
988
01:25:37,766 --> 01:25:40,005
Shoaib! Shoaib, listen!
989
01:25:40,806 --> 01:25:43,045
If anyone asks,
say your name is Avdesh Kumar.
990
01:25:43,486 --> 01:25:46,565
Okay? Let's go.
991
01:25:47,406 --> 01:25:48,565
Wait!
992
01:25:48,926 --> 01:25:50,725
No place.
The truck's full.
993
01:25:50,806 --> 01:25:51,925
Where are you going?
994
01:25:52,006 --> 01:25:53,725
-We're packed.
-Let them in.
995
01:25:53,806 --> 01:25:54,965
Ask the driver.
996
01:25:55,046 --> 01:25:56,965
-Sure, I'll let you know in a week.
-Sir! Sir!
997
01:25:57,046 --> 01:25:58,805
-Please hang up now.
-They're saying it's full.
998
01:25:59,446 --> 01:26:00,565
Come back next week.
999
01:26:00,966 --> 01:26:03,405
We can't go back.
We'll sit anywhere.
1000
01:26:03,486 --> 01:26:06,885
-What are you doing?
-Sit down.
1001
01:26:32,486 --> 01:26:36,165
Stop the truck! Stop the truck!
1002
01:26:38,046 --> 01:26:40,165
-What's going on?
-God knows.
1003
01:26:41,246 --> 01:26:42,765
His wife's coughing.
1004
01:26:46,926 --> 01:26:50,485
At least drop us a bit ahead.
It's the middle of the night!
1005
01:26:50,606 --> 01:26:53,005
-Drive on.
-Let's go!
1006
01:27:15,166 --> 01:27:17,005
We'll be home
by tomorrow evening.
1007
01:27:20,326 --> 01:27:22,525
Ask your mom
to make us her best biryani.
1008
01:27:23,166 --> 01:27:24,805
I'm going to dive right into it.
1009
01:27:29,206 --> 01:27:30,525
Planning to come back?
1010
01:27:34,646 --> 01:27:36,285
I've decided to go back to college.
1011
01:27:40,566 --> 01:27:44,205
I'll finish my graduation.
-Good on you.
1012
01:27:45,766 --> 01:27:46,805
What about you?
1013
01:27:48,806 --> 01:27:51,165
Once the loan is repaid,
I'll go to Dubai.
1014
01:27:57,646 --> 01:28:01,165
Imagine if we were graduates.
We'd set the world on fire!
1015
01:28:02,926 --> 01:28:04,445
We could even sit for
the UPSC exam.
1016
01:28:04,966 --> 01:28:06,885
From a constable
to a superintendent in a flash.
1017
01:28:22,446 --> 01:28:25,045
What's wrong? Chandan.
1018
01:28:27,246 --> 01:28:29,725
Are you okay?
-I'm cold.
1019
01:28:39,726 --> 01:28:42,405
Wait. Sir!
1020
01:28:42,566 --> 01:28:45,685
My brother is feeling dizzy. Can we
sit inside? There's enough space.
1021
01:28:45,766 --> 01:28:48,445
-Sure, if no one objects. Get in.
-Okay.
1022
01:28:48,686 --> 01:28:50,685
Please come.
1023
01:28:51,086 --> 01:28:52,205
Scoot.
1024
01:28:52,446 --> 01:28:53,965
Please move a bit.
1025
01:29:19,246 --> 01:29:20,365
Are you okay?
1026
01:29:23,726 --> 01:29:24,805
Take it off.
1027
01:29:26,006 --> 01:29:28,045
-What's wrong with him?
-Nothing.
1028
01:29:28,926 --> 01:29:30,125
Why is he coughing?
1029
01:29:31,166 --> 01:29:34,125
We were on the roof all night.
He probably caught a cold.
1030
01:29:34,206 --> 01:29:37,605
-He's lying!
-I swear, it's just a regular cold.
1031
01:29:38,006 --> 01:29:40,605
No! Stop the truck.
He's caught the virus!
1032
01:29:40,686 --> 01:29:42,725
Of course not!
What are you saying?
1033
01:29:42,806 --> 01:29:44,685
-Stop the truck!
-It's not COVID.
1034
01:29:44,766 --> 01:29:46,765
Ask them to get down.
1035
01:29:47,046 --> 01:29:48,165
Sir!
1036
01:29:48,566 --> 01:29:52,085
How can you just leave us
in the middle of nowhere?
1037
01:29:52,166 --> 01:29:55,045
What can I do?
We can't risk people's lives!
1038
01:29:55,126 --> 01:29:58,245
He doesn't have COVID.
Believe me!
1039
01:29:58,326 --> 01:30:00,525
Maybe you're right,
but it's out of my hands.
1040
01:30:00,606 --> 01:30:03,245
We paid you.
You have to drop us off at home!
1041
01:30:03,326 --> 01:30:04,525
Take your money. Here.
1042
01:30:04,606 --> 01:30:06,125
What do I do with this?
It won't take me anywhere.
1043
01:30:06,206 --> 01:30:07,245
That's the best I can do.
1044
01:30:07,326 --> 01:30:09,805
If you speak to them,
they'll listen!
1045
01:30:10,406 --> 01:30:13,525
Our village is 400 kilometers away.
How will we go?
1046
01:30:26,086 --> 01:30:28,045
Why are you taking off
your sweater?
1047
01:30:28,166 --> 01:30:29,645
I'm feeling hot.
1048
01:30:45,366 --> 01:30:46,485
Come on.
1049
01:31:08,646 --> 01:31:09,845
Let it out.
1050
01:31:14,086 --> 01:31:16,525
I can't do it.
I can't.
1051
01:31:19,086 --> 01:31:22,165
Have some water.
Drink it.
1052
01:31:39,686 --> 01:31:40,885
Come on.
1053
01:32:08,406 --> 01:32:13,325
-Shoaib. Water.
-Come on. Let's go.
1054
01:32:15,326 --> 01:32:16,445
We'll find something.
1055
01:32:33,846 --> 01:32:37,629
What are you city folks doing here?
Spreading the virus to our village?
1056
01:32:37,686 --> 01:32:39,521
We're really thirsty.
Can we have some water?
1057
01:32:39,606 --> 01:32:40,645
What's your caste?
1058
01:32:46,286 --> 01:32:48,485
We just want water,
we'll leave then.
1059
01:32:48,726 --> 01:32:50,685
We don't care.
Get the hell out of here!
1060
01:32:50,926 --> 01:32:52,525
Get lost!
1061
01:32:52,686 --> 01:32:53,885
We're leaving.
1062
01:32:54,766 --> 01:32:56,525
-Hey, lady!
-What are you doing?
1063
01:32:57,046 --> 01:32:59,205
Get back inside!
1064
01:33:40,206 --> 01:33:41,525
Mom...
1065
01:33:47,646 --> 01:33:50,725
Don't walk barefoot, Mom.
1066
01:33:51,486 --> 01:33:54,245
-What are you saying?
-Apply some ointment, Mom.
1067
01:33:55,846 --> 01:34:00,045
Mom...
-Chandan! Wait.
1068
01:34:02,766 --> 01:34:03,965
Stop, please!
1069
01:34:11,286 --> 01:34:14,325
Wear your slippers...
1070
01:34:14,406 --> 01:34:17,565
Apply some ointment, Mom.
1071
01:34:23,406 --> 01:34:26,005
We've been walking
for seven hours in the sun.
1072
01:34:26,326 --> 01:34:29,485
-Is he sweating?
-Not at all.
1073
01:34:30,006 --> 01:34:34,685
High fever, no sweat...
It sounds like a heat stroke.
1074
01:34:35,126 --> 01:34:37,765
Get him to a hospital
as soon as possible.
1075
01:34:37,846 --> 01:34:40,405
I've been trying,
but there's nothing around.
1076
01:34:40,886 --> 01:34:42,925
What can I do in the meantime?
1077
01:34:44,486 --> 01:34:46,445
Sir? Say something!
1078
01:34:46,526 --> 01:34:49,245
Shoaib, please understand.
You need to get him to a hospital.
1079
01:34:50,086 --> 01:34:51,965
If the fever gets to his brain,
it could be fatal.
1080
01:34:52,766 --> 01:34:56,565
Keep giving him water,
and get to a hospital somehow.
1081
01:34:57,486 --> 01:34:58,485
Do you understand?
-Yes.
1082
01:34:59,286 --> 01:35:01,485
And don't let him fall asleep
at any cost.
1083
01:35:01,806 --> 01:35:02,965
Okay, sir.
1084
01:35:03,046 --> 01:35:05,165
-Make sure he stays awake. Okay?
-Okay.
1085
01:35:11,246 --> 01:35:12,505
Yes, Shoaib?
1086
01:35:20,806 --> 01:35:23,365
Mom! Mom...
1087
01:35:38,406 --> 01:35:39,725
Let's keep going.
1088
01:35:41,286 --> 01:35:42,645
Come on, Chandan.
1089
01:35:45,566 --> 01:35:47,685
Chandan! Chandan!
1090
01:35:47,766 --> 01:35:51,916
Open the door, Ma.
1091
01:35:54,526 --> 01:35:57,405
Open the door, Mom.
1092
01:35:57,486 --> 01:35:58,885
Vaishali!
-Chandan!
1093
01:35:58,966 --> 01:36:00,485
-Get up! Chandan!
-Vaishali...
1094
01:36:00,766 --> 01:36:03,085
Snap out of it!
We're far from home.
1095
01:36:03,726 --> 01:36:05,325
Chandan, wake up!
1096
01:36:08,566 --> 01:36:11,005
Sit up. Wait.
1097
01:36:15,886 --> 01:36:16,885
You need to drink water.
1098
01:36:18,606 --> 01:36:19,725
Shoaib.
1099
01:36:21,326 --> 01:36:22,325
Shoaib.
1100
01:36:24,686 --> 01:36:26,165
I'm not going to make it.
1101
01:36:27,726 --> 01:36:29,765
I can't walk anymore.
1102
01:36:32,926 --> 01:36:34,405
Leave me here.
1103
01:36:36,006 --> 01:36:37,205
Go ahead.
1104
01:36:39,926 --> 01:36:41,045
Just keep going.
1105
01:36:41,126 --> 01:36:44,725
Hey! I'll slap you
if you talk such rubbish again!
1106
01:36:45,926 --> 01:36:47,365
You can do it!
Come on, sit up.
1107
01:36:48,006 --> 01:36:49,285
Come on, sit up.
1108
01:36:50,246 --> 01:36:52,925
Here, drink some water.
Come on.
1109
01:36:56,406 --> 01:36:57,405
Let's take this off.
1110
01:37:02,046 --> 01:37:07,125
There. We're almost there.
We need to reach the highway.
1111
01:37:07,206 --> 01:37:09,485
Come on, Chandan.
Sit up.
1112
01:37:11,046 --> 01:37:15,645
Get up, come on.
I'll take your bag. Come on.
1113
01:37:17,806 --> 01:37:18,925
Get up, Chandan.
1114
01:37:20,286 --> 01:37:23,805
Get up! Yeah, don't give up.
Keep standing.
1115
01:37:24,966 --> 01:37:27,205
Come on. Buck up.
1116
01:37:30,486 --> 01:37:35,525
Hop on!
That's my boy! Let's go.
1117
01:37:39,046 --> 01:37:41,805
Hold tight.
We're almost there.
1118
01:38:14,846 --> 01:38:17,525
Chandan?
Pull your legs up.
1119
01:38:18,486 --> 01:38:20,405
Chandan? Chandan!
1120
01:38:21,406 --> 01:38:24,885
Chandan.
Hey, Chandan! Chandan...
1121
01:38:25,126 --> 01:38:27,605
Get up.
What are you doing?
1122
01:38:27,886 --> 01:38:30,525
Chandan! Listen to me!
1123
01:38:30,886 --> 01:38:32,525
You can't sleep! Chandan!
1124
01:38:33,806 --> 01:38:38,645
What? Don't you dare sleep,
I'll thrash you!
1125
01:38:39,886 --> 01:38:41,005
Open your eyes.
1126
01:38:41,646 --> 01:38:44,685
Here, have some water.
Open your mouth!
1127
01:38:45,286 --> 01:38:48,485
Here.
There! That's good.
1128
01:38:48,566 --> 01:38:51,605
Get up. Get up, man.
1129
01:38:51,846 --> 01:38:52,965
Chandan.
1130
01:38:54,166 --> 01:38:58,085
Chandan? Chandan.
Listen, Chandan!
1131
01:38:58,166 --> 01:39:00,405
We've reached home.
You were right.
1132
01:39:00,726 --> 01:39:03,405
Look! We're at our spot,
by the river!
1133
01:39:03,606 --> 01:39:05,885
Look! We've reached our village!
1134
01:39:05,966 --> 01:39:07,965
Your mom's waiting at the door.
1135
01:39:08,686 --> 01:39:12,685
Yes. Mom!
Wake up, come on! Let's go in!
1136
01:39:13,246 --> 01:39:16,005
Come on, Chandan.
At least listen to your mom!
1137
01:39:16,846 --> 01:39:19,485
Chandan, see what my mom's cooking!
1138
01:39:19,926 --> 01:39:21,245
Your favorite biryani!
1139
01:39:21,766 --> 01:39:25,165
Yes. My mom's making biryani,
especially for you!
1140
01:39:25,686 --> 01:39:28,485
Look, everyone's helping out.
1141
01:39:28,646 --> 01:39:31,685
Vaishali and Mom
are grinding the masala.
1142
01:39:31,846 --> 01:39:35,965
Fresh, on the stone.
Sizzling onions! A dash of saffron!
1143
01:39:36,246 --> 01:39:38,005
Can you smell the cardamom?
1144
01:39:38,846 --> 01:39:40,965
The table's laid.
Everyone's waiting.
1145
01:39:41,086 --> 01:39:42,125
Wake up, you ass!
1146
01:39:43,326 --> 01:39:48,685
Chandan. Oh, man!
Look who's here! Sudha.
1147
01:39:49,406 --> 01:39:50,845
Sudha's here.
1148
01:39:51,726 --> 01:39:55,045
Sudha's here! Yeah, look!
1149
01:39:55,206 --> 01:39:58,805
You lucky ass!
Look, Chandan!
1150
01:39:59,006 --> 01:40:02,565
Open your eyes.
Look, we're all having a feast.
1151
01:40:02,646 --> 01:40:06,325
Look, your mom, your dad!
Everyone's here!
1152
01:40:07,086 --> 01:40:11,205
Chandan!
It's no time to sleep!
1153
01:40:11,766 --> 01:40:14,845
Let's play cricket!
Throw me a ball.
1154
01:40:15,246 --> 01:40:17,165
Hold the ball, Chandan!
1155
01:40:18,046 --> 01:40:19,445
Hold the ball, Chandan!
1156
01:40:20,766 --> 01:40:22,565
Wake up, brother!
1157
01:40:23,846 --> 01:40:24,965
Please get up.
1158
01:40:25,766 --> 01:40:28,725
For God's sake, wake up.
I'll do whatever you say.
1159
01:40:29,086 --> 01:40:30,125
Chandan, get up!
1160
01:40:30,686 --> 01:40:34,165
We have so much left to do.
How will I go on without you?
1161
01:40:36,606 --> 01:40:38,925
Get up. Chandan!
1162
01:40:42,086 --> 01:40:44,845
Chandan, get up!
Get up, you ass!
1163
01:40:45,006 --> 01:40:47,925
Get up! Wake up!
1164
01:40:52,366 --> 01:40:54,525
Wake up, brother, I beg you.
1165
01:41:40,726 --> 01:41:41,805
Let's go inside, Mom.
1166
01:41:44,486 --> 01:41:46,045
Let's go.
-No!
1167
01:42:02,606 --> 01:42:05,485
Before the autopsy,
they'll test the body for COVID.
1168
01:42:05,766 --> 01:42:07,645
Show the reports
at the state border.
1169
01:42:08,286 --> 01:42:10,805
If there's any problem,
call us, okay?
1170
01:42:34,246 --> 01:42:36,885
Please keep all his papers ready.
1171
01:42:36,986 --> 01:42:38,465
-Okay.
-We'll need them at the hospital.
1172
01:45:22,406 --> 01:45:23,525
Aunty...
1173
01:46:35,366 --> 01:46:38,245
Sir?
Could you come here for a minute?
1174
01:46:38,326 --> 01:46:40,165
Keep it there.
Let's take a picture.
1175
01:46:43,246 --> 01:46:44,325
Stand still.
1176
01:46:45,966 --> 01:46:47,645
-Yes?
-Are you Chandan Kumar?
1177
01:46:50,846 --> 01:46:52,929
-Yes.
-We've been trying to reach you...
1178
01:46:53,006 --> 01:46:54,441
...for months, but we
couldn't get through.
1179
01:46:54,926 --> 01:46:57,165
There's a letter for you
from the Police Recruitment Board.
1180
01:47:00,246 --> 01:47:01,325
Sign here, please.
1181
01:47:06,006 --> 01:47:07,045
Good day.
1182
01:47:17,726 --> 01:47:20,405
Appointment to the Post
of a Police Constable
81087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.