All language subtitles for Fargo (2014) - S05E08 - Blanket (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).und.track2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,447 --> 00:00:14,579 ♪ Here we go down to the poor people's store ♪ 2 00:00:14,579 --> 00:00:16,451 ♪ One, two and three and four ♪ 3 00:00:24,241 --> 00:00:27,505 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 4 00:00:27,505 --> 00:00:29,899 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 5 00:00:31,857 --> 00:00:35,470 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 6 00:00:35,470 --> 00:00:39,387 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 7 00:00:39,387 --> 00:00:42,999 ♪ Some knockoff jeans with irregular seams ♪ 8 00:00:42,999 --> 00:00:46,611 ♪ Some chairs made of beans and some beauty creams ♪ 9 00:00:46,611 --> 00:00:50,876 ♪ Some Christine Aguilera black mascara ♪ 10 00:00:50,876 --> 00:00:54,706 ♪ Corn tortillas and some brown aloe vera ♪ 11 00:00:54,706 --> 00:00:57,883 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 12 00:00:57,883 --> 00:01:00,625 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 13 00:01:02,627 --> 00:01:05,369 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 14 00:01:05,369 --> 00:01:07,110 ♪ The poor people's store's ♪ 15 00:01:07,110 --> 00:01:08,198 ♪ Where you can get it ♪ 16 00:01:10,157 --> 00:01:13,290 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 17 00:01:13,290 --> 00:01:15,292 313. 18 00:01:15,292 --> 00:01:18,165 ♪ Oh, the poor people's store, the poor people ♪ 19 00:01:18,165 --> 00:01:19,470 313. 20 00:01:19,470 --> 00:01:20,863 ♪ The poor people ♪ 21 00:01:20,863 --> 00:01:24,606 ♪ Oh, the poor people's store.♪ 22 00:01:26,303 --> 00:01:28,436 What can I help you with today? 23 00:01:35,834 --> 00:01:37,793 You're petitioning for a name change? 24 00:01:37,793 --> 00:01:40,796 Danish Graves for the petitioner, Marlin Everett. 25 00:01:42,754 --> 00:01:45,366 You'll see in the file that all of the required forms 26 00:01:45,366 --> 00:01:47,846 have been signed and notarized. 27 00:01:57,552 --> 00:01:59,467 314. 28 00:01:59,467 --> 00:02:01,556 Still me. 29 00:02:02,644 --> 00:02:04,776 Danish Graves for the petitioner, 30 00:02:04,776 --> 00:02:06,865 John Sasquatch. 31 00:02:06,865 --> 00:02:08,824 You'll see in the file 32 00:02:08,824 --> 00:02:11,479 that all of the required forms have been signed 33 00:02:11,479 --> 00:02:13,307 and notarized. 34 00:02:13,307 --> 00:02:14,917 I think there's been a mistake. 35 00:02:14,917 --> 00:02:16,353 No, ma'am. 36 00:02:16,353 --> 00:02:18,529 The filing is correct. 37 00:02:18,529 --> 00:02:20,749 Are you saying you're here with two clients today 38 00:02:20,749 --> 00:02:23,360 and they both want to change their name to the same thing? 39 00:02:23,360 --> 00:02:25,971 Three, actually, ma'am. 40 00:02:46,601 --> 00:02:48,080 Sign it. 41 00:02:48,080 --> 00:02:49,865 Let's go. 42 00:02:49,865 --> 00:02:51,910 It says "Nadine Tillman." 43 00:02:51,910 --> 00:02:53,434 I can't. I'm not... 44 00:02:54,391 --> 00:02:56,959 I'm Dot. Dorothy. 45 00:02:56,959 --> 00:02:58,743 You're nothing. 46 00:02:59,657 --> 00:03:01,006 Sign it. 47 00:03:14,890 --> 00:03:16,370 Uh... 48 00:03:20,635 --> 00:03:21,723 Hey. 49 00:03:33,865 --> 00:03:36,085 How's your brother there, Kim? 50 00:03:36,085 --> 00:03:38,043 Huh? Ole Pete. 51 00:03:38,957 --> 00:03:41,699 Stayin' out of trouble? 52 00:03:41,699 --> 00:03:44,049 Sure would hate to send him back to prison. 53 00:03:45,616 --> 00:03:46,835 Now, why don't you print us up 54 00:03:46,835 --> 00:03:49,403 a fresh, new release form 55 00:03:49,403 --> 00:03:51,448 so we can get this done proper. 56 00:03:54,059 --> 00:03:55,974 You want to make a mess of this? 57 00:03:56,888 --> 00:03:58,629 That what you want? 58 00:03:58,629 --> 00:04:00,327 'Cause if someone gets hurt, 59 00:04:00,327 --> 00:04:02,372 I'm gonna pull my sidearm-- that's on you. 60 00:04:06,028 --> 00:04:08,552 ♪ And it's been a peaceful...♪ 61 00:04:08,552 --> 00:04:09,771 Over here. 62 00:04:09,771 --> 00:04:11,033 Mm. 63 00:04:11,033 --> 00:04:12,295 ♪ And where I'm going ♪ 64 00:04:12,295 --> 00:04:13,775 ♪ I don't know.♪ 65 00:04:14,863 --> 00:04:16,038 Am I under arrest? 66 00:04:16,038 --> 00:04:18,258 You're just an idiot. Wait here. 67 00:04:27,092 --> 00:04:28,485 Mrs. Lyon? 68 00:04:30,879 --> 00:04:32,881 No. That's not-- 69 00:04:32,881 --> 00:04:34,448 Little far from home, aren't you? 70 00:04:35,405 --> 00:04:37,451 You need something, Trooper? 71 00:04:45,807 --> 00:04:47,591 Everything all right? 72 00:04:47,591 --> 00:04:49,724 Eh, she's fine. 73 00:04:49,724 --> 00:04:50,899 Mm-hmm. 74 00:04:50,899 --> 00:04:52,814 Just took a spill, is all. 75 00:04:52,814 --> 00:04:54,381 Finishing up some paperwork and then-- 76 00:04:54,381 --> 00:04:55,817 Heading home. 77 00:04:55,817 --> 00:04:57,079 Right? How we doing there, Kim? 78 00:04:58,210 --> 00:04:59,734 Back to Minnesota, you're saying? 79 00:04:59,734 --> 00:05:00,822 I'm... 80 00:05:00,822 --> 00:05:03,172 Oh. Nadine's gonna... 81 00:05:03,172 --> 00:05:05,217 spend some time with us here now. 82 00:05:06,697 --> 00:05:08,046 That your idea? 83 00:05:09,004 --> 00:05:10,266 Mm. 84 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 'Cause I can drive you home. 85 00:05:12,529 --> 00:05:14,096 My shift's over. 86 00:05:27,414 --> 00:05:29,938 - We should go. - Mrs. Lyon? 87 00:05:29,938 --> 00:05:31,287 Dorothy? 88 00:05:32,593 --> 00:05:34,116 I can help. 89 00:05:34,116 --> 00:05:36,292 Son, the lady said it's no concern to you. 90 00:05:36,292 --> 00:05:38,381 I heard her. 91 00:05:38,381 --> 00:05:41,253 But, see... 92 00:05:41,253 --> 00:05:42,864 ...I was drawn into a chain of events 93 00:05:42,864 --> 00:05:44,518 last time Mrs. Lyon was kidnapped. 94 00:05:44,518 --> 00:05:45,562 Kidnapped? 95 00:05:45,562 --> 00:05:46,650 That never happened. 96 00:05:46,650 --> 00:05:48,304 Mm. 97 00:05:49,697 --> 00:05:52,090 Uh, see, son... 98 00:05:52,090 --> 00:05:53,570 I'm the sheriff of this county. 99 00:05:53,570 --> 00:05:55,572 Now, I know you're not sitting here 100 00:05:55,572 --> 00:05:57,835 telling me I'm a suspect in some... 101 00:05:57,835 --> 00:06:00,403 imaginary crime, so... 102 00:06:00,403 --> 00:06:01,578 move out of my way 103 00:06:01,578 --> 00:06:03,928 before I move you. 104 00:06:07,236 --> 00:06:08,890 Listen to me. 105 00:06:08,890 --> 00:06:10,370 You don't have to go with him. 106 00:06:10,370 --> 00:06:12,241 I can have backup here 107 00:06:12,241 --> 00:06:13,808 in ten minutes. 108 00:06:13,808 --> 00:06:15,026 Well, that's gonna be too late. 109 00:06:15,026 --> 00:06:17,289 Surprise. 110 00:06:17,289 --> 00:06:18,378 This is all just... 111 00:06:18,378 --> 00:06:20,728 a bit of silliness. 112 00:06:20,728 --> 00:06:22,033 I'm fine. Really. 113 00:06:22,033 --> 00:06:23,774 Thank you... 114 00:06:23,774 --> 00:06:25,080 for your kind offer. 115 00:06:25,080 --> 00:06:27,038 Go home, please. 116 00:06:27,038 --> 00:06:29,214 Tell Wayne I'll be there soon. 117 00:06:29,214 --> 00:06:30,738 Time to go, Jay-Z. 118 00:06:32,740 --> 00:06:34,524 Don't touch me. 119 00:06:36,265 --> 00:06:37,919 Ooh. 120 00:06:37,919 --> 00:06:39,703 He's sensitive. 121 00:06:40,661 --> 00:06:42,967 Careful, boys. 122 00:06:42,967 --> 00:06:45,709 I think Officer Nightstick's on his period today. 123 00:06:48,146 --> 00:06:49,844 Roy. 124 00:06:54,022 --> 00:06:56,416 If you hurt him, 125 00:06:56,416 --> 00:06:58,374 I won't come. 126 00:07:05,555 --> 00:07:06,600 We're leaving. 127 00:07:27,403 --> 00:07:29,449 Officer Olmstead. 128 00:07:29,449 --> 00:07:31,886 Uh, Trooper Witt Farr on this end. 129 00:07:31,886 --> 00:07:33,757 This a good moment? 130 00:07:33,757 --> 00:07:36,934 Yeah, just threw a couple elderly out of their homes. 131 00:07:36,934 --> 00:07:38,501 Evictions. 132 00:07:38,501 --> 00:07:41,678 You know, so-called "public service." 133 00:07:41,678 --> 00:07:42,940 What you got? 134 00:07:42,940 --> 00:07:44,072 Well... 135 00:07:44,072 --> 00:07:45,334 a bad feeling. 136 00:07:45,334 --> 00:07:47,205 Don't like the sounds of that. 137 00:07:47,205 --> 00:07:48,729 I just saw her. 138 00:07:48,729 --> 00:07:49,860 Dorothy Lyon. 139 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 Where? 140 00:07:51,514 --> 00:07:52,907 I'm at the hospital outside Bismarck. 141 00:07:52,907 --> 00:07:54,386 Just got her files. 142 00:07:54,386 --> 00:07:56,258 She was in an auto accident. Seemed fine. 143 00:07:56,258 --> 00:07:59,174 A little banged-up. But, um, guess who was checking her out. 144 00:07:59,174 --> 00:08:01,263 Roy Tillman. 145 00:08:01,263 --> 00:08:02,482 You saw this? 146 00:08:02,482 --> 00:08:03,831 Yes, ma'am. 147 00:08:03,831 --> 00:08:05,223 I tried to step in, take her home, 148 00:08:05,223 --> 00:08:07,356 but, uh... 149 00:08:07,356 --> 00:08:09,184 well, he had strength in numbers. 150 00:08:09,184 --> 00:08:10,794 Where is she now? 151 00:08:10,794 --> 00:08:11,795 Tillman's got a ranch 152 00:08:11,795 --> 00:08:13,275 out on Route 11. 153 00:08:13,275 --> 00:08:14,711 My guess is they went there. 154 00:08:14,711 --> 00:08:16,583 What was her demeanor? 155 00:08:16,583 --> 00:08:19,107 Like one of those hostage videos you watch on the Internet. 156 00:08:19,107 --> 00:08:21,022 Seemed agreeable to it with her words, 157 00:08:21,022 --> 00:08:22,719 but, uh... 158 00:08:22,719 --> 00:08:24,939 her eyes... 159 00:08:24,939 --> 00:08:27,376 like a... like a trapped animal. 160 00:08:29,334 --> 00:08:31,075 I left a message with the FBI. 161 00:08:31,075 --> 00:08:33,164 Yeah, they never return calls. 162 00:09:21,735 --> 00:09:23,563 Your day is coming. 163 00:09:23,563 --> 00:09:26,522 I don't think you want to start off lippy, Nadine. 164 00:09:26,522 --> 00:09:29,046 This is just a temporary measure. 165 00:09:29,046 --> 00:09:31,875 You don't even have a plan, do you? 166 00:09:34,965 --> 00:09:37,054 God has a plan. 167 00:09:37,054 --> 00:09:39,491 And what is that? 168 00:09:41,058 --> 00:09:43,278 Must be cold, living out there in the dark, 169 00:09:43,278 --> 00:09:45,672 so let me spell it out for you. 170 00:09:46,977 --> 00:09:49,110 You made a promise. 171 00:09:49,110 --> 00:09:51,547 To Him. To me. 172 00:09:51,547 --> 00:09:52,896 You broke your vow. 173 00:09:52,896 --> 00:09:54,463 You broke my fingers. 174 00:09:54,463 --> 00:09:56,117 My collarbone. 175 00:09:56,117 --> 00:09:57,640 Three ribs. 176 00:09:57,640 --> 00:09:59,163 You dislocated my jaw. 177 00:09:59,163 --> 00:10:00,991 I was trying to fix you. 178 00:10:00,991 --> 00:10:03,820 Like a window cleaner pissing on a window. 179 00:10:05,648 --> 00:10:07,302 There's that mouth. 180 00:10:07,302 --> 00:10:09,260 Let me go. 181 00:10:10,653 --> 00:10:12,612 Let me go. 182 00:10:12,612 --> 00:10:14,439 Let me go! 183 00:10:14,439 --> 00:10:16,572 I'm just gonna let you tire yourself out, like a horse 184 00:10:16,572 --> 00:10:18,705 with a bit in its mouth for the first time. 185 00:10:24,014 --> 00:10:26,190 Please, I can't be here. 186 00:10:27,496 --> 00:10:29,585 I'm Scotty's mother. 187 00:10:32,327 --> 00:10:34,242 She said ice cream cake for her birthday 188 00:10:34,242 --> 00:10:36,157 and I forgot to order it, 189 00:10:36,157 --> 00:10:38,681 and there's a three-day minimum. 190 00:10:38,681 --> 00:10:41,597 She just started a new school and the girls are being mean. 191 00:10:43,077 --> 00:10:45,296 There's Thanksgiving and Christmas. 192 00:10:45,296 --> 00:10:46,733 This is probably the last year she's gonna 193 00:10:46,733 --> 00:10:48,386 believe in Santa Claus. 194 00:10:48,386 --> 00:10:50,301 And I can't unsee it. 195 00:10:50,301 --> 00:10:53,478 Her sitting on Santa's lap at the mall and he's askin' her, 196 00:10:53,478 --> 00:10:55,089 "What do you want for Christmas, little girl?" 197 00:10:55,089 --> 00:10:57,178 And she's saying, "I want my mommy back." 198 00:10:58,832 --> 00:11:00,398 It's not just me. 199 00:11:00,398 --> 00:11:03,271 What you're doing, you're doing to them, too. 200 00:11:04,315 --> 00:11:05,926 And we're getting kittens next year, 201 00:11:05,926 --> 00:11:07,797 we decided, and who's gonna be there to teach Scotty 202 00:11:07,797 --> 00:11:09,973 how to take care of them? 203 00:11:09,973 --> 00:11:12,410 Plus, I am den mother for the Girl Scouts, 204 00:11:12,410 --> 00:11:14,238 and I raise money for the library. 205 00:11:14,238 --> 00:11:16,023 - Enough! - No. 206 00:11:18,155 --> 00:11:19,679 I'm in love. 207 00:11:20,680 --> 00:11:22,159 True love. 208 00:11:22,159 --> 00:11:24,118 With the most wonderful man. 209 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 He's my best friend. 210 00:11:26,860 --> 00:11:29,601 We went ice-skating on our first date. 211 00:11:29,601 --> 00:11:32,169 And if you ask him, Wayne'll tell you 212 00:11:32,169 --> 00:11:34,519 shepherd's pie is still his favorite food. 213 00:11:34,519 --> 00:11:36,826 We just started watching Call the Midwife. 214 00:11:36,826 --> 00:11:39,133 And there's, like, 13 seasons of that show. 215 00:11:39,133 --> 00:11:41,091 So if... 216 00:11:41,091 --> 00:11:43,137 if I don't come home... 217 00:11:43,137 --> 00:11:45,835 who's gonna remind him to take Lactaid when he eats cheese? 218 00:11:47,228 --> 00:11:49,143 You made a vow. 219 00:11:49,143 --> 00:11:50,492 I was a child. 220 00:11:50,492 --> 00:11:51,928 Oh, please. 221 00:11:51,928 --> 00:11:54,235 You had your hair, you had your menses. 222 00:11:54,235 --> 00:11:55,889 And you had a wife and a son 223 00:11:55,889 --> 00:11:57,586 almost my age, which was 15. 224 00:11:57,586 --> 00:11:59,153 I don't care. 225 00:11:59,153 --> 00:12:00,981 You made a mistake when you left me. 226 00:12:00,981 --> 00:12:02,939 That means everything come after that is a mistake, too. 227 00:12:02,939 --> 00:12:05,202 My daughter is not a mistake. 228 00:12:05,202 --> 00:12:07,683 Fruit of the poison tree. 229 00:12:07,683 --> 00:12:10,947 That's a legal way of saying two wrongs don't make a right. 230 00:12:12,035 --> 00:12:13,602 You belong to me. 231 00:12:16,823 --> 00:12:19,173 Do you know how crazy you sound? 232 00:12:20,435 --> 00:12:22,959 The way you see things, your mind. 233 00:12:22,959 --> 00:12:25,570 But you believe it's the world that's gone mad. 234 00:12:30,880 --> 00:12:33,100 I have to go. 235 00:12:34,188 --> 00:12:36,494 I tell you what, Nadine. 236 00:12:36,494 --> 00:12:39,454 I'll promise you, hand to God... 237 00:12:39,454 --> 00:12:42,022 I'll promise to let you go just as soon as you beg me 238 00:12:42,022 --> 00:12:44,676 to let you stay and mean it. 239 00:12:45,939 --> 00:12:47,854 You want a promise? 240 00:12:49,681 --> 00:12:51,771 I'll make you a promise. 241 00:12:55,296 --> 00:12:56,776 I'm gonna kill you. 242 00:12:59,169 --> 00:13:01,215 Oh, Nadine. 243 00:13:02,564 --> 00:13:04,653 The devil is dancing a jig 244 00:13:04,653 --> 00:13:06,960 on your tongue tonight, isn't he? 245 00:13:06,960 --> 00:13:09,658 Just a-jumpin' and a-jivin'. 246 00:13:13,140 --> 00:13:15,272 Come on in, Karen. 247 00:13:15,272 --> 00:13:18,014 This is Nadine. Nadine, this is Karen, my wife. 248 00:13:18,014 --> 00:13:19,973 The mother of my children. 249 00:13:23,280 --> 00:13:25,195 Bring it in, boys. 250 00:13:25,195 --> 00:13:27,632 The girls are outside with Dad. 251 00:13:29,156 --> 00:13:31,114 We need to get going if you don't want to be late 252 00:13:31,114 --> 00:13:32,115 - for the sheriff debate. - Yeah. 253 00:13:32,115 --> 00:13:33,987 Roy was just explaining 254 00:13:33,987 --> 00:13:36,250 how one more wife and he gets a set 255 00:13:36,250 --> 00:13:38,121 - of steak knives - Shut up! 256 00:13:38,121 --> 00:13:40,776 I don't want to hear you speak. 257 00:13:41,864 --> 00:13:43,605 Not once to me. 258 00:13:43,605 --> 00:13:45,520 Not ever. 259 00:13:46,564 --> 00:13:48,653 Be in the truck. 260 00:13:51,526 --> 00:13:53,354 Well? 261 00:13:54,485 --> 00:13:56,792 Third time's a charm. 262 00:14:35,875 --> 00:14:37,920 Lars? 263 00:14:48,975 --> 00:14:50,280 Lars? 264 00:14:51,542 --> 00:14:53,805 Lars, what are you doing in bed? 265 00:14:53,805 --> 00:14:56,156 It's the middle of the day. 266 00:14:56,156 --> 00:14:58,201 What-what are you doing home? 267 00:14:58,201 --> 00:15:00,421 Told you yesterday. Double shift. 268 00:15:00,421 --> 00:15:03,076 - No. - Just got to change my togs and get back-- 269 00:15:04,033 --> 00:15:05,905 Hi. 270 00:15:11,345 --> 00:15:13,086 Move. 271 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 You need to be gone when I get home. 272 00:15:23,661 --> 00:15:25,141 Where am I supposed to go? 273 00:15:25,141 --> 00:15:26,708 I don't care. 274 00:15:27,622 --> 00:15:29,406 Sorry. 275 00:15:30,364 --> 00:15:32,583 "Sorry"? What are you sorry for? 276 00:15:32,583 --> 00:15:34,934 Besides betraying all women everywhere. 277 00:15:34,934 --> 00:15:37,371 Go ahead, take him. 278 00:15:37,371 --> 00:15:38,981 He's useless. 279 00:15:38,981 --> 00:15:40,635 - I don't want him. - Hey. 280 00:15:40,635 --> 00:15:43,899 You know, I, too, would like a wife. 281 00:15:43,899 --> 00:15:47,294 Or, heck, I'd even settle for a husband. 282 00:15:47,294 --> 00:15:49,252 A real man. 283 00:15:49,252 --> 00:15:50,993 Someone who pulls his weight. 284 00:15:50,993 --> 00:15:53,343 - Contributes. - Hey, you know what? 285 00:15:53,343 --> 00:15:55,955 - I contribute, okay? - You don't do shit. 286 00:15:55,955 --> 00:15:58,609 You don't work. 287 00:15:58,609 --> 00:16:01,569 Any clothes on your back, I paid for. 288 00:16:01,569 --> 00:16:04,006 You can't get to the grocery or put your dirty 289 00:16:04,006 --> 00:16:05,486 drawers in the hamper. 290 00:16:05,486 --> 00:16:07,749 You can't even shovel the walk or... 291 00:16:07,749 --> 00:16:10,056 remember my birthday to save your goddamn life. 292 00:16:10,056 --> 00:16:13,276 You'd sooner sit in the dark than change a light bulb. 293 00:16:14,712 --> 00:16:16,105 And you'd rather die than say thank you 294 00:16:16,105 --> 00:16:17,672 to the person that does. 295 00:16:17,672 --> 00:16:20,414 So... good luck to you. 296 00:16:20,414 --> 00:16:22,111 You can leave the toilet seat up 297 00:16:22,111 --> 00:16:24,026 on someone else's life from now on. 298 00:16:31,773 --> 00:16:33,470 Shame on you. 299 00:16:34,428 --> 00:16:35,951 Both of you. 300 00:16:48,137 --> 00:16:50,052 Oh, for Pete's sake. 301 00:16:50,052 --> 00:16:52,272 Wait! Wait! 302 00:16:52,272 --> 00:16:54,709 Wait! Please, wait! 303 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 Are you kidding me? 304 00:17:47,370 --> 00:17:49,851 Come on. 305 00:18:00,818 --> 00:18:03,038 All right, hey, how we doing there? 306 00:18:03,038 --> 00:18:04,387 Sorry to keep you waiting. 307 00:18:06,041 --> 00:18:09,044 Why don't you take a seat in the front row there? 308 00:18:10,001 --> 00:18:12,613 Welcome, Sheriff Roy Tillman. 309 00:18:12,613 --> 00:18:14,658 Is that Miss Cordell? What do you got there tonight? 310 00:18:14,658 --> 00:18:16,965 Please. 311 00:18:16,965 --> 00:18:18,271 What an honor. 312 00:18:28,759 --> 00:18:31,022 A little bit, uh, crowded up here, huh? 313 00:18:31,022 --> 00:18:32,850 Well, say hello to the other candidates 314 00:18:32,850 --> 00:18:34,722 for Sheriff of Stark County. 315 00:18:34,722 --> 00:18:36,506 Roy Andrew Tillman, 316 00:18:36,506 --> 00:18:38,508 Roy Chester Tillman and Roy-- 317 00:18:38,508 --> 00:18:40,293 Roy Floyd Tillman. 318 00:18:41,685 --> 00:18:44,035 The fuck is this? 319 00:18:44,035 --> 00:18:46,690 No, no. No, son, no, no. 320 00:18:46,690 --> 00:18:48,562 They're not gonna have trouble hearing me out there. 321 00:18:48,562 --> 00:18:50,999 Sheriff Tillman, the first question is for you. 322 00:18:50,999 --> 00:18:53,610 Well, now, Miss Cordell, I appreciate your giddyup there, 323 00:18:53,610 --> 00:18:55,786 but someone's gonna have to answer my question first. 324 00:18:55,786 --> 00:18:57,266 Uh... 325 00:18:57,266 --> 00:18:59,050 is Jerry here? 326 00:18:59,050 --> 00:19:01,401 Election Jerry. Jerry Belknap. 327 00:19:01,401 --> 00:19:03,403 Where you at? 328 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 Who put you up to this? 329 00:19:07,189 --> 00:19:09,800 Sheriff Tillman, given the types 330 00:19:09,800 --> 00:19:11,889 of criminal arrests and incidents we typically see 331 00:19:11,889 --> 00:19:13,761 in Stark County, how do you justify 332 00:19:13,761 --> 00:19:16,372 spending half a million dollars on war-grade 333 00:19:16,372 --> 00:19:18,113 weapons and tactical gear? 334 00:19:18,113 --> 00:19:19,810 Okay, well, Anndrea, I'm gonna have 335 00:19:19,810 --> 00:19:21,638 to disagree with your numbers there. 336 00:19:21,638 --> 00:19:23,988 Does Stark County really need a tank? 337 00:19:31,300 --> 00:19:33,563 As sheriff, my first priority 338 00:19:33,563 --> 00:19:35,739 is the safety of the community. 339 00:19:35,739 --> 00:19:37,437 That means preparedness and defense-- 340 00:19:37,437 --> 00:19:39,090 Safety of the community. 341 00:19:39,090 --> 00:19:40,570 - That means preparedness. - Preparedness and defense. 342 00:19:40,570 --> 00:19:42,703 Uh, sorry, fellas, I'm still talking here. 343 00:19:42,703 --> 00:19:44,139 I'm still talking. 344 00:19:46,794 --> 00:19:48,839 All right, that's a good joke. 345 00:19:48,839 --> 00:19:50,754 Good joke. 346 00:19:50,754 --> 00:19:53,017 Cut it out! 347 00:19:53,017 --> 00:19:55,324 - Cut it out. - Out. - Out. 348 00:19:55,324 --> 00:19:57,979 All right, you know what, this is bullshit. 349 00:20:04,333 --> 00:20:05,987 Lady, I don't know what kind of deal you're running here, 350 00:20:05,987 --> 00:20:07,293 but this is a travesty. Come on. 351 00:20:07,293 --> 00:20:09,164 Let's go, let's go. 352 00:20:09,164 --> 00:20:11,340 Are you guys even on the ballot? 353 00:20:11,340 --> 00:20:13,386 - Are you guys even on the ballot? - Sheriff! 354 00:20:13,386 --> 00:20:15,301 - Let's get one with all the Tillmans together. - No pictures. 355 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 - Hey, that's assault! - Sheriff! 356 00:21:11,531 --> 00:21:13,010 Okay. 357 00:21:17,580 --> 00:21:18,929 Damn it. 358 00:21:18,929 --> 00:21:20,844 Ooh. 359 00:21:20,844 --> 00:21:22,585 Ooh... 360 00:21:34,075 --> 00:21:35,859 Shouldn't you be at the debate? 361 00:21:40,603 --> 00:21:42,736 Dad wanted me to hang back. 362 00:21:42,736 --> 00:21:44,303 No? 363 00:21:51,527 --> 00:21:53,094 What'd you tell the FBI? 364 00:21:53,094 --> 00:21:54,617 Me? Nothing. 365 00:21:54,617 --> 00:21:56,750 I saw you. 366 00:21:56,750 --> 00:21:59,100 With those two agents at the hospital. 367 00:21:59,100 --> 00:22:01,276 That is 1,000% on you. 368 00:22:02,669 --> 00:22:03,887 They came to me. 369 00:22:03,887 --> 00:22:05,498 Why? 370 00:22:05,498 --> 00:22:08,022 Because you're sloppy as shit. 371 00:22:08,022 --> 00:22:10,329 And that leaves folks asking questions. 372 00:22:11,765 --> 00:22:13,332 Why were you kidnapped? 373 00:22:14,550 --> 00:22:16,335 Why did your house burn down? 374 00:22:22,906 --> 00:22:24,952 I never told anyone anything. 375 00:22:31,872 --> 00:22:33,656 Gator, I saw your mom. 376 00:22:37,312 --> 00:22:39,009 What? 377 00:22:39,009 --> 00:22:40,707 Linda. 378 00:22:41,664 --> 00:22:43,492 I saw Linda. 379 00:22:43,492 --> 00:22:45,407 She's safe. 380 00:22:46,582 --> 00:22:48,323 She didn't want to leave you. 381 00:22:49,237 --> 00:22:50,717 She wouldn't. 382 00:22:50,717 --> 00:22:52,719 If she had the choice. 383 00:22:54,198 --> 00:22:56,287 You understand? 384 00:22:59,073 --> 00:23:00,944 He was gonna kill her. 385 00:23:02,163 --> 00:23:04,121 So she had to go to save herself. 386 00:23:05,340 --> 00:23:07,386 But she was coming back for you. 387 00:23:08,343 --> 00:23:09,605 I was bringing her back. 388 00:23:11,128 --> 00:23:12,869 What the fuck are you talking about? 389 00:23:13,827 --> 00:23:15,481 I'm saying... 390 00:23:15,481 --> 00:23:17,570 your mom... 391 00:23:17,570 --> 00:23:19,180 she made it. 392 00:23:20,137 --> 00:23:21,530 She got away and she's safe. 393 00:23:21,530 --> 00:23:23,445 And I can take you there if you help me. 394 00:23:23,445 --> 00:23:25,012 But we got to go right now. 395 00:23:27,928 --> 00:23:31,105 You're such a liar. 396 00:23:31,105 --> 00:23:33,847 You never told the truth, not once in your life. 397 00:23:33,847 --> 00:23:36,110 I swear I can take you to her. 398 00:23:39,113 --> 00:23:40,680 No. 399 00:23:40,680 --> 00:23:42,856 I'm not going anywhere. 400 00:23:44,901 --> 00:23:46,947 Neither are you. 401 00:23:50,254 --> 00:23:53,214 Did you ever wonder why you're not named Roy? 402 00:23:54,171 --> 00:23:56,260 Huh? 403 00:23:56,260 --> 00:23:58,480 You're the fifth boy 404 00:23:58,480 --> 00:24:01,701 in a long line of first-born Roys. 405 00:24:03,224 --> 00:24:05,444 Your name's supposed to be Roy. 406 00:24:05,444 --> 00:24:08,185 But your dad said he took one look at you in the hospital-- 407 00:24:08,185 --> 00:24:10,884 this pale, puny lizard-- 408 00:24:10,884 --> 00:24:13,016 and he knew you'd be a loser for life. 409 00:24:15,236 --> 00:24:16,498 Said he'd rather have his name die out 410 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 than have you to carry it. 411 00:24:22,417 --> 00:24:24,158 Ask him. 412 00:24:27,727 --> 00:24:29,816 Hope you die in here, Nadine. 413 00:24:29,816 --> 00:24:32,122 Never see your daughter again. 414 00:24:33,950 --> 00:24:36,387 No, you don't. 415 00:24:37,345 --> 00:24:39,434 Yes, I fucking do. 416 00:25:42,541 --> 00:25:44,630 You need to drive away. 417 00:25:44,630 --> 00:25:46,675 I'm gonna shoot you for trespassing. 418 00:25:46,675 --> 00:25:48,721 Not until I talk to Mrs. Lyon. 419 00:25:53,116 --> 00:25:55,118 Next one goes in your head. 420 00:26:09,132 --> 00:26:11,395 I know you don't think they're coming. 421 00:26:11,395 --> 00:26:13,180 Consequences. 422 00:26:15,225 --> 00:26:16,923 But they're almost here. 423 00:26:18,011 --> 00:26:19,621 Bye-bye. 424 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 You see him again, you shoot on sight. 425 00:26:59,748 --> 00:27:01,794 Fucking bitch. 426 00:27:16,373 --> 00:27:17,940 No, just tell her it went well 427 00:27:17,940 --> 00:27:19,986 and I'm heading back now. 428 00:27:19,986 --> 00:27:22,945 Nah, believe me, after what I saw, 429 00:27:22,945 --> 00:27:25,339 couldn't get elected to lick the road clean. 430 00:27:27,646 --> 00:27:30,083 Yeah, okay, bye. 431 00:28:04,944 --> 00:28:06,989 Mr. Graves? 432 00:28:08,948 --> 00:28:10,427 You gave me your card. 433 00:28:10,427 --> 00:28:12,081 Deputy Witt Farr. We met over 434 00:28:12,081 --> 00:28:14,997 in the Twin Cities at the hospital after the fire? 435 00:28:14,997 --> 00:28:17,739 Uh, of course. Yeah, you're, uh-- 436 00:28:17,739 --> 00:28:20,220 - Deputy Witt Farr, like I said. - Yeah. 437 00:28:20,220 --> 00:28:22,396 Can I ask, uh... 438 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 are you here for Mrs. Lyon? 439 00:28:24,137 --> 00:28:26,182 Well, I work for Mrs. Lyon, so yes. 440 00:28:26,182 --> 00:28:27,836 No, Dorothy Lyon. 441 00:28:27,836 --> 00:28:29,229 The daughter-in-law. 442 00:28:29,229 --> 00:28:30,621 What about her? 443 00:28:30,621 --> 00:28:32,188 She's at the ranch. 444 00:28:32,188 --> 00:28:34,887 Roy Tillman, the sheriff? 445 00:28:34,887 --> 00:28:36,671 He's the ex-husband who tried to kidnap her. 446 00:28:36,671 --> 00:28:38,804 I think maybe you know this. 447 00:28:38,804 --> 00:28:40,588 Anyway. 448 00:28:40,588 --> 00:28:43,025 He has her right now. 449 00:28:43,025 --> 00:28:45,027 And I don't think she wants to be there. 450 00:28:45,027 --> 00:28:46,812 You spoke to her? 451 00:28:46,812 --> 00:28:48,770 She was in the county hospital and he took her out. 452 00:28:48,770 --> 00:28:51,164 Roy and three deputies. 453 00:28:51,164 --> 00:28:54,167 Now, look, she said she was going of her own free will, 454 00:28:54,167 --> 00:28:56,169 which ties my hands, but I'm telling you, 455 00:28:56,169 --> 00:28:58,171 as her lawyer... 456 00:28:58,171 --> 00:29:00,260 she's kidnapped. 457 00:29:02,610 --> 00:29:04,786 Car 15, respond to a 10-99 in progress. 458 00:29:05,961 --> 00:29:07,963 I got to go. 459 00:29:07,963 --> 00:29:10,749 Okay. I'll, uh... 460 00:29:12,315 --> 00:29:14,013 Look. 461 00:29:14,013 --> 00:29:16,145 Whatever you're gonna do, do it fast. 462 00:29:17,799 --> 00:29:19,801 I don't know how long she's got. 463 00:29:19,801 --> 00:29:21,890 Uh, what are you saying? 464 00:30:06,587 --> 00:30:08,632 Well, that was just awful. 465 00:30:09,764 --> 00:30:11,113 The way they were laughing at you-- 466 00:30:11,113 --> 00:30:12,462 Karen. 467 00:30:14,421 --> 00:30:16,162 You can fix it, though. 468 00:30:16,162 --> 00:30:17,859 I know it. 469 00:30:17,859 --> 00:30:19,556 Karen, I swear, 470 00:30:19,556 --> 00:30:21,994 you're a bag of bolts in the brains department. 471 00:30:21,994 --> 00:30:24,083 The way you're talking. 472 00:30:24,083 --> 00:30:26,172 - Can't you see the man's upset? - I just... 473 00:30:31,003 --> 00:30:32,874 Don't you see? 474 00:30:34,136 --> 00:30:36,965 It's a curse, is what it is. 475 00:30:36,965 --> 00:30:40,316 This woman comes back after all these years. 476 00:30:40,316 --> 00:30:42,841 Laughing at you. 477 00:30:42,841 --> 00:30:44,799 Mocking your piety, 478 00:30:44,799 --> 00:30:46,888 the things that we believe. 479 00:30:48,150 --> 00:30:50,674 Rubbing her sins in our face. 480 00:30:52,763 --> 00:30:55,027 She's the albatross. 481 00:30:55,027 --> 00:30:57,116 Hmm? It's not me. 482 00:31:37,896 --> 00:31:40,028 ♪ Baby, can't you see ♪ 483 00:31:40,028 --> 00:31:42,291 ♪ I'm calling ♪ 484 00:31:42,291 --> 00:31:46,295 ♪ A guy like you should wear a warning ♪ 485 00:31:46,295 --> 00:31:48,515 ♪ It's dangerous ♪ 486 00:31:48,515 --> 00:31:51,561 ♪ I'm falling ♪ 487 00:31:54,782 --> 00:31:56,827 ♪ There's no escape ♪ 488 00:31:56,827 --> 00:31:58,699 ♪ I can't wait ♪ 489 00:31:58,699 --> 00:32:00,570 ♪ I need a hit ♪ 490 00:32:00,570 --> 00:32:02,964 ♪ Baby, give me it ♪ 491 00:32:02,964 --> 00:32:06,054 ♪ You're dangerous ♪ 492 00:32:11,016 --> 00:32:12,713 ♪ Too high ♪ 493 00:32:12,713 --> 00:32:15,063 ♪ Can't come down ♪ 494 00:32:15,063 --> 00:32:19,720 ♪ Losing my head, spinning round and round ♪ 495 00:32:21,548 --> 00:32:24,681 ♪ Do you feel me now?♪ 496 00:32:30,731 --> 00:32:32,994 ♪ With a taste of your lips ♪ 497 00:32:32,994 --> 00:32:36,041 ♪ I'm on a ride ♪ 498 00:32:36,041 --> 00:32:39,914 ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 499 00:32:39,914 --> 00:32:43,439 ♪ Taste of a poison paradise ♪ 500 00:32:43,439 --> 00:32:45,354 ♪ I'm addicted to you ♪ 501 00:32:45,354 --> 00:32:48,183 ♪ Don't you know that you're toxic?♪ 502 00:33:20,041 --> 00:33:21,651 What are you doing? 503 00:33:21,651 --> 00:33:23,871 What are you-- No. Roy, wait-- 504 00:33:26,787 --> 00:33:28,136 Don't do it, Nadine. 505 00:33:28,136 --> 00:33:29,920 Don't make it worse. 506 00:33:41,671 --> 00:33:42,890 Mm. 507 00:33:42,890 --> 00:33:45,110 I remember this game. 508 00:33:50,724 --> 00:33:52,943 Last chance, Roy. 509 00:33:54,467 --> 00:33:56,164 You want to go another round? 510 00:33:57,165 --> 00:33:59,254 - To let me go. - Oh. 511 00:33:59,254 --> 00:34:00,908 You're thinking you're just gonna stroll right out of here, 512 00:34:00,908 --> 00:34:02,257 huh? 513 00:34:02,257 --> 00:34:04,781 Someone's gonna hold the door for you? 514 00:34:39,381 --> 00:34:41,775 -"And on her forehead was written a name of mystery." - No. No. 515 00:34:41,775 --> 00:34:43,733 Oh! 516 00:34:44,778 --> 00:34:46,432 "Babylon the great, 517 00:34:46,432 --> 00:34:49,348 mother of prostitutes and abominations of Earth." 518 00:34:50,436 --> 00:34:51,872 "And I saw the woman was drunk 519 00:34:51,872 --> 00:34:53,656 "with the blood of the saints... 520 00:34:53,656 --> 00:34:55,963 ...and the blood of the martyrs of Jesus." 521 00:34:59,314 --> 00:35:00,533 Roy. 522 00:35:00,533 --> 00:35:01,795 Not now, brother. 523 00:35:01,795 --> 00:35:04,014 The lesson's almost taught. 524 00:35:04,014 --> 00:35:05,364 Lawyer at the gate. Danish Graves. 525 00:35:06,800 --> 00:35:09,411 Wanting to see you. 526 00:35:12,588 --> 00:35:15,374 I'll be right there. 527 00:35:22,903 --> 00:35:23,904 No. 528 00:35:23,904 --> 00:35:25,384 No, no, no, no. No! 529 00:35:25,384 --> 00:35:27,690 No! 530 00:35:28,648 --> 00:35:29,823 There's only one way 531 00:35:29,823 --> 00:35:30,911 you're getting out of here. 532 00:35:32,782 --> 00:35:34,219 Oh, I will. 533 00:35:34,219 --> 00:35:36,003 I will! 534 00:35:36,003 --> 00:35:37,396 I've done it before. 535 00:35:37,396 --> 00:35:39,224 No. 536 00:35:39,224 --> 00:35:43,141 See, you've always been here, Nadine. 537 00:35:43,141 --> 00:35:45,273 It was the rest that was just a dream. 538 00:35:49,277 --> 00:35:50,800 I'll get away. 539 00:35:50,800 --> 00:35:53,020 Same as Linda. 540 00:35:53,020 --> 00:35:56,197 Oh, you'll end up same as Linda. 541 00:36:06,555 --> 00:36:08,644 I'll bury you right next to her. 542 00:36:36,411 --> 00:36:38,065 Mrs. Lyon, I've been trying to reach you all day. 543 00:36:38,065 --> 00:36:40,285 Yes. You decided to take the job. 544 00:36:40,285 --> 00:36:41,808 Smart cookie. 545 00:36:41,808 --> 00:36:43,505 I can't do it anymore-- put my needs last. 546 00:36:43,505 --> 00:36:45,899 Like on an airplane, you know? 547 00:36:45,899 --> 00:36:48,684 I got to put my mask on first. 548 00:36:48,684 --> 00:36:50,033 Ah. 549 00:36:50,033 --> 00:36:52,949 Uh, but that's not why I'm here. 550 00:36:52,949 --> 00:36:54,560 I know where Dorothy is. 551 00:36:54,560 --> 00:36:56,953 - You found her? - Not me. 552 00:36:56,953 --> 00:36:58,912 The sheriff. 553 00:36:58,912 --> 00:37:00,435 Where is she? 554 00:37:00,435 --> 00:37:02,350 He took her back to his ranch. 555 00:37:02,350 --> 00:37:04,570 Come on. You're starting right now. 556 00:38:06,893 --> 00:38:10,723 I'm here! 557 00:38:10,723 --> 00:38:12,725 I'm-- 558 00:38:26,869 --> 00:38:30,569 This is the process. 559 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 I'm sorry for leaving you. 560 00:39:01,774 --> 00:39:03,341 Well... 561 00:39:05,647 --> 00:39:07,475 Thanks for seeing me, Sheriff. 562 00:39:16,136 --> 00:39:17,616 Okay. 563 00:39:18,573 --> 00:39:20,967 I'll get right to the point. 564 00:39:21,968 --> 00:39:25,537 Today was humiliating for you. 565 00:39:25,537 --> 00:39:28,714 I know you're sitting there thinking it wasn't that bad. 566 00:39:28,714 --> 00:39:31,543 But, believe me, it was. 567 00:39:31,543 --> 00:39:33,240 Worse than you know. 568 00:39:33,240 --> 00:39:34,894 A lot worse. 569 00:39:36,852 --> 00:39:38,941 You should probably have a drink. 570 00:39:40,682 --> 00:39:43,032 You're gonna lose your election, Roy. 571 00:39:43,032 --> 00:39:45,165 Understand that. 572 00:39:46,296 --> 00:39:47,733 It's gone. 573 00:39:47,733 --> 00:39:50,126 Out of your grasp. 574 00:39:50,126 --> 00:39:53,173 You'll be lucky if you aren't charged with assault. 575 00:39:54,653 --> 00:39:56,350 But... 576 00:39:58,091 --> 00:40:00,354 ...I can fix it for you. 577 00:40:00,354 --> 00:40:02,530 All those other Roy Tillmans? 578 00:40:02,530 --> 00:40:04,314 I can make them disappear... 579 00:40:05,359 --> 00:40:07,405 ...as quick as I made them. 580 00:40:07,405 --> 00:40:08,971 Mm. 581 00:40:22,332 --> 00:40:25,379 My client... 582 00:40:25,379 --> 00:40:27,686 ...is prepared to deliver this election to you... 583 00:40:29,383 --> 00:40:33,300 ...in exchange for the immediate return of her daughter-in-law. 584 00:40:34,649 --> 00:40:36,738 That's a good deal, Roy. 585 00:40:36,738 --> 00:40:38,653 It's smart. 586 00:40:38,653 --> 00:40:41,613 And you'd be smart to take it while it's still on the table. 587 00:40:43,876 --> 00:40:45,660 Here's a question. 588 00:40:50,578 --> 00:40:51,927 If you're so smart... 589 00:41:14,907 --> 00:41:17,257 ...then why are you so dead? 590 00:41:33,795 --> 00:41:35,275 No. 591 00:45:42,217 --> 00:45:44,176 Now I get it. 39534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.